embaixada do brasil em oslo den brasilianske ambassade i ... · exportações brasileiras aos...

24
Veleiro Cisne Branco/ Seilskuten Hvit Svane 2009 Embaixada do Brasil em Oslo Den Brasilianske Ambassade i Oslo Festival Cultural do Brasil na Noruega Brasils kulturfestival i Norge

Upload: hoanghanh

Post on 11-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Veleiro Cisne Branco/ Seilskuten Hvit Svane

2009

Embaixada do Brasil em Oslo

Den Brasilianske Ambassade i Oslo

Festival Cultural do Brasil na Noruega

Brasils kulturfestival i Norge

2

2

Mensagem do Embaixador Sérgio Eduardo Moreira Lima:

Oslo, 25 de agosto de 2009 Caros amigos, Benvindos ao Festival do Brasil na Noruega.

Brasil e Noruega tornaram-se parceiros mais próximos. O

diálogo tem sido freqüente entre autoridades e empresários dos dois

países. Em 2007, o Presidente Lula realizou Visita de Estado à Noruega

e em 2008 o Primeiro Ministro Stoltenberg visitou o Brasil. O chanceler

Celso Amorim aqui esteve duas vezes no período. O comércio bilateral

atingiu USS 1,5 bilhão, a Noruega passou a ser o maior mercado para as

exportações brasileiras aos países nórdicos e o Brasil o maior destino

dos investimentos noruegueses na América Latina.

A agenda diplomática foi ampliada e abrange temas de

importância estratégica como segurança energética e alimentar e meio

ambiente, além da cooperação com terceiros países para que atinjam as

Metas do Desenvolvimento do Milênio, sobretudo em saúde e redução

da pobreza. Cooperamos também nos esforços internacionais em prol

da paz e da reconciliação.

Desde 2007, mais de trinta delegações governamentais e

empresariais brasileiras e norueguesas trocaram visitas. Esse

intercâmbio reflete o dinamismo das relações econômicas e a

convergência dos interesses políticos.

3

3

A existência de laboriosa comunidade de imigrantes

brasileiros e noruegueses acresce à importância desse

relacionamento. Em 2007, foi inaugurado em Oslo o Conselho

de Cidadãos Brasileiros na Noruega (www.conselhobrasil.no) e o

Preto no Branco, jornal da comunidade (www.pretonobranco.no). Os

laços culturais entre os dois países se vêm fortalecendo. A Ministra

da Educação Superior da Noruega, Tora Aasland, visitou o Brasil em

2008 e firmou importantes instrumentos de cooperação.

O Brasil abriu Consulados Honorários em Bergen, Stavanger

e Trondheim e elevou seu perfil nas principais regiões da Noruega. É

verdade que a seleção brasileira jamais venceu a seleção da

Noruega...mas continuaremos trabalhando para que competições

esportivas sejam a celebração dos laços fraternos que unem os nossos

povos. A propósito, times de jovens brasileiros participam este ano

também da Norway Cup.

É importante promover o conhecimento cultural recíproco a

fim de que possamos compreender a evolução e as características das

nossas sociedades além dos estereótipos que, aparentemente,

tornariam mais fácil esse entendimento. Movido por esse propósito, a

Embaixada decidiu lançar o Festival do

Brasil em Oslo. Gostaríamos de tornar

a cultura brasileira mais conhecida do

público norueguês. O Festival

consolida iniciativas ligadas à difusão

das artes visuais, da música, do

folclore, da culinária, esportes e

turismo.

Norw

ay CUP 2008

4

4

Melding fra ambassadør Sergio Eduardo Moreira Lima: Oslo 25. august 2009

Kjære venner, Velkommen til Brasils Festival i Norge. Brasil og Norge har blitt nære samarbeidspartnere. Dialogen har

vært hyppig mellom myndighetene og næringslivsrepresentanter fra begge

land. I 2007 kom President Lula på et statsbesøk til Norge, og i 2008

besøkte statsminister Stoltenberg Brasil. I løpet av denne perioden, var

Utenriksminister Celso Amorim her to ganger. Den bilaterale handelen

nådde 1,5 milliarder USD, og Norge ble det største markedet for

brasiliansk eksport til de nordiske landene og Brasil den største

destinasjonen for norske investeringer i Latin-Amerika.

Den diplomatiske dagsorden er utvidet og omfatter emner som er

av strategisk betydning, slike som sikkerhet i energi- og næringsprodukter,

og i miljøspørsmål, i tillegg til samarbeid med tredjeland slik at disse

oppnår tusenårsmålene for bærekraftig utvikling, særlig innen helse og

bekjempelse av fattigdom. Vi samarbeider også i den internasjonale innsats

for fred og forsoning.

Siden 2007, har mer enn tredve brasilianske og norske regjerings-

og handelsdelegasjoner utvekslet besøk. Denne utvekslingen reflekterer

dynamikken i de økonomiske forbindelsene og en sammenfall i politiske

interesser.

Veksten av initiativrike brasilianske og norske miljøer i de

respektiver land understreker viktigheten av dette forholdet. I 2007 ble

Rådet for Brasilianske Borgere i Norge stiftet i Oslo

(www.conselhobrasil.no), i tillegg til avisen “Sor på

hvit” (www.pretonobranco.no), rettet mot det brasilianske miljøet. De

kulturelle båndene mellom de to landene har blitt styrket. Statsråden for

forskning og høyere utdanning i Norge, Tora Aasland, besøkte Brasil i

2008 og undetegnet viktige avtaler for samarbeid.

5

5

Brasil har åpnet honorære konsulater i Bergen, Stavanger og

Trondheim og styrket sin profil i viktige regioner i Norge. Det

stemmer at det brasilianske landslaget aldri har vunnet over det

norske landslaget, men vi vil fortsette å arbeide for at den sportslige

konkurransen blir en feiring av de broderlige bånd som forener våre

folkeslag. Forøvrig deltar også i år brasilianske lag i Norway Cup.

Det er viktig å fremme en gjensidig kulturell forståelse, slik at

vi kan forstå utviklingen og karaktértrekkene ved våre samfunn

utover stereotypier som tilsynelatende ville ha fremmet denne

forståelsen. Motivert av denne intensjonen, har ambassaden besluttet

å starte Brasils Festival i Oslo. Vi ønsker å gjøre den brasilianske

kulturen mer kjent for den norske allmenheten. Festivalen skal styrke

initiativer relatert til formidling av visuell kunst, musikk, folklore,

mat, sport og turisme.

Embaixador Moreira Lima na inauguração da exposição do artista brasileiro Eli Sudbrack Ambassadør Moreira Lima på åpningen av utstillingen til den brasilianske kunstneren Eli Sudbrack

6

6

Realizado em diferentes cidades da Noruega, o Festival começou, na verdade, em junho de 2008, em Stavanger, por ocasião da abertura do Consulado Honorário do Brasil naquela cidade e do Samba Grill (www.sambagrill.no), primeiro restaurante brasileiro na Noruega. Seguiu para Bergen em agosto, com a presença do Veleiro Cisne Branco na “Tall Ships Race 2008”.

Festivalen holdes i forskjellige byer i Norge, og begynte egentlig i juni 2008 i Stavanger, på åpningen av både Brasils honorære konsulat og Samba Grill (www.sambagrill.no), den første brasilianske restauranten i Norge . Deretter fortsatte den i Bergen i august, med deltagelsen av seilskuten “Hvit Svane” i "Tall Ships Race 2008".

Em março de 2009, na cidade de Tromso, no extremo norte do país, concertos de música clássica com a participação do maestro Gustavo Tavares, além de mostra de música popular e desfiles de grupos folclóricos marcaram a continuação da presença da cultura brasileira. Markeringen av brasiliansk kultur fortsatte i mars 2009, i Tromsø, med konserter av klassisk musikk og medvirkning av dirigenten Gustavo Tavares, i tillegg til folkemusikk og folkloriske parader.

Gustavo T

avares

7

7

O ano de 2009 está sendo também especial para as artes plásticas. Pela primeira vez, um artista brasileiro, Eli Sudbrack, foi escolhido para expor projeto no Museu Nacional da Noruega durante todo o verão. Inspirado no Tropicalismo, seus painéis contaram com a colaboração de artistas noruegueses e encontram-se em exposição no espaço externo do Museu. Expressão da diversidade da arte contemporânea brasileira, a obra de Sudbrack tem recebido avaliação positiva dos críticos noruegueses. Em frente a este mesmo espaço, estão previstas exibições de capoeira do Grupo União Capoeira do mestre Maclau.

Året 2009 er også et spesielt år for kunst. For første gang ble en brasiliansk kunstner, Eli Sudbrack, valgt til å utstille sine kunstverk på Nationalmuséet hele sommeren. Utstillingen som står oppstilt på muséets uteareal og inkluderer deltagelsen av enkelte norske kunstnere, er inspirert av Tropicalismo. Sudbracks arbeid uttrykker mangfoldet i brasiliansk samtidskunst, og har fått en positiv evaluering av norske kritikere. I nærheten av dette utearealet, har man planer om å sette opp en capoeira-oppvisning med gruppen “Union Gruppen av Capoeira Mestre Maclau ”.

Grupo União Capoeira do Mestre Maclau / Union Gruppen av Capoeira Mestre Maclau

Museu N

acional

8

8

Oslo Jazz Festival Sexta-feira

14 de Agosto, às 19.00 Opera House

Milton Nascimento, vocal/guitarra

Lionel Belmondo, saxofone Stephane Belmondo, trompete

Eric Legnini, piano Thomas Bramerie, baixo Andre Cecarelli, percursão

Em agosto, a Noruega receberá um dos maiores expoentes da MPB, o compositor e intérprete Milton Nascimento, que se apresentará na Ópera de Oslo, no dia 14 de agosto, no contexto do Festival de Jazz.

I august får Norge besøk av en av de største utøvere av brasiliansk musikk; komponisten og musikeren Milton Nascimento, som vil gjøre en fremførelse i Den Norske Opera den 14. august i forbindelse med Jazzfestivalen.

Oslo Jazz Festival fredag

14. august, 19.:00 Den Norske Opera

Milton Nascimento, vokal/gitar Lionel Belmondo, saksofon Stephane Belmondo, trompet

Eric Legnini, piano Bramerie Thomas, bass Andre Cecarelli, trommer

9

9

Em setembro, o explorador brasileiro Amyr Klink estará de volta à Noruega e fará palestra no Museu Marítimo. Em

2008, participou da “Semana do Livro Brasileiro" com o lançamento da versão em inglês de sua obra ”Mar sem Fim”. A receptividade do público revelou a importante contribuição dessa iniciativa cultural para a divulgação de aspectos da experiência brasileira até então pouco conhecidos na Noruega, sinalizando áreas potenciais para a cooperação bilateral, como navegação marítima e pesquisa polar. 1. september kommer den brasilianske forskeren Amyr Klink tilbake til Norge for å holde foredrag i det Norsk Sjøfartsmuséet. I 2008 deltok han på “Den Brasilianske Bokuken” med lanseringen av den engelske versjonen av hans bok "Sea Without End”. Mottagelsen av dette kulturelle initiativet kastet lys på områder der det finnes muligheter for å øke det bilateralle samarbeidet, nemlig sjønavegasjon og polar forskning.

Cisne B

ranco

No dia 29 de agosto, o veleiro Cisne Branco, navio escola da Marinha brasileira, visitará o porto de Oslo, onde permanecerá até o dia 2. Trata-se de homenagem à Noruega e um reflexo da aproximação crescente entre a Marinha dos dois países. O navio estará aberto à visitação pública em 30 de agosto e nele será realizado o primeiro seminário sobre atividades polares conduzidas pelo Brasil e Noruega.

Den 29. august ankommer skoleskipet “Hvit Svane” fra det brasilianske sjøforsvaret til Oslo Havn.

Seilskuten blir i Oslo frem til den 2. september. Dette er en hyllest til Norge og reflekterer den økende tilnærmingen mellom Sjøforsvaret fra begge land. Skipet vil være åpent for publikum den 30. august og ombord vil det bli avholdt et seminar om polare aktiviteter satte i verk av Brasil og Norge.

10

10

Oslo receberá em setembro Nelson Freire, um dos mais consagrados nomes da música clássica brasileira. Sua gravação de Chopin foi indicada para o Grammy Awards de 2006 e com os seus concertos de Brahms recebeu a indicação para o Grammy Awards de 2007. Em 2 e 3 de setembro de 2009, Nelson Freire se apresentará, no Oslo Konserthus, com a Orquestra Filarmônica de Oslo.

I september får Oslo også besøk av Nelson Freire, en av de mest anerkjente navn blant utøvere av brasiliansk klassisk musikk. Hans innspilling av Chopin ble foreslått premiert med Grammy Awards i 2006 og hans Brahms konserter mottok han Grammy Awards i 2007. Den 2. og 3. september spiller Nelson Freire sammen med Oslo

Pianista/ Pianist Nelson Freire

11

11

O maestro brasileiro Roberto Minczuk estará regendo no dia 22 de outubro a Orquestra Filarmônica de Bergen. Minczuk é o diretor artístico e regente titular da Orquestra Sinfônica Brasileira da Cidade do Rio de Janeiro, do Teatro Municipal do Rio de Janeiro e diretor artístico do Festival Internacional de Inverno de Campos do Jordão. Regeu as filarmônicas de Nova York, Los Angeles, Israel, Londres e Oslo e as orquestras nacionais da França e da Bélgica. Foi premiado com o Grammy Latino de Melhor Álbum Clássico pelo CD Jobim Sinfônico e realizou gravacão histórica da integral das Bachianas Brasileiras de Villa-Lobos com a Osesp (Orquestra Sinfônica do Estado de São Paulo). Den 22. oktober vil den brasilianske dirigenten Roberto Minczuk lede Bergen Filharmoniske Orkester. Minczuk er kunstnerisk leder og dirigent for det Brasilianske Symfoni-orkester i byen Rio de Janeiro, for Teatro Municipal i Rio de Janeiro og kunstnerisk leder for Den Internasjonale Vinterfestival i Campos do Jordão. Han har ledet de filharmoniske orkestrene i New York, Los Angeles, Israel, London og Oslo og de nasjonale orkestrene i Frankrike og Belgia. Han ble tildelt Latin Grammy for beste klassiske album med en CD ved navn “Symphonic Jobim” og sto for en historisk innspilling av Bachianas Brasileiras av Villa-Lobos med São Paulo Symfoni-orkester.

Roberto Minczuk

12

12

Villa-Lobos para jovens / Villa-Lobos for barn og unge

13

13

Orquestra de sopros de Pindoretama participou na gravação do CD para o fascículo Villa-Lobos para jovens. / Blåseorkesteret Pindoretama deltok i innspillingen av CD´en som er en del av heftet om Villa-Lobos tilrettelagt for barn og unge.

Em novembro, a Embaixada apresentará a estudantes noruegueses e à comunidade brasileira fascículo sobre o compositor e maestro Heitor Villa Lobos. Trata-se de introdução didática à vida e à obra desse formador da identidade musical brasileira a partir da cultura popular e da tradição erudita nacional durante a primeira metade do século XX. Villa Lobos significa para o Brasil o que Edvard Grieg representa para a afirmação e a projeção da cultura norueguesa. I november vil ambassaden presentere et hefte om den brasilianske komponisten og dirigenten Heitor Villa Lobos for norske elever og for det brasilianske miljøet i Norge. Det er en didaktisk innføring i livet og verket til den brasilianske musikkgrunderen som har tatt utgangspunkt i folkekulturen og i den nasjonale tradisjon i første halvdel av det tyvende århundret. Villa Lobos betyr for Brasil det Edvard Grieg representerer for bekreftelsen av norsk kultur.

14

14

Solvgutenne, sob regência de Fredrik Otterstad, interpretou a Aria da Bachiana n. 5 de Villa Lobos na Data Nacional brasileira de 2008. / Under ledelse av Fredrik Otterstad fremførte Sølvguttene Arien Bachiana nr. 5 av Villa Lobos på Brasils nasjonaldag i 2008.

Esta é uma forma de homenagear a memória de Villa Lobos no cinqüentenário de sua morte e de convidar novas gerações de brasileiros e noruegueses a se conhecerem melhor através da música.

Dette var en måte å ære minnet om Villa Lobos på femtiårsdagen for hans død, og samtidig invitere nye generasjoner av brasilianere og nordmenn til å bli bedre kjent med hverandre gjennom musikk.

15

15

Villa-L

obos

Elaborado pela Embaixada, o informativo Dette er Brasil será

distribuído a Escolas municipais de Trondheim por ocasião da abertura do Consulado Honorário naquela cidade em outubro de 2009 (conselhobrasil.no). Heftet Dette er Brasil skal bli distribuert til skoler i Trondheim ved anledning av åpningen av Honorær Konsulatet i Trondheim i Oktober 2009 (www.conselhobrasil.no).

Dette er BrasilDette er Brasil

Kort presentasjon av land og folk, historie,

økonomi, kultur og forbindelser med Norge.

Brasil er et land med kontinentale dimensjoner og stort mangfold. Landet har en befolkning med uensartet opprinnelse og røtter, en mangfoldig natur, en dynamisk økonomi og en usedvanlig rik kultur. Samtidig står Brasil overfor store utfordringer som skjev inntektsfordeling og regionale ulikheter, voksende urbane områder og bærekraftig utvikling ut fra et økonomisk, sosialt og miljømessig synspunkt.

Brasilia(DF)

Amazonas

Roraima

Região Norte

Região Nordeste

Região Centro-Oeste

Região Sudeste

Região Sul

16

16

17

17

Nos últimos anos, o cinema brasileiro tem sido presença destacada

no Film Fra Sør (Filmes do Sul), realizado em Oslo, em outubro. Em

2008, “O ano em que meus pais saíram de férias”, do diretor Cao

Hamburger, foi agraciado com o prêmio de melhor filme na escolha

popular. Este ano, já está em cartaz no circuito comercial o filme

Terra Vermelha, do diretor Marco Bechis.

I de senere årene har brasiliansk film blitt markert gjennom deltagelsen på festivalen “Film fra Sør”, som arrangeres i Oslo i oktober. I 2008, ble filmen "The year my parents went on vacation”, av regissør Cao Hamburger, utnevnt til årets beste film i sjangeren populærfilm. I år står allerede filmen Fuglekikkere, Regnskogens

Folk, av regissør Marco Bechis på reklameplakatene.

Em 2007, o ensino do Português, como segunda língua, foi

introduzido em três escolas municipais da Noruega, em Oslo e

Lørengskog (www.conselhobrasil.no). A partir do outono, os alunos

noruegueses e brasileiros desses cursos terão acesso a um livro —

Ekspedisjon Brasil, de Esther Eriksen, que relata as aventuras e ex-

periências de um menino norueguês de dez anos em viagem ao Brasil.

I 2007, undervisning i portugisisk som andre språk ble innført for første gang i læreplanen av to kommunale skoler i Norge, i Oslo, og Lørengskog (www.conselhobrasil.no). Fra høsten, vil norske og brasilianske elever i disse kursene ha tilgang til en bok - Ekspedisjon Brasilde, Esther Eriksen -, som forteller om eventyrene og opplevelsene av en norsk tiårig gutt i sin reise i Brasil.

18

18

Em novembro, a Noruega receberá mais um ícone da cultura brasileira, o compositor e intérprete Gilberto Gil, que se apresentará no Rockefeller, no dia 5, no contexto do Oslo World Music Festival. www.rikskonsertene.no/osloworldmusicfestival

I november skal Norge få besøk av den kjente brasilianske musikeren Gilberto Gil, som skal opptre på Rockefeller den 5. november i forbindelse med Oslo World Music Festival. www.rikskonsertene.no/osloworldmusicfestival

19

19

No dia 3 de outubro, o Navio Escola Brasil, da Marinha brasileira, visitará o porto de Oslo, onde permanecerá até o dia 7. Trata-se de mais uma homenagem à Noruega e um reflexo da aproximação crescente entre a Marinha dos dois países. Den 3.oktober vil skoleskipet "Brasil" fra det Brasilianske Sjøforsvaret besøke Oslo. Skoleskipet kommer til å ligge til havn i Oslo frem til den 7.oktober. Dette er en hyllest til Norge og et tegn på den økende tilnærmingen mellom sjøforsvaret i Norge og Brasil.

20

20

Última Parada 174 é um filme brasileiro de 2008, dirigido por Bruno Barreto, escrito por Bráulio Mantovani, estrelado por Michel Gomes e Marcello Melo Jr. Foi escolhido pelo Ministério da Cultura para representar o Brasil em 2009 no Oscar de melhor fi lme estrangeiro. (www.oslokino.no)

O filme tem estréia marcada

para o dia 18 de setembro.

Last Stop 174 er en 2008 brasiliansk film, regissert av Bruno Barreto, skrevet av Braulio Mantovani, skuespiller Michel Gomes og Marcello Melo Jr. Filmen ble valgt av Kulturdepartementet til å representere Brasil i 2009 Oscar for beste utenlandske film. (www.oslokino.no) Filmen har

premiere den 18 September.

21

21

Festival de Filmes do Sul

A exemplo do ano passado, o Festival Filmes do Sul

(Film fra Sør) exibirá também filmes brasileiros. A programação estará disponível no s í t io www.filmfrasor.no, a partir de 25 de setembro.

Film Fra Sør

I likhel med i fjor, viser Film fra Sør også i år brasilianske filmer. Programmering vil være tilgjengelig på www.filmfrasor.no, fra 25. september.

22

22

Agenda

Junho a agosto

Terra Vermelha, de Marco Bechis Oslo Kino Klingenberg, Sal 3, (www.oslokino.no)

Julho a outubro

Exposição do artista brasileiro Eli Sudbrack Museu Nacional

25 a 31 de julho

Participação brasileira na Norway CUP 14 de agosto

Apresentação de Milton Nascimento Opera House

30 de agosto

Visita ao Cisne Branco 14 às 18 horas.

Vippetangen, skur 38 Escolas e alunos do curso de português

Oficina de Capoeira e Percussão Museu Nacional

01 de setembro

Palestra de Amyr Klink Iate Clube

02 e 03 de setembro

Concerto do Pianista Nelson Freire Konserthus

03 a 07 de outubro

Visita do Navio Escola Brasil Vippetangen, skur 38

22 de outubro

Regência Roberto Minczuk Orquestra Filarmônica de Bergen

05 de novembro

Apresentação Gilberto Gil Rockefeller

17 de novembro

Lançamento do fascículo Villa-Lobos para crianças e jovens

23

23

Agenda

Juni til august Fuglekikkere, Regnskogens Folk, Marco Bechis

Klingenberg Kino, Oslo, Sal 3, (www.oslokino.no) Juli til oktober

Utstilling av verker av den brasilianske kunstneren Eli Sudbrack Nationalmuséet

31. juli

Brasiliansk deltakelse på Norway Cup 14. august

Fremførelse av Milton Nascimento Den Norske Opera 30. august

Besøk av seilskuten “Hvit Svane” Vippetangen, skur 38

Deltagelse av elever fra portugisiskundervisningen. Fremførelse av Capoeira og percussion

Nationalmuséet 1. september

Foredrag ved Amyr Klink Kongelig Norsk Seilforening 2. og 3. september

Konsert av Pianisten Nelson Freire Oslo Konserthus

3. a 7. de oktober

Besøk av Navio Escola Brasil Vippetangen, skur 38

22. oktober

Regent Roberto Minczuk Bergen Filharmoniske Orkester

05 de novembro

Fremførelse av Gilberto Gil Rockefeller

17. november

Lansering av Villa-Lobos heftet tilrettelagt for barn og unge

24

24

Edição 2, Ano 2009 Embaixada do Brasil em Oslo Sigurd Syrs gt 4, 0244 Texto: Sérgio Eduardo Moreira Lima Colaboração: Mateus Henrique Zóqui e Marcos Barcelos Loreto. Tradução: João Luiz Silva Desenho gráfico e composição: Sílvia Ramos Dreys

Elaborado com o apoio do Departamento Cultural do Ministério das Relações Exteriores do Brasil (www.mre.gov.br)