compliance/exigências de comportamento Ético · violações da lei através de uma ação ativa...

10
Compliance/Exigências de Comportamento Ético

Upload: dangnhi

Post on 10-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Compliance/Exigências de Comportamento Ético

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 1

Aplicação da Directiva

Esta directiva vale para todas as Sociedades Empresariais do Grupo de KraussMaffei (posteriormente designado por: “KraussMaffei”), como também para suas colaboradoras e colaboradores(posteriormente designado por: “colaboradores”).

Para além disso, a KraussMaffei espera que todos os seus parceiros comerciais respeitam as leis vigentes quando entram em contato comercial com a KraussMaffei, e, principalmente se vierem a atuar em nome da mesma.

Se, eventualmente, estiver inseguro, relativamente à ter uma atitude correta, perante a aplicação das directivas que seguem, analise as seguintes perguntas:

• O comportamento está de acordo com as leis vigentes ?• O compartamento é eticamente incontestável ?• O comportamento está de acordo com esta directiva e todas as leis e princípios que são relevantes para as

minhas ações ?• Quais serão os efeitos do meu comportamento nos outros, principalmente nos nossos clientes, fornecedo-

res, sócios e colaboradores ?• Qual a avaliação que os outros fariam do meu comportamento? Se o seu comportamento for incontestável a

nível legal, mas puder parecer ter contornos ílegais, deverá alternativas.• Como me sentiria se a minha decisão fosse divulgada publicamente ? A decisão poderia ser realmente justi-

ficada e defendida ?• Será que deveria consultar as pessoas responsáveis pela área de Compliance (a nivel interno ou externo), o

departamento jurídico, o meu superior ou o departamento de recursos humanos ?

Directiva consórcial nº 2

Compliance/Exigências de Comportamento Ético

Datada do dia 1 de Outubro de 2011

Atualizada últimamente em Julho 2013

Autor: Dr. Markus Hunger

Função: Diretor do Departamento Jurídico & Patentes

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 2

Directiva – Exigências ao Comportamento – Code of Ethics (Código de Ética)

1. Orientação Fundamental do Grupo KraussMaffei

O nosso comportamento como empresa e como colaborador do Grupo KraussMaffei caracteriza-sepela orientação fundamental deste grupo empresarial:

• Consideramos-nos uma empresa inovadora que produz bens de investimentos de alta qualidade e que cria um valor acrescentado junto dos seus clientes através da inovação técnica. Medimos-nos pelo sucesso dos nossos clientes.

• Consideramos-nos uma empresa orientada para a concorrência, que age nos mercados mundiais, de acordo com as leis e regras de concorrência nacionais e internacionais.

• Consideramos-nos uma empresa aberta, na qual a atitude correta entre as pessoas a igualdade de oportu-nidades, a orientação por argumentos, de fundo e a transparência dos processos são óbvias. Desta forma, conseguimos, enquanto entidade patronal interessante, atrair os melhores alunos do ano, para o desempen-ho de um cargo na nossa empresa, mantendo os nossos colaboradores conosco, a longo prazo.

• Consideramos-nos uma empresa flexível, orientada para o crescimento a longo prazo, que se empenha de forma eficaz no desenvolvimento das suas competências nucleares.

• Estamos convencidos de que o respeito por estas directivas conduz ao aumento duradouro do valor da em-presa, tornando o Grupo KraussMaffei uma empresa altamente considerada na sociedade e no mercado.

Com base nesta directiva, as empresas do Grupo KraussMaffei, reconhecem os seguintes princípiosessenciais de comportamento, concretizando-os através dos seus colaboradores e dirigentes.

2. Ligação à Lei e Direito, Respeito e Ética Comercial

2.1 As empresas do Grupo KraussMaffei e os seus colaboradores respeitam, na sua atividade, as respectivas prescrições e acordos legais aplicáveis. E esperam o mesmo dos seus parceiros comerciais.

2.2 As empresas do Grupo KraussMaffei e os seus colaboradores cumprem os princípios da ética comercial, que se caracteriza pelo respeito pelos nossos clientes, fornecedores e outros parceiros comerciais.

2.3 Apenas podemos concretizar os desejos de concepção dos nossos clientes, fornecedores e outros parceiros comerciais no âmbito das respectivas prescrições legais. Violações da lei através de uma ação ativa ou omissão, assim como incentivo de eventuais violações da lei pelos nossos clientes, fornecedores ou outros parceiros comerciais, deverão ser evitadas a todo custo, mesmo que, através deles não possam ser percebidas, ou o sejam apenas de modo limitado, possibilidades de negócio para a empresa.

2.4 As decisões comerciais e intervenções nas atividades comerciais devem ser sempre transparentes e compreensíveis.

2.5 Em caso de abuso, e independentemente, das sanções previstas por lei, qualquer colaborador deve contar com as consequências, em termos de direito de trabalho, devido a violação das obrigações constantes do seu contrato de trabalho, que podem ir até ao despedimento imediato.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 3

3. Posicionamento na Sociedade

3.1 O respeito pela dignidade das pessoas, em todas as suas facetas, é tão óbvio para o Grupo KraussMaffei, quanto o banimento de qualquer tipo de discriminação, exploração da força de trabalho e trabalho infantil.

3.2 As empresas do Grupo KraussMaffei cumprem as suas obrigações perante a comunidade e têm uma aceitação elevada no seu contexto comercial.

3.3 O procedimento correto, particularmente, da direção da empresa e da gestão média, de acordo com a orientação de base do Grupo KraussMaffei, caracteriza a imagem do Grupo KraussMaffei junto ao público. Cada um dos colaboradores representa a empresa, de modo apropriado, junto ao público.

3.4 Em público, os colaboradores do Grupo KraussMaffei devem comportar-se de modo que a imagem da empresa não fique prejudicada. Declarações privadas dos colaboradores, nos meios de comunicação, devem ser identificadas por eles como tal. Na identificação do autor, não deve-se referir ao Grupo KraussMaffei. As perguntas externas, apenas são respondidas pelos órgãos empresariais competentes.

3.5 Devido à escassez dos recursos mundiais, a economia sustentável é, para nós, um princípio óbvio. Muitos dos nossos desenvolvimentos de produto visam um aumento da eficiência e, desta forma, a poupança de energia. Assim, damos o nosso contributo para que o mundo permaneça habitável para as gerações futuras. No seu local de trabalho, todos os colaboradores lidam com os recursos de modo econômico.

4. Gestão, Comunicação e Neutralidade de Tratamento

4.1 Os dirigentes são responsáveis pelos colaboradores e representam um exemplo de comportamento, com petência social, lealdade, empenho e franqueza. Eles incentivam e desenvolvem as capacidades dos colabora dores ao máximo, para o bem da KraussMaffei. Indepedentement da divulgação através de meios electrónicos, todos os dirigentes asseguram que os seus colaboradores associados conhecem estas directivas.

4.2 Para o sucesso, a longo prazo, do Grupo KraussMaffei entre a concorrência mundial, são decisivos os conhecimentos e a aplicação de cada um dos funcionários. Por esta rezão, investimos na competência e formação dos nossos colaboradores.

4.3 Cada colaborador deverá ter consciência dos seus deveres, proteger a reputação da KraussMaffei e pevenir danos nessa reputação.

4.4 Todos os colaboradores tratam-se de forma gentil e aberta. Nos nossos processos de decisão, orientamos-nos por argumentos de fundo e interagimos de forma correta, sem preconceitos e com base na confiança mútua.

4.5 Dentro e fora do Grupo KraussMaffei evite-se qualquer tipo de discriminação por sexo, nacionalidade, orientação sexual, origem étnica, religiosa ou cultural. A discriminação ativa e passiva de qualquer um, especialmente pessoas mais velhas ou deficientes, não se coaduna com a nossa visão de uma empresa global.

4.7 Os registos, relatórios, anotações sobre processos internos e externos têm de estar completos e exatos.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 4

5. Observância das Regras de Concorrência

5.1 As empresas do Grupo KraussMaffei garantem que os seus colaboradores observam as regras da concorrência correta e leal.

5.2 É proibido e também, eventualmente, punível, em casos individuais, efetuar a concertação de preços, condições contratuais e a permuta através de outros processos ou circunstâncias relevantes para a concorrência, como, por exemplo através da participação e do comportamento em concursos, assim como da partilha de clientes, regiões e programas de produção. Também não são permitidas concertações informais, por exemplo através de uma renúncia da concorrência ou da entrega de propostas fictícias em concursos, assim como práticas concertadas.

5.3 Em qualquer caso, se tal não se justificar objetivamente, é proibido o boicote a clientes e fornecedores em combinação com outros participantes do mercado, assim como a influência nos preços de revenda dos nossos clientes.

5.4 Cuidamos para que os nossos parceiros comerciais nacionais e estrangeiros, particularmente os nossos distribuidores, consultores e agentes, cumpram estas regras.

6. Negação da Corrupção e da Corrutibilidade – Compliance

6.1 As empresas do Grupo Krauss Maffei apoiam a luta mundial contra a corrupção.

6.2 Os esforços para a eliminação de qualquer forma de corrupção ativa ou passiva baseiam-se num intensivo programa de Compliance. Todos os colaboradores que desempenham de uma tarefa de risco no Grupo KraussMaffei são instruídos sobre os perigos dos programas de formação, sendo exortados a não se exporem, de forma alguma, a cometerem um possível crime punível.

6.3 Qualquer colaborador tem de estar ciente de que a corrupção ativa, independentement do local em que é praticada, é severamente punível. O mesmo é válido para a corrupção passiva. Aplicam-se sanções especiais à corrupção de funcionários públicos e deputados nacionais e estrangeiros.

6.4 Nenhum colaborador pode incitar um parceiro comercial (representante comercial, consultor, intermediário, etc...) a subornar terceiros. Se existirem indícios de que parceiros comerciais, que nos representam nas operações comericias, recorrem a estes meios por iniciativa própria, a relação comercial deve ser imediatamente interrompida.

6.5 Qualquer colaborador que seja confrontado com este tipo de exigência tem de saber que, para além da ameaça de sanção legal, também existe uma moção de reprovação do comportamento por parte da KraussMaffei e que as consequências – que podem ir até à perda do posto de trabalho – serão inevitáveis. Isto também é válido quando o comportamento visa o benefício suposto da empresa.

6.6 Todas as empresas do Grupo KraussMaffei são obrigadas a procurar aconselhamento qualificado sobre os riscos civis e legais da corrupção no seio da sua ordem jurídica e a prestarem os esclarecimentos correspondentes na sua empresa. 7. Proibição da Aceitação de Benefícios ou Presentes

7.1 Nenhum colaborador do Grupo KraussMaffei pode utilizar a sua posição na empresa para benefício pessoal ou para pedir ou aceitar benefícios ou comprometer-se com familiares ou terceiros. Nenhum colaborador que tenha ou possa ter influência, direta ou indireta, na contratação de uma firma para uma empresa do Grupo KraussMaffei pode privilegiar a execução de trabalhos privados por essa firma.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 5

A aceitação de presentes de valor reduzido e outras atenções no contexto habitual permanece aceitável.

7.2 Donativos ou promessas de parceiros comerciais que não sejam de valor reduzido, que não se movam no contexto habitual ou possam de alguma forma, influenciar uma decisão comercial ou causar uma dependência pessoal, são corteses, mas devem ser, decididamente, recusados. Se a recusa no meio cultural em questão for considerada uma violação das convenções sociais básicas, o donativo pode ser aceito em nome da KraussMaffei; ao mesmo tempo deve referir-se o fato de que o donativo é feito para o benfício de todos os colaboradores da empresa. O restante procedimento deve ser combinado com o responsável de Compliance, que deve documentar os casos de modo adequado.

7.3 Se forem oferecidos, a um colaborador de uma empresa do Grupo KraussMaffei, donativos ou promessas que não sejam permitidos, segundo alínea 7.1 desta directiva, o colaborador tem que informar seu superior sobre esta situação.

7.4 Só aceitamos convites de parceiros comerciais se eles forem adequados à situação.

7.5 Em caso de dúvida, deve consultar-se previamente o responsável de Compliance. Se tal não for possível, a promessa ou o donativo devem ser recusados em caso de dúvida.

8. Proibição da Oferta de Benefícios ou Presentes

8.1 Nenhum colaborador pode oferecer, prometer ou conceder benefícios não autorizados a outros, principalmente a clientes e seus colaboradores, no âmbito da atividade comercial. Isto abrange pagamentos em dinheiro, outras prestações e qualquer outra forma de donativo direto ou indireto.

8.2 Não é permitido, a oferta de presentes e donativos, de qualquer tipo, a autoridades ou a outros funcionários públicos nacionais e estrangeiros. Equiparam-se aos funcionários públicos, os colaboradores de empresas que pertencem ao Estado ou nas quais o Estado possui uma participação substancial.

8.3 Presentes ou outros donativos oferecidos a colaboradores dos nossos parceiros comerciais não podem, de nenhum modo, parecer ser qualquer tipo de fraudulência ou irregularidade e têm de se mover num âmbito em que o beneficiário possa, a qualquer altura, informar a sua entidade patronal da sua aceitação, sem o receio de sofrer sanções. Presentes e outras atenções podem ser, apenas, oferecidos, prometidos ou concedidos, no contexto mencionado na alínea 7.1.

8.4 As despesas de viagem dos nossos clientes ou potenciais interessados são pagos, apenas, quando relativos a uma viagem direta desde o ponto de partida até ao ponto de chegada, quando a viagem é necessária e lógica no âmbito da realização do trabalho e se apresentarem numa relação lógica, com o volume do trabalho ou do projeto. Custos suplementares para acompanhantes de viagem particulares não são, em nenhum caso, pagos.

8.5 Os consultores empresários em nome individual, representantes e intermediários devem ser selecionados segundo critérios objetivos, tais como, competência, experiência ou conhecimento da área. Na celebração de contratos por escrito com estes parceiros comerciais, devem ser respeitadas as regras válidas em toda a empresa no que se diz respeito aos elementos contratuais necessários. Tais como todos os outros, os pagamentos a consultores, empresários em nome individual, representante e intermediários, apenas, podem ser concretizados, conforme acordado em contrato. Deve, em especial, assegurar-se que tais pagamentos também, respeitam as prestações contratuais dos parceiros comerciais.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 6

8.6 Para a transferência de donativos, aplicam-se as seguintes regras:

• As solicitações de donativos de pessoas individuais devem, por norma, ser recusadas.• Os donativos não devem ser efetuados com o objetivo de mover o beneficiário ou um terceiro numa adjudi-

cação de contrato ou outro tipo de decisão comercial a favor da KraussMaffei.• Não é permitido efetuar pagamentos para contas particulares.• Em caso algum se deve oferecer um donativo a pessoas ou organizações de mã reputação.• O donativo tem de ser transparente. O beneficiário do donativo e a utilização concreta pelo beneficiário têm

de ser conhecidos. Deverá ser possível, a qualquer momento, apresentar justificações sobre o motivo do donativo e a utilização prevista.

• Os donativos têm de ser dedutíveis de impostos.

9. Conflitos de Interesses

9.1 A KraussMaffei atribui grande valor à prevênção dos conflitos de interesses e de lealdade. Nenhum colaborador da KraussMaffei poderá orientar-se por interesses pessoais ao tomar decisões comerciais. Por este motivo, todos os colaboradores deverão comunicar, imediatamente, ao seu superior eventais interesses pessoais (incluindo interesses dos seus familiares e amigos) que surjam, possam surgir ou estejam relacionados com a atividade comercial do Grupo KraussMaffei.

9.2 Não é permitido trabalhar numa empresa ou participar de forma substancial numa empresa que pertença total ou partialmente à concorrência ou esteja envolvida numa relação comercial da KraussMaffei que seja essencial para a KraussMaffei e/ou a empresa parceira. Isto também se aplica no caso da empresa ser dirigida por familiares próximos.

9.3 A colaboração com uma empresa mencionada na alínea 9.2, bem como a participação numa tal empresa, por familiares próximos, deverá ser comunicada por escrito ao departamento de recursos humanos, pelo colaborador, logo que este tenha dela conhecimento.

9.4 A adoção de mandatos públicos por colaboradores da KraussMaffei deve ser acordada com as chefias se, através do exercício do mandato puder surgir um conflito de interesses.

9.5 Na atividade comercial, devem respeitar-se, em absoluto, as regras de representação, nomeadamente o “princípio-de-quatro-olhos”.

10. Restrição das Transações em Dinheiro/Proibição da Criação e Utilização de “Caixas de Dinheiro Negro”

10.1 A utilização de valores, em dinheiro, nas atividades comerciais devem ser evitadas ao máximo e aceitas apenas em casos excepcionais de absoluta necessidade, nos quais não exista qualquer alternativa exequível em termos de atividade bancária e o modo de procedimento deve ser combinado, anteriormente, com o departamento jurídico e/ou responsável de Compliance competente. Em qualquer caso, é proibido efetuar, em dinheiro, o pagamento de salários ou componentes dos salários aos colaboradores, a liquidação de valores a pagar a fornecedores (desde que não se trate de pequenos artigos para consumo diário), o reembolso de notas de crédito ou compensação de ativos a parceiros comerciais, bem como qualquer tipo de pagamento a agentes auxiliares comerciais, intermediários e consultores.

10.2 Nenhum colaborador pode criar “caixas de dinheiro negro”. Quem criar “caixas de dinheiro negro” viola não só os seus deveres perante a empresa, mas corre também o risco de ser punido por abuso de confiança. Por “caixa de dinheiro negro” entende-se qualquer parte dos ativos de uma das empresas do Grupo KraussMaffei, que seja incluída nas contas especiais ou contas de faturação dissimuladas ou transferida para um “administrador fiduciário” ou responsável externo ou de alguma outra forma retirada do acesso do Grupo KraussMaffei por ação de um colaborador.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 7

10.3 Nenhum colaborador pode utilizar meios de “caixa de dinheiro negro”. Em especial, é proibido financiar benefícios ou ofertas com meios de “caixa de dinheiro negro” no sentido do item 8.

11. Prestações de Contas e Processos de Pagamento

11.1 As prestação de contas e os processos de pagamento em todas as sociedades do Consórcio da KraussMaffei efetuem-se conforme os princípios regulares de contabilidade e sob observância de todos os regulamentos concernentes. Informações transmitidas sobre um comportamento vicioso no âmbito de prestações de contas e da fiscalização contabilística (assim chamado: reclamação de balanço) podem ser comunicados, conforme cifra 16.2, aos responsáveis de Compliance nacionais e/ou externos.

11.2 As faturas só devem ser emitidas com o preço real acordado entre as partes. Não é permitido qualquer tipo de sobrefaturação, relacionada com o acordo de um reembolso parcial de partes integrantes do contrato de compra, independentemente da entidade ou pessoa. Os descontos individuais também devem ser emitidas na fatura. Os descontos de quantidade são feitos exclusivamente aos clientes, com base num esquema previamente acordado e no final de um período definido. Se for evidente que o cliente fatura aos seus clientes (clientes finais) com base num “Concurso Open Book”, deve-se fazer com que os descontos de qualidade também sejam divulgados junto ao cliente final.

11.3 As notas de crédito dos clientes devem ser, sempre, justificadas de modo objetivo. O destinatário de uma nota de crédito e aquele que figura na fatura correspondente, devem ser idênticos.

11.4 Todos os pagamentos devem ser efetuados, exclusivamente, com base numa prestação de serviço acordada, de caráter real e documentada. O acordo e o pagamento de “serviços aparentes”, tais como a produção de estudos de mercado fictícios po prestações de trabalhos de montagens pelos clientes, em conjunto com a instalação ou a remoção, não serão permitidos – desde que estes não estejam, realmente, acordados e também sejam efetuadas.

11.5 Nenhum colaborador pode solicitar a um parceiro comercial (agentes auxiliares comerciais, consultores, intermediários, etc...) que emita faturas falsas ou que oculte o objeto de uma relação de prestações de serviço. Se existirem indícios de que o parceiro comercial recorre a estes meios de transação comercial, por initiativa própria, é necessário exigir que pare imediatamente com essas práticas. Se não o fizer, a relação comercial deverá ser interrompida.

12. Proteção da Propriedade Intelectual Individual e de Terceiros

12.1 Nas nossas atividades, respeitamos os bens da empresa, dos nossos colegas e dos nossos parceiros comerciais, incluindo a sua propriedade intelectual.

12.2 Protegemos os nossos inventos do modo previsto por lei. Nenhum colaborador está autorizado a transmitir a terceiros, de forma alguma, os inventos do Grupo KraussMaffei ou outros segredos comercias, sem uma declaração de confidencialidade vinculativa.

12.3 Os nossos colaboradores respeitam a proteção da propriedade intectual de terceiros e abstêm-se de fazer qualquer tipo de utilização não autorizada dos direitos de propriedade industrial de terceiros.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 8

12.4 A espionagem industrial não se coaduna com este entendimento. Por isso, nenhum colaborador está autorizado a apropriar-se ou utilizar-se de segredos comerciais de terceiros sem autorização.

13. Proteção de Dados Pessoais

13.1 Respeitamos a proteção dos dados pessoais. Eles só podem ser recolhidos, processados ou utilizados se tal for permitido por lei. As empresas do Grupo KraussMaffei protegem estes dados através de um bom padrão industrial, do acesso não autorizado de terceiros, exigindo também igual obrigação a eventuais prestadores de serviços externos.

13.2 Cada pessoa em questão deverá receber sempre informações sobre a utilização dos seus dados pessoais.

13.3 Dados, eventualmente incorretos, devem ser corrigidos, reservando-se o direito à interdição da informação, eliminação e contradição.

14. Qualidade do Produto / Proteção da Vida e Integridade Física

14.1 Na atividade comercial, só assumimos compromissos que podemos cumprir.

14.2 A segurança do funcionamento de nossos produtos é a nossa maior prioridade. Assim, protegemos a vida e a integridade físisca dos nossos colaboradores e dos colaboradores dos nossos clientes e terceiros.

14.3 As normas de comportamento e segurança dos processos de produção e montagem devem ser, incondicionalmente, ser respeitadas.

15. Compliance – Estrutura e Caminhos de Comunicação

15.1 Nos segmentos do Grupo KraussMaffei, assim como em várias regiões, estão nomeados responsáveis de Compliance que – adicionalmente aos responsáveis de Compliance do Grupo – devem ser as primeiras pessoas a contatar, em caso de dúvidas dos colaboradores. Além disso, está nomeado um responsável externo de Compliance, que será a pessoa a contatar fora da esfera empresarial. Os responsáveis atuais de Compliance podem ser consultados na Internet, em “Compliance”. Clientes, fornecedores e outros parceiros comerciais encontram os dados de contato do Chief Compliance Officer, bem como do Compliance Officer externo, na Internet sob www.kraussmaffeigroup/de/werte.

15.2 Os responsáveis de Compliance realizam, regularmente, testes aleatórios adequados nos segmentos/nas regiões que lhes foram atribuídos, para verificar o cumprimento das leis e das directivas de orientação da empresa. No início de um ano fiscal, os responsáveis de Compliance combinam os testes aleatórios planeados com o responsável do Grupo de Compliance. No final de um ano fiscal, o respetivo responsável de Compliance apresenta um relatório escrito ao responsável do Grupo de Compliance, no qual relata sobre os testes aleatórios efetuados, assim como as violações de Compliance constatadas.

16. Informações e Comunicações

16.1 KraussMaffei corroba todos os colaboradores que os mesmos lhe avisem sobre quaisquer situação suspeita, relativas a infrações contra a directiva consórcial de Compliance, independentemente do posto profissional ou função exercida pela pessoa que cometera an infração e que tem que responsabilizar-se, consoante a opinião da pessoa informadora.

Konzernrichtlinie Nr. 2 – Compliance / Verhalten vom 1. Oktober 2011, letztmalig aktualisiert Juli 2013 9

16.2 Transmite-se a informação aos responsáveis internos do Grupo de Compliance, ou respectivamente ao responsável externo do Grupo de Compliance. O contato com os representantes internos e externos da Compliance representam um caminho de informação, mediante o qual, à pedido, os colaboradores, podem dar, confidencialmente ou também de forma anónima, informações sobre infrações eventuais. Isto vale também para informações sobre um comportamento vicioso em relação ao âmbito de prestações de contas e da fiscalização contabilística (assim chamado: reclamação de balanço, veja cifra 11.1).

16.3 O Compliance-Officer confirmará a entrada do aviso à pessoa que forneceu a informação, e iniciará o controle sobre o ato avisado. A pedido, a pessoa informante será informada sobre o resultado da investigação.

16.4 KraussMaffei assegura que todos os colaboradores têm a possibilidade de entrar em contato com os Compliance-Officers internos e externos relativamente a outros colaboradores sem qualquer risco de represálias, mas recusa expressamente qualquer abuso deste contato para outros fins.

17. Vinculação Direta

17.1 As exigências de comportamento, anteriormente descritas, devem ser respeitadas por todos os colaboradores.

17.2 Cada colaborador deverá agir de acordo com cifra 16 numa situação relevante em termos de Compliance.

17.3 Cada colaborador deverá informar o seu superior, o conselho de empresa ou a gestão de pessoas, no caso de verificar outras circunstâncias dentro do seu ramo de trabalho que possam levar a concluir da existência de uma violação destas exigências de comportamento por outros colaboradores.

18. Divergências de Opinão

18.1 No caso de divergências de opinião, relativamente a estas exigências básicas de comportamento, devem ter-se em consideração, precisamente, os princípios básicos aqui descritos sobre a franquesa e honestidade.

18.2 A mediação é feita internamente na empresa, não se podendo informar pessoas alheias (à excepção do responsável externo de Compliance). As pessoas a contatar, no caso de divergências de opinião, podem ser os gestores das empresas KraussMaffei, os dirigentes, a comissão de fábrica ou seja a comissão dos empregados.