ecial topics - rk-world.org · aos antepassados e a atenção aos pais”. por ter existido um...

12
Special T opics Comunicado do Havaí oming to terms with Buddhism C Buddha's Wisdom Changes Your Life Na Risho Kossei-kai temos 3 importantes práticas: a “oração”, o “omitibiki, tedori, hooza” e o “aprendizado profundo do ensinamento”. Em relação à “oração”, falamos a respeito na edição de Dezembro. Desta vez o tema é a segunda prática que é o “omitibiki”. A essência do “omitibiki” da Risho Kossei-kai é “transmitir o ensinamento de Buda às pessoas à sua volta e fazê-las praticar”. Desculpem-nos a pergunta repentina, mas vocês estão agora com algum problema? Ou possuem o desejo de serem diferentes do eu de agora? Nesses momentos, o que a Risho Kossei-kai recomenda é a prática do “omitibiki” ! Se eu tenho um problema, vou me preocupar com outra pessoa. É incrível, mas este é o estilo que a Risho Kossei-kai adota e recomenda. A razão está em que o motivo do problema da pessoa que pretendo fazer o “omitibiki”, de alguma forma é parecido com o motivo do meu problema. Ao me preocupar com o problema do outro, começo a enxergar o meu. O ensinamento que pretendia transmitir ao outro na realidade se adapta a mim. No budismo temos também o ensinamento do “Nada tem um ego”. Este é o ensinamento de que “todas as coisas do mundo têm uma relação intrínseca com outras coisas e que não existem separadas das coisas ao seu redor”. O próximo que à primeira vista “Omitibiki (guiar as pessoas para a fé)~O caminho mais curto para a felicidade~ parece não ter nenhuma relação comigo, na realidade aos olhos de Buda tem uma relação inseparável. As pessoas que carregam algum problema. As pessoas que possuem o desejo de ser o eu diferente de agora. Façam de conta que foram enganados e a princípio preocupem-se não com o seu problema mas o problema do próximo e que tal ouvir o problema dele? Pode ser este o caminho mais curto para a felicidade do próximo e a sua própria felicidade. Rissho Kosei-kai Detalhes em! [email protected] Ficaram prontos os quadros para se colocar o Gohonzon (imagem do Eterno Buda) e o Gohoogo (nome póstumo dos Fundadores). O quadro confeccionado com carinho por um profissional do Havaí custará U$100 o conjunto. Há também possibilidade de venda avulsa. Os veios da madeira transmitem calor, e há a possibilidade de escolha entre Koa wood e cherry wood, madeiras de árvores tradicionais e típicas do Havaí. Aos pés do Eterno Buda florescem pequenas e belas flores de lótus, e o altar terá uma imagem que transmite cordialidade. Os detalhes poderão ser obtidos na igreja do Havaí, com o Sr. Roland Fujii.

Upload: buinhu

Post on 03-Dec-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Special TopicsComunicado do Havaí

oming to terms with BuddhismC

Buddha's Wisdom Changes Your Life

Na Risho Kossei-kai temos 3 importantes práticas: a “oração”, o “omitibiki, tedori, hooza” e o “aprendizado profundo do ensinamento”. Em relação à “oração”, falamos a respeito na edição de Dezembro. Desta vez o tema é a segunda prática que é o “omitibiki”.

A essência do “omitibiki” da Risho Kossei-kai é

“transmitir o ensinamento de Buda às pessoas à sua volta e fazê-las praticar”.

Desculpem-nos a pergunta repentina, mas vocês

estão agora com algum problema? Ou possuem o desejo de serem diferentes do eu de agora? Nesses momentos, o que a Risho Kossei-kai recomenda é a prática do “omitibiki” ! Se eu tenho um problema, vou me preocupar com outra pessoa. É incrível, mas este é o estilo que a Risho Kossei-kai adota e recomenda.

A razão está em que o motivo do problema da

pessoa que pretendo fazer o “omitibiki”, de alguma forma é parecido com o motivo do meu problema. Ao me preocupar com o problema do outro, começo a enxergar o meu. O ensinamento que pretendia transmitir ao outro na realidade se adapta a mim.

No budismo temos também o ensinamento do

“Nada tem um ego”. Este é o ensinamento de que “todas as coisas do mundo têm uma relação intrínseca com outras coisas e que não existem separadas das coisas ao seu redor”. O próximo que à primeira vista

“Omitibiki (guiar as pessoas para a fé)” ~O caminho mais curto para a felicidade~

parece não ter nenhuma relação comigo, na realidade aos olhos de Buda tem uma relação inseparável.

As pessoas que carregam algum problema. As

pessoas que possuem o desejo de ser o eu diferente de agora. Façam de conta que foram enganados e a princípio preocupem-se não com o seu problema mas o problema do próximo e que tal ouvir o problema dele? Pode ser este o caminho mais curto para a felicidade do próximo e a sua própria felicidade.

Rissho Kosei-kai

Detalhes em! [email protected]

Ficaram prontos os quadros para se colocar o Gohonzon (imagem do Eterno Buda) e o Gohoogo (nome póstumo dos Fundadores). O quadro confeccionado com carinho por um profissional do Havaí custará U$100 o conjunto. Há também possibilidade de venda avulsa. Os veios da madeira transmitem calor, e há a possibilidade de escolha entre Koa wood e cherry wood, madeiras de árvores tradicionais e típicas do Havaí. Aos pés do Eterno Buda florescem pequenas e belas flores de lótus, e o altar terá uma imagem que transmite cordialidade. Os detalhes poderão ser obtidos na igreja do Havaí, com o Sr. Roland Fujii.

Isto não se limita à oração. Ao se obter o novo ritmo de um hábito, todas as coisas do dia-a-dia irão se transformar.

“Dizer bom dia com sorriso”, “responder prontamente ao ser chamado”, “devolver ao lugar as coisas que utilizou” – estas três práticas também são hábitos que podem ser criados e que fazem suavizar o relacionamento humano.

Tanto o cumprimentar, como o responder prontamente ou como o devolver as coisas que utilizou, no início podemos nos perguntar “por que tenho que fazer isso?”. Entretanto, ao repetir isso, um cumprimento poderá se tornar prazeroso e divertido. Assim, naturalmente reinará a harmonia à sua volta.

O HÁBITO CONDICIONA A ALMA

Uma vida com ritmo

AS TRÊS PRÁTICAS

Dizem que uma vida com regras corretas é a base de uma vida saudável. Atualmente as pessoas vivem correndo e tendem a ter refeições e horas de sono irregulares, mas ao se criar uma regra e dar continuidade a ela, se criará um ritmo na vida. Se acostumarmos a esse ritmo, aquela regra que no começo era difícil aceitar, estranhamente começa a se tornar uma diversão.

Uma das práticas básicas de nossa entidade é a “oração”. De manhã, ao fazer oferenda ao Buda e aos antepassados e realizar a oração – quando começamos o dia dessa forma, o ritmo de vida se organiza, assim como naturalmente tranquiliza o nosso sentimento.

Há pessoas que dizem: “de manhã é muito corrido”, mas o importante é esforçar-se para criar a hora da oração.

Na realidade oramos o “Sutra” inteiro, mas se for difícil, creio que poderá ler apenas um capítulo ou então reverenciar com as mãos unidas.

Enquanto isso se torna um hábito, mesmo que no começo seja apenas uma forma, o sentimento irá acompanhar o hábito, e o seu modo de ver e até o modo de pensar irá se transformar. Dessa forma, mudará o modo de enfrentar as situações e naturalmente o ambiente à sua volta irá se transformar.

DAR IMPORTÂNCIA AO AGORA

Numa certa empresa, inclusive com o presidente, os funcionários regularmente realizam a limpeza do banheiro. No começo os novos funcionários faziam a contragosto, mas com o tempo, ao deixar a privada brilhando, começaram a sentir alegria em se empenhar profundamente no trabalho e em todas as coisas, e dizem que acabam tendo gratidão até às pequenas coisas.

Em indústrias, ouvi história de que os funcionários, ao se empenharem na arrumação e ordem, obtiveram resultado positivo de aumento de vendas.

É como a oração à qual me referi no início, ao se fazer de algo um hábito, se criará um sentimento adequado ao hábito, e como resultado influenciará o modo de pensar e agir.

Este é o mês da “Cerimônia de entrada de Buda no nirvana”. As últimas palavras deixadas por Shakyamuni Buda foram: “Todas as coisas estão em constante mudança. Não seja negligente, esforce-se”.

Este é o ensinamento da verdade transitória – de que nós que somos vivenciados pelo ensinamento, damos importância às pessoas e coisas à nossa frente e damos importância ao agora. Como as palavras de Buda, vamos nos habituar a dar importância ao agora.

Mestre Presidente da Risho Kossei-kai

Nichiko Niwano

“Koosei” - Fevereiro de 2009

Encontrar com a origem da vida: Culto aos antepassados 

In the Footsteps of the Founder In the Footsteps of the Founder ― Kaiso-sama ni Naraite ―

Cultuar os antepassados é conhecer a origem da própria vida. É conhecer a raiz da própria vida. A partir daí, despertar para a gratidão de estar sendo vivenciado é o ponto de partida do culto aos antepassados.

(“Yakushin”) Abril de 1979)

O Mestre Fundador dizia muito que “o ensinamento da Kossei-kai é o culto aos antepassados e a atenção aos pais”. Por ter existido um número incontável de antepassados, e por ter havido continuidade da vida, como resultado “Eu” existo agora aqui. Os antepassados são a origem da vida que me faz ter vida agora. Ao sentir o pensamento dos antepassados que são a origem dessa vida, a representação em forma do sentimento caloroso é o culto aos antepassados.

Ao procurar a causa do sofrimento que está enfrentando agora, as pessoas

tendem a procurar a causa “na existência de um antepassado problemático”. Quando existiu um antepassado problemático ou que sofreu, a felicidade se depara com um obstáculo. Realizar o culto para fazer a purificação não irá compensar a vida desse antepassado.

Qualquer que tenha sido a vida de sofrimento, todos viveram a vida com

ímpeto. O pensamento do Sutra do lótus é pensar no antepassado através do culto: “Como viveu uma vida de sofrimento! É graças a isso que existe o Eu de agora”.

Se nos tornarmos receptivos, seus aliados, com certeza iremos enxergar a

natureza búdica na vida de qualquer antepassado. Assim, a idéia que tínhamos da vida do antepassado irá mudar e surgirá o sentimento de gratidão. Dessa forma, ao dar continuidade a essa vida, compreenderemos o valor do EU que herda o desejo, e a partir daí a vida de nossos descendentes também irá se transformar.

Nem é preciso dizer que se existimos neste mundo agora é graças aos nossos

Próxima presidente designada da Risho Kossei-kai Kosho Niwano

Estaremos selecionando e publicando uma parte do livro “Aprendendo da sabedoria do Mestre Fundador”, de autoria da próxima presidente designada Kosho Niwano, lançado no dia 5 de março de 2008. A parte em negrito se refere a manuscritos ou palestras proferidas pelo Mestre Fundador.

antepassados. Exemplificando com uma árvore, os antepassados são a raiz, nós descendentes somos os galhos e as folhas e o tronco são os pais. Para se criarem magníficos galhos e folhas, e para que surjam flores e frutos, em primeiro lugar temos que oferecer vitamina às raízes. Ao compreender essa ordem dos fatores, recebemos as riquezas da natureza e isso se adapta ao caminho do ser humano.

(“Hoosen”) 4 pg.248)

Havia uma senhora que era a caçula dentre 6 irmãos, perdeu os pais quando pequena e foi criada pela irmã mais velha. A irmã que a criou e os irmãos também adoeceram e faleceram seguidamente, e no final ela ficou só. Como não tinha muita saúde, quando ficava gripada era difícil de se curar e sofria também com uma terrível enxaqueca. Todas as vezes que adoecia ficava apreensiva achando que “iria morrer cedo assim como seus pais e irmãos”. Certa vez, pediu orientação ao Mestre Fundador. Então o Mestre Fundador disse o seguinte:

“Não precisa se preocupar. Tanto seus pais como seus irmãos, entregaram o

desejo deles e deixaram a vida a você. Todos irão protegê-la, não se preocupe. Com certeza irá viver muito com saúde”.

Ela se tranquilizou com essas palavras. As incertezas desapareceram por

completo, e ficou o pensamento caloroso dos pais e irmãos. Assim surgiu o sentimento profundo de gratidão aos falecidos, e a partir daí conseguiu de coração fazer o culto de gratidão. Após isso, misteriosamente foram desaparecendo seus momentos de recaída.

Não é rezar temendo as punições divinas, é sublimar as virtudes dos antepassados com gratidão, e fazer o voto de que nos tornaremos pessoas que farão tranquilizar os antepassados e creio que o esforço terá que ser substancial. Esse é o ponto de partida do culto.

(“Hoosen”) 4 pg.248)

Em relação aos antepassados, é igual com o relacionamento com as pessoas vivas. “Se existiu um antepassado que comprava hostilidades, o descendente que sou eu será infeliz” – ao ver como uma má causa e um mau efeito, como não conseguimos mudar os antepassados, desaparecerá a salvação. Dessa forma não haverá sentido em ter fé.

Procurar a causa do problema ou sofrimento será o mesmo que negar a vida

que os antepassados e eu vivemos. Conhecemos o passado para confirmar as virtudes e a salvação de agora. Para encontrar o trabalho de Buda dentro da vida atual deve-se aprender da vida dos antepassados. Ao conhecer o pensamento dos antepassados, poderemos vivenciar a salvação de agora.

Para se salvar, para se tornar feliz, rezamos para a própria origem, e rezamos para que a nossa alma se torne pura.

(“Hosshin” – agosto de 1986)

Rev. Kosho Niwano

President Nichiko Niwano’s oldest daughter, Rev. Kosho Niwano was born in Tokyo. After graduating with a degree in Law from Gakushuin University, she studied at Gakurin Seminary, the training institution for Rissho Kosei-kai leaders. Presently, as she studies the Lotus Sutra, she continues to act as President-designate, making speeches for participants in the main ceremonies of Rissho Kosei-kai, and handling activities for interfaith cooperation at home and abroad. Married to Rev. Munehiro Niwano. Mother of one son and three daughters.

From Kaiso-sama ni Naraite (Kosei publishing Co.) P174~180

Assim como não se consegue mudar o próprio passado, não podemos apagar a vida dos antepassados. Qualquer que tenha sido a vida, nós descendentes devemos ver com sentimento caloroso, criar uma relação em que possa fazer surgir o sentimento de consideração e se puder levar uma vida ainda melhor, isso será graças aos antepassados. Se os descendentes que somos nós pensarmos dessa maneira, como ficarão felizes os antepassados!

O Sutra de lótus possui a visão da causalidade, portanto ao fazer de todos os

acontecimentos o efeito para se despertar a própria natureza búdica, tudo se tornará a base da salvação. Até o passado imutável se tornará um tesouro precioso. Não será esse o valor do Sutra de lótus que o Mestre Fundador nos ensinou?

As relações israelita-palestina tem deteriorado a um nível precário. Muitas nações e muitas organizações, incluindo o Conselho de Segurança da ONU, tem chamado a atenção de ambos os lados para imediatamente cessarem as operações militares, mas as hostilidades demonstram não haver nenhum sinal de término.

A Risho Kossei-kai tem expressado a respeito do problema israelita-palestino através de sua participação na Conferência Mundial de Religiões pela Paz (WCRP) e outras organizações pela paz, enquanto também promove intercâmbio e diálogo entre líderes religiosos locais.

A Risho Kossei-kai está também continuando a dar suporte às pessoas na área dedicada ao processo de paz e oferece ajuda humanitária às crianças em sofrimento, através de atividades como o Programa de Doação de Uma Refeição, a Fundação Niwano pela Paz, e a Campanha da Sacolinha de Sonhos. Como resultado, as pessoas de ambas as partes do conflito estão vendo que a coexistência é realmente o que eles mais fortemente desejam, e isto nos dá a impressão de que a resolução do conflito é uma possibilidade muito real.

As operações militares agora em andamento, que ameaçam acabar com a esperança dessas pessoas, devem ter surgido através de rivalidades políticas e muitas desilusões. Expressamos nosso sentimento de condolências às vítimas do conflito, enquanto oramos fervorosamente que a violência tenha um fim e um caminho seja encontrado para trazer uma resolução através do diálogo. O século 20 foi conhecido como “século da guerra”. Pessoas de todo o mundo tem feito honestamente seu voto de fazer do século 21 o “século da coexistência”.

Entretanto, neste exato momento, a luta continua em muitos países e áreas do nosso mundo – não só entre Israel e Palestina, mas em várias partes da África, e no Afeganistão,

Reverendo Yasutaka Watanabe Presidente do Conselho da Risho Kossei-kai

Tibete, Sri Lanka, Filipinas e Iraque. Somos ainda incapazes de acabar com a “herança da derrota” do século anterior. Considerando este caso, devemos nos fazer a pergunta: Houve alguma mudança substancial no sentimento humano e no comportamento humano?

O budismo nos ensina o espírito do Único Veículo: desde que nós humanos somos todos passageiros e companheiros em um mesmo veículo, deveríamos ser mais tolerantes e aceitar um ao outro, trabalhando juntos. O budismo também nos ensina o “espírito que aspira a paz” que significa que desde que temos a percepção de que nossas vidas são preciosas, algo gratificante e venerável, então devemos também venerar a vida de toda a existência.

Para aspirar a paz, devemos subjugar a raiva e o ressentimento de nossa alma e cultivar o amor, a compaixão e a consideração por outras pessoas; acredito que só assim os seres humanos serão capazes de verdadeiramente viverem juntos em harmonia.

De uma perspectiva religiosa, os problemas do mundo são nossos próprios problemas. Com respeito a uma resolução para o problema israelita-palestino, a Risho Kossei-kai, como membro das Religiões para a Paz, continuará trabalhando de mãos dadas com os líderes religiosos do mundo. Ao mesmo tempo, cada um de nós deve refletir profundamente se as sementes do conflito não estão plantadas em nossos corações, e perseverar para se tornar verdadeiras “pessoas de paz”.

A oração profunda dos membros da Risho Kossei-kai está em que o conflito desapareça imediatamente de todas as regiões do mundo e que a luz da esperança alcance as pessoas desencorajadas pelo pesar e desespero.

Orando para a Resolução do Conflito Israelita e Palestino

Reverência

! Shanzai welcomes your religious experience. Why don't you share your religious experience through Shanzai with members all over the world? Please send the script or inquiry to the email address; [email protected]@kosei-kai.or.jp. Thank you.

Do dia 2 de Outubro de 2007 durante 3 semanas, vim à Kossei-kai do Japão para um estudo mais profundo do ensinamento. Ao estudar na Sede Central, fiquei profundamente emocionado em sentir o quanto a prática é importante na Kossei-kai, e que a postura da cooperação religiosa é o espírito do Único Veículo.

O meu encontro com o budismo foi em 1992, quando eu era

universitário. Na Europa é famoso o budismo zen, mas um amigo me apresentou o Sutra de Lótus e quando pela primeira vez ouvi o mantra, cheguei a tremer.

Pensei: “Quero estar 24 horas com Buda”, e no final de um ano de

prática, fui ser monge em Kobe. Assim tive meu elo com Buda, mas para realmente salvar as pessoas, não importava ser monge ou leigo.

Nisso, no Centro Cultural do Japão em Roma, encontrei a versão

em inglês do “Budismo para o homem de hoje” de Nikkyo Niwano, da Risho Kossei-kai (Editora Kossei) e fiquei completamente fascinado. O Mestre Fundador havia elucidado ao homem de hoje o difícil Sutra de lótus e o ensinamento da prática que é a origem do budismo.

Escrevi uma carta à Sede Central dizendo: “Gostaria de estudar o

ensinamento da Kossei-kai. Não haverá alguém que possa me orientar em Roma?”. Daí 2 semanas, veio a resposta, e fui apresentado a Koichi Kawamoto que na época estudava na Universidade Gregorio em Roma (atualmente reverendo da igreja Takefu). Assim se iniciaram meus primeiros passos como membro da Kossei-kai. Foi no ano de 1995.

O que gosto no ensinamento do Sutra de lótus são: “todas as

pessoas possuem a natureza búdica e também a possibilidade de se tornarem budas”, “a vida eterna de Buda”, “ao trilhar o caminho búdico, estará sempre sentindo Buda”. Atualmente passo os dias como leigo, ouvindo os problemas das pessoas e procurando juntos o caminho da salvação.

Na Itália não temos ainda uma sede da Kossei-kai. O objetivo é

ampliar em Roma a roda do sangha. Quero também criar homepage e o sutra em italiano. Quero ter como exemplo a imagem do sangha do Japão que me recebeu calorosamente e se dedicou em me orientar gentilmente, e fazer a disseminação em Roma.

Spiritual Journey

Uma “semente” da Itália Nicola Tini

Mensagem de disseminação do exterior (Yakushin – Janeiro de 2008)

The Teaching of Founder Nikkyo Niwano

Mesmo estando numa situação em que possui o suficiente, há pessoas insatisfeitas que são presas por suborno. Mesmo morando em casas belíssimas, existe família que vive insatisfeita e em conflito. Por outro lado, presenciei muitos lares que apesar de terem um lugar pequeno para morar e o dinheiro contado, vivem em harmonia, ajudando um ao outro e sempre sorridentes.

Qual família será feliz? Existe uma frase de um pensador chinês de nome Rooshi: “É rico aquele que conhece a palavra suficiente”. Gostaria de pensar a fundo a respeito disso.

Quando uma criança ganha 5.000 ienes de presente de Ano Novo, fica muito contente. Entretanto, se ganhar a mesma quantia no ano seguinte, não ficará tão contente. Se não for 10.000 ienes, nem se assustará. No outro ano, se ganhar 10.000 ienes, vai mostrar descontentamento e se ganhar 20.000 ienes é que sorrirá.

Um estudante de ginásio também é a mesma coisa, e na fase adulta é mais ainda. Quando se realiza um desejo, surge o outro desejo, e quando não se realiza, vem a insatisfação. Assim, a insatisfação não se esgota e a vida toda pode terminar só em descontentamentos. É uma triste realidade.

From “Kaisozuikan 3”(Kosei Publishing Co.) p. 136~137

Tokyo, Headquarters New York San Francisco

Chicago

Oklahoma

Dallas San Antonio

Colorado San Jose Sacramento

Seattle Vancouver, Canada

Hawaii Kona

San Diego Las Vegas

Arizona

Sao Paulo, Brazil Mogi das Cruzes

Sao Miguel

Maui

Sakhalin, Russia Ulaanbaatar, Mongolia

Seoul, Korea Pusan Masan

Taipei Taichung

Singapore

Sydney, Australia

Delhi, India

Kathmandu, Nepal

Colombo, Sri Lanka

Chittagong, Bangladesh Dhaka

Bangkok, Thailand

Oxford, The United Kingdom

Geneva, Switzerland

Los Angeles Lumbini

Kolkata

Kandy-Wattegama

Habarana Polonnaruwa

Galle

Mayani Patiya

Domdama Cox’s Bazar

Florida RKI of North America (Irvine)

Klamath Falls

Jilung Tainan Pingtung

Rissho Kosei-kai Rissho Kosei-kai is a lay Buddhist organization whose holy scripture is the Threefold Lotus Sutra. It was established by Founder Nikkyo Niwano and Co-founder Myoko Naganuma in 1938. This organiza-tion is composed of ordinary men and women who have faith in the Buddha and strive to enrich their spirituality by applying his teachings to their daily lives. At both the local community and international levels, we, under the guidance of the President Nichiko Niwano are very active in promoting peace and well-being through altruistic activities and cooperation with other organizations

O direcionamento deste ano parecia estar envolto em uma luz transparente. O salão sagrado foi tomado por uma força solene. São os primeiros passos de ímpeto em direção ao Centenário de Fundação.

O Mestre Presidente escreveu e apresentou as palavras deste ano que são “Rengue” e “Gassho” (Flor de lótus e Reverência). O lótus tem as suas raízes dentro do lodo e faz florescer uma bela flor. Quanto mais fundo o lodo, dizem que a flor que surge é maior. Foi aí que o Mestre Presidente nos orientou que o ser humano também, ao superar o verdadeiro sofrimento é que consegue obter a iluminação como a flor de lótus. Então como resolver o verdadeiro sofrimento? A resposta é: transformar-se de acordo com o ensinamento de Buda. Isto é, a questão está em conseguir ou não aceitar que toda responsabilidade está em si mesmo. Enquanto estiver culpando os outros pela causa do sofrimento, não haverá resolução básica do problema.

Dentro de uma difícil realidade, para florescermos como a bela flor de lótus, queremos este ano ser amáveis com o próximo e rigorosos consigo mesmo.

(Kotaro Suzuki)

We are more than happy to receive your suggestions. Anything, including themes or topics, are appreciated. If you have problems and let us know, we will try to respond to them in Shan Zai. The contact address is at the bottom on this page. We look forward to hearing from you.

We are waiting for your contribution!!!

SHAN-ZAI de 2009 (Vol.41) 【edição】Risho Kossei-kai - Sede de Disseminação Internacional

editor-responsável: Rev. Kotaro SUZUKI editor-chefe: Sra.Shiho MATSUOKA apoio editorial: Sra. Chika IKEBUCHI, Sra. Akiko IMAFUJI, Sra. Prapapan SRINARAT e Sra. Yukino KUDO

*Esta edição possui versões em japonês, inglês, chinês, e português. Dependendo da edição, outras línguas também poderão ser editadas. *Em havendo opiniões, sugestões ou dúvidas, poderão contatar através dos endereços mencionados acima. *Para segunda utilização, favor informar à Sede de Disseminação Internacional.

É rico aquele que conhece o que é suficiente

Date and Time: Sunday, 15th February9:00 a.m. (Japan Time)

ご不明な点は、国際伝道本部松岡までお問い合わせ下さい。

配信日時: 2月15日(日)

2月15日は涅槃会の日です。大聖堂で行われる式典の模様を、インターネットを通じて日本語と英語の二ヶ国語で、海外の各拠点に配信いたします。どなたでも、どこからでもご覧になることができます。全世界からのご参加を心よりお待ちしております。

Feburary 15th is the day of Shakyamuni Buddha’s Nirvana. We will broadcast the ceremony at the

Great Sacread Hall both in English and Japanese to the overseas branches on live by Internet.

Everyone can participate in it from your location. Please join the ceremony through Internet!!!

If you have any questions, please get in touch with Ms. Matsuoka, Rissho Kosei-kai International.

午前 9 : 00 ~ (日本時間)

E-mail address; [email protected]

メールアドレス; [email protected]

Shakyamuni Buddha’s Nirvana Day Ceremony

涅槃会式典

Live Broadcasting on Web

インターネット配信のお知らせ

1

Instruction to participate in Shakyamuni Buddha’s Nirvana Day Ceremony

Dear All,

Shakyamuni Buddha’s Nirvana Day Ceremony will be held on February 15, 2009. Using WebEx; meeting

system on the web, overseas branches can participate in the ceremony at each place.

Please find the following instruction.

1. Activating web browsing application and connecting to https://kosei-kai.webex.com.

The site named “Rissho Kosei-Kai WebEx Enterprise Site” shall be opened.

2. You can find two topics of meeting in the “Browse Meetings” in this site.

We prepare two meetings for Japanese and English.

Choose whichever you want to join and click “Join now.”

2

3. Please provide your information; 1. Your name, 2. Email address, 3. Meeting password.

The meeting password is “nirvana”

And then, click “OK.” And click “Yes” if the security warning dialog box appears.

4. When the meeting starts, the dialog box of “Join Integrated VoIP” appears.

Please click “Yes”. You can hear the sound and voice.

5. You can find a video in the window, and there are two buttons under the video.

Left button is for “Full-screen,” and right one is for “View Floating Video Window.”

If you want to watch the video in large size, please click these buttons.

3

6. Right side of the window of this meeting, you can find the panel of “Chat.”

If you have any troubles or questions in the meeting, please let us know through the chat.

We will reply soon through chat.