compresor aeg

24
SANTO N 8 18 40 i Frigorífico-congelador integrado Frigorífico-congelador Instrucciones de uso y montaje Instruções de utilização AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG Con reserva de modificaciones 2222 208-21 03/02 Sujeito a alterações sem aviso prévio

Upload: maramara1979

Post on 16-Feb-2015

108 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: compresor AEG

SANTO N 8 18 40 i

Frigorífico-congelador integrado Frigorífico-congelador

Instrucciones de uso y montajeInstruções de utilização

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG Con reserva de modificaciones2222 208-21 03/02 Sujeito a alterações sem aviso prévio

Page 2: compresor AEG

2

Queridos clientes,Antes de poner en servicio vuestro nuevo aparato refrigerador, os rogamosque leáis detenidamente estas instrucciones de uso. Contienen informaciónimportante para una utilización segura, para la instalación y para el cuida-do del aparato. Guardad siempre las instrucciones de uso para consultarlas cada vez que loconsideréis conveniente en el futuro. Entregad este manual al eventualfuturo propietario del aparato. Advertencia: Este manual vale para modelos técnicos parecidos, que se dis-tinguen sólo en los accesorios. Prestad atención a las referencias que atañena vuestro aparato.Con el triángulo de aviso y/o mediante señales con palabras (¡Advertencia!,¡Precaución!, ¡Atención!), se resaltan algunas advertencias muy importantespara vuestra seguridad o para la funcionalidad de vuestro aparato. Es ter-minantemente necesario ajustarse a cuanto sigue. Después de este signo hay informaciones muy importantes acerca del con-trol y las utilizaciones prácticas del aparato. Con la flor se indican consejos y advertencias importantes acerca de una uti-lización económica y tolerable para el medio ambiente. Si se presentaran eventuales inconvenientes, en las instrucciones de usoencontraréis unas advertencias acerca de reparaciones que podéis efectuarpor cuenta vuestra; ver epígrafe “Qué hacer si...”. Si dichas advertencias no bas-taran, nuestro Servicio Técnico está siempre a completa disposición vuestra.

SImpreso sobre papel ecocompatibleQuien piensa en la ecología trata de igual manera también...

Page 3: compresor AEG

3

IndiceSeguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Información sobre el embalaje del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Desguace de los aparatos viejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Quitar el seguro para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7El aparato necesita ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Reversibilidad de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Medidas del espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Instrucciones para empotrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Puesta en servicio y regulación de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Accesorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Colocación de los anaqueles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Colocación de los contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Control de la humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Contenedor corredero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Refrigeración de los alimentos y de las bebidas . . . . . . . . . . . . . .15Congelación y sobrecongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Masa eutéctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Apagado del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Remedio en caso de inconvenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Sustitución de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Disposiciones, Normas, Directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

46

Serviço de assistência técnicaSe, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxíliodestas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada maispróxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitarperdas de tempo e custos desnecessários. Por isso, é favor indicar os seguin-tes dados do seu aparelho:• Designação do modelo• Número do produto (PNC)• Número de fabrico (S-No.)

Estas indicações encontramse na placa de características, no interior do apa-relho. Para que possa ter estes dados sempre à mão, recomendamos que osregiste aqui.Se a indicação da temperatura assinalar uma falha (F1, F2, etc.), é favor par-ticipar ao serviço de assistência técnica a falha indicada.Nota: uma deslocação injustificada do serviço de assistência técnica estásujeita a pagamento, mesmo durante o prazo de garantia.

Prescrições, normas, directivasEste aparelho frigorífico foi concebido para uso doméstico e fabricado emconformidade com as normas vigentes para este tipo de aparelhos. Duran-te a sua produção tomaram-se as providências necessárias, especialmente asque são prescritas pela lei sobre a segurança de aparelhos (GSG), pelas pres-crições para a prevenção de acidentes relativas a instalações frigoríficas(VBG 20) e pelos regulamentos da Associação dos Electrotécnicos Alemães(VDE).O circuito de refrigeração foi testado quanto ao seu estancamento.

Este aparelho corresponde às seguintes directivas da CE:– 73/23/CEE de 19.2.1973 - Directiva referente à baixa tensão– 89/336/CEE de 3.5.1989 (inclusivé directiva de rectificação 92/31/CEE) - Directiva referente à com-patibilidade electromagnética

Page 4: compresor AEG

4

SeguridadLa seguridad de nuestros aparatos cumple los reglamentos técnicos aproba-dos y la ley de seguridad de los aparatos. No obstante esto, consideramosoportuno facilitar vuestra familiaridad con las siguientes advertencias:

Utilización conforme a la finalidad prevista• El aparato frigorífico es apto para una utilización doméstica. Es apto para

enfriar, congelar y sobrecongelar productos alimentarios y para prepararhelados. Es apto para congelar y conservar productos alimentarios y hela-dos.

• Por motivos de seguridad no se permite en ningún caso aportar modifi-caciones o transformaciones al aparato.

• Si se desea utilizar el aparato frigorífico en ámbito empresarial o para fina-lidades que no sean la refrigeración o congelación de productos alimen-tarios, se ruega ajustarse a las disposiciones de ley vigentes para vuestrosector.

Antes de la primera puesta en servicio• Verificar que el aparato no presente eventuales daños debidos al trans-

porte. ¡No conectar a la red, en ningún caso, un aparato estropeado! Sipresenta daños dirigirse al proveedor.

Sustancia refrigeranteEl aparato contiene, en el circuito refrigerante, un gas natural denominadoIsobutano (R600a), altamente tolerado por el medio ambiente, pero que detodas maneras es inflamable.• Durante el transporte y la instalación del aparato se debe prestar atención

en no estropear ningún elemento del circuito refrigerante.• En caso de daños al circuito refrigerante: – evitar terminantemente las llamas libres y las fuentes de ignición; – proporcionar a una buena ventilación en el sitio donde se encuentra el

aparato.

Seguridad de los niños • Los elementos del embalaje (por ej. hojas de plástico, poliestireno) pueden

ser peligrosos para los niños. ¡Peligro de sofocación! ¡Mantener el mate-rial de embalaje fuera del alcance de los niños!

• Los aparatos que no se van a utilizar más, antes de desguazarlos, se debenponer inutilizables. Desenchufar la clavija, cortar el cable de red, sacar odestruir los eventuales cierres de bloqueo. De esta manera se evita que

45

Substituição da lâmpadaAviso! Perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à substituição da lâm-pada, desligar o aparelho e retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada oudesconectar o fusível.Dados da lâmpada: lâmpada halógena, 220-240 V, máx. 25 W, porta-lâm-padas: E 14

1. Para desligar o aparelho.2. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da

tomada.3. Para substituir a lâmpada, desatarra-

xar o parafuso de fendas em cruz eretirar a cobertura da lâmpadapuxando-a para baixo.

4. Substituir a lâmpada fundida.5. Instalar novamente a cobertura da

lâmpada e voltar a atarraxar o para-fuso de fendas em cruz.

AEG65

Page 5: compresor AEG

5

niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan (¡Peligrode sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otras situacionespeligrosas para su vida.

• Muy a menudo los niños no se dan cuenta de los peligros a que se expo-nen mientras manejan aparatos domésticos. Por tanto es necesario tomartodas las medidas adecuadas de salvaguardia, y también ¡es necesarioimpedir que los niños jueguen con dichos aparatos!

En el servicio diario • Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efecto del frío

pueden perder su estanqueidad. ¡Peligro de explosiones! No guardar nun-ca contenedores con sustancias inflamables, como por ejemplo aerosoles,encendedores y cartuchos de abastecimiento, etc. en el frigorífico.

• Las botellas y las latas no se deben poner nunca en el congelador. Podrí-an explotar tan pronto se congela su contenido, mientras que los líquidosque contienen anhídrido carbónico (bebidas con gas) ¡pueden llegar aestallar! No poner nunca en el congelador limonada, zumos de fruta, cer-veza, vino, cava, etc. Hacen excepción: las bebidas superalcohólicas que sepueden poner en el congelador.

• No tragarse los helados ni los cubitos de hielo recién sacados del conge-lador. El helado o el hielo muy fríos se pueden congelar en contacto conla lengua o los labios provocando heridas.

• No tocar los productos congelados con las manos mojadas. Las manos sepodrían congelar sobre el producto.

• No utilizar nunca pequeños electrodomésticos (por ej. máquinas eléctricaspara hacer helados, batidoras, etc.) dentro del frigorífico.

• Antes de efectuar las operaciones de limpieza es necesario apagar el apara-to, desenchufar la clavija de la toma de red, o quitar el fusible.

• Desenchufar la clavija de la toma de red agarrándola siempre por el cuer-po de la clavija y nunca tirando del cable.

En caso de inconvenientes• Si en el aparato se produjera un inconveniente se ruega leer las instruc-

ciones bajo el epígrafe “Qué hacer si...”. Si dichas instrucciones no basta-ran hay que abstenerse de efectuar ulteriores operaciones de reparación.

• Los aparatos frigoríficos deben ser reparados exclusivamente por personalespecializado. Las reparaciones incorrectas pueden acarrear notables ries-gos. En caso de necesitar una reparación, se ruega dirigirse al propio pro-veedor o a un centro de asistencia autorizado.

44

O compressor funciona auto-maticamente apòs um certotempo

Veja o capìtlo “Limpeza e cui-dados

Isto é normal, não se trata deum defeito

Apòs a modificação do ajustede temperatura, o compressornão funciona imediatamente,

Agua no chão do refrigeradorou nas pratleiras

O orifìcio de descarga para aàgua do degel est entupido

Ruídos estranhos.

O aparelho está em tacto coma parede ou com outrosobjectos.

O aparelho não está direito

Um elemento, p. ex. um tubo,na parte de trás do aparelho,toca num outro elemento doaparelho ou na parede.

Curvar, eventualmente, o ele-mento em causa cuida- dosa-mente

Afastar o aparelho um poucoda parede.

Reajustar os pés reguláveisfrontais

Avaria Causa possível Solução

Forte formação de geada noaparelho, eventualmente tam-bém na vedaç ã o da porta.

A vedaç ã o da porta nãoveda bem (event. depois demudar o lado de abertura daporta).

Aquecer, cuidadosamente,com um secador de cabelo ospontos da vedação da portaque não vedam bem (não auma temperatura superior aaprox. 50 °C). Esticar, simulta-neamente, a vedaç ã o daporta aquecida para a pôr emforma, de maneira a ficarcorrectamente assente.

Page 6: compresor AEG

6

EliminaciónInformación sobre el embalaje del aparato

Todos los materiales de producción utilizados ¡son tolerados por el medioambiente! Se pueden tirar tranquilamente a la basura o pueden ser incine-rados en las plantas para basuras urbanas. En cuanto a los materiales de pro-ducción: Los materiales sintéticos también se pueden reciclar y vienen mar-cados como sigue: >PE< para el polietileno, por ej. en el envoltorio exterior y en las bolsasinternas. >PS< para el poliestireno expandido, por ej. en los elementos embutidos, engeneral exento de propulsores. Las piezas de cartón están realizadas con papel reciclado y es preciso echar-las a los contenedores destinados a la recogida del papel.

Desguace de aparatos viejosPara proteger el medio ambiente es necesario desguazar los aparatos viejosde una manera adecuada. Esto vale también para vuestro aparato que hayaterminado de prestar su servicio.¡Atención! Los aparatos que ya no sirven más, antes de desguazarlos sedeben poner inutilizables. Desenchufar la clavija, cortar el cable de red,sacar o destruir los eventuales cierres de bloqueo. De est manera se evi-ta que niños puedan quedar encerrados en el aparato mientras juegan(¡Peligro de sofocación!) y se evita que puedan encontrarse en otrassituaciones peligrosas para su vida.Advertencias acerca del desguace :

• El aparato no debe ser tirado a la basura sino que debe ser entregado aorganizaciones autorizadas para su eliminación.

• El circuito refrigerante, en particular el intercambiador de calor situado enla parte inferior del aparato, no se debe estropear.

• La información acerca del retiro de esta clase de aparatos o acerca de lossitios donde entregarlos puede proporcionarla la administración munici-pal de donde vivís.

Quitar el seguro para el transporteEl aparato y los accesorios internos están protegidos para el transporte.• Quitar las cintas adhesivas situadas en los lados de la puerta • Quitar todas las cintas adhesivas y los elementos de bloqueo de dentro del

aparato.

43

O que fazer, se ...Soluções para a eliminaçã o de falhasCaso surja uma avaria, tratase provavelmente de uma pequena falha quepoderá ser reparada por si com o auxílio das indicações seguintes. Não exe-cute outros trabalhos de reparação por sua conta, caso as seguintes infor-mações não dêem solução ao seu problema concreto.Aviso! O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado.Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador.Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada maispróxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.

Os géneros alimentìcios estãoquente demais

A iluminação interior nãofunciona.

O aparelho está instalado aolado de uma fonte de calor.

A temperatura não está regu-lada correctamente.

É favor consultaro capítulo"Regulação da temperatura"

A lâmpada está estragada.É favor consultar o ponto"Substituição da lâmpada"neste capítulo.

Ajustar temporariamente oreguldor de temperatura emuma temperatura mais baixa

A porta ficou aberta duranteum período de tempo prolon-gado.

É favor consultar o capítulo"Local de instalação"

Nas últimas 24 horas foramarmazenadas grandes quanti-dades de alimentos quentes.

Deixar a porta aberta sódurante o tempo estritamentenecessário.

Aparelo gela demaisA temperatura ajustada émunito baixa

Ajustar temporariamente oregulador de temperatura emuma temperatura mais alta

Avaria Causa possível Solução

O aparelho não funciona

O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho.

A ficha de ligação à rede nãoestá encaixada ou está malencaixada.

Encaixar a ficha de ligação àrede na tomada.

O fusível disparou ou estáavariado.

Controlar o fusível, substidatuílo em caso de necessidade.

A tomada está estragada.As avarias na rede eléctricasão reparadas pelo seu electri-cista.

Page 7: compresor AEG

7

Si fuese inevitable instalar el aparato al lado de una fuente de calor, es nece-sario mantener las siguientes distancias mínimas:– de los hornos eléctricos 3 cm;– de las estufas de queroseno y leña 30 cm.Si no fuese posible mantener dichas distancias mínimas, es necesario poneruna plancha protectora contra el calor entre el horno y el frigorífico.

Clase climática para temperaturas ambiente

SN desde +10 hasta +32 °C

N desde +16 hasta +32 °C

ST desde +18 hasta +38 °C

T desde +18 hasta +43 °C

Instalación

Lugar de instalaciónEs preciso colocar el aparato en un sitio bien ventilado y seco. La temperatura ambiente influye mucho sobre el consumo de corriente. Portanto el aparato no debería:

– quedar expuesto directamente a los rayos del sol;

– ser puesto al lado de elementos caloríficos, de un horno o de otras fuen-tes de calor similares;

– mientras que debería ser colocado en un sitio en que la temperaturaambiente se corresponda con la clase climática para la cual ha sido cons-truido.

La clase climática viene indicada en la placa de características, situada den-tro de la cámara frigorífica a mano izquierda.La siguiente tabla indica qué temperaturas ambiente están asociadas con lasclases climáticas:

42

Grandes camadas de pó no liquefac-tor reduzem a capacidade frigoríficae aumentam o consumo de energia.Por isso, limpar uma vez por ano oliquefactor, na parte de trás do apa-relho, com uma escova macia oucom o aspirador.

6. Depois de estar tudo seco, ligar nova-mente o aparelho.

Conselhos práticos para poupar energia• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou de

outras fontes de calor. Com uma temperatura ambiente elevada o com-pressor trabalha mais frequentemente e por períodos de tempo mais pro-longados.

• Assegurar uma ventilaçã o e evacuaçã o de ar suficientes na base e naparte de trás do aparelho. Nunca tapar os orifícios de ventilação.

• Não colocar alimentos quentes no aparelho. Esperar que os alimentosarrefeçam.

• Deixar a porta aberta apenas o tempo estritamente necessário.• Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário.• Colocar os produtos congelados na parte frigorífica para os descon-gelar.

O frio dos produtos congelados é, assim, aproveitado para refrescar a par-te frigorífica.

• Manter o liquefactor, situado na parte de trás do aparelho, sempre limpo.

D037

Page 8: compresor AEG

8

El frigorífico necesita ventilación.Por motivos de seguridad la venti-lación debe ser la indicada en lafigura.¡Atención! Mantener las apertu-ras de ventilación libres de obs-táculos.

50 mm

min.200 cm2

200 cm2

min.

D567

Reversibilidad de la puertaLa puerta, siendo reversible, se puedemontar con la apertura tanto dere-cha (condiciones de suministro)como izquierda, según el sitio dondese instale el aparato.

¡Advertencia! Mientras se cambia laapertura de la puerta el aparato debeestar desconectado de la red eléctri-ca. Antes que nada desenchufar laclavija de la toma de red.

1. Desenroscar el perno superior y qui-tar el espaciador

2. Quitar la puerta de arriba.

3. Desenroscar los pernos (B) y sacar losespaciadores (C) y montarlos de nue-vo sobre la charnela intermedia de laparte opuesta. Poner los cubrechar-nela (A).

4. Poner de nuevo la puerta de arriba yenroscar el perno superior y el espa-ciador en la parte opuesta.

B

CA

41

Limpeza e conservaçãoPor uma questão de higiene, o interior do aparelho e o seu equipa-mentointerior deveriam ser limpos regularmente.Aviso!• Durante a limpeza, o aparelho não pode estar ligado à rede. Perigo de cho-

que eléctrico! Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, desligar o aparel-ho e retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível.

• Nunca limpar o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor. Poderia pene-trar humidade nos componentes eléctricos: perigo de choque eléctrico! Ovapor quente poderia danificar as peças de plástico.

• O aparelho tem de estar seco quando voltar a colocá-lo em funciona-mento.

Atenção!

•Ó leos etéreos e solventes orgânicos podem corroer as peças de plástico.– Sumo da casca de limão ou de laranja;– Ácido butírico;– Detergentes com ácido acético.Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peçasdo aparelho.• Não utilizar detergentes abrasivos.

1. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar").2. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível.3. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água mor-

na. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça.4. Em seguida, limpar novamente com água limpa.5. Controlar o orifício de escoamento da água de descongelaçã o na parede

posterior do frigorífico. Se o orifício de escoamento da água estiver entupi-do, desentupilo com o auxílio de um arame.

Page 9: compresor AEG

9

Instrucciones para empotrar el aparato

A

D023

Empujar el aparato en el espaciode la columna hasta que el tapa-junta superior (A) vaya a topecontra el mueble.

D765

Pegar el tapajunta como mostradoen la figura.

Medidas del espacioaltura 1780 mmprofundidad 550 mmancho 560 mm

5. Desenroscar el perno inferior y quitarel espaciador; montarlos de nuevo enla parte opuesta.

40

Descrição do aparelhoSe pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo maisprolongado:

1. Desligar o aparelho.2. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível.3. Descongelar o congelador e limpálo a fundo (ver capítulo "Limpeza e con-

servação").4. Deixar, por fim, a porta aberta para evitar maus cheiros.

DescongelarO frigoríficoUma vez que a maior incidência de humidade tem lugar quando se abre aporta, a frequência das fases de descongelação é determinada pelo númerode vezes que se abre a porta e pelo tempo que se mantém a porta aberta.A água de condensação é recolhida na calha de escoamento, situada naparede posterior do frigorífico, é conduzida através do orifício de escoa-mento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada.

O congeladorO gelo do compartimento congelador elimina-se automáticamente.Atenção!Não utilizar aparelhos eléctricos de aquecimento nem outros meios mecâ-nicos ou artificiais auxiliares para acelerar o processo de descongelação,exceptuando os que são recomendados nestas instruções de utilização.Um aumento de temperatura nos alimentos durante a remoção do gelopode diminuir o tempo de conservação dos alimentos. Nunca utilize instru-mentos pontiagudos para retirar o gelo, pois pode danificar o congelador.

Preparação de cubos de gelo1. Encher a cuvete de gelo com àgua até 3/4, colocála no tabuleiro de con-

gelar ou numa gaveta do congelador e deixar congelar.2. Para tirar os cubos de gelo, torcer ligeiramente a cuvete ou colocá-la por

um instante sob àgua corrente.Atenção! Se a cuvete de gelo ficar presa ao tabuleiro de congelar ou à gave-ta, não utilizar objectos pontiagudos ou angulosos para a soltar.

Page 10: compresor AEG

10

D

CD723

Arrimar el aparato al flancoopuesto a la charnela de la puer-ta. Fijar el aparato con los 4 tor-nillos incluidos en el suministro.Aplicar la rejilla de ventilación(C) y la tapa de charnela (D) apli-cándolos a presión.

D726

B

Aplicar las tapas (B) sobre las ale-tas de los tapajunta y en los agu-jeros para las charnelas.

Separar las piezas A, B, C, D comoen la figura.

PR266

A B

C

D

39

• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podemestalar quando o seu conteúdo congela - se o seu conteúdo incluirgás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cer-veja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas comelevado teor de álcool podem ser postas no congelador.

• Antes de congelar, embalar todos os alimentos hermeticamente para quenão sequem, não percam o seu sabor e não tomem o gosto de outros pro-dutos congelados.

Cuidado! Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. Asmãos poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.

1. Colocar os alimentos embalados nas gavetas. Os produtos não congeladosnão devem entrar em contacto com os produtos já congelados, caso con-trário os produtos congelados poderão descongelar ligeiramente.

2. Guardar, se possível, os produtos congelados nas gavetas, separando os deacordo com o seu tipo. Alguns modelos possuem marcadores para encaixarnas gavetas. Para marcar o conteúdo das diferentes prateleiras, encaixar osmarcadores por cima do respectivo símbolo (ver capítulo "Símbolos de con-gelados/Calendário de congelador"). Temse, assim, uma melhor visão deconjunto, evitase uma abertura prolongada da porta e poupase energia.

Calendário de congelamento• Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos de produtos congelados.• Os números fornecem, em meses, o tempo de armazenamento para o res-pectivo tipo de produto congelado. Se o valor válido do tempo de armaze-namento indicado é o superior ou o inferior, depende da qualidade do géne-ro alimenticio e da sua preparação antes do congelamento.

Massa eutécticaO seu aparelho ésta provido de una massa eutéctica. A massa deve ser reti-rada do compartimento congelador e colocada na posição prevista. Em caso de interrupção da corrente, a massa eutéctica vai prolongar dealgumas horas a conservação dos produtos congelados.O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instalação,portanto, é necessário que a ficha fique acessível.

Page 11: compresor AEG

11

Abrir la puerta del aparato y ladel mueble a 90° aproximada-mente, y poner la escuadra (B) enla guía (A). Mantener juntas lapuerta del aparato y la puerta delmueble y marcar los agujeroscomo mostrado en la figura. Qui-tar las escuadras y taladrar losagujeros de Ø 2 mm a 8 mm delborde exterior de la puerta. Colo-car de nuevo la escuadra encimade la guía y fijar con los tornillosincluidos en el suministro.

Aplicar a presión la tapa (C) sobrela guía (A).

PR33

C

A

8mm

PR167

A

B

Apoyar la guía (A) en la parteinterna de la puerta del mueble,encima y abajo, como mostradoen la figura y marcar la posiciónde los agujeros exteriores. Des-pués de haber taladrado los agu-jeros, fijar la guía con los tornillosincluidos en el suministro.

20 mm

A

50mm

PR166

38

Congelar e armazenamento de produtoscongelados

O congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e à conser-vação a longo prazo de alimentos congeladosAtenção!

• Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do congela-dor tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria.

• É favor respeitar a capacidade de congelaç ã o indicada na placa de carac-terísticas. A capacidade de congelaç ã o é a quantidade máxima de pro-dutos frescos que pode ser congelada dentro de um período de 24 horas.Se pretender congelar alimentos em vários dias seguidos, congele apenasentre 2/3 a 3/4 da quantidade indicada na placa de características.

• Não congelar, de modo algum, uma segunda vez géneros alimentícios jádescongelados, sem que tenham sido previamente preparados (cozinha-dos).

• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornar-se permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apa-relho frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.

Refrigeração dos alimentos Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: reparta as provisões demaneira a que o ar possa circular, facilmente, à volta delas;

• não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes ou líquidos em evapo-ração;

• cubra os alimentos, de especial modo se são aromáticos;Conselhos para a refrigeraçãoCarne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos em sacos plásticos ecoloque-as na divisão imediatamente acima das caixas para legumes.O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo.

Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os, bem cobertos, numa pra-teleira qualquer.Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois de lavados.Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem preparados, não seconservam no refrigerador.

Page 12: compresor AEG

12

Con el aparato se proporcionan 2escuadras (E) para la fijación late-ral al mueble columna; para suaplicación se remite a las indica-ciones de la figura.

Aplicar a presión la tapa (D) sobrela guía (B).

PR167/1

D

B

D735

EE

Para la eventual operación de ali-neación de la puerta del mueble,utilizar el juego de los agujeroselípticos. Al final de las operacio-nes es necesario comprobar quela puerta del frigorífico cierreperfectamente.

PR168

37

Posicionamento das prateleiras na porta• Conforme as necessidades, os compartimento de prateleira na portapodem ser extraidos para cima e portanto inseridos em outros apoios.

Controle de umidade Na prateleira de vidro està instaladoum dispositivo com fendas (regulá-veis através de uma alavanca corre-diça), que permite de regular a tem-peratura no espaço da gaveta de ver-duras. Com as fendas fechadas será obtidauma temperatura mais quentefria emajor umidade. Com as fendas abertas será obtida uma temperatura mais fria e menos umi-dade.

Prateleiras de correr Alguns modelos possuem uma prate-leira de correr lateralmente, posicina-da embaixo de uma prateleira derecipientes.Esta prateleira pode ser colocadasobre qualquer preteleira.

1. Para deslocamento extrair para cimaa prateleira de recipientes e retirar oprendedor da prateleira de correr.

2. Para recolocar efetuar o processo inverso

Page 13: compresor AEG

13

Conexión eléctricaPara efectuar la conexión eléctrica es necesario utilizar una toma decorriente con contacto de protección, instalada conforme a las prescripcio-nes vigentes. El fusible eléctrico debe ser por lo menos de 10 Amperios. Siuna vez instalado el aparato no fuese posible acceder a la toma (para even-tualmente desenchufar el aparato), es necesario tomar las medidas adecua-das para garantizar la desconexión del aparato de la red eléctrica (por ej.fusible, interruptor LS, interruptor de protección contra sobrecorrientes odispositivos parecidos, que tengan una apertura entre los contactos de porlo menos 3mm).• Antes de poner en servicio el aparato hay que comprobar que la tensión

y la frecuencia del aparato, indicados en su placa de características, secorrespondan con los de la red eléctrica general de alimentación:

por. ejemplo. AC 220 ... 240 V 50 Hz o bien 220 ... 240 V~ 50 Hz

(por tanto de 220 a 240 Voltios en corriente alterna, 50 Hertz). La placa de características se encuentra dentro de la cámara frigorífica, amano izquierda.

Antes de la primera puesta en servicio

• Limpiar el interior del aparato y todos los accesorios antes de poner en ser-vicio el frigorífico (ver capítulo “Limpieza y cuidados”).

Puesta en servicio y regulación de la temperatura

• Enchufar la clavija en la toma di corriente. La luz interior se enciendecuando la puerta está abierta. El mando del termostato está en la secciónfrigorífico, a mano derecha.

Posición „0“ significa: stop - apagado. Posición „1“ significa: Máxima temperatura interna (menos frío). Posición „6“ significa: Mínima temperatura interna (máximo frío). La temperatura interna depende de los factores siguientes:– Temperatura ambiente;– Cantidad y temperatura de los alimentos conservados; – Frecuencia y duración de la apertura de las puertas.

36

Sin embargo, si se quiere obtener una congelación más rápida de los ali-mentos, girar el mando del termostato hacia la posición de frío máximo. Conel mando en dicha posición, la temperatura del compartimento refrigeran-te puede descender por debajo de 0°C. Si ocurriere esso, volver a poner elmando del termóstato a una posición que permita una temperatura menosbaja en el frigorífico.Importante!

Temperaturas ambiente altas (por exemplo, em dias quentes de verão) eajuste baixo do regulador de temperatura (posição “5” até “6”) podem pro-vocar o funcionamento contìnuo do compressor.Neste caso, ajuste o regulador para uma temperatura mais alta (posição”4”até “5”). Com este ajuste, o compressor funciona novamente de forma regu-lar e descongelamento voltar a ocorrer automaticamente.

Interruptor de regolaçãoCom una temperatura ambienteinferior a + 16°C o interruptor (A)deve estar carregado (o indicadorluminoso incorporado acende).

Acessorios internosPosicionamento das prateleiras

• A prateleira inteira em cima dasgavetas de verdura/fruta deve per-manecer sempre nesta posição paramanter mais frescas a verdura e afruta no tempo.As outras prateleiras são regulá-veis na altura:

• Para tal, puxar a prateleira para afrente até que seja possível deslocá-la para cima ou para baixo e retirála.• A introdução em outra altura é efe-tuada em sentido contrário. D338

D710

A

Page 14: compresor AEG

14

Accesorios internos

Colocación de los anaqueles• El anaquel interior, encima de loscajones de verdura/fruta, debe estarsiempre en esta posición, para man-tener más fresca por más tiempo laverdura y la fruta. Los demás ana-queles se pueden poner a diferentesalturas:

• Para ello hay que tirar del anaquelhacia adelante hasta que sea posibledesplazarlo para arriba o para abajo.

• La introducción en otra altura se realiza en sentido contrario.

• Sacar el semi-anaquel y empujarlo a otro nivel. De esta manera se ganaespacio para poder poner, en la superficie de abajo productos a enfriar másbien altos.

D338

La temperatura del frigorífico y del congelador no se regulan por separado.Si se desea congelar rápidamente los alimentos se puede seleccionar la posi-ción “6”. Atención: la temperatura de la sección frigorífico puede bajar a 0 ºCen este caso. De ser así hay que poner el mando en la posición intermedia¡Importante!Con una temperatura ambiente elevada (por ej. días veraniegos calurosos) ocon el mando puesto en las posiciones de máximo frío, el compresor puedefuncionar continuamente. En tal caso es necesario girar el mando sobre una posición de menor frío(posición ”3” ó ”4”). De esta manera se regula el funcionamiento del com-presor y la descongelación, en la sección frigorífico, se produce de nuevoautomáticamente.

Interruptor climáticoCon temperatura ambiente inferior a+16 ºC hay que apretar el interruptorclimático. La luz chivato incorporadase enciende.

D710

A

35

Ligação eléctricaPara a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segu-rança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível terá que per-fazer, no mínimo, 10 amperes.Se, depois de instalado o aparelho, não se tiver mais acesso à tomada, teráque se tomar uma providência adequada na instalação eléctrica que permi-ta desligar o aparelho da rede (p. ex. fusível, interruptor protector de linha,interruptor de corrente de defeito ou semelhantes, com uma abertura decontactos de, pelo menos, 3 mm).• Antes da colocação em funcionamento, verificar se os valores da rede

eléctrica do local de instalação correspondem à tensão de conexão e aotipo de corrente indicados na placa de características.

P. ex.: AC 220 ... 240 V 50 Hz ou

220 ... 240 V~50 Hz

(isto é, corrente alternada de 220 a 240 Volt, 50 Hertz)

A placa de características encontra-se no interior do aparelho, à esquerda.

Antes de colocar o aparelho em funcionamento• Por favor, antes do primeiro uso, limpe o interior e todas as peças do apa-

relho (vide capítulo “Limpeza e conservação").

Colocação em funcionamento e egulação datemperatura

• Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada. Apra a porta e coloque obotão do termòstato além da posição “O”.

Posição „0“: desligada.Posição „1“: temperatura interna mais alta.Posição „6“: temperatura interna mais baixa.Os seguintes factores são importantes para temperatura interna:– temperatura ambiente;– quantidade e temperatura dos produtos armazenados;– abrir a porta muitas vezes ou por longo tempo .

Page 15: compresor AEG

15

Colocación de las contenedores• Según las exigencias, los contenedores en la puerta se pueden sacar, empu-

jándolos para arriba, para ponerlosseguidamente sobre otros soportes.

Control de la humedadEn el anaquel de vidrio hay un dispo-sitivo con unas ranuras (regulablescon una palanca corredera), que per-mite ajustar la temperatura en elcontenedor para la verdura. Con las ranuras cerradas se consigueuna temperatura más caliente y unamayor humedad. Con las ranuras abiertas se consigue una temperatura más fría y una menorhumedad.

Contenedor correderoAlgunos modelos tienen un contene-dor que se puede desplazar lateral-mente, situado debajo de un conte-nedor para latas. Este contenedor se puede poner acualquier altura.

1. Para el desplazamiento hay queempujar para arriba el contenedorpara latas y quitar el enganche delcontenedor corredero.

2. Para ponerlo hay que efectuar las mismas operaciones pero al revés.

Refrigeración de los alimentos y de las bebidasPara utilizar de la mejor manera la sección frigorífico es necesario:• no poner en la cámara alimentos calientes ni líquidos en evaporación;• tapar o envolver los alimentos, en particular si tienen aromas;• colocar los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente alre-

dedor de ellos.Carne (de todas las clases): hay que envolverla en bolsas de plástico yponerla sobre el vidrio, encima del cajón de la verdura.

34

PR168

PR167/1

D

B

Engate a cobertura (D) na guia (B).

D735

EE

Para a eventual operação de alinha-mento da porta do móvel, utilize ojogo das aberturas ovaladas.No fim da operação, é necessárioverificar se a porta do aparelho fechacorrectamente.

O aparelho está equipado comduas esquadrias (E) para a fixaçãolateral ao móvel (veja a Fig.).

Page 16: compresor AEG

16

En esta posición se podrá conservar por uno o dos días a lo sumo. Alimentos cocidos, platos fríos, etc. se deben tapar bien y se pueden poneren cualquier sitio del frigorífico. Fruta y verdura: se deben poner, después de lavarlas, en el/los cajón/cajo-nes previstos.Mantequilla y queso se deben poner en los contenedores previstos o sedeben envolver en hojas de plástico o aluminio para evitar el contacto conel aire. Leche en botella: bien cerradas, se ponen en el portabotellas. Plátanos, patatas, cebolla y ajo, si no están empaquetados no se debenponer en el frigorífico.

Congelación y sobrecongelaciónVuestro congelador es apto tanto para conservar sobrecongelados comopara congelar alimentos frescos.Atención• La temperatura en la sección congelador debe ser de -18°C o inferior,

antes de poner dentro los alimentos a congelar.• Para la congelación hay que ajustarse a las cantidades indicadas en la pla-

ca de características. La cantidad para la congelación es la cantidad máxi-ma de alimentos frescos que es posible congelar en 24 horas. Queriendocongelar alimentos frescos por más días consecutivos, reducir la cantidadindicada en la placa a 2/3 ó 3/4.

• Dejar enfriar eventuales alimentos calientes antes de congelarlos. El calorlleva a una fuerte formación de escarcha y conlleva un alto consumo deenergía.

• Respetar las fechas de caducidad indicadas en los paquetes por el pro-ductor de los sobrecongelados.

• Los alimentos, una vez descongelados, no se pueden congelar de nuevoprevia cocción.

• Los contenedores de gases inflamables o de líquidos, por efecto del fríopueden perder su estanqueidad. ¡Peligro de explosión! No guardar nuncacontenedores con sustancias inflamables, como por ejemplo aerosoles,encendedores y cartuchos de abastecimiento, etc. en el frigorífico.

• Las botellas y las latas no se deben poner nunca en el congelador. Puedenexplotar tan pronto se congela su contenido, mientras que los líquidosque tienen anhídrido carbónico (bebidas con gas) ¡pueden llegar a esta-

33

20 mm

A

50mm

PR166

Apoie a guia (A) na parte interior daporta do móvel em cima e em baixocomo indicado na figura, e marque aposição dos furos externos. Uma vezpreparados os furos, fixe a guia comos parafusos anexos.

PR33

C

AEngate a cobertura (C) na guia (A).

8mm

PR167

A

B

Abra a porta do aparelho e a domóvel a 90° aprox. Insira a esquadria(B) na guia (A). Mantenha juntas aporta do aparelho e a do móvel emarque os furos como indicado nafigura. Retire as esquadrias e realizeuns furos de ø 2 mm a 8 mm do bor-do externo da porta. Posicione nova-mente a esquadria por cima da guiae fixe com os parafusos anexos.

Page 17: compresor AEG

17

llar! No poner nunca en el congelador limonada, zumos de fruta, cerveza,vino, cava, etc. Hacen excepción: las bebidas superalcohólicas que se pue-den poner en el congelador.

• Envolver herméticamente los alimentos antes de congelarlos, para evitarque se sequen, pierdan el aroma o que los sabores se mezclen con los delos otros alimentos congelados.

Atención! No tocar nunca los productos congelados con las manos moja-das. La piel podría pegarse al producto.

1. Poner los alimentos empaquetados en los cajones. Poner los alimentos fres-cos a congelar en el cajón superior, junto a la masa eutéctica. Los alimentosno congelados no deben entrar en contacto con los ya congelados, de loscontrario los productos congelados podrían descongelarse en algunos pun-tos.

2. Si se desea una congelación rápida de los alimentos o si se desea utilizar lacantidad máxima, apretar el interruptor climático 12 horas antes de ponerlos alimentos. Acordarse al final del proceso de congelación de apretar denuevo el interruptor climático, para evitar un consumo inútil de energía. Laluz chivato incorporada se apaga.

3. Poner los productos congelados a ser posible separados en los cajones.

Masa eutécticaEl aparato puede venir equipado con una o varias masas eutécticas.En caso de interrupción de la corriente o de mal funcionamiento del apara-to, la masa eutéctica permite alargar en unas horas la conservación de losalimentos congelados. Para explotar de la mejor manera la masa eutéctica,ésta debe ser puesta en el cajón superior. La masa eutéctica se puede utili-zar también como elemento enfriador para los bolsos térmicos.

Calendario de congelación • Los símbolos en los cajones indican diversos tipos de productos a congelar.• Las cifras indican el periodo de almacenamiento, en meses, para cada tipo

de producto a congelar.• Si vale el valor superior o el valor inferior del periodo de almacenamien-

to indicado, depende de la calidad de los productos alimentarios y del tra-tamiento a que han sido sometidos antes de la congelación. Para los ali-mentos notablemente grasos, vale siempre el valor inferior.

32

D726

B

Coloque as coberturas (B) nos bura-cos da dobradiça sobre os extremosdo perfil.

PR266

A B

C

D

Separe as peças A, B, C, D, como indi-cado na figura.

D

CD723

Apoie o aparelho no lado oposto aoda dobradiça da porta. Fixe o aparel-ho com os 4 paratusos que Ihe sãofornecidos. Encaixe sob pressão, agrelha de ar (C).

Page 18: compresor AEG

18

Cubitos de hielo1. Llenar hasta los 3/4 la bandeja del hielo con agua fría y ponerla en el cajón

congelador.2. Para sacar los cubitos listos basta torcer la bandeja o ponerla por poco tiem-

po debajo de un chorro de agua corriente¡Atención! Se recomienda no utilizar utensilios puntiagudos ni con cantospara desprender la bandeja que eventualmente se haya quedado pegada.Utilizar la paleta para rascar la escarcha incluida en el suministro.

Descongelación

Frigorífico

En la pared trasera de la sección frigorífico, se forma un capa de escarchadurante el funcionamiento del compresor, que es eliminada automática-mente durante las pausas de funcionamiento del compresor. El agua gene-rada por la descongelación, a través de un encauzador situado en la partetrasera de la sección frigorífico, por un agujero de desagüe es recogida enuna bandeja situada encima del compresor, donde evapora por efecto delcalor generador por el propio compresor.Congelador

La descongelación de la sección congelador se produce automáticamente.

Apagado del aparatoSi fuese necesario apagar el aparato por un largo plazo:

1. Vaciar las secciones del frigorífico y del congelador y también las bandejasdel hielo.

2. Apagar el aparato poniendo el mando del termostato sobre el ”0”.3. Desenchufar la clavija de la toma de corriente o desconectar la válvula de

seguridad.4. Descongelar la sección congelador y limpiarla (ver párrafo “Limpieza y cui-

dados”).5. Dejar abiertas las puertas para evitar que se formen olores desagradables.

31

A

D023

5. Desaparafuse o parafuse inferior eretire o espaçador, voltando a mon-tá-los na parte oposta.

Instruções para encastrarAltura 1780 mmProfundidade 550 mmLargura 560 mm

Faça escorregar o aparelho para den-tro do nicho. Empurre até o rebordo(A) entrar em contacto com o móvel.

D765

Colar a guarnição conforme indicadona figura.

Page 19: compresor AEG

19

Limpieza y cuidadosPor motivos de higiene se debería limpiar siempre y con regularidad el inte-rior del aparato, incluidos los accesorios.¡Advertencia!

• Durante la limpieza, el aparato debe estar desenchufado de la red eléctri-ca. ¡Peligro de electrocución! Antes de efectuar las operaciones de limpie-za es necesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma dered, o quitar el fusible.

• No limpiar nunca el aparato utilizando hidrolimpiadoras a vapor. La hume-dad podría penetrar en los elementos eléctricos, ¡Peligro de electrocución!El vapor hirviente puede dañar las partes en material sintético.

• El aparato debe estar completamente seco antes de ponerlo de nuevo enservicio.

¡Atención!

• Aceites esenciales y sustancias solventes orgánicas pueden atacar los ele-mentos en material sintético, por ej.

– zumo de limón o cortezas de naranja;– mantequilla ácida;– sustancias detergentes que contengan ácido acético. Evitar el contacto entre los elementos del aparato y dichas sustancias.• No utilizar nunca sustancias detergentes abrasivas.

1. Quitar los alimentos. Envolver los sobrecongelados con varias hojas de dia-rio. Guardar dichos alimentos en un sitio fresco.

2. Apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de red o bien desco-nectar o desenroscar el fusible.

3. Descongelar el congelador.4. Limpiar el aparato y los accesorios internos con un paño suave empapado

de agua caliente. Eventualmente añadir un poco de detergente para lavarplatos.

5. Aclarar y secar frotando. Los depósitos de polvo en el condensador, situado en la parte trasera delaparato, reducen notablemente la potencia de enfriamiento por lo queaumentan el consumo energético. Es necesario pues limpiarlo esmerada-mente, una vez al año, con un cepillo o una aspiradora.

30

ColocaciónPor razões de segurança a ventilaçãodeve ser como indicado na figura.Atenção:Mantenha as aberturas para a venti-lação livres de qualquer obstrução.Para que o ar possa circular, nuncatapar nem fechar estes orifícios deventilação.

A B

NP005

100

mm

10 m

m

10 m

m

Reversibilidade das portas O aparelho é fornecido com a aber-tura das portas para a direita. Parapoder obter a abertura das portaspara a esquerda, execute as seguin-tes operações antes de efectuar ainstalação.

1. Desaparafuse o parafuso superior eretire o espaçador.

2. Retire a porta superior.3. Desaparafuse os parafusos (B) e os

espaçadores (C), voltando a montá-los sobre a dobradiça intermédia daparte oposta. Monte a cobertura dadobradiça (A).

4. Volte a colocar a porta superior etorne a aparafusar o parafuso supe-rior e o espaçador na parte oposta.

B

CA

Page 20: compresor AEG

20

6. Examinar el agujero de desagüe delagua de descongelación, situado enla parte trasera de la sección frigorí-fico. Si el agujero está atascado, esposible destaparlo con el limpiadorverde.

7. Una vez que todo está bien seco sepuede poner de nuevo en servicio elaparato.

Consejos para ahorrar energía

• No instalar el aparato cerca de hornos, elementos calentadores ni otrasfuentes de calor. Con temperaturas ambiente elevadas, el compresor sepone en marcha más a menudo y por más tiempo.

• Garantizar una ventilación suficiente en entrada y en salida. No taparnunca las ranuras de ventilación.

• No poner nunca alimentos calientes dentro del aparato; primero dejar quese enfríen.

• Abrir la puerta sólo por el tiempo necesario.• No seleccionar una temperatura más fría que lo necesario.• Poner los alimentos a descongelar en la sección frigorífico. El frío genera-

do por la descongelación contribuye en enfriar la sección frigorífico.• Mantener constantemente limpio el condensador situado en la parte tra-

sera del aparato.

Qué hacer si...Remedios en caso de inconvenientes

Probablemente se trata de un avería leve que podéis eliminar por cuentavuestra, siguiendo estas instrucciones, sin tener que dirigiros al servicio téc-nico. No tenéis que efectuar ninguna otra operación si las aquí presentadasno bastan para solucionar el caso indicado.

D037

29

InstalaçãoLocal de instalação

O aparelho deverá ser instalado num local seco e bem arejado.A temperatura ambiente influencia o consumo de energia eléctrica e o bomfuncionamento do aparelho. Por isso, o aparelho– não deveria ser exposto à radiação directa do sol;– não deveria ser instalado perto de radiadores, ao lado de um fogão nem

de outras fontes de calor;– só deveria ser instalado num local com uma temperatura ambiente corres-

pondente à classe climática para a qual o aparelho foi concebido.A classe climática é indicada na placa de características, situada à esquerdano interior do aparelho.A tabela seguinte mostra a temperatura ambiente correspondente a cadaclasse climática:

Classe climática para uma temperatura ambiente de

SN +10 a +32 °C

N +16 a +32 °C

ST +18 a +38 °C

T +18 a +43 °C

Se a instalação ao lado de uma fonte de calor não puder ser evitada, terãoque se respeitar os seguintes intervalos laterais mínimos:– em relação a fogões e aquecedores eléctricos 3 cm;– em relação a aquecedores a óleo e a carvão 30 cm.Se estes intervalos não puderem ser respeitados, é necessário instalar umaplaca isotérmica entre o fogão/aquecedor e o aparelho frigorífico.

Page 21: compresor AEG

21

¡Advertencia! Las reparaciones del frigorífico han de ser efectuadas exclu-sivamente por personal especialista. Las reparaciones no adecuadas puedenentrañar graves riesgos para el usuario. Si fuese necesario efectuar unareparación, dirigiros exclusivamente a vuestro revendedor autorizado o anuestro servicio de asistencia al cliente.

El aparato genera demasiadofrío

La temperatura está reguladaen un valor demasiado frío

Poner el mando sobre unaposición más caliente

Inconveniente Causas posibles Remedio

El aparato no funciona

El aparato no está encendido Encender el aparato

La clavija no está enchufada oestá floja

Enchufar la clavija en la tomade corriente

El interruptor general estádisparado o está estropeado

Comprobar el interruptoreventualmente cambiarlo

La toma de corriente estáestropeada

Defectos de la red eléctricadeben ser reparados por unelectricista autorizado

Alimentos demasiado calien-tes

La iluminación interna nofunciona

El aparato está instalador allado de una fuente de calor

La temperatura no está regu-lada correctamente

Ver párrafo “Puesta en servi-cio”

La bombilla está estropeadaVer párrafo “Cambio de labombilla”

Poner el termostato sobre unaposición más fría

La puerta ha quedado abiertapor demasiado tiempo

Ver párrafo “Instalación”

En el arco de las 24 horas sehan puesto grandes cantida-des de alimentos

Abrir la puerta sólo lo estric-tamente necesario

Gran formación de escarchaen el aparato o en la junta dela contrapuerta

La junta de la contrapuertano es más hermética (even-tualmente después de haberefectuado la reversibilidad dela puerta)

Calentar con cautela los puntos noherméticos de la junta utilizandoun secador para el cabello ( nosuperar los 50°C) poniendo de nue-vo en forma la junta, tirando deella, de manera que se apoye per-fectamente

28

Remoção da protecção de transporteTanto o aparelho como algumas das peças do equipamento interior são pro-tegidos para o transporte.• Remover todas as fitas adesivas, bem como as peças de almofadar, do

interior do aparelho.

Remoção de materiaisInformações sobre a embalagem do aparelhoTodos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Elespodem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de inci-neração de lixo, sem perigo!Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados daseguinte forma:>PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que seencontram no interior.>PS< para poliestireno, p. ex. nas peças utilizadas para almofadar, por prin-cípio sem hidrocarboneto clorofluorado.As peças de cartão são fabricadas à base de papel reciclado e deveriam sernovamente entregues num posto de recolha de papel reciclável.

Remoção de aparelhos usadosPor questões de protecção do meio-ambiente, os aparelhos frigoríficos têmque ser removidos de forma controlada. Isto é válido para o aparelho queusou até à data e - um dia, depois de servir o seu tempo - para o seu novoaparelho.Aviso! É favor inutilizar os aparelhos usados sem conserto, antes de proce-der à sua remoção controlada. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada,desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechadu-ras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer cri-anças sefechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponhama quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.

Indicações relativas à remoção controlada:• O aparelho não pode ser removido juntamente com o lixo caseiro nempelo serviço de recolha de móveis e utensílios domésticos usados.• O circuito de refrigeração, especialmente o permutador térmico situ-adona parte de trás do aparelho, não pode ser danificado.• Para obter informações relativas às datas ou aos postos de recolha, dirija-se às entidades municipais competentes.

Page 22: compresor AEG

22

Cambio de la bombilla¡Advertencia! ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la bombilla esnecesario apagar el aparato, desenchufar la clavija de la toma de red, o qui-tar el fusible. Características de la bombilla: 220-240 V, máx. 15 W, empalme: E 14

1. Apagar el aparato poniendo el mandosobre el ”0”.

2. Desenchufar la clavija de la toma.3. Desenroscar el tornillo de fijación del

plafón.4. Sacar la parte móvil como mostrado en

la figura.5. Cambiar la bombilla por una nueva.6. Poner el plafón y fijarlo con el tornillo.7. Encender el aparato.

AEG65

Inconveniente Causas posibles Remedio

Al cabo de un cierto tiempo el compresor se pone automáti-camente en marcha

Ver párrafo “Limpieza y cuida-dos

Esto es normal, no se trata deun inconveniente

Después de haber modificadola regulación de la tempera-tura el compresor no se poneen marcha enseguida

Rastros de agua en el fondode la sección frigorífico

El agujero de desagüe del aguade descongelación está atascado

Ruido insólito

El aparato está en contactocon la pared o con otrosobjetos

El aparato no está a nivel

Un componente instalado enla parte trasera del aparato,por ej. un tubo, toca otrocomponente o la pared

Eventualmente doblarlo concuidado

Alejar ligeramente el aparato

Actuar sobre las patas regula-bles

27

Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligaçãoà rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho.Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no apa-relho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situaçõesem que possam correr perigo de vida.

• As crianças não sabem, muitas vezes, avaliar os perigos relacionados coma utilização de aparelhos domésticos. Providencie uma vigilância adequa-da e não permita que as crianças brinquem com o aparelho!

No funcionamento diário• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornar-

se permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apa-relho frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.

• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podemestalar quando o seu conteúdo congela - se o seu conteúdo incluirgás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cer-veja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas comelevado teor de álcool podem ser postas no congelador.

• Não meter na boca gelado nem cubos de gelo acabados de sair do con-gelador. O gelado ou gelo muito frio pode ficar agarrado aos lábios ou àlíngua e causar ferimentos.

• Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãospoderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.

• Não operar aparelhos eléctricos (p. ex. máquinas eléctricas de fazer gela-dos, batedeiras eléctricas) no aparelho frigorífico.

• Antes de iniciar trabalhos de limpeza, desligar sempre o aparelho e retirara ficha da tomada ou desconectar o fusível da casa.

• Para retirar a ficha da tomada, puxar a ficha e não o cabo.

Em caso de avarias• Se algum dia o aparelho tiver uma avaria, consulte primeiro o capí-tulo

"O que fazer, se ..." destas instruções de utilização. Se as indicações conti-das neste capítulo não oferecerem uma solução para o problema, é favornão proceder a outros trabalhos por sua conta.

• Os aparelhos frigoríficos só podem ser reparados por pessoal especi-aliza-do. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves. Sendonecessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxi-ma ou ao nosso serviço de assistência técnica.

Page 23: compresor AEG

23

Servicio técnicoSi el inconveniente no se logra solucionar con estar instrucciones, dirigirosa vuestro revendedor autorizado o a nuestro servicio técnico. Las direccio-nes y números de teléfono los encontráis en el folleto adjunto de “Condi-ciones de garantía / Direcciones de los centros de asistencia”. Disponer de laspiezas de repuesto adecuadas permite ahorrar tiempo. Por tanto os roga-mos que indiquéis los datos siguientes de vuestro aparato:

• Descripción del modelo• Número de producción (N. P)• Número de ultimación (N.U)

Estas indicaciones las encontráis en la placa de características situada den-tro del aparato. Para tenerlos siempre al alcance de la mano os aconsejamosapuntarlos aquí.Advertencia: Una llamada al servicio técnico no justificada está sujeta a laobligación de pagar los gastos, también durante la garantía.

Disposiciones, Normas, DirectivasEl aparato ha sido proyectado para la utilización doméstica y ha sido fabri-cado según las normas vigentes para esta clase de aparato. Para su pro-ducción han sido así mismo tomadas medidas especiales conforme a la leyde seguridad de los aparatos (GSG), las prescripciones de prevención deaccidentes para equipos de refrigeración (VBG 20) y las disposiciones de lacooperativa eléctrica alemana (VDE). Se ha comprobado la estanqueidad delcircuito refrigerante. Este aparato cumple las siguientes Directivas CEE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 - Directiva de baja tensión – 89/336/CEE del 3.5.1989(incluidas las sucesivas enmiendas de 92/31/CEE) – Directiva EMW.

26

SegurançaA segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamen-tos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sen-timonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações desegurança:

Utilização conforme às disposições• O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para refrige-

rar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem comopara preparar gelo. Se o aparelho for utilizado para outros fins ou opera-do incorrectamente, o fabricante não assume qualquer responsabilidadepelos danos eventuais.

• Não é permitido efectuar remodelações ou alterações no aparelho frigo-rífico, por razões de segurança.

• Se utilizar o aparelho frigorífico para fins comerciais ou para outros finsalém da refrigeração e congelação de alimentos e do armazenamento deprodutos congelados, é favor observar as prescrições legais vigentes nasua zona.

Antes da primeira colocação em funcionamento• Verifique se o aparelho frigorífico apresenta danos de transporte. Não

colocar, de modo algum, aparelhos danificados em funcionamento! Emcaso de danos, é favor dirigir-se aos fornecedores.

Agente de refrigeraçãoO aparelho contém, no circuito de refrigeração, o agente de refrigeraçãoisobutano (R600a), um gás natural altamente compatível com o meioambiente, mas que é, contudo, inflamável.• Ao transportar e instalar o aparelho, preste atenção para que nenhuma

das peças do circuito de refrigeração seja danificada.• Se o circuito de refrigeração for danificado:– É indispensável evitar fogo aberto e fontes de inflamação;– Arejar bem o compartimento em que se encontra o aparelho.

Segurança das crianças• Os elementos de embalagem (p. ex. folhas, esferovite) podem ser peri-

gosos para as crianças. Perigo de asfixia! Manter os materiais de embala-gem fora do alcance das crianças!

• Antes da remoção de aparelhos usados sem conserto, é favor inutilizá los.

Page 24: compresor AEG

24

Cara cliente, caro clienteAntes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia,por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem infor-mações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservaçãodo aparelho.Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior.Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.O triângulo de sinalização e/ou as palavras de advertência (Aviso!, Cuidado!,Atenção!) destacam as indicações importantes para a sua segurança oupara o funcionamento do aparelho. Observar impreterivelmente.Este símbolo significa que, em seguida, irá obter informações suplementa-res sobre a operação e utilização prática do aparelho.A folha de trevo assinala conselhos e indicações para que o aparelho possaser utilizado de forma económica e não prejudicial ao meio ambiente.As instruções de utilização fornecem-lhe indicações para a eliminação defalhas eventuais, ver capítulo "O que fazer, se...". Se estas indicações nãoforem suficientes, o nosso serviço de assistência técnica está sempre ao seudispor.

Imprimido em papel fabricado ecologicamenteQuem pensa ecologicamente, age do mesmo modo ...

25

IndiceSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Remoção de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Informações sobre a embalagem do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remoção de aparelhos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Remoção da proteção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Local de instalção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Reversibilidade das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Instuçõnes para encastrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Antes de colocar o aparelho em funcionamento . . . . . . . . . . . . . .35Colocação em funcionamento e reulação da temperatura . . . . . . .35Acessorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Posicionamento das prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Posicionamento das prateleiras na porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Controle de umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Prateleiras de correr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Refrigeração dos alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Congelar e armazenamento de productos congelados . . . . . . . . . .38Massa eutéctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Calendàrio de congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Preparação de cubos de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Conselhos pràticos para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42O que fazer, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Sluções para a eliminaça o de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Substituição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Prescrições, normas, directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46