de ⁄geeg⁄dbeapresente pontos fracos. ⁄ se for necessária uma ligação equipotencial, esta...

28
INSTALLATION DE Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02 EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04 NL Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04 DK Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05 PT Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05 PL Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06 CS Návod k použití ⁄ Montážní návod 06 SK Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07 ZH 用户手册 组装说明 07 RU Руководство пользователя ⁄ Инструкция по монтажу 08 HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08 FI Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09 SV Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09 LT Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11 RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14 NO⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14 BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄ Ръководство за монтаж 15 SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15 AR التجميععليمات تستخداميل ا دل16 AXOR 35363180

Upload: others

Post on 14-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

I N S T A L L A T I O N

D E ⁄ Gebrauchsanleitung⁄Montageanleitung 02F R ⁄ Moded'emploi⁄Instructionsdemontage 02E N ⁄ Instructionsforuse⁄assemblyinstructions 03I T ⁄ Istruzioniperl'uso⁄IstruzioniperInstallazione 03E S ⁄ Mododeempleo⁄Instruccionesdemontaje 04N L ⁄ Gebruiksaanwijzing⁄Handleiding 04D K ⁄ Brugsanvisning⁄Monteringsvejledning 05P T ⁄ Instruçõesparauso⁄ManualdeInstalación 05P L ⁄ Instrukcjaobsługi⁄Instrukcjamontażu 06C S ⁄ Návodkpoužití⁄Montážnínávod 06S K ⁄ Návodnapoužitie⁄Montážnynávod 07Z H ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07R U ⁄ Руководствопользователя⁄

Инструкцияпомонтажу 08H U ⁄ Használatiútmutató⁄Szerelésiútmutató 08F I ⁄ Käyttöohje⁄Asennusohje 09S V ⁄ Bruksanvisning⁄Monteringsanvisning 09L T ⁄ Vartotojoinstrukcija⁄Montavimoinstrukcijos 10H R ⁄ Uputezauporabu⁄Uputstvazainstalaciju 10T R ⁄ Kullanımkılavuzu⁄Montajkılavuzu 11R O ⁄ Manualdeutilizare⁄Instrucţiunidemontare 11E L ⁄ Οδηγίεςχρήσης⁄Οδηγίασυναρμολόγησης 12S L ⁄ Navodilozauporabo⁄Navodilazamontažo 12E T ⁄ Kasutusjuhend⁄Paigaldusjuhend 13L V ⁄ Lietošanaspamācība⁄Montāžasinstrukcija 13S R ⁄ Uputstvozaupotrebu⁄Uputstvozamontažu 14N O ⁄ Bruksanvisning⁄Montasjeveiledning 14B G ⁄ Инструкциязаупотреба⁄

Ръководствозамонтаж 15S Q ⁄ Udhëzuesiipërdorimit⁄Udhëzimerrethmontimit 15A R ⁄ التجميع الاستخدام ⁄ تعليمات 16 دليل

A XOR35363180

Page 2: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 2

i i

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

M O N T A G E H I N W E I S E

⁄ VorderMontagemussdasProduktaufTransportschä-denuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

⁄ DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengülti-genNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

⁄ DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtlini-ensindeinzuhalten.

⁄ BeiderMontagedesProduktesdurchqualifiziertesFachpersonalistdaraufzuachten,dassdieBefesti-gungsflächeimgesamtenBereichderBefestigungplanist(keinevorstehendenFugenoderFliesenversatz),derWandaufbaufüreineMontagedesProduktesgeeig-netistundkeineSchwachstellenaufweist.

⁄ WenneinPotentialausgleicherforderlichist,soistdieserbauseitszuerstellen.

T E C H N I S C H E D A T E N

Betriebsdruck: max.0,6MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,4MPa

(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.60°C

M O N T A G E 1 J E T (sieheSeite22)

M O N T A G E 2 J E T (sieheSeite25)

P O T E N T I A L A U S G L E I C H (sieheSeite23⁄26)

M A S S E (sieheSeite17)

N O T W E N D I G E R F R E I R A U M(sieheSeite17)

M O N T A G E B E I S P I E L E (sieheSeite18⁄20)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

S Y M B O L E R K L Ä R U N G

S E R V I C E T E I L E (sieheSeite28)

DE

D U R C H F L U S S D I A G R A M M (sieheSeite18⁄20)

C O N S I G N E S D E S É C U R I T É

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E

⁄ Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

⁄ Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

⁄ Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

⁄ Lorsdumontagedeceproduitpardupersonnelqualifié,veilleràcequelasurfacedefixationsoitbienplanedanstoutelazonedefixation(pasdedépas-sementdejointsoudedéportdecarreaux),àcequelemurseprêteaumontageduproduitetneprésenteaucunpointfragile.

⁄ Siuneliaisonéquipotentielles'avèrenécessaire,elledoitêtrefaiteparleclient.

I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S

Pressiondeserviceautorisée: max.0,6MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,4MPa

(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.60°C

M O N T A G E 1 J E T (voirpages22)

M O N T A G E 2 J E T (voirpages25)

C O M P E N S A T I O N D E P O T E N T I E L(voirpages23⁄26)

D I M E N S I O N S (voirpages17)

D É G A G E M E N T N É C E S S A I R E(voirpages17)

E X E M P L E S D E M O N T A G E (voirpages18⁄20)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

D E S C R I P T I O N D U S Y M B O L E

P I È C E S D É T A C H É E S (voirpages28)

FR

D I A G R A M M E D U D É B I T (voirpages18⁄20)

Page 3: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 3

i i

S A F E T Y N O T E S

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S

⁄ Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

⁄ Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

⁄ Theplumbingcodesapplicableintherespectivecoun-triesmustbeobserved.

⁄ Duringinstallationoftheproductbyqualifiedtrainedpersonnel,makesurethattheentirefasteningsurfaceisevenandsmooth(noprotrudingseamsortileoffset),thatthefinishofthewallissuitabletoapplytheproductandhasnoweakpoints.

⁄ Ifapotentialequalisationisrequired,thismustbedoneonsite.

T E C H N I C A L D A T A

Operatingpressure: max.0,6MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.60°C

A S S E M B L Y 1 J E T (seepage22) A S S E M B L Y 2 J E T (seepage25)

P O T E N T I A L E Q U A L I S A T I O N (seepage23⁄26)

D I M E N S I O N S (seepage17)

N E C E S S A R Y C L E A R A N C E(seepage17)

I N S T A L L A T I O N E X A M P L E (seepage18⁄20)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

S Y M B O L D E S C R I P T I O N

S P A R E P A R T S (seepage28)

EN

F L O W D I A G R A M (seepage18⁄20)

I N D I C A Z I O N I S U L L A S I C U R E Z Z A

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiaccia-mentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

I S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O

⁄ Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaese-guitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

⁄ Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

⁄ Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

⁄ Perilmontaggiodelprodottodapersonalespecia-lizzatoqualificatobisognafareattenzione,chelasuperficiedifissaggio,intuttoilcampodifissaggio,siapiana(nessunagiunzionesporgenteosfalsamentodipiastrella),lacostruzionedellaparetesiaadattaalmontaggiodelprodottoechenonpresentialcunpuntodebole.

⁄ Seènecessariounacompensazionedipotenziale,questadeveesserecreatadapartedelcliente.

D A T I T E C N I C I

Pressioned'uso: max.0,6MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.60°C

M O N T A G G I O 1 J E T (vedipagg.22) M O N T A G G I O 2 J E T (vedipagg.25)

C O M P E N S A Z I O N E D I P O T E N -Z I A L E (vedipagg.23⁄26)

I N G O M B R I (vedipagg.17)

S P A Z I O N E C E S S A R I O(vedipagg.17)

E S E M P I O D I I N S T A L L A Z I O N E(vedipagg.18⁄20)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

D E S C R I Z I O N E S I M B O L O

P A R T I D I R I C A M B I O(vedipagg.28)

IT

D I A G R A M M A F L U S S O (vedipagg.18⁄20)

Page 4: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 4

i i

I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

I N D I C A C I O N E S P A R A E L M O N T A J E

⁄ Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

⁄ Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

⁄ Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

⁄ Duranteelmontajedelproducto,mediantepersonalespecializado,sedebeasegurardequelasuper-ficiedesujeciónentodoeláreadelafijaciónseaplana(sinfugasoazulejosquesobresalgan),quelaestructuradelmuroseaadecuadaparaelmontajedelproductoyquenopresentepuntosdébiles.

⁄ Siesnecesariounequilibriodepotencial,estedebeserefectuadoporelcliente.

D A T O S T É C N I C O S

Presiónenservicio: max.0,6MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.60°C

M O N T A J E 1 J E T (verpágina22) M O N T A J E 2 J E T (verpágina25)

P R O T E C C I Ó N E Q U I P O T E N C I A L(verpágina23⁄26)

D I M E N S I O N E S (verpágina17)

E S P A C I O N E C E S A R I O(verpágina17)

E J E M P L O S D E M O N T A J E (verpágina18⁄20)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

D E S C R I P C I Ó N D E S Í M B O L O S

R E P U E S T O S (verpágina28)

ES

D I A G R A M A D E C I R C U L A C I Ó N(verpágina18⁄20)

V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

M O N T A G E - I N S T R U C T I E S

⁄ Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwor-denoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

⁄ Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,ge-spoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

⁄ Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatie-richtlijnenmoetennageleefdworden.

⁄ Bijdemontagevanhetproductdoorgekwalificeerdvakpersoneelmoeteropgeletwordendathetmonta-gevlakinhetvolledigebereikvandebevestigingvlakis(geenuitstekendevoegenofverspringendetegels),datdewandgeschiktisvoordemontagevanhetproductengeenzwakkeplaatsenvertoont.

⁄ Indieneenequipotentiaalverbindingnoodzakelijkis,moethiervoorbouwzijdswordengezorgd.

T E C H N I S C H E G E G E V E N S

Werkdruk:max. max.0,6MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.60°C

M O N T A G E 1 J E T (zieblz.22) M O N T A G E 2 J E T (zieblz.25)

P O T E N T I A A L V E R E F F E N I N G (zieblz.23⁄26)

M A T E N (zieblz.17)

V E R E I S T E S P E L I N G (zieblz.17)

M O N T A G E V O O R B E E L D E N (zieblz.18⁄20)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

S Y M B O O L B E S C H R I J V I N G

S E R V I C E O N D E R D E L E N(zieblz.28)

NL

D O O R S T R O O M D I A G R A M (zieblz.18⁄20)

Page 5: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 5

i i

S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G E R

⁄ Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortrans-portskader.Eftermonteringengodkendestransportska-derellerskaderpåoverfladenikkelængere.

⁄ Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

⁄ Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

⁄ Vedmonteringafproduktetigennemkvalificeredefagfolkskalderholdesøjemed,atfastgørelsesover-fladenerplanialleområderhvorproduktetmonteres(ingenfremragendefugerellerfliseforskydninger),atvæggeneervelegnettilmonteringenafproduktetogikkeharsvareområder.

⁄ Hvisenpotentialudligningernødvendigt,skaldenoprettespåstedet.

T E K N I S K E D A T A

Driftstryk: max.0,6MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.60°C

M O N T E R I N G 1 J E T (ses.22) M O N T E R I N G 2 J E T (ses.25)

P O T E N T I A L U D L I G N I N G (ses.23⁄26)

M Å L E N E (ses.17)

N Ø D V E N D I G T F R I R U M (ses.17)

M O N T E R I N G S E K S E M P L E R (ses.18⁄20)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

R E S E R V E D E L E (ses.28)

DK

G E N N E M S T R Ø M N I N G S D I A G R A M(ses.18⁄20)

A V I S O S D E S E G U R A N Ç A

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

A V I S O S D E M O N T A G E M

⁄ Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorela-tivamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

⁄ Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

⁄ Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

⁄ Duranteamontagemefectuadaportécnicosquali-ficadosdeveter-seematençãoqueasuperfíciedefixaçãosejaplanaemtodaasuaextensão(semjuntasouladrilhossalientes),queaestruturadaparedesejaadequadaparaamontagemdoprodutoequenãoapresentepontosfracos.

⁄ Sefornecessáriaumaligaçãoequipotencial,estadeveserefectuadaporpartedaempresaconstutora.

D A D O S T É C N I C O S

Pressãodefuncionamento: max.0,6MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.60°C

M O N T A G E M 1 J E T (verpágina22) M O N T A G E M 2 J E T (verpágina25)

L I G A Ç Ã O E Q U I P O T E N C I A L (verpágina23⁄26)

M E D I D A S (verpágina17)

E S P A Ç O L I V R E I M P O R T A N T E(verpágina17)

E X E M P L O S D E M O N T A G E M (verpágina18⁄20)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

D E S C R I Ç Ã O D O S Í M B O L O

P E Ç A S D E S U B S T I T U I Ç Ã O(verpágina28)

PT

F L U X O G R A M A (verpágina18⁄20)

Page 6: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 6

i i

W S K A Z Ó W K I B E Z P I E C Z E Ń S T W A

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

W S K A Z Ó W K I M O N T A Ż O W E

⁄ Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodką-temszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżad-nychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

⁄ Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

⁄ Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

⁄ Montażproduktumusibyćwykonanyprzezwykwa-lifikowanegofachowca.Powierzchniawmiejscumontażumusibyćrówna(bezuskokówwzgl.wzajem-nieprzesuniętychpłytek).Ścianawmiejscumontażumusibyćstabilna.Dołożonewkomplecieśrubyikołkirozporowesąprzeznaczonedobetonu.

⁄ Jeżeliwymaganejestwyrównaniepotencjałów,wów-czaspowinnoonobyćwykonaneprzezklienta.

D A N E T E C H N I C Z N E

Ciśnienierobocze: maks.0,6MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.60°C

M O N T A Ż 1 J E T (patrzstrona22) M O N T A Ż 2 J E T (patrzstrona25)

W Y R Ó W N A N I E P O T E N C J A Ł U(patrzstrona23⁄26)

W Y M I A R Y (patrzstrona17)

W Y M A G A N A W O L N A P R Z E -S T R Z E Ń (patrzstrona17)

P R Z Y K Ł A D Y M O N T A Ż O W E (patrzstrona18⁄20)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

O P I S S Y M B O L U

C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E(patrzstrona28)

PL

S C H E M A T P R Z E P Ł Y W U (patrzstrona18⁄20)

B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

P O K Y N Y K M O N T Á Ž I

⁄ Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

⁄ Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnu-tyaotestoványpodleplatnýchnorem.

⁄ Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

⁄ Přimontážiproduktukvalifikovanouosoboujetřebadbátnato,abybylaupevňovacíplochavceléoblastiupevněnírovná(žádnévyčnívajícíspárynebozapuš-těníobkladů),abystrukturastěnybylavhodnápromontážproduktuanemělažádnáslabámísta.

⁄ Je-lipotřebavyrovnánínapětí,musíbýtzajištěnostavitelem.

T E C H N I C K É Ú D A J E

Provoznítlak: max.0,6MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.60°C

M O N T Á Ž 1 J E T (vizstrana22) M O N T Á Ž 2 J E T (vizstrana25)

V Y R O V N Á N Í P O T E N C I Á L Ů (vizstrana23⁄26)

R O Z M Ì R Y (vizstrana17)

P O T Ř E B N Ý V O L N Ý P R O S T O R(vizstrana17)

P Ř Í K L A D Y M O N T Á Ž E (vizstrana18⁄20)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

P O P I S S Y M B O L Ů

S E R V I S N Í D Í L Y (vizstrana28)

CS

D I A G R A M P R Ů T O K U (vizstrana18⁄20)

Page 7: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 7

i i

B E Z P E Č N O S T N É P O K Y N Y

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

P O K Y N Y P R E M O N T Á Ž

⁄ Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

⁄ Primontážiproduktukvalifikovanouosoboutrebadá-vaťpozornato,abybolaupevňovaciaplochavcelejoblastiupevneniarovná(žiadnevyčnievajúcemedzeryalebozapusteniaobkladov),abyštruktúrastenybolavhodnápremontážproduktuanemážiadneslabémiesta.

⁄ Akjepotrebnévyrovnaťnapätie,musítovykonaťstavebnáfirma.

T E C H N I C K É Ú D A J E

Prevádzkovýtlak: max.0,6MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.60°C

M O N T Á Ž 1 J E T (viďstrana22) M O N T Á Ž 2 J E T (viďstrana25)

V Y R O V N A N I E P O T E N C I Á L O V (viďstrana23⁄26)

R O Z M E R Y (viďstrana17)

P O T R E B N Ý V O Ľ N Ý P R I E S T O R(viďstrana17)

P R Í K L A D Y M O N T Á Ž E (viďstrana18⁄20)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

P O P I S S Y M B O L O V

S E R V I S N É D I E L Y (viďstrana28)

SK

D I A G R A M P R I E T O K U (viďstrana18⁄20)

安全技巧

  装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

安装提示

⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。

⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。

⁄ 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未显露出任何缺点。

⁄ 如果必须有电位抵消,那么,这可以当场完成。

技术参数

工作压强:  最大 0,6 MPa推荐工作压强:  0,1 - 0,4 MPa  (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)热水温度:  最大 60°C

安装 1JET (参见第页 22) 安装 2JET (参见第页 25)

电位均衡 (参见第页 23 ⁄ 26)

大小 (参见第页 17)

必要的许可 (参见第页 17)

安装示意 (参见第页 18 ⁄ 20)

请勿使用含有乙酸的硅胶!

符号说明

备用零件 (参见第页 28)

ZH

流量示意图 (参见第页 18 ⁄ 20)

Page 8: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 8

i i

У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е Б Е З О П А С -Н О С Т И

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоиз-бежаниеприщемленияипорезов.

У К А З А Н И Я П О М О Н Т А Ж У

⁄ Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонта-жапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

⁄ Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,про-мытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

⁄ Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

⁄ Вовремямонтажаизделияквалифицированнымперсоналомповерхностькреплениядолжнабытьровнойповсейобластикрепления(недопускайтевыступающихстыковилиперекосаоблицовочнойплитки);длямонтажаизделияследуетиспользоватьподходящуюстенудостаточнойпрочности.

⁄ Еслитребуетсявыравниваниепотенциалов,тоонодолжновыполнятьсязаказчиком.

Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е

Рабочеедавление: неболее.0,6МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,4МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.60°C

М О Н Т А Ж 1 J E T (см.стр.22) М О Н Т А Ж 2 J E T (см.стр.25)

В Ы Р А В Н И В А Н И Е П О Т Е Н Ц И А -Л О В (см.стр.23⁄26)

Р А З М Е Р Ы (см.стр.17)

Н Е О Б Х О Д И М Ы Й З А З О Р(см.стр.17)

В А Р И А Н Т Ы У С Т А Н О В К И (см.стр.18⁄20)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксус-нуюкислоту.

О П И С А Н И Е С И М В О Л О В

Κ О М П Л Е Κ Т (см.стр.28)

RU

С Х Е М А П О Т О К А (см.стр.18⁄20)

B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerü-léseérdekébenkesztyűtkellviselni.

S Z E R E L É S I U T A S Í T Á S O K

⁄ Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

⁄ Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszab-ványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

⁄ Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelve-ketbekelltartani.

⁄ Atermékképzettszakemberáltalifelszereléseeseténügyelnikellarra,hogyarögzítésifelületteljesensimalegyen(nelegyenkiállófugavagycsempe),afalszerkezeteatermékfelszerelésérealkalmaslegyen,ésnelegyengyengepontja.

⁄ Hafeszültségkiegyenlítésrevanszükség,akkoreztgyárilagkellelvégezni.

M Ű S Z A K I A D A T O K

Üzeminyomás: max.0,6MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.60°C

S Z E R E L É S 1 J E T (lásdaoldalon22) S Z E R E L É S 2 J E T (lásdaoldalon25)

P O T E N C I Á L K I E G Y E N L Í T É S (lásdaoldalon23⁄26)

M É R E T E T (lásdaoldalon17)

S Z Ü K S É G E S T Á V O L S Á G(lásdaoldalon17)

S Z E R E L É S I P É L D Á K (lásdaoldalon18⁄20)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

S Z I M B Ó L U M O K L E Í R Á S A

T A R T O Z É K O K (lásdaoldalon28)

HU

Á T F O L Y Á S I D I A G R A M M (lásdaoldalon18⁄20)

Page 9: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

0 9

i i

T U R V A L L I S U U S O H J E E T

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

A S E N N U S O H J E E T

⁄ Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japinta-vaurioitaeihyväksytä.

⁄ Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkas-tettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

⁄ Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

⁄ Pätevänammattihenkilöstönasentaessatuotettaonotettavahuomioon,ettäkiinnityspinnanonoltavakokokiinnitysalueeltatasainen(eikorkeitasaumojatailaat-tojenyhtymäkohtia),seinänrakennesoveltuutuotteenasennukseeneikäsiinäoleheikkojakohtia.

⁄ Jostarvitaanpotentiaalintasausta,seonsuoritettavarakennuksenpuolella

T E K N I S E T T I E D O T

Käyttöpaine: maks.0,6MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.60°C

A S E N N U S 1 J E T (katsosivu22) A S E N N U S 2 J E T (katsosivu25)

P O T E N T I A A L I T A S A U S (katsosivu23⁄26)

M I T A T (katsosivu17)

T A R V I T T A V A P U H D I S T U S(katsosivu17)

A S E N N U S E S I M E R K K E J Ä (katsosivu18⁄20)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

M E R K I N K U V A U S

V A R A O S A T (katsosivu28)

FI

V I R T A U S D I A G R A M M I (katsosivu18⁄20)

S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

M O N T E R I N G S A N V I S N I N G A R

⁄ Detmåsteundersökasomproduktenhartransportska-dorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

⁄ Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

⁄ Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

⁄ Närkvalificeradfackpersonalmonterarproduktenärdetviktigtattfästytanärplanöverhelafastsättningsom-rådet(ingafogarsomstickerutellerkakelförskjutning)ochattväggstrukturenärlämpligförenmonteringavproduktenochinteharnågrasvagapunkter.

⁄ Omenpotentialutjämningbehövsskadettaordnaspåanvändningsplatsen.

T E K N I S K A D A T A

Driftstryck: max.0,6MPaRek.driftstryck: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.60°C

M O N T E R I N G 1 J E T (sesidan22) M O N T E R I N G 2 J E T (sesidan25)

P O T E N T I A L U T J Ä M N I N G (sesidan23⁄26)

M Å T T E N (sesidan17)

N Ö D V Ä N D I G F R I G Å N G(sesidan17)

M O N T E R I N G S E X E M P E L (sesidan18⁄20)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

S Y M B O L F Ö R K L A R I N G

R E S E R V D E L A R (sesidan28)

SV

F L Ö D E S S C H E M A (sesidan18⁄20)

Page 10: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 0

i i

S A U G U M O T E C H N I K O S N U R O D Y -M A I

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

M O N T A V I M O I N S T R U K C I J A

⁄ Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriima-mos.

⁄ Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

⁄ Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

⁄ Atlikdamimontavimodarbus,kvalifikuotidarbuotojaituriatkreiptidėmesį,kadpritvirtinimoplokštumabūtųlygi(beišsikišusiųsiūliųarperkreiptųplytelių),sienųkonstrukcijatiktųgaminiuimontuotiirneturėtųjokiųtrūkumų.

⁄ Jeireikiasuvienodintipotencialus,taireikiaatliktimontavimovietoje.

T E C H N I N I A I D U O M E N Y S

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip0,6MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,4MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip60°C

M O N T A V I M A S 1 J E T (žr.psl.22) M O N T A V I M A S 2 J E T (žr.psl.25)

P O T E N C I A L Ų I Š L Y G I N I M A S (žr.psl.23⁄26)

I Š M A T A V I M A I (žr.psl.17)

R E I K A L I N G A L A I S V A V I E T A(žr.psl.17)

M O N T A V I M O P A V Y Z D Ž I A I (žr.psl.18⁄20)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

S I M B O L I O A P R A Š Y M A S

A T S A R G I N Ė S D A L Y S (žr.psl.28)

LT

P R A L A I D U M O D I A G R A M A (žr.psl.18⁄20)

S I G U R N O S N E U P U T E

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

U P U T E Z A M O N T A Ž U

⁄ Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestira-nipremavažećimnormama.

⁄ Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

⁄ Kadaproizvodmontirakvalificiranostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimjerenamontažiproizvodatedanemaslabihmjesta.

⁄ Akojepotrebnoizjednačenjepotencijala,moragaosiguratiklijent.

T E H N I Č K I P O D A T C I

Najvećidopuštenitlak: tlak0,6MPaPreporučenitlak: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak60°C

SASTAVLJANJE1JE T (pogledajstranicu22) SASTAVLJANJE2JE T (pogledajstranicu25)

I Z J E D N A Č E N J E P O T E N C I J A L A(pogledajstranicu23⁄26)

M J E R E (pogledajstranicu17)

P O T R E B A N S L O B O D N I P R O S T O R(pogledajstranicu17)

P R I M J E R I I N S T A L A C I J A (pogledajstranicu18⁄20)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

O P I S S I M B O L A

R E Z E R V N I D J E L O V I(pogledajstranicu28)

HR

D I J A G R A M P R O T O K A (pogledajstrani-cu18⁄20)

Page 11: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

11

i i

G Ü V E N L I K U Y A R I L A R I

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

M O N T A J A Ç I K L A M A L A R I

⁄ Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

⁄ Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

⁄ Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

⁄ Ürününyetkiliuzmanpersoneltarafındanmontajıyapılırken,sabitlemeyüzeyininsabitlemeplanınıntümalanındabulunduğuna(derzveyafayanskaymasıolmamalıdır),duvaryapısınınürününmontajıiçinuygunolduğunavezayıfnoktalarıbulunmadığınadikkatedilmelidir.

⁄ Birpotansiyeldengelemesigerekliyse,yapıtarafındaoluşturulmalıdır.

T E K N I K B I L G I L E R

Işletmebasıncı: azami0,6MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami60°C

M O N T A J I 1 J E T (bakınızsayfa22) M O N T A J I 2 J E T (bakınızsayfa25)

P O T A N S I Y E L D E N G E L E M E S I (bakı-nızsayfa23⁄26)

Ö L Ç Ü L E R I (bakınızsayfa17)

G E R E K L I B O Ş A L A N(bakınızsayfa17)

M O N T A J Ö R N E Ğ I (bakınızsayfa18⁄20)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

S I M G E A Ç I K L A M A S I

Y E D E K P A R Ç A L A R (bakınızsayfa28)

TR

A K I Ş D I Y A G R A M I (bakınızsayfa18⁄20)

I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N Ţ Ă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

I N S T R U C Ţ I U N I D E M O N T A R E

⁄ Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

⁄ Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

⁄ Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabi-leînţararespectivă.

⁄ Lamontareaprodusuluidecătreunpersonalcalificatsevaaveagrijăcasuprafaţadefixaresăfieplanăpetoatăariadefixare(fărăproeminenţealerosturilorsauîmbinăriîntreplăciledefaianţă)şicastructuraperete-luisăfiecorespunzătoarepentrufixareaprodusului,sănuprezintelocuricurezistenţăredusă.

⁄ Dacăestenevoiedeunstabilizatordetensiune,acestatrebuieasiguratdecătreclient.

D A T E T E H N I C E

Presiunedefuncţionare: max.0,6MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.60°C

M O N T A R E 1 J E T (vezipag.22) M O N T A R E 2 J E T (vezipag.25)

E G A L I Z A R E D E P O T E N Ţ I A L (vezipag.23⁄26)

D I M E N S I U N I (vezipag.17)

S P A Ţ I U L I B E R N E C E S A R(vezipag.17)

E X E M P L E D E M O N T A R E (vezipag.18⁄20)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

D E S C R I E R E A S I M B O L U R I L O R

P I E S E D E S C H I M B (vezipag.28)

RO

D I A G R A M A D E D E B I T (vezipag.18⁄20)

Page 12: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 2

i i

Υ Π Ο Δ Ε Ί Ξ Ε Ί Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ί Α Σ

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγη-σηπρέπειναφοράτεγάντια.

Ο Δ Η Γ Ί Ε Σ Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η Σ Η Σ

⁄ Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

⁄ Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

⁄ Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

⁄ Κατάτησυναρμολόγησητουπροϊόντοςαπόειδικόπροσωπικόθαπρέπειναελέγχεταιμειδιαίτερηπροσοχήηεπιφάνειαστερέωσης,ανείναιεπίπεδησεόλητηςτηνεπιφάνεια(δενπρέπειναεξέχουναρμοίήπλακάκια),ανηυποδομήτουτοίχουείναικατάλληληγιατηστερέωσητουπροϊόντοςκαιανπαρουσιάζειασθενήσημεία.

⁄ Εάνείναιαπαραίτητημίαεξίσωσηδυναμικού,αυτήθαπρέπειναγίνειαπότονπελάτη.

Τ Ε Χ Ν Ί Κ Α Χ Α Ρ Α Κ Τ Η Ρ Ί Σ Τ Ί Κ Α

Λειτουργίαπίεσης: έως0,6MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως60°C

Σ Υ Ν Α ΡΜΟΛΟΓ ΗΣΗ 1J E T (βλ.Σελίδα22) Σ Υ Ν Α ΡΜΟΛΟΓ ΗΣΗ 2J E T (βλ.Σελίδα25)

Ε Ξ Ί Σ Ω Σ Η Δ Υ Ν Α Μ Ί Κ Ο Υ (βλ.Σελίδα23⁄26)

Δ Ί Α Σ Τ Α Σ Ε Ί Σ (βλ.Σελίδα17)

Α Π Α Ρ Α Ί Τ Η Τ Ο Σ Ο Κ Α Θ Α Ρ Ί Σ Μ Ο Σ(βλ.Σελίδα17)

Π Α Ρ Α Δ Ε Ί Γ Μ Α Τ Α Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ο Γ Η -Σ Η Σ (βλ.Σελίδα18⁄20)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Π Ε Ρ Ί Γ Ρ Α Φ Η Σ Υ Μ Β Ο Λ Ω Ν

Α Ν Τ Α Λ Λ Α Κ Τ Ί Κ Α (βλ.Σελίδα28)

EL

Δ Ί Α Γ Ρ Α Μ Μ Α Ρ Ο Η Σ (βλ.Σελίδα18⁄20)

V A R N O S T N A O P O Z O R I L A

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov.

N A V O D I L A Z A M O N T A Ž O

⁄ Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebi-tnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

⁄ Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

⁄ Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

⁄ Primontažitegaproizvodasstranikvalificiranegastro-kovnegaosebjajetrebapazitinato,dajepritrdilnaploskevnacelotnipovršinizapritrditevgladka(brezizstopajočihfugalizasekovploščic),dajestrukturasteneprimernazamontažoproizvodainnekažešibkihmest.

⁄ Čejepotrebnaizenačitevpotenciala,joizveditelokalno.

T E H N I Č N I P O D A T K I

Delovnitlak: maks.0,6MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.60°C

M O N T A Ž A 1 J E T (glejtestran22) M O N T A Ž A 2 J E T (glejtestran25)

P O T E N C I A L N A I Z E N A Č I T E V (glejtestran23⁄26)

M E R E (glejtestran17)

P O T R E B E N P R O S T I P R O S T O R(glejtestran17)

P R I M E R I M O N T A Ž E (glejtestran18⁄20)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

O P I S S I M B O L A

R E Z E R V N I D E L I (glejtestran28)

SL

D I A G R A M P R E T O K A (glejtestran18⁄20)

Page 13: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 3

i i

O H U T U S J U H I S E D

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

P A I G A L D A M I S J U H I S E D

⁄ Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

⁄ Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakont-rollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

⁄ Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

⁄ Tootepaigaldamiselkvalifitseeritudspetsialistidepoolttulebjälgida,etkinnituspindolekskoguulatusesühtlaselttasane(mitteühtkiüleseisvatvuukivõikalduskahhelkivi),seinaülesehitustootepaigaldamisekssobivjailmanõrkadekohtadeta.

⁄ Juhulkuionvajapotsentsiaaliühtlustust,tulebseeluuakohapeal.

T E H N I L I S E D A N D M E D

Töörõhk maks.0,6MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,4MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.60°C

P A I G A L D A M I N E 1 J E T (vtlk22) P A I G A L D A M I N E 2 J E T (vtlk25)

P O T E N T S I A A L I T A S A K A A L U S T A -M I N E (vtlk23⁄26)

M Õ Õ T U D E (vtlk17)

V A J A M I N E V V A B A R U U M(vtlk17)

P A I G A L D U S E N Ä I T E D (vtlk18⁄20)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

S Ü M B O L I T E K I R J E L D U S

V A R U O S A D (vtlk28)

ET

L Ä B I V O O L U D I A G R A M M (vtlk18⁄20)

D R O Š Ī B A S N O R Ā D E S

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

N O R Ā D Ī J U M I M O N T Ā Ž A I

⁄ Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduk-tamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

⁄ Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

⁄ Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

⁄ Kvalificētiemspeciālistiem,montējotproduktu,jāpiegriežvērībatam,laipiestiprināšanasvirsmavisāpiestiprināšanaszonāirgluda(navfūguvaiflīžuiecir-tumu),sienasuzbūveirpiemērotaproduktamontāžaiuntajānavnestabiluvietu.

⁄ Janepieciešamapotenciālaizlīdzināšana,tājānodro-šinapašampasūtītājam.

T E H N I S K I E D A T I

Darbaspiediens: maks.0,6MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.60°C

M O N T Ā Ž A 1 J E T (skat.lpp.22) M O N T Ā Ž A 2 J E T (skat.lpp.25)

P O T E N C I Ā L A I Z L Ī D Z I N Ā Š A N A(skat.lpp.23⁄26)

I Z M Ē R U S (skat.lpp.17)

N E P I E C I E Š A M Ā B R Ī V Ā V I E T A(skat.lpp.17)

M O N T Ā Ž A S P I E M Ē R I (skat.lpp.18⁄20)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

S I M B O L U N O Z Ī M E

R E Z E R V E S D A Ļ A S (skat.lpp.28)

LV

C A U R P L Ū D E S D I A G R A M M A (skat.lpp.18⁄20)

Page 14: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 4

i i

S I G U R N O S N E N A P O M E N E

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

I N S T R U K C I J E Z A M O N T A Ž U

⁄ Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

⁄ Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

⁄ Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

⁄ Kadaproizvodmontirakvalifikovanostručnoosobljetrebapazitidačitavapovršinanakojuseučvršćujebuderavna(bezistaknutihfugailikrivljenjapločica),dajezidnakonstrukcijaprimerenamontažiproizvodaidanemaslabihmesta.

⁄ Ukolikojepotrebnoizjednačenjepotencijala,zatosetrebapobrinutiklijentnalicumesta.

T E H N I Č K I P O D A C I

Radnipritisak: maks.0,6MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.60°C

M O N T A Ž A 1 J E T (vidistranu22) M O N T A Ž A 2 J E T (vidistranu25)

I Z J E D N A Č E N J E P O T E N C I J A L A(vidistranu23⁄26)

M E R E (vidistranu17)

P O T R E B A N S L O B O D N I P R O S T O R(vidistranu17)

P R I M E R I M O N T A Ž E (vidistranu18⁄20)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

O P I S S I M B O L A

R E Z E R V N I D E L O V I (vidistranu28)

SR

D I J A G R A M P R O T O K A (vidistranu18⁄20)

S I K K E R H E T S H E N V I S N I N G E R

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

M O N T A G E H E N V I S N I N G E R

⁄ Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

⁄ Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

⁄ Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

⁄ Undermonteringenavproduktetgjortavkvalifisertfagpersonal,skalmanpåseatmonteringsoverflatenpåhelefesteområdeterplant(ingenutstikkendefugerellerflisekanter),atveggoppbyggingenegnersegforproduktmontasjenogikkevisersvakepunkter.

⁄ Hvisdeternødvendigmedenpotensialutjevning,skaldettegjørespåbyggeplassen.

T E K N I S K E D A T A

Driftstrykk maks.0,6MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.60°C

M O N T A S J E 1 J E T (seside22) M O N T A S J E 2 J E T (seside25)

P O T E N S I A L U T J E V N I N G (seside23⁄26)

M Å L (seside17)

N Ø D V E N D I G K L A R I N G(seside17)

M O N T A S J E - E K S E M P E L (seside18⁄20)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

S Y M B O L B E S K R I V E L S E

S E R V I C E D E L E R (seside28)

NO

G J E N N O M S T R Ø M N I N G S D I A G R A M(seside18⁄20)

Page 15: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 5

i i

У К А З А Н И Я З А Б Е З О П А С Н О С Т

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

У К А З А Н И Я З А М О Н Т А Ж

⁄ Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

⁄ Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонти-рат,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

⁄ Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

⁄ Примонтажнапродуктаотквалифицираниспециалистидасевнимавазатова,закрепващатаповърхноствцелиядиапазонназакрепванетодабъдеравна(безизпъкналифугиилиизместваненаплочки),конструкциятанастенатадаеподходящазамонтажнапродуктаиданямаслабиместа.

⁄ Акоенеобходимоизравняваненапотенциала,товатрябвадасеизвършиотстрананаинвеститора.

Т Е Х Н И Ч Е С К И Д А Н Н И

Работноналягане: макс.0,6МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,4МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.60°C

М О Н Т А Ж 1 J E T (вижтестр.22) М О Н Т А Ж 2 J E T (вижтестр.25)

И З Р А В Н Я В А Н Е Н А П О Т Е Н Ц И А -Л А (вижтестр.23⁄26)

Р А З М Е Р И (вижтестр.17)

Н Е О Б Х О Д И М О С В О Б О Д Н ОП Р О С Т Р А Н С Т В О (вижтестр.17)

П Р И М Е Р И З А М О Н Т А Ж (вижтестр.18⁄20)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

О П И С А Н И Е Н А С И М В О Л И Т Е

С Е Р В И З Н И Ч А С Т И (вижтестр.28)

BG

Д И А Г Р А М А Н А П О Т О К А (вижтестр.18⁄20)

U D H Ë Z I M E S I G U R I E

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

U D H Ë Z I M E P Ë R M O N T I M I N

⁄ Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

⁄ Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

⁄ Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

⁄ Gjatëmontimittëproduktitngateknikëtespecializuarduhetmbajturparasyshqësipërfaqjaemontimitgjendetbrendazonëssëpërgjithshmetëplanittëmontimit(nukkavendbashkimetëdalaosemospërputhjetëpllakave),qëstrukturaemuritështëepërshtatshmepërmontimineproduktitdheqënukparaqetasnjëpikëtëdobët.

⁄ Nëseështëinevojshëmbarazimiipotencialit,atëherëaiduhetbërëgjatëndërtimit.

T Ë D H Ë N A T E K N I K E

Presionigjatëpunës maks.0,6MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.60°C

M O N T I M I 1 J E T (shihfaqen22) M O N T I M I 2 J E T (shihfaqen25)

B A R A Z I M I I P O T E N C I A L E V E (shihfaqen23⁄26)

P Ë R M A S A T (shihfaqen17)

K Ë R K E S A T E P A S T R I M I T(shihfaqen17)

S H E M B U J T Ë M O N T I M I T (shihfaqen18⁄20)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

P Ë R S H K R I M I I S I M B O L I T

P J E S Ë T E S E R V I S I T (shihfaqen28)

SQ

D I A G R A M I I Q A R K U L L I M I T (shihfaqen18⁄20)

Page 16: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 6

i

تنبيهات الأمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث

أخطار الإنحشار أو الجروح.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من ⁄خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية

التركيب، لن يتم الاعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيلات وخلاطات ⁄المياه طبقا للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة ⁄وفقا للوائح الخاصة بكل بلد.

عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب ⁄الإنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه

عام مسطحة )لا توجد روابط أو فروق للربط بين البلاطات(. لذا يجب التأكد من أن الحائط الذي سيتم تركيب المنتج عليه صالح لذلك وأنه لا يوجد به نقاط

ضعف.إذا كانت معادلة التردد الكهربائي ضرورية، فيجب هنا ⁄

عمل ذلك على الجانب.المواصفات الفنية

الحد الأقصى 0,6 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,4 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 60°C الحد الأقصى درجة حرارة الماء الساخن:

التركيب 1jet )راجع صفحة 22(

التركيب 2jet )راجع صفحة 25(

معادلة الجهد الكهربائي )راجع صفحة 23 ⁄ 26(

أبعاد )راجع صفحة 17(

الخلوص الضروري )راجع صفحة 17(

مثال على التركيب )راجع صفحة 18 ⁄ 20(

هام! لا تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

وصف الرمز

قطع الغيار )راجع صفحة 28(

AR

رسم للصرف )راجع صفحة 18 ⁄ 20(

Page 17: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 7

67 31 75 67240

150

6035

95

45 45

100 100

N O !

250

180

431

75

106150

53 97

103

R1/2

505

356

149

240

45 45

100

100

106

325

40 40120 120

160

R1/2

MaßenotwendigerFreiraum

Page 18: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 8i

2340

1200

2400

450460

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

12

PowderRain1

2

A XOR2501jet35287000

A XOR3001jet35302000

A XOR250⁄2501jet35309000

A XOR300⁄3001jet35317000

Montagebeispiele1jet Durchflussdiagramm1jet

Page 19: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

1 9 i

DN 20(3/4“)

DN 20(3/4“)

DN 15(1/2“)

DN 15(1/2“)

Ø70

MontagebeispieleDurchflussdiagramm1jet

Page 20: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 0i

A XOR2502jet35298000

A XOR3002jet35305000

A XOR250⁄2502jet35313000

A XOR300⁄3002jet35321000

2340

1000

2400

450460

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

21

PowderRain

IntensePowderRain

1

2

3

Montagebeispiele2jet Durchflussdiagramm2jet

Page 21: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 1 i

DN 20(3/4“)

DN 20(3/4“)

DN 15(1/2“)

DN 20(3/4“)

DN 15(1/2“)

DN 15(1/2“)

Ø70

MontagebeispieleDurchflussdiagramm2jet

Page 22: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 2

3x(60mmگ6mm)

60m

m

60m

m

Ø6mm

Ø10mm

1.

1.

2.

2.3.

3.

3x(60mmگ10mm)

Silicone

Silicone

A XOR2501jet35287000

A XOR3001jet35302000

A XOR250⁄2501jet35309000

A XOR300⁄3001jet35317000

1 2

3 4

Montage Montage

Page 23: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 3

1.

2.

1.

2.

SW22mm

SW24mm

1x96565000

1x96565000 100mm

7 8

9 10

5 6

MontagePotentialausgleich

Page 24: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 4

1.

2.

Ø4mm

2.

1.

SW13mmmax

.10

mm

max

.10

mm

11 12

13 14

15

Montage

Page 25: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 5

3x(60mmگ6mm)

60m

m

60m

m

Ø6mm

Ø10mm

1.

1.

2.

2.3.

3.

3x(60mmگ10mm)

Silicone

Silicone

A XOR2502jet35298000

A XOR3002jet35305000

A XOR250⁄2502jet35313000

A XOR300⁄3002jet35321000

1 2

3 4

Montage2jet

Page 26: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 6

1.

2.

max

.10

mm

max

.10

mm

1.

2.

SW22mm

SW24mm

2x96565000

100mm7 8

9 10

5 6

Potentialausgleich

Page 27: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

2 7

2.

1.

1.

2.

3.

Ø4mm²

SW13mm

11 12

13

Montage

Page 28: DE ⁄GeeG⁄DbEapresente pontos fracos. ⁄ Se for necessária uma ligação equipotencial, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funcionamento:

10/2

018

9.0

657

5.01

A XOR ⁄ Hansgrohe SE

Auestraße 5–9

77761 Schiltach

Deutschland

[email protected]

axor-design.com

97722000

96565000

98127000(11x2)

Serviceteile