cortador elétrico tempacon smart cut cms 2200 · 12. antes de utilizar o cortador elétrico...

46
Cortador Elétrico Tempacon Smart Cut VER. 3/18 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR CMS 2200

Upload: trinhtruc

Post on 14-Dec-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Cortador Elétrico Tempacon

Smart Cut

VER. 3/18 MANUAL DE INSTRUÇÕES

LEIA ANTES DE USAR

CMS 2200

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 2

Manual de instruções

CORTADOR ELÉTRICO TEMPACON

Parabéns! Você acaba de adquirir o cortador elétrico

TEMPACON modelo SmartCut CMS 2200. Ele foi desenvolvido com

altos padrões de eficiência e qualidade, garantindo o melhor

desempenho e durabilidade. Este manual de instruções foi

especialmente elaborado para o auxílio com as funções e

características do equipamento. Leia este manual atentamente

antes de utilizar o equipamento para assegurar uma utilização

segura e correta. As descrições neste manual baseiam-se nas

configurações predefinidas do equipamento. Guarde este manual

para referência futura.

Siga as instruções antes de usar. Este manual contém

instruções detalhadas de instalação, funcionamento, operação e

manutenção do Cortador Elétrico TEMPACON. Este equipamento

foi especialmente projetado para cortar e chanfrar revestimentos

cerâmicos, madeira, concreto, ferro e pedras naturais, com

qualquer tipo de superfície áspera ou em relevo, com no máximo

140 cm de comprimento por 14 cm de altura.

É expressamente proibido o uso deste equipamento para fins

diferentes dos que constam neste manual.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 3

ÍNDICE

1 — COMPONENTES ........................................................................................ 4

2 — PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO ......................................................... 5

3 — INFORMAÇÕES TÉCNICAS .................................................................... 6

4 — INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ORIENTAÇÕES GERAIS ............. 7

5 — RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR E DOS OPERADORES 9

6 — CHAVE DE BLOQUEIO .......................................................................... 15

7 — RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM ........................ 15

8 — MONTAGEM DO EQUIPAMENTO ...................................................... 17

9 — ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA ........................ 19

10 — NIVELAMENTO .................................................................................... 20

11 — ATERRAMENTO .................................................................................. 21

12 — TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO ................................................ 21

13 – OPERAÇÃO .............................................................................................. 23

14 — INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DE CORTE ............... 32

15 — LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................................................... 36

16 — DIAGRAMA PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA ............................ 40

17 — DIAGRAMA CABEÇOTE DA MÁQUINA .......................................... 41

18 — DIAGRAMA ESTRUTURA DA MÁQUINA ....................................... 42

19 — DIAGRAMA ESQUEMA ELÉTRICO DA MÁQUINA ....................... 43

20 — DADOS PARA CONTATO COM O FABRICANTE .......................... 44

21 — GARANTIA ............................................................................................ 44

22 — REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................... 45

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 4

1 — COMPONENTES

01. Conjunto Pórtico Guias – Código 267

02. Conjunto Encosto Regulável – Código 250

03. Conjunto Acionamento – Código 254

04. Conjunto Regulador de Altura – Código 278

05. Conjunto Estrutura – Código 243

06. Conjunto Régua Medidora de Largura – Código 383

07. Conjunto Proteção do disco – Código 196

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 5

2 — PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO

Fabricado por:

TEMPACON FERRAMENTAS.

CNPJ: 27.862.310/0001-71

e-mail: [email protected]

www.cortatudo.ind.br

SAC: (51) 3091-1010

Indústria Brasileira

Made In Brasil

Modelo/Model: CMS

SMARTCUT 2200

N° Série/ Serial

Number:

AA000

Disco/Blade:

7"a 14"

Furo/Hole:

22,23 - 25,4 -

30,00mm

Peso/Weight:

~155 kg

Grau Isolação/Protec.

Degree:

IP 25

Potência/Power:

2200W

Rotação/Speed:

~3500 RPM

Alimentação/Power

Supply:

220 V/60 Hz

1. Dados do fabricante

2. Modelo

3. Número de série

4. Diâmetro do disco

5. Diâmetro do furo do disco

5. Peso do Equipamento 6. Grau de isolação do motor

7. Potência do motor

8. Rotação do disco

9. Tensão / frequência

10. Equipamentos de proteção individual

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 6

3 — INFORMAÇÕES TÉCNICAS

* Potência motor: 2200 W

* Tensão: 220 V

* Corrente nominal: 16,5A

* Frequência: 60Hz

* Classe de proteção: IP 25

* Diâmetro do disco de corte: 7” – 14” (~Ø180 a ~Ø360)

* Diâmetro do furo do disco: 22,23mm/25,4mm/30,00mm

* Capacidade de carga: 100kg

* Rotação do motor: 3480 rpm

*Ângulos de ajuste: 90°/45°

* Altura máxima de corte: 90° 140mm

* Altura máxima de corte: 45° 60mm

* Comprimento máximo para corte: 1400mm

* Diâmetro do Flange do motor: 72mm

* Dimensões do equipamento (CxLxH):1900x850x1500mm

* Peso do equipamento: 155 Kg (com reservatório vazio)

* Capacidade do reservatório de água: 50L

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 7

3.1 SIMBOLOGIA

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES

OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE PROTEÇÃO

OBRIGATÓRIO O USO DE PROTETOR AUDITIVO

OBRIGATÓRIO O USO DE ÓCULOS DE PROTEÇÃO

OBRIGATÓRIO O USO DE BOTAS DE PROTEÇÃO

PROIBIDO O USO DE DISCO DE CORTE INFERIOR A 7” e

Superior a 14”

4 — INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ORIENTAÇÕES

GERAIS

ATENÇÃO

A OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO DEVE SER FEITA APENAS POR

PESSOAS DEVIDAMENTE TREINADAS E EM CONFORMIDADE COM

AS NORMAS DE SEGURANÇA VIGENTES;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 8

ATENÇÃO

CASO O EQUIPAMENTO APRESENTE ALGUM DEFEITO ENCAMINHE

O MESMO PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA MAIS

PRÓXIMA OU ENTRE EM CONTATO COM A TEMPACON;

ATENÇÃO

AO UTILIZAR O CORTADOR ELÉTRICO TEMPACON DEVEM SER

SEGUIDAS AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA PARA EVITAR

RISCOS DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO, FERIMENTOS AO

OPERADOR E DANOS AO EQUIPAMENTO;

ATENÇÃO

A TEMPACON NÃO SE RESPONSABILIZA POR ABUSOS,

NEGLIGÊNCIA OU DEFEITOS CAUSADOS DIRETA OU

INDIRETAMENTE PELO USO INDEVIDO DO EQUIPAMENTO E A

NÃO UTILIZAÇÃO DE EPI’S. NENHUMA ALTERAÇÃO E/OU

MODIFICAÇÃO PODERÁ SER FEITA NO EQUIPAMENTO SEM

AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA TEMPACON. A FALTA DE MANUTENÇÃO

E O DESGASTE NATURAL DE PEÇAS E COMPONENTES NÃO

CARACTERIZAM NÃO CONFORMIDADE.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 9

5 — RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR E DOS

OPERADORES

É responsabilidade do comprador a permanência de visitante e

pessoal não autorizado nas áreas de risco. As pessoas que por

ventura entrarem nas áreas permitidas de circulação próximas à

máquina deverão usar protetores auriculares, óculos de proteção

e capacete. Estas pessoas, se não treinadas, somente poderão se

deslocar dentro das áreas de risco sob acompanhamento de

operador ou pessoa treinada nos quesitos de segurança. Solicita-

se a observância de todos estes pontos, sendo proibida qualquer

manutenção ou regulagem nas zonas de risco com o equipamento

em operação.

Devido ao grande número de variáveis envolvidas no processo de

abastecimento e operação do equipamento, é impossível para a

Tempacon prever todas as possibilidades das condições de perigo

que podem ser criadas, ficando sob a responsabilidade do

comprador e dos operadores a análise de outras condições

inseguras que poderão causar acidentes através do total

entendimento do funcionamento da máquina.

Para isto é recomendado que se faça:

- Treinamento teórico e prático dos operadores e principalmente

de novos operadores ou quando da substituição destes.

- Todas as pessoas que trabalharem próximas ao equipamento

devem ser alertadas sobre as condições de segurança e da

distância mínima de 5 metros de afastamento da máquina.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 10

- Controlar o uso correto dos equipamentos de proteção

individual recomendado.

5.1 SELEÇÃO DE PESSOAL

O pessoal selecionado para operar com o equipamento deverá

preencher alguns requisitos:

- Ter participado de treinamento teórico prático sobre operação,

manutenção e segurança relativas ao equipamento.

- Nunca operar a máquina sob a influência de álcool ou outros

tipos de drogas que possuam avisos médicos sob o perigo de

operação de máquinas após ingestão.

- Ter seus conhecimentos comprovadamente testados sobre as

questões do treinamento teórico prático sobre operação,

manutenção e segurança, demonstrando assim sua compreensão

das instruções e capacidade em operar o equipamento.

IMPORTANTE

1. Mantenha a área de trabalho sempre limpa e organizada. A

desorganização pode causar acidentes;

2. Certifique-se de que todas as informações de segurança e

operação contidas neste manual foram lidas e compreendidas por

todos os usuários e operadores do equipamento;

3. Não utilize equipamentos elétricos em locais em que haja a

presença de gases ou líquidos inflamáveis. Nunca molhe os

componentes elétricos do equipamento e também nunca

exponha ou utilize o mesmo sob chuva;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 11

4. Sempre mantenha crianças e outros visitantes afastados do

local de trabalho;

5. Utilize sempre Equipamentos de Proteção Individual (EPI),

apropriados para o trabalho que está sendo realizado, como

exemplo: óculos de proteção, luvas, protetores auditivos e

calçados de segurança;

6. Utilize roupas apropriadas para a execução do trabalho. Antes

de operar o equipamento prenda o cabelo e retire acessórios

como: anéis, gravatas, relógios, correntes e outras joias; não

utilize roupas largas e enrole as mangas da camisa acima do

cotovelo (evite o uso de roupas ou acessórios que possam vir a

enroscar nas partes do equipamento durante a operação);

7. Nunca puxe o cabo elétrico para desconectar o equipamento da

rede de energia elétrica;

8. Proteja apropriadamente o cabo elétrico e/ou a extensão do

calor excessivo e também evite contato com óleo ou superfícies

abrasivas e cortantes;

9. Verifique periodicamente a integridade do cabo de energia

elétrica e do interruptor do equipamento e em caso de danos

providencie a substituição imediata;

10. Somente ligue o equipamento com a capa de proteção do

disco devidamente posicionada e fixada;

11. Antes de realizar qualquer tipo de manutenção,

abastecimento de água (sistema de refrigeração) ou substituição

do disco de corte, desligue o equipamento da fonte de

alimentação elétrica;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 12

12. Antes de utilizar o cortador elétrico TEMPACON, certifique-se

de que o mesmo está devidamente com disco, nivelado e

posicionado em local estável e plano;

13. Antes de iniciar o corte do material, certifique-se de que a

peça esteja devidamente apoiada e fixada, e depois ligue a

máquina.

14. Antes de ligar ou operar o equipamento, verifique se todas as

chaves ou acessórios que foram utilizados para montagem, ajuste

ou troca de disco, foram removidos do mesmo. Verifique se todos

os acessórios estão devidamente instalados e se o equipamento

está em perfeitas condições de uso. Caso identificada alguma

avaria ou defeito contate a assistência autorizada mais próxima ou

ligue para TEMPACON;

15. Antes de ligar o equipamento na rede de energia elétrica

verifique se a tensão coincide com aquela indicada na etiqueta do

mesmo. Tensão elétrica indevida pode causar danos ao

equipamento, bem como, acidentes ao operador; 16. Em caso de necessidade de uso de extensão elétrica,

recomendamos utilizar com no máximo 20 metros de

comprimento e cabo PP 3 x 2,5 mm² com conectores para 20

Amperes. Nunca ligue o equipamento em redes improvisadas. A

utilização de extensões muito longas pode causar: partida lenta do

motor; sobrecarga e aquecimento no motor ou falha no

funcionamento do interruptor Liga/Desliga;

17. O operador deve verificar diariamente a presença de danos

visíveis ou possíveis defeitos no equipamento, principalmente no

sistema de proteção;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 13

18. Os dispositivos de segurança do equipamento não deverão ser

retirados ou inutilizados, sob pena de perda do direito de garantia

do produto e risco de acidentes ao operador;

20. Prenda apropriadamente a peça a ser cortada na mesa de

corte, para evitar risco de danos ao equipamento e risco de

acidentes ao operador;

21. Caso o equipamento apresente alguma anormalidade durante

o uso, desligue-o imediatamente da rede de energia elétrica e

contate a assistência técnica autorizada mais próxima ou ligue

para a TEMPACON;

22. Manutenções ou reparos devem ser feitos somente com o

equipamento desligado da rede de energia elétrica;

23. Após o uso e/ou ao final do dia, limpar quaisquer resíduos no

receptáculo da bomba d’agua e limpe adequadamente o

equipamento;

24. Antes de utilizar o equipamento certifique-se de que a entrada

da bomba d'água esteja posicionada corretamente e que

reservatório esteja com água, para que não haja a queima da

bomba;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 14

25. O Equipamento deve estar conectado a um ponto de

aterramento e ligado à rede de energia elétrica através de um

disjuntor de 20A. Caso a rede elétrica não possua aterramento,

procure um profissional capacitado para providenciar

aterramento apropriado;

26. Nunca encoste no disco de corte em movimento e nunca

utilize o disco para outra operação diferente da recomendada

neste manual ou pelo fornecedor do disco;

27. Nunca utilize força excessiva para a realização do corte.

Esforço em excesso pode provocar a parada do motor e do disco e

danos ao equipamento;

28. Nunca apoie o corpo sobre a guia ou cabeçote, evitando assim

danos ao equipamento e risco de acidentes ao operador;

29. Somente remova as peças cortadas após a parada total do

motor e do disco;

30. Utilize o equipamento apropriado para o trabalho a ser

realizado, respeitando suas limitações e capacidade máxima.

Somente utilize o equipamento para o propósito para o qual foi

desenvolvido, nunca faça alterações ou adaptações, sob pena de

perda do direito de garantia;

31. O cortador TEMPACON

SMART CAT possui interruptor com dispositivo de segurança que

desarma automaticamente em caso de falta de energia elétrica.

Após o reestabelecimento da energia elétrica o botão "I" (liga)

deverá ser pressionado novamente para ligar o equipamento;

32. Desconecte o equipamento da rede de energia elétrica

quando não estiver em uso e/ou durante a troca de acessórios;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 15

33. Utilize somente partes, peças e acessórios originais

TEMPACON;

34. A utilização incorreta do equipamento e a não observância das

informações contidas neste manual, pode implicar na perda da

GARANTIA;

6 — CHAVE DE BLOQUEIO

Com o objetivo de inibir a utilização operação por pessoas não

autorizadas, este equipamento é dotado de sistema de bloqueio

para acionamento do motor.

Para bloquear o acionamento do interruptor liga/desliga "B" a

chave de bloqueio "A" deve ser posicionada em "0" e retirada do

alojamento, desta maneira ocorrerá um corte de energia enviada

para o interruptor liga/desliga, impossibilitando seu acionamento.

Para habilitar novamente o acionamento do interruptor

liga/desliga, basta colocar a chave no alojamento e posiciona-la na

posição "I".

7 — RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM

Retire o produto da embalagem segurando apenas pelas alças

conforme indicado na fig. (1), para este processo são necessárias

duas pessoas; Após retirar o equipamento da embalagem, confira

atentamente o conteúdo, conforme indicado no item 8 deste

manual e destine apropriadamente sacos plásticos e a caixa de

papelão.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 16

Fig. 1 - RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM.

ATENÇÃO: NUNCA CARREGUE OU RETIRE O EQUIPAMENTO

DA EMBALAGEM SEGURANDO PELOS PONTOS INDICADOS NA FIG.

(2): GUIA, SUPORTE DA GUIA OU PUXADOR/ ALÇA DO CARRO DO

MOTOR. ISTO PODE CAUSAR DANOS COMO: TORÇÃO E

DESALINHAMENTO.

Fig. 2 – RETIRADA DO EQUIPAMENTO DA EMBALAGEM.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 17

8 — MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

Após retirar corretamente o equipamento da embalagem, inicie a

montagem conforme indicado a seguir:

ATENÇÃO: Antes de iniciar o ajuste dos pés de apoio,

certifique-se de que o carro do motor (cabeçote) esteja

devidamente travado, conforme indicado no item 8.1 deste

manual.

Libere os pés de apoio da parte traseira do equipamento (onde

estão as rodas) soltando o manípulo que já está montado em um

deles; Posicione-se na parte traseira e levante o equipamento

segurando pela alça conforme indicado, até que os pés estejam

completamente abertos e devidamente apoiados;

Repita o mesmo procedimento para os pés de apoio da parte

dianteira do equipamento (Fig. 3), lembrando apenas que nunca

se deve levantar o equipamento segurando pela guia, suporte da

guia ou puxador/alça do carro do motor;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 18

Fig. 3 – MONTAGEM DOS PÉS DE APOIO.

ATENÇÃO: Verifique se os quatro pés de apoio estão

devidamente travados e se o equipamento encontra-se

totalmente estável, nivelado e sem risco de quedas.

8.1 LIBERAÇÃO/TRAVAMENTO DO CARRO DO MOTOR

Quando retirado da embalagem, o equipamento vem com o

carro do motor travado. Para liberar o carro do motor, solte

o manípulo localizado na parte inferior da guia, na parte

superior do equipamento (Fig. 4). Para travamento, puxe o

carro do motor até que o mesmo encoste no suporte lateral.

A seguir coloque o manípulo no local indicado, atarraxando

até que o carro fique travado.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 19

Fig. 4 — LIBERAÇÃO E TRAVAMENTO DO CARRO MOTOR

9 — ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA

Antes de ligar o equipamento feche o registro do furo para

drenagem e complete com água limpa, até o nível máximo

indicado na tampa do filtro da bomba d'água (Fig. 5). Complete

periodicamente o nível de água antes de atingir o nível mínimo;

Recomendamos fazer a limpeza do reservatório de água

diariamente após o uso, removendo resíduos de corte. A

utilização de água com excesso de resíduos pode causar danos à

bomba d'água, prejudicar o funcionamento do sistema de

refrigeração e reduzir o desempenho do disco de corte

diamantado.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 20

Fig. 5 - TAMPA DO FILTRO BOMBA D'ÁGUA

10 — NIVELAMENTO

Após a montagem e abastecimento do reservatório de água,

nivele o equipamento; Certifique-se de que os quatro pés de

apoio estão completamente abertos e devidamente apoiados.

Para efetuar o nivelamento do cortador elétrico TEMPACON

posicione um nível na parte superior da mesa (paralelo à barra de

encosto) e com uma chave fixa 19 mm faça o ajuste dos pés

girando os manípulos de controle de altura nos sentidos horário

ou anti-horário até atingir o nivelamento do equipamento. Repita

o mesmo procedimento no lado oposto da mesa (Fig. 6). O nível

não acompanha o equipamento. O nivelamento correto garante o

bom desempenho do equipamento, bem como, melhor

acabamento no corte.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 21

Fig. 6 - NIVELAMENTO DA MÁQUINA

11 — ATERRAMENTO

O equipamento deve estar conectado a um ponto de aterramento

e ligado à rede de energia elétrica através de um disjuntor de 10A.

Caso a rede elétrica não possua aterramento, procure um

profissional capacitado para providenciar aterramento

apropriado.

12 — TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO

Antes de transportar ou movimentar o equipamento, trave

sempre o carro do motor, conforme indicado no item 8.1; A

movimentação do carro do motor durante o transporte pode

causar danos ao equipamento como: impactos nos suportes o que

provoca danos na estrutura e desalinhamento, além de risco de

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 22

acidentes; Certifique-se de que todas as articulações do

equipamento estão devidamente travadas; Certifique-se de que

os pés de apoio estão totalmente recolhidos e devidamente

travados; Para a movimentação utilize somente superfícies planas

e lisas, evitando impactos fortes e possíveis torções na estrutura;

Para a movimentação em pequenas distâncias utilize a alça para

transporte localizada na parte traseira do equipamento,

levantando-a até que os rodízios entrem em contato com o chão

(Fig. 7); Durante a movimentação proteja apropriadamente o cabo

de energia elétrica, evitando danos ao mesmo;

Fig. 7 – MOVIMENTAÇÃO

ATENÇÃO Nunca transporte o equipamento segurando pela

guia, suporte da guia ou puxador/alça do carro do motor; Para

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 23

transportar o equipamento segure apenas pelas alças nas laterais

da estrutura do equipamento (Fig.3).

13 – OPERAÇÃO

13.1 POSIÇÃO DO OPERADOR

Para executar os cortes, o operador deve posicionar-se na parte

traseira do equipamento. Uma das mãos deve segurar o cabo/alça

do cabeçote do motor, enquanto a outra mão apoia o material a

ser cortado (Fig. 8);

Antes de ligar o equipamento o operador deve se posicionar de

modo equilibrado e seguro, evitando distrações durante o

trabalho;

Durante a operação de corte, mantenha a mão que segura à peça

devidamente apoiada e longe do disco de corte diamantado;

Fig. 8 - POSIÇAO DO OPERADOR

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 24

13.2 AFIAÇÃO DO DISCO DE CORTE DIAMANTADO

Ao utilizar o equipamento pela primeira vez ou ao perceber

esforço excessivo para a realização do corte, faíscas durante o

corte ou quebra/lascas no material que está sendo cortado, o

disco de corte diamantado deve ser afiado;

A afiação pode ser feita utilizando blocos de concreto ou tijolo

maciço, para isso faça vários cortes com o disco até que a camada

diamantada esteja totalmente limpa (Fig. 9).

Fig. 9 - AFIAÇÃO DO DISCO DE CORTE DIAMANTADO

13.3 OPERAÇÕES DE CORTE

13.3.1 CORTE LONGITUDINAL

• Espessura máxima do material: 140 mm

• Comprimento máximo de corte: 1400 mm

Antes de posicionar a peça a ser cortada, certifique-se de que a

mesa esteja totalmente limpa, livre de detritos e apoie a peça

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 25

totalmente na barra de encosto, verificando se não existe

nenhuma lasca de revestimento ou outros materiais interferindo

em seu alinhamento (Fig. 10);

Fig. 10 - POSICIONAMENTO DO REVESTIMENTO NA BARRA DE ENCOSTO

Após o posicionamento correto do revestimento na barra de

encosto, ajuste a largura de corte desejada utilizando a régua

graduada e então posicione o limitador lateral, fixando-o

apropriadamente apertando os manípulos (Fig. 11);

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 26

Fig. 11 - AJUSTE DO LIMITADOR LATERAL E RÉGUA GRADUADA

Certifique-se de que os suportes laterais do cabeçote do motor

estejam encostados nos parafusos de ajuste, formando um ângulo

de 90° em relação à peça (Fig. 12). O não travamento dos suportes

pode causar variação no alinhamento das peças cortadas;

Fig. 12 - AJUSTE DO SUPORTE LATERAL (TRILHO)

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 27

Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição verde (Fig. 13). Aguarde até que o disco

atinja a rotação máxima e ligue o sistema de refrigeração (água),

verificando se o mesmo encontra-se totalmente operante;

Aproxime lentamente o disco diamantado do material a ser

cortado, avançando com velocidade constante, sem submeter o

motor e/ou o disco a esforço excessivo;

Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço

para evitar a quebra do revestimento;

Em caso de necessidade de cortes em peças muito pequenas,

sugerimos colocar outra peça maior como apoio e sempre utilizar

fixadores para prender as peças e evitar acidentes, lembrando que

o cortador elétrico TEMPACON não possui fixadores por cortar

diversos materiais, ficando por conta do operador a fixação;

Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição vermelha (Fig. 13), retorne o carro do

motor à posição inicial e aguarde a parada completa do disco

antes de retirar a peça.

Fig. 13 – INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA

Botão de Emergência

Liga/Desliga

Reservatório de Agua

Liga/Desliga

Acionamento do Disco

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 28

13.3.2 CORTE DIAGONAL

Espessura máxima do material: 140 mm

Comprimento máximo de corte: 1400 mm

Para ajustar o transferidor num ângulo de 45° solte o manípulo,

gire o transferidor até o final e aperte novamente o manípulo;

Posicione uma das pontas do revestimento no centro de régua,

apoiando a lateral no transferidor da barra de encosto lateral (Fig.

14) e alinhe a outra ponta com o disco de corte diamantado (Fig.

15);

Fig. 15 – TRANSFERIDOR DA BARRA DE ENCOSTO LATERAL

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 29

Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição verde, aguarde até que o disco atinja a

rotação máxima e que o sistema de refrigeração (água) esteja

totalmente operante. Aproxime lentamente o disco a ser utilizado

do material a ser cortado, avançando com velocidade constante,

sem submeter o motor e/ou o disco a esforço excessivo;

Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço

para evitar a quebra do material a ser cortado;

Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição vermelha (Fig. 13), retorne o carro do

motor à posição inicial e aguarde a parada completa do disco

antes de retirar a peça.

13.3.3 CORTES EM 45° (Chanfro)

Espessura máxima do material: 60 mm

Comprimento máximo de corte: 1400 mm

Fig. 15 – ALINHAMENTO DO REVESTIMENTO NO DISCO

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 30

Solte os dois manípulos dos suportes laterais do cabeçote do

motor (Fig. 16).

Fig. 16 – MANÍPULOS DE SUPORTE

Antes de posicionar a peça a ser cortada, certifique-se de que a

mesa esteja totalmente limpa, livre de detritos e apoie a peça

totalmente na barra de encosto, verificando se não existe

nenhuma lasca de revestimento ou outros materiais interferindo

em seu alinhamento; Posicione o piso à barra de encosto, com a

parte superior voltada para cima; Observe se a peça encontra-se

devidamente alinhada e apoiada; Aproxime o disco do piso e

certifique-se que a superfície esmaltada não será atingida durante

o corte, recomenda-se cortar 1 mm abaixo da camada esmaltada

(Fig. 17). Trave a peça utilizando fixadores;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 31

Fig. 17 – POSIÇÃO DE CORTE A 45º

Para iniciar o corte, ligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição verde, aguarde até que o disco atinja a

rotação máxima e que o sistema de refrigeração (água) esteja

totalmente operante;

Aproxime lentamente o disco de corte do material a ser cortado,

avançando com velocidade constante, sem submeter o motor

e/ou o disco a esforço excessivo;

Segure firmemente o revestimento durante todo o corte a fim de

evitar desvios;

Ao se aproximar do final do corte, diminua a velocidade de avanço

para evitar a quebra do material;

Após finalizar o corte, desligue o equipamento pressionando o

interruptor na posição vermelha, retorne o carro do motor à

posição inicial e aguarde a parada completa do disco antes de

retirar a peça.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 32

14 — INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DE

CORTE

ATENÇÃO

ESTE EQUIPAMENTO FOI DESENVOLVIDO PARA OPERAR COM

DISCOS DE CORTE 7" à 14".

VISANDO GARANTIR O BOM DESEMPENHO DO EQUIPAMENTO

RECOMENDAMOS UTILIZAR APENAS DISCOS DE CORTE MARCA

"VONDER".

ATENÇÃO

É EXPRESSAMENTE PROIBIDO O USO DESTE EQUIPAMENTO PARA

CORTAR VIDRO, BORRACHA OU OUTROS PRODUTOS DIFERENTES

DOS RECOMENDADOS NESTE MANUAL;

ATENÇÃO

A TEMPACON NÃO SE RESPONSABILIZA POR ABUSOS,

NEGLIGÊNCIA OU DEFEITOS CAUSADOS DIRETA OU

INDIRETAMENTE PELO USO INDEVIDO DO EQUIPAMENTO.

NENHUMA ALTERAÇÃO E/OU MODIFICAÇÃO PODERÁ SER FEITA

NO EQUIPAMENTO SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA TEMPACON. A

FALTA DE MANUTENÇÃO E O DESGASTE NATURAL DE PEÇAS E

COMPONENTES NÃO CARACTERIZAM NÃO CONFORMIDADE;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 33

ATENÇÃO

DISCOS DE CORTE COM DESGASTE EXCESSIVO, EXCENTRICIDADE,

EMPENAMENTO OU COM MICROFISSURAS PODEM CAUSAR

ACIDENTES DURANTE SUA UTILIZAÇÃO;

UTILIZE SOMENTE DISCOS DE CORTE COM DIMENSÕES

COMPATÍVEIS COM AS ESPECIFICAÇÕES DO EQUIPAMENTO;

DIÂMETRO EXTERNO: (14”)356 MM

DIÂMETRO DO FURO: 22,23MM; 25,4 MM E 30MM

ROTAÇÃO: 3.500 RPM

ESPESSURA MÁXIMA: 2 MM

ATENÇÃO

NUNCA UTILIZE DISCO PARA CORTAR VIDRO OU BORRACHA;

Para melhor desempenho e durabilidade, escolha o disco

apropriado para o tipo de material a ser cortado, respeitando as

dimensões da máquina: porcelanato, cerâmica, mármore, granito,

pedras naturais, madeira, ferro, tubo PVC, gesso, alumínio, blocos

de concreto e meio-fio; Os flanges de apoio, assim como o disco

de corte (Fig. 18) devem estar sempre em perfeitas condições de

uso e livres de danos ou resíduos:

Fig. 18 – FLANGE DE APOIO

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 34

ATENÇÃO

UTILIZE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL

APROPRIADOS;

Antes de fazer a substituição do disco de corte diamantado

sempre desconecte o equipamento da fonte de energia elétrica;

Ao perceber que a camada diamantada do disco de corte atingiu o

final de sua vida útil (grande dificuldade ao executar cortes)

providencie a substituição do mesmo;

Para substituir o disco de corte diamantado, solte os manípulos de

fixação da capa de proteção do disco (Fig. 19);

Fig. 19 – MANÍPULOS DE FIXAÇÃO

Em seguida, trave o eixo do motor colocando a chave fixa 15mm

no encaixe central do eixo e com o auxílio de uma chave fixa 30

mm solte a porca, girando no sentido horário (rosca esquerda),

para liberar o disco (Fig. 20);

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 35

Fig. 20-TROCA DE DISCO

Remova a flange externa, o disco de corte diamantado e após a

flange interna; Limpe as flanges e o eixo do motor utilizando um

pano limpo, verifique a presença de possíveis desgastes ou danos

e em caso de necessidade providencie o reparo ou substituição

imediata; Instale primeiramente a flange interna no eixo do motor

e posteriormente encaixe o novo disco de corte a ser utilizado

atentando para o sentido de corte indicado pelas setas em sua

superfície que deve coincidir com o sentido indicado pelas setas

na da capa de proteção (Fig. 21);

Fig. 21-TROCA DE DISCO

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 36

Caso o modelo de disco utilizado possua um anel adaptador

(bucha de redução), certifique-se de que o mesmo está

devidamente posicionado no disco e encaixado na flange;

Recomenda-se utilizar discos de corte VONDER que foram

especialmente desenvolvidos para que o equipamento atinja seu

máximo desempenho;

Coloque novamente a flange externa e a porca de fixação;

Trave novamente o eixo a chave fixa 15 mm e com o auxílio da

chave fixa 30mm, aperte a porca girando no sentido anti-horário

(rosca esquerda) até que o disco esteja devidamente preso e em

seguida monte novamente a capa de proteção do disco;

ATENÇÃO

ANTES DE INICIAR O CORTE PROCEDA A AFIAÇÃO DO NOVO DISCO

FAZENDO VÁRIOS CORTES EM BLOCOS DE CONCRETO OU TIJOLO

MACIÇO, CONFORME INDICADO NO

ITEM 12.2 DESTE MANUAL.

15 — LIMPEZA E MANUTENÇÃO

ATENÇÃO

ANTES DE EFETUAR A MANUTENÇÃO E A LIMPEZA DO

EQUIPAMENTO, CERTIFIQUE-SE DE QUE O MESMO ENCONTRA-SE

DESCONECTADO DA FONTE DE ENERGIA ELÉTRICA. UTILIZE

SEMPRE EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL

APROPRIADOS;

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 37

Esvazie o reservatório de água por completo, retirando todos os

resíduos desse recipiente; Faça a limpeza utilizando apenas pano

limpo umedecido com água. Lubrifique as articulações e parafusos

do equipamento utilizando o lubrificante/desengripante spray

(não acompanha o produto). Nunca utilizar graxa. Trave o carro do

motor conforme indicado no item 7.1 deste manual. Mantenha o

equipamento em lugar limpo e seco, protegendo-o com uma capa

de pano ou plástico (não acompanha o produto).

15.1 LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA

Posicione um balde vazio abaixo do furo de drenagem e abra o

registro aguardando até que se esvazie toda a água

(Fig. 22).

Fig. 22-LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA.

Com o auxílio de uma espátula plástica e/ou escova com cerdas

plásticas (não acompanha o produto), remova todos os resíduos

de corte acumulados no fundo do reservatório, lavando com água

limpa.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 38

15.2 LIMPEZA DO EQUIPAMENTO

(Trilho, manípulos e Flanges)

ATENÇÃO

DURANTE A LIMPEZA DO EQUIPAMENTO NUNCA DIRECIONE

JATOS DE ÁGUA DIRETAMENTE NO MOTOR OU COMPONENTES

ELÉTRICOS;

ATENÇÃO

PARA A LIMPEZA NUNCA UTILIZE PRODUTOS QUÍMICOS COMO

SOLVENTES OU ÁCIDOS QUE POSSAM CORROER OU DANIFICAR A

PINTURA DO EQUIPAMENTO;

UTILIZE SOMENTE UMA ESPONJA OU PANO LIMPO UMEDECIDO

COM ÁGUA;

Efetue a limpeza do trilho dos rolamentos, removendo resíduos

de corte e todo lubrificante neles depositados (Fig. 23);

Após a limpeza completa dos trilhos aplique novamente o

lubrificante/desengripante (não acompanha o equipamento).

Utilizando lubrificante/desengripante spray, lubrifique todos os

manípulos: dos pés de apoio, dos suportes laterais da guia e do

limitador lateral.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 39

Fig. 23-LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DOS TRILHOS.

Faça regularmente a limpeza das flanges do disco removendo

resíduos de materiais que nelas possam estar depositados e

também verifique as condições das mesmas, fazendo a reposição

caso necessário;

ATENÇÃO

PARA A LIMPEZA DAS FLANGES DE APOIO DO DISCO NUNCA

UTILIZE LIXAS, LIMAS OU MATERIAIS ABRASIVOS QUE POSSAM

DANIFICAR SUA ESTRUTURA.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 40

16 — DIAGRAMA PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA

Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO

1 208 Proteção guias

2 211 Suporte guias

3 268 Lateral Cremalheira

4 270 Lateral Lisa

5 271 Carro

6 273 Batente PU

7 274 Marcador

8 275 Batente Aço

9 330 Manípulo m8x50

10 86 Eixo com suporte x - 1600mm

11 85 Rolamento linear - sbr 16uu

12 339 Esteira porta cabos

13 331 Manípulo m12x25

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 41

17 — DIAGRAMA CABEÇOTE DA MÁQUINA

Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO

1 188 Proteção

2 192 Mancal

3 196 Proteção

4 200 Carro

5 205 Suporte

6 215 Proteção

7 255 Centrador

8 256 Tracionador

9 263 Guia

10 257 Guia

11 258 Eixo

12 259 Disco

13 260 Proteção

14 261 Polia sincronizadora

15 262 Polia sincronizadora

16 264 Suporte

17 265 Suporte

18 278 Puxador

19 141 Arruela lisa m10

20 324 Chaveta 6 x 6 x 45

21 129 Parafuso sextavado interno m8 x 25

22 147 Anel de retenção 20 x 1.2

23 349 Parafuso sextavado interno m8 x 50

24 136 Porca sextavada m8

25 341 Módulo elétrico 5v

26 337 Bucha permaglide pap2020p10

27 285 Porca m20 esquerda

28 346 Parafuso cabeça escareada m6 x 20

29 13 Motor 3cv-220v-flange fc

30 93 Rolamento 6304-2z

31 338 Correia 960-8m-30

32 344 Manípulo m5 x 12

33 348 Parafuso sextavado interno 3/8" x 16 x 1

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 42

18 — DIAGRAMA ESTRUTURA DA MÁQUINA

Nº CÓDIGO DESCRIÇÃO

1 187 Base

2 217 Pé Rolante

3 223 Pé Fixo

4 244 Eixo

5 332 Manípulo M8 X 25

6 246 Batente

7 247 Engrenagem

8 333 Pé Nivelador

9 249 Fixador

10 328 Roda

11 146 Anel de Retenção 12 x 1

12 89 Esfera

13 313 Contra Pino 4 x 40

14 336 Válvula Esférica 1/2"

15 133 Parafuso Sextavado M12 X 70

16 334 Volante

17 142 Arruela Lisa M12

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 43

19 — DIAGRAMA ESQUEMA ELÉTRICO DA MÁQUINA

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 44

20 — DADOS PARA CONTATO COM O FABRICANTE

TEMPACON

Av. Feitoria, 2951 – São José

São Leopoldo – RS

(51) 3091-1010

[email protected]

www.tempacon.com.br

21 — GARANTIA

A TEMPACON tem como compromisso assegurar que seus

produtos apresentem alto padrão de qualidade e durabilidade.

Os equipamentos TEMPACON são garantidos por 6 (seis) meses

contra não conformidades de fabricação, sendo 3 (três) meses de

garantia legal (CDC) e 3 (três) meses de garantia concedida pelo

fabricante, a partir da data da compra do equipamento.

Caso o equipamento venha a apresentar alguma não

conformidade, procure a TEMPACON.

Caso constatada uma ou mais das situações abaixo, o

equipamento perderá o direito de garantia:

1. Equipamento consertado por pessoa não autorizada pela

TEMPACON;

2. Equipamento ligado em tensão elétrica diferente da

recomendada;

3. Falta de manutenção preventiva;

4. A substituição de peças ou componentes por outras não

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200 45

originais;

5. Utilização de extensões elétricas inadequadas, bem como,

instalação elétrica inadequada ou deficiente;

O desgaste natural de peças do equipamento, bem como, uso

inadequado, impactos ou quedas não são considerados como

garantia;

6. A garantia do equipamento cobre apenas a mão de obra e a

substituição de peças pela Assistência Técnica Autorizada, caso

constatado a não conformidade, sendo de responsabilidade do

consumidor as despesas de frete ou transporte do equipamento

até a Assistência Técnica Autorizada mais próxima.

7. A TEMPACON, visando a melhoria contínua de seus produtos,

reserva-se no direito de alterar, modificar ou atualizar este

equipamento ou partes e peças, sem prévio aviso.

22 — REDE DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Consulte a rede de Assistentes Técnicos autorizados no site:

www.TEMPACON.com.br ou ligue: 51 3091-1010.

Manual de Instruções CMS 2200

Smart Cut 2200

Tempacon Ferramentas

Av. Feitoria, n° 2951, CEP 93048-345, São Leopoldo-RS

SAC: +55 51 3091-1010

www.tempacon.com.br

Indústria Brasileira