color expert 2011/12 portugal

24
color expert Spies Hecker – mais perto de si. Produtos Hi-TEC Pintar numa nova dimensão. Cor Gestão de cor professional. Gestão Benefícios do “Pensamento Lean”. Pelo mundo Paixão pelas cores. 2011 Serviço Tendências Formação Gestão

Upload: spies-hecker

Post on 06-Mar-2016

243 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Color Expert 2011/12 Portugal

TRANSCRIPT

Page 1: Color Expert 2011/12 Portugal

colorexpert

Spies Hecker – mais perto de si.

ProdutosHi-TECPintar numa nova dimensão.

CorGestão de corprofessional.

GestãoBenefícios do“PensamentoLean”.

Pelo mundoPaixão pelascores.

2011

Serviço • Tendências • Formação • Gestão

Page 2: Color Expert 2011/12 Portugal

2 colorexpert

Editorial

Não há dúvidas: o ofício de repintura temvindo a mudar. Ainda hoje são essen-ciais a habilidade, uma visão treinada emuita experiência quando se trata deidentificação de cores e aplicação detintas. No entanto, o que conta cada vezmais são sistemas de produtos eficien-tes e a utilização de equipamentos etecnologia de última geração.

colorexpert – informações e conselhos para as oficinas • © SPIES HECKER GMBH / 50858 Köln, Germany • Horbeller Str. 17 • E-mail: [email protected] •Internet: www.spieshecker.com • Responsável pela edição alemã: Karsten Jürs • Editor: Silke Gursch, Christian Simmert • Layout: Adfactory GmbH, Düsseldorf • Texto: Mediaservice GmbH, Neuss • Revisão: Fernando Soares • Tradução: Joana Vale e Fernando Soaresf • Copyrights: Spies Hecker, Adfactory, Mediaservice, Freudenberg, Volker Gehrt,Geza Lorincze • Capa: Sigrid Bakker, Metalak B.V., Holanda • A reprodução, mesmo de excertos, só mediante autorização dos editores. Os dados e informações sobre a utilizaçãodos nossos produtos não são vinculativos e não ilibem o utilizador da responsabilidade de testar se os produtos são adequados para determinados fins e métodos. Os nomes dos produtos referidos nos artigos são predominantemente marcas registadas.

Thomas Melzer, Director da marca Spies Hecker GmbH.

Equipamento e tecnologia.

Caros leitores,

Soluções certeiras.

Hoje, inovações técnicas e tecnológicassão capazes de criar uma muito im-portante vantagem competitiva. E istoaplica-se em particular à segunda gera-ção de base bicamada aquosa. Após aintrodução com sucesso do Permahyd®

Hi-TEC 480, muitos países foram con-cluindo que o novo sistema de produtosproporciona ainda mais segurança deprocessos e flexibilidade e abre umajanela de novas oportunidades.

O desenvolvimento de novos pigmentosestá a expandir o espectro de cores disponíveis. E apenas aqueles capazesde compreender a cor na sua enormecomplexidade conseguem reparar pro-fissionalmente danos de pintura. É umaquestão de conciliar processos extre-mamente exactos com prazos cada vezmais curtos e a pressão para o sucesso.A solução é proporcionada aqui pelaidentificação digital da cor com oColorDialog, em combinação com oprograma de procura de cor CRplus –tal como a comparação de cor elec-trónica através do monitor e sugestõesde quantidades de tinta gerada elec-tronicamente.

Em conclusão: as exigências colocadasaos profissionais da repintura são cadavez maiores. As chaves para o sucessoagora e no futuro incluem abertura àinovação, conhecimento técnico e umapredisposição desinibida perante os sis-temas computorizados. Desde há muitoque na Spies Hecker nos preparamospara isto. Na formação prática, ofere-cemos o conhecimento técnico neces-sário para uma utilização eficiente dosprodutos, equipamentos e tecnologias inovadores na oficina. Aproveitem estaoportunidade para proporcionar à vossaoficina uma vantagem competitiva clara– porque queremos desejar-lhe umasboas-vindas a uma nova dimensão!

Desfrutem agora da leitura desta novaedição!

Page 3: Color Expert 2011/12 Portugal

Eficiente, versátil e fácil de aplicar, estáa abrir o caminho para o futuro. Os pro-fissionais da repintura beneficiam emparticular dos tempos de processo curtos e da fiabilidade dos resultadosproporcionados pelo sistema inovador.Especificamente, as muitas vantagenspara o utilizador podem ser concen-tradas em cinco áreas:

1. Aplicação simples e rápida.

Devido à sua excepcional capacidade demolhamento. A base bicamada aquosaHi-TEC pode ser aplicada rápida e facil-mente em apenas uma operação. Um adi-tivo especialmente desenvolvido opti-miza o ajuste da viscosidade do produto.

2. Resultados fiáveis.

A oficina pode confiar na qualidade eopacidade do sistema de produtos. A reprodução de cor é marcante – umfacto tornado possível pelo, entreoutros aspectos, efeito uniforme detodas as cores de efeito metalizadas enacaradas. A experiência mostra tam-bém que diferentes profissionais derepintura com técnicas de aplicaçãocompletamente diferentes obtêm re-sultados virtualmente idênticos com Hi-TEC.

3. Técnica de disfarce fácil.

Permahyd® Hi-TEC revela particular-mente os seus pontos fortes durante a utilização da técnica de disfarce. Um aditivo de disfarces especial quecria zonas de transição uniformes eregulares. Deste modo o pintor obtémuma transição suave para a pintura deorigem.

4. Tempos de processo curtos.

O seu bom comportamento na evapo-ração de solventes permite que os pin-tores removam directamente pequenaspartículas de lixo. Em acabamentosmulti-tom, a película de tinta pode serisolada e repintada logo após a evapo-ração de solventes.

5. Muitas utilizaçõespossíveis.

A nova geração de produtos Hi-TEC daSpies Hecker tem também as respostascorrectas para as tendências actuais daprodução automóvel de origem, poistanto as pinturas de interiores como ascores tri-camada e acabamentos multi-tom podem ser aplicados com um sósistema de forma flexível. Óptima du-reza após secagem e excelente resis-

tência química e mecânica são obtidaspela utilização de um endurecedorespecial.

Fácil, rápido, fiável e flexível – quem uti-lize Hi-TEC melhora os seus processose a aplicação de tinta de repintura. A propósito, o núcleo do novo sistemade produtos é uma tecnologia híbridainovadora que une as propriedadespositivas de diferentes componentes da tinta. A Spies Hecker está, uma vezmais, a estabelecer novos referenciais.

Sucesso internacional!

No mercado em diversos países desdeo ínicio de 2010, Hi-TEC estabeleceu-sepor mérito próprio e, de modo firme, emoficinas internacionais. Nas páginasseguintes, relatam-se experiênciaspiloto com o novo sistema.

3

Hi-TEC

Bem-vindo a uma nova dimensão.Hi-TEC, a base bicamada aquosa da Spies Hecker, estabelece novos referenciais na repintura automóvel.

Page 4: Color Expert 2011/12 Portugal

4 colorexpert

Hi-TEC

“Consistência e rapidez – boas notícias para a oficina!”“O novo sistema da Spies Hecker é uma boa notícia para a oficina,” dizem os pintores de Road and Race Restorations Ltd no Reino Unido.

Conversem com John Bradshaw, pro-prietário de Road and Race Restorations,e com os seus pintores Joe Grant eDean Snape acerca da sua experiênciacom Permahyd® Hi-TEC e rapidamenteesgotam os adjectivos: “Grande suces-so, produtos fantásticos – mais do quealguma vez esperaríamos!”

A razão para o seu entusiasmo é que onegócio é especializado em reparaçõesde veículos de luxo como Porsche e marcas similares. “A aplicação dePermahyd® Hi-TEC 480”, diz John,“mostrou ser bastante mais rápida quer seja uma reparação pequena ou grande.” E ele tem de saber do que fala,porque o entusiasta de competiçõesautomóveis e antigo campeão de kar-

“Estamos impressionados!”Depois de um ano de experiência com Hi-TEC na Alemanha.

O profissional de pintura Mike Buhl planeia o trabalho da secção de pinturana concessão BMW Müller em Leipzig.Há cerca de um ano que aqui, os traba-lhos de repintura têm sido executadoscom o novo Permahyd® Base BicamadaHi-TEC 480 da Spies Hecker.“Para além de tudo, o novo sistema deprodutos tornou os nossos processosde trabalho mais fáceis. Como conse-quência, os resultados são ainda maisfiáveis”, refere o profissional de 39 anos.Cada pintor tem o seu próprio estilo deaplicar ou utilizam diferentes pistolas deaplicação – e mesmo assim obtêm-seos mesmos acabamentos.

A alteração para Hi-TEC 480 em Leipzigfoi uma brincadeira de crianças e rapi-damente concluída. “O produto disfarçabem, e as transições são suaves e semos bordos marcados” é a análise unâni-

me. Mike Buhl: “A nova base bicamadaseca e endurece rapidamente, pode serlixada directamente e tem um compor-tamento de evaporação de solventesparecido com a base convencional.” A reprodutibilidade de cor é muito pre-cisa, referiu ele. “Existe uma perfeitacombinação entre o painel de teste e a reparação efectuada. Mais ainda, o

ting conhece tudo sobre velocidade.“O rendimento é excelente necessi-tando de apenas 1½ demãos, e os tem-pos de secagem não são inconstantesmas exactamente como referidos,”observa.

O veredicto do Reino Unido: “Aplicaçãoe cor consistentes significam que comoempresa podemos continuar a liderar esatisfazer as necessidades dos nossosclientes apoiar e assegurar as homolo-gações dos fabricantes continuamente.”

Dave Yoeman, Chefe de oficina, Andy Baxter da Spies Hecker, e John Bradshaw, proprietário do membro CUI, Road and Race Restorations.

produto tem uma aplicação versátil.Pela adição de endurecedor à basebicamada aquosa, é possível pintaráreas como o interior do veículo e ocompartimento do motor com a cor correcta.” O seu veredicto: “Estamosimpressionados!”

Mike Buhl de Autohaus Müller, oficina piloto Hi-TEC, Alemanha.

Page 5: Color Expert 2011/12 Portugal

5

“Vantagens incontestáveis!”Em Jutland na Dinamarca, a oficina Sundsholmens dirige-se no sentido do progresso.

Sundsholmens Autolakering ApS emNørresundby tem utilizado os produtosde repintura e os serviços do distribui-dor da Spies Hecker dinamarquêsBaden-Jensen desde há muitos anos.No entanto, o proprietário RalphMakholm estava inicialmente cépticoacerca da nova base bicamada aquosaPermahyd® Hi-TEC 480. “QuandoBaden-Jensen introduziu a nova basebicamada da Spies Hecker, reflectimosbastante se queríamos mudar para estanova tecnologia,” lembra. Finalmente,Baden-Jensen convenceu-nos da mo-dernidade da nova base bicamada – era simplesmente mais eficiente.”

Ralph Makholm está agora mais do que contente após ter decidido mudarpara a nova tecnologia. “A base bicama-da tem vantagens incontestáveis. É fácil de aplicar e os resultados sãoconsistentes – independentemente dapessoa que está a empunhar a pistolade aplicação. Foram obtidos excelentesresultados mesmo pelo nosso maisjovem estagiário,” relata o homem denegócios com um sorriso. Simultanea-mente, o disfarce é bastante mais fácilcom o novo sistema. Pequenos defeitoscomo escorridos na tinta líquida podemagora ser corrigidos sem retoque poste-rior. “Isto poupa-nos tempo e dinheiro,”resume Ralph Makholm.

“A decisão correcta!”Duas oficinas austríacas e as respectivas avaliações do sistema:resultados fiáveis, aplicação flexível e poupanças.

Desde há um ano, que as reparações de pintura nas oficinas austríacas IDENTICA Lietz em Wolfern e Ofer emWachsenberg tem sido realizadas comPermahyd® Base Bicamada Hi-TEC 480da Spies Hecker. Robert Lietz está par-ticularmente contente com a fiabilidadedos resultados devido à uniformidadede efeito das cores metalizadas e naca-radas. “Desde que utilizamos o novosistema Hi-TEC, manchas e tonalidadesdeixaram de ser um problema,” reforçao gerente.

Günter Wernig, pintor com muita expe-riência em Ofer, enfatiza também a fia-bilidade dos resultados. Também útil é aflexibilidade do produto para aplicação

em acabamentos de interiores, tri-camada ou multi-tom com a adição deendurecedor. Em particular, realça queas cores cinzento prata apresentamuma elevada opacidade. “É aqui quepoupamos quantidades consideráveisde produto,” conclui. Robert Lietz éespontâneo em concordar: “Com onovo sistema de produtos, obtivemosum total de poupança de cerca de dezpor cento.” Ambas as oficinas estãomuito contentes com a mudança para a nova base bicamada aquosa. “Foidefinitivamente a decisão correcta!”

Oficina piloto Hi-TEC IDENTICA Lietz,Austria.

Oficina piloto Hi-TECIDENTICA Ofer,Austria.

Günter Wernig

Finn Baden-Jensen importador da Spies Hecker e Ralph Makholm deSundsholmens Autolakering, Dinamarca.

Page 6: Color Expert 2011/12 Portugal

6 colorexpert

Hi-TEC

“Simplesmente melhor!”Dois desbravadores de caminhos da Holanda respondem à questão:“Faz realmente Hi-TEC o que reclama?”

Mathijs van Leeuwen da Schadenet vanLeeuwen em Kesteren responde quesim. “Mudamos definitivamente para o Permahyd® Hi-TEC 480 num dia.Tivemos dois dias de formação – e desde logo tudo correu de formasuave.” Dennis Hulzentop, pintor emSchadenet van Eeden em Cuijk, con-firma a facilidade de trabalhar com Hi-TEC: “Obviamente, temos que noshabituar ao produto no primeiro dia,mas desde aí estamos a dar-nos mesmobem com o novo produto.”

“Permahyd® Hi-TEC evapora mesmorapidamente, reforça Mathijs vanLeeuwen. “Quaisquer falhas de tintapodem ser corrigidas imediatamente. E o disfarce é também rápido e fácil.Adicionalmente, Permahyd® Hi-TEC étambém excelente para retoques loca-lizados.” Para Dennis Hulzentop, a opa-cidade, facilidade de correcção e alas-tramento são os pontos mais fortes; “A tinta seca muito rapidamente. Destemodo podemos remover pequenaspoeiras mais cedo e isolar a superfícieem seguida, para continuar com asfases posteriores.”

Os dois homens de negócios concor-dam abertamente: “Os produtos ante-riores da Metalak, o nosso fornecedorSpies Hecker, eram já muito bons. Maseste sistema é simplesmente melhor!”

“Excepcionalmente equipados para o futuro!”Ao lançar Hi-TEC 480, a Spies Hecker obteve também um impacto considerável no comércio suíço.

“O que realmente encontramos é que o novo sistema de produtos torna o processo mais seguro,” afirma BennoSchütze responsável do departamentode carroçaria na Carrosserie Zumbrunnem Sissach. As oficinas em Biel-Benkene Füllinsdorf também mudaram para a inovação da Spies Hecker. “Optamospelo novo sistema porque, tal como a Spies Hecker, somos a favor dos desenvolvimentos tecnológicos quefacilitem os processos de trabalho naoficina,” dizem Angelo Grasso e ErwinLeu, explicando os motivos porqueintroduziram o novo sistema. O directorde negócio Roger Steimann da CS R.Steimann AG em Bachenbülach achoua familiarização realmente fácil: “A mud-ança para Hi-TEC 480 foi rápida e semdificuldade.”

Erwin Leu, Volker Wistorf, Selcuk Özgül, Roger Steimann e Angelo Grasso.

dade do que nunca na organização dostrabalhos com os diferentes pintores,” é o veredicto de Laufental, por exemplo.Concluindo, todas as oficinas piloto suiças concordam: “Impressionante naprática – e estamos excepcionalmenteequipados para o futuro!”

Como em Baselbiet – tal como emtodas as oficinas que questionamos –os profissionais do cantão de Zuriqueapreciam a espantosa uniformidadedos resultados de aplicação. “A segu-rança do processo assegurada pelo sistema proporciona-nos mais flexibili-

Oficinas piloto Hi- Schadenet van Leeuwen e Schadenet van Eeden, Holanda.

Page 7: Color Expert 2011/12 Portugal

7

Homologações

Efeitos cintilantes.Para a pintura de jantes e partes adicionais a Spies Hecker tem uma nova Permahyd®

Base Bicamada Silver Star que evoca um alumínio super fino em peças do veículo. Quer seja utilizado em tuning, jantes ou acessórios, a base Permahyd® Base Bica-mada Silver Star produz uma superfície lisa, com brilho tipo alumínio, com seus pig-mentos metalizados microscópicos. O seu campo de aplicação preferido é a pinturaoriginal ou reparação de jantes e de capas de retrovisores. “Essas peças do veículosão normalmente revestidos em tons de prata extremamente finos”, explica FrankBarduna, Responsável Técnico da Spies Hecker.Obtém-se os efeitos mais brilhantes se se aplicar um verniz sobre o aparelho antesda aplicação do da base bicamada, e se lixe finamente para evitar variações de tex-tura do substrato. A base bicamada em conformidade COV pode ser revestida comqualquer verniz Permasolid® aplicado em 1,5 demãos.

Um sinal de confiança.As homologações dos construtores são sinónimos de qualidade testada e soluções de reparação fiáveis.

Para obter uma homologação de re-pintura de um construtor automóvel, osprodutos em causa têm de cumprir umasérie de critérios e passar por inúmerostestes. O construtor testa se a repinturacumpre com os padrões do acabamentoOEM e se pode ser usado como garantiade trabalho.Spies Hecker tem vindo a cultivar umaestreita parceria com a indústria auto-

móvel durante anos. Mundialmente,tem sido atribuída à empresa mais de100 homologações por 40 construtoresde veículos. Trata-se de uma garantia deque as várias especificações dos veícu-los são cumpridas quando uma oficinarepara com produtos Spies Heckerdanos provocados por acidentes. Juntocom os requisitos técnicos, alguns ser-viços são também uma característicapermanente dos acordos com as distin-tas marcas de automóveis.

Fazendo uso das homologações demarca.

Os consumidores estão a atribuir umaimportância crescente à informação dofabricante e às verificações da qualidadedo produto. Portanto, nos negócios comclientes particulares, a oficina pode fazeruso específico das homologações damarca automóvel. “Este é um argumentoconvincente, sobretudo para as oficinasde reparação que trabalham principal-mente as marcas premium”, salientaKarsten Jürs, Gestor de Marketing daSpies Hecker. “A oficina pode assim re-forçar a confiança do cliente no seu tra-balho e na qualidade da reparação.”

Qualidade de reparação reconhecida:Os construtores automóveis confiam na Spies Hecker.

Page 8: Color Expert 2011/12 Portugal

8 colorexpert

Produtos

Com uma janela de aplicação muito grande e uma secagem rápida de 10 até 35 minutos a 60 ºC (temperaturado objecto), o novo Permasolid® Verniz HS Optimum Plus 8650 da Spies Hecker provoca um forte impacto.Utilizações várias – para tudo desde reparações padrão até Speed Repair. “Durante o desenvolvimento doproduto, definimos como objectivo tornar o processo de aplicação do verniz ainda mais eficiente” refere JörgSandner do Serviço Técnico da Spies Hecker. “Devido à secagem rápida, o Permasolid® Verniz HS OptimumPlus 8650 pode ser rápida e facilmente polido. A produtividade da oficina cresce exponencialmente.”Obtêm-se bons resultados mesmo sob condições desfavoráveis na cabina de aplicação. Este inovador verniz altos sólidos contribui assim em grande medida para a optimização de todo o processo de trabalho. O verniz da Spies Hecker em conformidade COV é o mais adequado para oficinas que frequentemente executam trabalhos desde o Speed Repair até reparações pequenas.

Um acabamento rápido.O novo Permasolid® Verniz HS Optimum Plus 8650 da Spies Hecker proporciona uma aplicação simples e uma secagem extremamente rápida.

Endurecedoresversáteis.Apenas se consegue obter resultados depintura excepcionais se o endurecedorfoi bem seleccionado tendo em conta oambiente de trabalho. Deve-se ter emconta um certo número de pontos.É sempre importante considerar as condições ambiente prevalecentes e otamanho do objecto. Se, por exemplo,um endurecedor extremamente rápidoé utilizado na altura das temperaturaselevadas de Verão, pode resultar empicados de solvente ou em perda debrilho. A escolha do endurecedor de-pende se estamos perante uma repin-tura completa ou parcial.O poster de sistema da Spies Heckerindica que endurecedores devem serutilizados e em que condições. O posterestá disponível para descarga grátiswww.spieshecker.com.

Page 9: Color Expert 2011/12 Portugal

9

Tecnologia

Filtro fora dos eixos?

A substituição regular dos filtros da ca-bina é algo que os pintores não podemesquecer. Muitas vezes, no entanto,apenas nos apercebemos que os filtrosdo tecto e do solo estão completamenteobstruídos quando já apareceram de-feitos, lixos e bolhas nos trabalhos depintura. “O filtro do tecto deve ser sub-stituído pelo menos uma vez ao ano,”adverte Jürgen Becker, responsável doserviço de assistência na FreudenbergFiltration Technologies. “Dependendo dofluxo de trabalho, os filtros do solo sãosubstituídos todas as semanas.”

Preparação.

O trabalho de manutenção deve ser exe-cutado ao fim-de-semana, pois a cabina

de aplicação fica inoperativa durantealgumas horas. “Quando se muda o filtrodo tecto, as molduras de suporte têmde ser completamente limpas,” explicao especialista. Aspiração e limpar compano húmido são indispensáveis. “Maisainda, os novos elementos cortados àmedida têm de ser cuidadosamente in-seridos sem dobras.” O vestuário ade-quado para este trabalho é compostopor fatos-macaco descartáveis, óculos,luvas e máscara anti-partículas.

Filtros do tecto.

“As partículas de pó e fibras responsáveispelos defeitos de pintura introduzem-sepor via aérea,” reforça Jürgen Becker.Esta é a razão porque uma filtração efi-ciente do ar de entrada envolve não só ofiltro do tecto mas também os pré-filtros,É aqui que são utilizados muitas vezesos filtros de bolsa. A cadência de substi-tuição dos filtros de bolsa depende fun-damentalmente da localização. “A con-taminação do ar nas cidades é muitomaior que nas zonas rurais. A diferençade pressão no filtro deve ser verificada enão deve exceder 250 Pa, “Quando semudam os pré-filtros, os dois ladosdevem ser limpos. Normalmente é sufi-ciente aspirar. Jürgen Becker: “Quando

As inclusões de lixo são um pesadelo para os pintores. Portanto, se deseja prevenir tais defeitos, é muito importante mudar os filtros da cabina de aplicação de forma correcta e no tempo certo.

se coloca o novo filtro assegurar que aimpressão está do lado jusante e queexiste um selo hermético.“

Filtro do solo.

Se a pressão na cabina aumenta e sedeteriora o desempenho de extracção,está na altura de mudar o filtro do solo.Tem de se ter especial cuidado com aparte retentora da pulverização seca. A substituição não deve ser efectuadaimediatamente após a pintura, porqueainda existe uma quantidade assinalávelde solvente na pulverização retida. Apósa remoção não o guarde num contentorfechado em qualquer sítio, porque existeum risco sério de explosão. “Assegure a existência de uma livre circulação de ar de forma que o solvente residual evapore,” é a recomendação prementede Jürgen Becker. Dependendo domaterial de pintura aplicado, os filtrosdo chão devem ser eliminados junta-mente com o material contaminado(papel de isolamento, etc.).

Em resumo, os defeitos de pintura podemser minimizados com uma manutençãoregular dos filtros. “Existem então condi-ções extremamente limpas para traba-lhar e obter resultados sem falhas.”

Lista de verificação para a manutenção do filtro.

• Substituição regular dos filtros do solo• Mudanças dos filtros do tecto pelo menos uma

vez ao ano• Limpar as molduras de suporte• Inserir elementos à medida, sem dobras• Verificar diferenças de pressão no filtro• Limpar os pré-filtros de um lado e do outro• Verificar se os filtros estão bem colocados• Eliminar os filtros correctamente• O trabalho de manutenção realiza-se melhor aos

fins-de-semana

Conceito de filtração na cabina de aplicação.

Fornecimentode ar

Filtro do tecto

Filtro do solo Pré-filtração com filtros de bolsa

Page 10: Color Expert 2011/12 Portugal

10 colorexpert

Trabalho criativo.Para os profissionais da repintura, cores de efeito significam novos desafios e processos exigentes.

Olhemos para trás, no tempo. Há 20 anosatrás, as cores sólidas ainda domina-vam o trabalho na oficina. Desde então,o trabalho do pintor, sem dúvida, tor-nou-se muito mais sofisticado e variado.Os acabamentos mate, numerosos efei-tos especiais, vernizes coloridos e aca-bamento tri-camada, provocaram muitomais diversidade no trabalho diário.

Os efeitos especiais.

“A enorme diversidade de cores reclama,por um lado, um maior conhecimentodos utilizadores e, por outro lado, solu-ções práticas de produtos dos fabrican-tes de tintas”, explica Dietmar Wegener,perito colorístico da Spies Hecker. “Os carros novos chegam ao mercado a cada ano com cerca de 1.000 novascores.” Ao contrário de há 20 anos, hoje acabamentos especiais tambémfazem parte da produção em série.“Isso confronta o pintor com dois de-safios principais: em primeiro lugar,seleccionar a cor correcta pela mediçãode cor digital com o ColorDialog e, emsegundo lugar, preparar-se adequada-

mente para alcançar resultados ima-culados.” Isto não é viável hoje em diasem a gestão digital de cores, acreditaDietmar Wegener.

Enquanto a Nissan, por exemplo, chamaa atenção com seu KAB Ultimate MetalSilver, a Ford exibe-se com um poderosoHot Magenta. Toyota, Porsche, Opel,Renault e outros fabricantes, por sua vez,aumentam o seu impacto de marca comtintas de efeito contendo pigmentosespeciais Colorstream®.

Soluções para reparações de pintura.

Rápida a responder a esta tendência, a Spies Hecker tem oferecido soluçõesde reparação em perfeita sintonia comefeitos especiais. “Por exemplo, para areparação de vários acabamentos comefeitos especiais, temos aditivos espe-ciais e cores prontas”, explica DietmarWegener. “Assim, podemos forneceraos nossos clientes um verniz coloridodestinado a reproduzir a pintura OEM.Contém a mesma pigmentação que omaterial de pintura de linha de produ-ção. Isto torna possível recriar o aspecto original.” Outro exemplo: para repara-ções de pintura para o Nissan GTR corKAB Ultimate Metal Silver, são utilizadosuma cor pronta do Permahyd® BaseBicamada Série 280 e o Permahyd®

Aditivo Especial 9016.

É também exigido um conhecimentoespecial. Neste caso, contrastando coma sequência normal de acabamentos, éaplicado um verniz directamente sobrea superfície de aparelho lixada ou sobrepintura original lixada como comple-mento do pré-tratamento do substrato.Você pode encontrar na internet nanossa página www.spieshecker.com/tdsa informação importante relacionadacom a aplicação dos vários produtos eacabamentos de efeito.

Cor

Dietmar Wegener, Gestor Projecto Cor.

Page 11: Color Expert 2011/12 Portugal

11

O progresso na repintura automóvelquase não conhece limites! Com a função “comparação do resultado” doCRplus da Spies Hecker, o pintor podeagora ver no monitor cores digitalmentecriadas e, se necessário, corrigi-las. As quantidades exactas necessárias de produto também já podem ser calcu-ladas no computador..

Comparação dos resultados no monitor.

Em primeiro lugar, a cor é medida noveículo com o ColorDialog e os dadostransferidos para o PC. Em seguida, o CRplus pesquisa as cores mais cor-rectas na base de dados. A cor medidae a fórmula sugerida são exibidas lado a lado no monitor. Se desejar, o sistemapode ainda sugerir automaticamenteuma correcção à fórmula. Uma vez que o pintor esteja satisfeito com acomparação do resultado, os dados dafórmula de cor podem ser transferidospara a balança electrónica para misturaimediata.

“A fórmula e a respectiva correcção proposta são imediatamente visuali-zadas e podem ser verificadas melhor e mais rápido, pelo pintor”, explica, de forma entusiasmada, o especialistade cor Dietmar Wegener. Isso torna aescolha das cores mais precisa, mesmoantes de aplicar uma amostra de teste.

Cálculo mais eficiente.

Mas isso não é de tudo o que CRpluspode fazer, já que também calcula aquantidade necessária de tinta. “A‘Sugestão de Volume' informa o utiliza-dor quanto deve preparar para a repa-ração”, prossegue Dietmar Wegener.Como isso funciona? Depois de selec-cionar a cor, o pintor marca o local dareparação na imagem do veículo e oprograma sugere qual a quantidade apreparar.

As etapas em detalhe: 1. Seleccionar umdos três tamanhos de veículo (pequeno,médio e grande). 2. Marcação das pe-ças a reparar. Dietmar Wegener: “Aqui é onde o processo a realizar pode serdefinido, por exemplo, pintura externa,pintura interior ou técnica de disfarce.”

Como resultado, o pintor é informadoda quantidade de tinta a ser preparada.Um recurso útil aqui: “Os utilizadores,baseando-se na experiência pessoal,

podem ajustar o factor nas definições,ou seja, no sentido de utilizar mais oumenos produto que o sugerido. Estainformação guardada pode ser aplicadano futuro em quantidades sugeridas”.

As duas funções optimizam a utilizaçãode produto na oficina e, portanto, aca-bará por beneficiar o meio ambiente. “O pintor está preocupado com a selec-ção da cor correcta e a quantidadenecessária de produto a preparar”, dizDietmar Wegener, acumulando-se asenormes vantagens.

Eficiente e rápido!O programa de cores CRplus da Spies Hecker não só minimiza o esforço de gestão de cores mas também facilita a utilização do produto de uma forma eficiente.

CRplus: Comparação de fórmula e medição de dados.

CRplus: Sugestão de volume.

Page 12: Color Expert 2011/12 Portugal

21

Gestão de Cor Profissional.

A correcta identificação da cor é absolutamente indispensável para um bom trabalho de repintura.

O futuro para os profissionais da repintura envolveperícia manual assistida por equipamento digital. Com o espectrofotómetro ColorDialog e o programa de procura de fórmulas de cor CRplus da Spies Hecker, o pintor beneficia da gestão de cor profissional – assegurando fiabilidade ao longo do processo e eficiência para o negócio.

© Spies Hecker GmbH, 07/2011

Colocar o ColorDialog sobre asuperfície limpa e realizar 3 medi-ções em posições ligeiramentedeslocadas umas das outras.

Registe e avalie o dano. Polir e limpar a área de mediçãojunto ao dano.

Medição da cor.

Descubra o código de cor naplaca identificativa ou no livro de manutenção do veículo.

Em cores de efeito, determinar ograu de efeito da cor metalizadacom o Effect Index.

Com o programa CRplus, transferir os dados de mediçãoda cor para o computador.

Recepção do trabalho.

Page 13: Color Expert 2011/12 Portugal

543

6

Spies Hecker – mais perto de si.

Aplique uma chapa de teste decor.

Chapa de teste de cor.

A função “Sugestão de volume”calcula a quantidade de tintanecessária para a repintura daspeças do veículo no processoseleccionado, p. ex. pintura exterior ou interior ou realizaçãode disfarce.

Mistura da cor.

Arquivar a chapa de teste de cor.

Aplicar a cor preparada sobre oveículo.

Imprima os dados da fórmula de cor com o código de barrasnuma etiqueta e coloque-a noverso da chapa de teste de cor.

Compare a chapa com o veículoà luz do dia ou sob uma lâmpadareplicadora da luz do dia.

A função “Pesar” auxilia a pre-paração de cor e corrige auto-maticamente a fórmula casoocorram falhas de pesagem.

A função “Comparação do resul-tado” mostra no monitor a cormedida e a fórmula encontradana base de dados.

Introduzir o nome do construtor doveículo e o código de cor para lim-itar a procura de fórmulas de cor.

As fórmulas de cor que se aproximem mais dos valores de cor medidos são mostradas.

Procura da fórmula.

A função “Cor de efeito afinada”ajusta a fórmula encontrada nabase de dados aos valores decor medidos. Guardar a fórmula correcta.

Pintura e tarefas finais.

Page 14: Color Expert 2011/12 Portugal

14 colorexpert

Prática

Uma lenda de regresso à vida!Reavivando memórias dos seus dias de glória, o lendário Audi Sport Quattro S1 está de volta! 25 Anos depois, Volker Gehrt reconstrói uma réplica detalhada do carro de rali – com artesanato, tecnologia moderna e uma paixão por automobilismo.

Dados técnicos Audi Sport quattro S1 réplica.

• Motor: Cinco cilindros, 2100 cc• Potência: 330 kW (560 hp) às 7500 rpm• Peso: 1085 – 1195 kg• Velocidade máxima: 220 km/h• Preço: Inestimável e não está à venda

“Reconstruir com precisão o Audi S1 foi uma ideia brilhante.Quando eu vi o carro pela primeira vez, foi como recuar 25anos no tempo. A quantidade de trabalho que se consomenuma construção duma réplica assim é incrível.”

(Walter Röhrl, piloto alemão que conduziu para a vitória no Mundial de Ralis em San Remo, em 04 de Outubro de 1985.)

“Um carro de rali, com tracção permanentemente activa àsquatro rodas – algo que era inconcebível anteriormente.Mas o registo impressionante fala mais alto. Uma produçãomagistral dos engenheiros da Audi!”

(Stig Blomqvist, piloto sueco, que conquistou o Campeonato do Mundo ao vencer o Rali da Costa do Marfim na Sport Quattro em 1984.)

Page 15: Color Expert 2011/12 Portugal

15

O Audi Sport quattro S1 está entre oscarros de rali mais emocionantes e ino-vadores da história do automobilismo. O seu conceito de condução, a suapotência e, claro, os sucessos de seuspilotos – como os de Walter Röhrl, Stig Blomqvist, Michèle Mouton eHannu Mikkola – gravou indelevelmenteo Audi quattro na memória dos adeptosde ralis.De 0 a 100 km/h em apenas 2,6 segun-dos. O primeiro carro de rali com trac-ção activa permanente nas quatrorodas. Era um ícone. Tecnologia queinspira ainda hoje. “Eu vi o Audi SportQuattro S1, pela primeira vez na tele-visão há 25 anos”, refere-nos um como-vido proprietário de oficina, VolkerGehrt, de 51 anos de idade. Para cele-brar o 25º aniversário de sua empresa,ele próprio fixou um objectivo bemambicioso – a de construir uma réplicadeste lendário carro desportivo.

Uma mente de pista de corrida.

Um projecto audacioso, porque todosos vestígios do carro vencedor deoutrora tinham desaparecido. Ninguémsabe nada sobre o paradeiro do Audi.Destemido, Volker Gehrt investiu o seu esforço juntamente com RolandGumpert, ex-director da equipa Audi. Com paixão e conhecimento, toda aequipa da oficina de chapa e pintura naAlemanha começou a trabalhar. Decor-reram três anos de planeamento e umano de trabalho duro. “O principal desa-fio foi recolocar o Audi na estrada tão fielao original quanto possível”, sublinhaVolker Gehrt. “Muitos componentes nãoestavam mais disponíveis – nenhumaquantidade de dinheiro ou de retóricafariam qualquer diferença.”

Reviver a história desportiva.

Instinto, perseverança e bons contactosforam necessários para descobrir planosde construção e peças. Para construir o corpo do S1, A Audi lançou mão em1985 das peças de produção em série.“Precisávamos de três carroçarias Audiquattro completas daquele ano. Alémde tudo isso, tínhamos que construiruma série de componentes a partir dozero”, explica Volker Gehrt. Para recons-

truir a caixa de velocidades, foi neces-sário voltar ao estirador de desenhoantigo engenheiro Werner Kugler.

Clássico com Hi-TEC.

A pintura da réplica de Audi quattroSport S1 apresentava um desafio intei-ramente novo a Volker Gehrt: O brancoAlpine e o amarelo HB – como será possível replicar com precisão as anti-gas cores, com tecnologia moderna?Uma pergunta para a qual Spies Heckertinha a única resposta apropriada:“Colocamos em prática a nossa espe-cial experiência em tintas”, explicaDietmar Wegener da gestão de coresSpies Hecker. Após exaustivas buscas,o especialista conseguiu identificar ascores originais.“Com o ColorDialog e o programa depesquisa de fórmulas de cores CRplus,encontramos as fórmulas para a cor defundo e para a faixa do logótipo na novaqualidade Permahyd® Hi-TEC.” Todo oAudi Sport Quattro S1 réplica foi entãopintado com base bicamada Hi-TEC em apenas dois dias. “O novo sistemacomportou-se particularmente bem naaplicação rápida e limpa da pinturamulti-tom”, confirmou Heiko Patz, pintorsénior de Volker Gehrt.

Em suma, este é um casamento feliz dahistória e da tecnologia. Devido à tec-nologia de pintura moderna, a pinturaclássica é virtualmente indistinguível dooriginal. Dietmar Wegener: “Pela coloca-ção de códigos de barras no verso daslamelas de cor, as fórmulas podem serrapidamente encontradas a qualquermomento.” Isso vai facilitar retoques nacarroçaria. Porque o Audi Sport quattroS1 não é destinado ao museu. O auto-mobilista Walter Röhrl já o levou paradar uma volta no circuito de corridas deSachsenring. Corridas em Nürburgringe em San Marino estão programadas nofuturo próximo. Depois existem os deMonte Carlo e San Remo. Esta é umahistória de sucesso que de uma formaimpressionante trouxe uma lenda deregresso à vida.

Acabamento fiel à origem com Permahyd® Hi-TEC 480.

Stig Blomqvist, Campeão do Mundo 1984.

Participe ...e com um pouco de sorte pode ganharum dos cinco modelos de carro Audi quattro S1 Sport:www.spieshecker.com/hitec-s1

Page 16: Color Expert 2011/12 Portugal

Professional color management is essential for efficient processes. Giving you access to over 35,000 Hi-TEC color formulas, the CRplus formula search program delivers rapidresults in your search for colors. We help you to find any color faster.

Spies Hecker – simply closer.

Spies Hecker GmbH · Horbeller Straße 17 · 50858 Köln · www.spieshecker.com

ems-

p.c

om

Our refinishers find formulas faster.

Based on practical requirements, Spies Hecker training is tailored to your particularneeds. At the Training Center, we introduce you to new product systems and paintingtechniques. Together, we optimize your processes and thus boost the efficiency ofyour bodyshop.

Spies Hecker – simply closer.

Spies Hecker GmbH · Horbeller Straße 17 · 50858 Köln · www.spieshecker.com

ems-

p.c

om

Our refinishers aremore knowledgeable.

16 colorexpert

Pelo mundo

Paixão pura.

Comunidade global.

Com as suas ofertas de formação prá-tica, seminários compactos para os ges-tores de oficinas, medidas de suportede marketing e consultas face a face, a Spies Hecker mantém contactos es-treitos com os seus clientes em todos osmomentos. “Mais perto de si” tem sido,afinal, o princípio orientador do produtorde tintas – e que é realmente posto emprática. Portanto, é sem nenhuma sur-presa que a actual campanha publicitá-ria da Spies Hecker permanece tambémfiel a este lema e apresenta a oficinacomo o ponto central da acção.Não menos importante, e graças a estaparceria extremamente estreita, o pro-dutor de tintas com base em Colóniacompreende o que as oficinas mais ne-cessitam. “Os novos motivos de publici-dade assumem essas relações estreitase apresentam soluções concretas paraos processos de trabalho na oficina”,explica Peter Wingen de Marketing da Spies Hecker. “Os motivos tambémsalientam as vantagens para os pintoresSpies Hecker e, juntamente com o texto,geram um forte sentimento de comuni-dade. Estamos, afinal, numa equipaglobal.

Innovative Permahyd® Hi-TEC 480 waterborne base coat brings a new dimension to vehicle refinishing – with easy processing, rapid blending-in and flexibility in its application.We help you achieve greater process security.

Spies Hecker – simply closer.

Spies Hecker GmbH · Horbeller Straße 17 · 50858 Köln · www.spieshecker.com

ems-

p.c

om

Our refinishers work at the highest level.

Paixão 2011: Dedicado à paixão pela pintura, o actual calendário Spies Hecker conduz-nos ao longo do ano com doze fotos dinâmicas de veículos. “Na nossaescolha dos motivos, realçamos oficinas altamente inovadores ou pouco habituais”,explica Peter Wingen do Departamento de Marketing da Spies Hecker. Oficinas de Reparação na Áustria, República Checa, Alemanha, Holanda, Suíça, Espanha eos EUA abriram as suas portas à Spies Hecker.A linguagem pictórica da “Paixão de 2011” difere dos seus antecessores. As imagenssão impressas sem bordos, criando assim uma tensão visual especial.Existe uma boa razão para o contínuo sucesso do calendário Spies Hecker, agora no seu sexto ano de existência, Peter Wingen acredita: “Estamos simplesmente mais perto do cliente, apresentando-o com as suas competências e entusiasmo”. O talento e a habilidade natural do pintor são pura paixão – e isso é algo que se senteao visualizar todas as fotos do calendário do ano.Os motivos do calendário 2011 podem ser guardados como protectores de ecrã,através da nossa página web: www.spieshecker.com/passion2011.

Page 17: Color Expert 2011/12 Portugal

17

Heiko Becker, Becker Automobildesign.

Prática

Na faixa rápida.Becker Automobildesign construiu uma reputação com especialista internacional no restauro de automóveis Porsche.

Com a sua forma invulgar, o som ini-mitável e de qualidade superlativa, a Porsche tem muitos admiradores,sendo um deles Heiko Becker. Fascinadocom a marca de carros desportivos, ele transformou esta paixão na sua profissão. Becker Automobildesign na Alemanha é especializada na reparaçãoe restauro de modelos Porsche.

Anos de formação na oficina.

Tudo começou quando, o agora com 40 anos, ainda era um adolescente:“Aos 19 anos, trabalhava numa oficinaque reparou carros antigos desportivos”,recorda. “Um dos primeiros veículos quetrabalhei foi um Porsche.” O seu prefe-rido nº1, um 911 GT 2.5, para ser maispreciso. Apenas conseguiu um dessesraros modelos para reparação na suaprópria oficina no ano passado.Heiko Becker tem a sua própria oficinadesde 2005 – com 14 funcionáriosempregados de forma permanente,

incluindo 10 pintores. A expansão dosnegócios está em marcha. Quem visitara empresa não pode deixar de notarcomo tudo está arrumado e limpo.“Uma oficina limpa para o trabalho ima-culado” é seu lema. “A minha equipa éuma mistura de jovens e mais velhos,todos altamente qualificados.” O pro-prietário da empresa atribui especialimportância ao trabalho em equipaentre os pintores e reparadores de car-roçaria. Jovens e velhos, experiência e entusiasmo é uma combinação queparece funcionar bem em BeckerAutomobildesign. Em consonância, osveículos na oficina são uma mistura declássicos e da actualidade. Cerca de50% vêm de proprietários privados.

Acelerando para agir.

Os carros desportivos da oficina deBecker participam em competições por toda a Europa – em Nürburgring, no Trieste Rally de Viena ou no TrofeoBaleares. “Só na Alemanha, ocorrem

quatro a cinco encontros por ano,”explica o empresário, que se desloca amuitas corridas. “Esta é uma excelenteoportunidade para consolidar contac-tos já existentes e estabelecer novoslaços.” Dois carros 911 3,0 RS estãoconstantemente na estrada, em ralis eem circuitos, ostentando o logótipo daempresa Becker.

Uma marca para onegócio em francaexpansão.O seu compromisso com a Porschevaleu a pena, o negócio é florescente.Com a especialização, a empresa tor-nou-se independente das seguradoras,concessionários e do estado da econo-mia. Porque os carros clássicos e auto-mobilismo são duas fontes de negócioresistentes às crises. No que diz respeitoa atrair novos clientes, Heiko vem con-tando há algum tempo com os outrospara espalhar a palavra. “Quase todosos nossos clientes vêm até nós por re-comendação pessoal de amigos e co-nhecidos”, diz-nos ele com orgulho.Com certeza, a oficina de Becker Heikonão é relutante relativamente às novastecnologias – nem da Internet, nem deprodutos inovadores como Spies HeckerPermahyd® Base Bicamada Hi-TEC 480.

A Spies Hecker como fornecedor detinta, há muito demonstrou interesse nosucesso da história de Becker e apre-sentou o negócio em comunicações delarga escala e no calendário anual.

Preparação para a sessão de fotografias em Becker Automobildesign.

Page 18: Color Expert 2011/12 Portugal

Esmalte PUR Série 570.Esmalte PUR Mate Série 555.Esmalte PUR Texturado Série 560.

• Elevada resistência mecânica e química• Para aplicações de interior e exterior• Adequado sobre substratos com primário

Esmalte Acrílico Plus Série 575.

• Elevada estabilidade UV• Sistema especial para molduras de janelas

Esmalte Acrílico Série 550.

• Para aplicação em 1 etapa/sem primário• Aplicar directamente sobre aço, alumínio e zinco• Para aplicações de interior e exterior

Esmalte Anti-gravilha Série 515.

• Elevada resistência mecânica• Aplicação com bomba melhorada

PUR

18 colorexpert

Produtos

O tão importante ligante.A pintura industrial é um campo multifacetado de negócio com exigências para o pintor constantementecrescentes. Com o sistema de tintas Permaflex® da Spies Hecker, pode-se obter uma extensa gama de acabamentos de superfície, efeitos e graus de brilho. É a selecção do ligante Permaflex® que determina aspropriedades especiais do produto e se adequa ao fim em vista.Para aconselhamento sobre aplicações específicas, os especialistas da Spies Hecker estão sempre ao dispor para ajudar.

Esmalte Ferro Micáceo Série 510.

• Elevada resistência mecânica e química• Efeito e brilho típico ferro micáceo• Elevada resistência às intempéries

Esmalte Alquídico Série 530.

• Adequado para interior e exterior• Pode ser aplicado por rolo e trincha• O Acelerador 9011 melhora a secagem em profundidade e

permite repinturas mais rápidas

Esmalte Epoxy EP Série 540.

• Adequado para aplicações especiais em interiores• Para objectos que exijam dureza de superfície extrema e

elevada resistência mecânica e química, p. ex. solos, máquinas

Esmalte NC Série 520.

• Adequado para interior• Rápida secagem ao ar

Acrílico Plus

Acrílico

Anti-gravilha

Epoxy

Ferro Micáceo

Alquídico

Nitroceluloso

Pintura industrial.

Page 19: Color Expert 2011/12 Portugal

19

Aparelho CV óptimo.Se na oficina é necessário elevada produtividade, os pintores podem agora lançarmão do Permafleet® Aparelho molhado-sobre-molhado VHS 5620 da Spies Hecker.“O que faz do novo Aparelho 5620 especial é a sua simplicidade de aplicação, excelente pulverização e brilho e alastramento fora do comum,” reforça Arno Steyns,especialista em pintura de veículos comerciais da Spies Hecker. “A sua grande janela de aplicação e longo tempo de vida da mistura tornam fácil a sua utilização.”Estes dois factores são de primordial importância no sector de veículos comerciais,e o Aparelho 5620 torna a a pintura de grandes superfícies como semi-reboques eautocarros possível.O Permafleet® Aparelho molhado-sobre-molhado VHS 5620 está aprovado para todossistema Permahyd® base bicamada e sistemas Permafleet® Esmalte 2K. O produtoestá disponível em cinzento-escuro e branco, em embalagens de 3.5 lts.Segurança e processamento rápido, elevada qualidade e resultados de que se podeorgulhar em grandes superfícies: O novo Permafleet® Aparelho molhado-sobre-mol-hado VHS 5620 da Spies Hecker proporciona acabamentos de pintura de elevadaqualidade e aumenta a eficiência das operações na oficina.

Utilizações flexíveis.

Amolgadelas em pára-choques, riscosem portas e danos por acidentes – ostipos de danos são muitos. Quem querque esteja na repintura automóvel deforma profissional tem de ser flexível –uma condição preenchida pelo novoPermasolid® Verniz HS 8055. Adequadopara qualquer tipo de reparação, é fácilde aplicar e assegura segurança ao pro-cesso. “O verniz altos sólidos em confor-midade com COV é ideal para todos ostipos de repinturas – para qualquer situa-ção desde retoques localizados a repin-turas parciais e completas na cabina depintura,” explica Frank Barduna do Ser-viço Técnico Internacional. “Mais ainda,o novo verniz atinge um equilíbrio per-feito entre rapidez de secagem e brilho.”

O novo verniz da Spies Hecker foi de-senvolvido para os sistemas Permahyd®

Hi-TEC 480 e Permahyd® Base Bica-mada 280/285. O verniz é aplicado em1.5 ou 2 demãos. A proporção de misturaé 3:1 com Permasolid® EndurecedoresVHS mais 5% de Permasolid® Aditivopara Vernizes HS 9034. “O aditivo opti-miza as características de alastramentodo verniz. Para retoques localizados,Acelerador 9025 ou Aditivo 9026 podemser utilizados em vez do Aditivo 9034.Deste modo, as áreas pequenas podemser processadas eficientemente,” expli-ca o especialista.

Page 20: Color Expert 2011/12 Portugal

20 colorexpert

Gestão

Pensamento Lean.Aumentar a rentabilidade: Oficinas no Reino Unido apostam em valor e eficiênciaem cooperação com Colors Unlimited International.

Existe uma procura crescente de pro-cessos que melhorem a eficiência. O pro-grama Colors Unlimited International(CUI) da Spies Hecker deu resposta aesta necessidade com a estratégia denegócio Pensamento Lean. Em conjuntocom os membros CUI britânicos, foi con-cretizada uma Academia Lean, assenteno conhecimento e experiência lean do parceiro do programa Muradi LLP.“Foi desta forma que os empregadosdas oficinas descobriram como focalizarno valor para os clientes e melhorar osprocessos de trabalho – e como com-binar eficientemente os dois,” explicaGary Steele da Muradi.

Manter-se competitivo.

Para que os negócios se mantenhamcompetitivos, os parceiros CUI subme-teram todos os processos a um exameminucioso. Especificidades comerciaise empresariais são estudadas, analisa-das e avaliadas com o objectivo de obtermelhor utilização da mão-de-obra, re-duzir retrabalhos, prevenir manobras deveículos desnecessárias e gerir produtose peças eficientemente. A ideia básica é que, num negócio lean, o trabalho fluicom constância, de uma actividadegeradora de valor para o próximo pro-cedimento – sem interrupções e semcaminhar em círculo.

Optimização de processos.

Interrupções no trabalho e utilizaçãoincorrecta de produtos podem serencontrados “em todos os aspectos daorganização e nos mais estranhoslocais que sequer não imaginou,” dizCharles Williams, proprietário do par-ceiro CUI C&P Panelcraft. Muitas vezesé o local de trabalho pouco organizadoem que ferramentas importantes faltamporque estão espalhadas pela oficina.

Então, todos os esforços desperdiçadosde procura significam custos extra – e absolutamente evitáveis. Ou polir oveículo completo quando apenas aspeças pintadas de novo o deveriam ser.O escritório é também muitas vezes ocenário de actividade redundante – porexemplo, quando demasiados forneci-mentos de material de escritório foramencomendados ou uma cotação de pre-ços for repetidamente revista.

Transparência a todosos níveis.

“Pensamento Lean é um processo decozimento lento que beneficia toda a organização e que transporta umpotencial real que aumenta significa-tivamente os lucros,” diz um confianteCharles Williams. Esta é razão porque aGestão Lean envolve de forma crítica,um exame e um repensar sobre cadaárea de trabalho e sobre cada etapa doprocesso. Claramente definidas, tarefas,responsabilidades e uma resposta rápida a erros produzem processosmais estáveis no final – e, por último,uma maior satisfação do cliente comotambém uma atmosfera de trabalhocompletamente equilibrada.

Gary Steele, especialista Lean da Muradi.

Page 21: Color Expert 2011/12 Portugal

21

Agora estamos a falar!O especialista em comunicação Thomas Wetzel mostra como obter maior sucesso ao negociar com clientes.

Mr Wetzel, qual é a melhor aborda-gem para o funcionário na recepção a clientes?Deve prestar especial atenção à formacomo deparamos com o cliente. O querealmente está a tentar transmitir? Seapenas menciona o dano e questionadirectamente pela reparação, uma re-acção direita ao assunto é absoluta-mente apropriada. Se, por outro lado, o cliente mostra preocupação e ventilaas suas emoções, a sua primeira neces-sidade é uma resposta simpática antesde tratar do assunto em si. Mais oumenos aconselhamento, apoio com-preensivo ou simplesmente uma solu-ção rápida e específica – no serviço aocliente, é necessária uma boa dose deintuição. Abertura de espírito, aptidãopara ouvir e dizer a frase certa nomomento certo – uma tarefa difícil,embora lidar com pessoas é algo que sepode aprender. Adicionalmente, o fun-cionário do serviço pós-venda é tambémum vendedor. A oferta de serviços extraestá também envolvida.

É verdade que as negociações comperitos de seguros ou gestores de re-clamações diferem das outras maishabituais no serviço pós-venda?Sim, porque aqui o ónus está no pro-prietário do negócio e particularmentenuma preparação cuidadosa para anegociação. Esta é a forma de evitarcertas incertezas que o outro lado logoregistará. Provavelmente as negocia-ções mais difíceis serão as que envol-vem a apresentação de um orçamento.É importante calcular os custos comprecisão, estando à vontade para osmostrar, justificá-los e explicá-los – sem tomar uma atitude defensiva. Omeu conselho é calcular os custos por

Thomas Wetzel, especialista em comunicação.

antecipação e colocar-se na pele doseu opositor. Deste modo pode desen-volver estratégias de sucesso e respon-der de forma inteligente ao que lhe équestionado.

Passemos às reclamações. Comotransformar incidentes negativosem encontros positivos?Em primeiro lugar, deve-se permitir queo cliente desabafe antes de iniciar a dis-cussão sobre o assunto. Se, em seguida,mostrar simpatia pelos argumentos docliente, poderá colher alguns pontosúteis. Sem significar contudo que searranjem desculpas para o problema.Logo que se estabeleça uma atmosferaconstrutiva, deve ser utilizada para cau-sar uma boa impressão com um trata-mento da reclamação vivo e desburo-cratizado. Isto fornece uma excelenteoportunidade para mostrar o serviçopós-venda na sua melhor forma. No en-tanto, evite admissões de culpa e pro-ponha sempre soluções concretas.

Consegue-se obter mais sucessocom formação em comunicação?Para se comunicar de forma profissionalcertamente também se necessita deformação profissional. Com a práticasuficiente, ganha-se segurança e com-petência – e assim obtém-se maiorsucesso. Os resultados mostrarão elesmesmos uma melhoria da situação,uma queda no nº de reclamações e umcrescimento da satisfação do cliente.Por outras palavras, pode melhorar asua posição competitiva.

Mr Wetzel, muito obrigado pela en-trevista.

Page 22: Color Expert 2011/12 Portugal

22 colorexpert

Pelo mundo

Reflexões.Utilizando tinta para provocar reflexão: a Spies Hecker tem apoiado um dosprojectos espectaculares do artistaeslovaco Stanislav Stankoci.O eslovaco construiu recentementeuma escultura intitulada “Pig”. Esta obrade arte única feita de fibra de vidro re-forçada foi revestida com Permasolid®

Aparelho Premium 5310, Permahyd®

Base Bicamada 285 e Permasolid®

Verniz 8600.“O propósito da minha escultura é chamar a atenção para as causas e osefeitos da crise social global – com particular incidência sobre as condi-ções na Eslováquia”, explica StanislavStankoci.No seu país de origem, StanislavStankoci tem a reputação de usar umgrau de sarcasmo próprio para abrir os olhos do público. A escultura foi exposta numa galeria em Bratislava.“Estou a planear novos projectos nofuturo próximo, e as tintas de repinturaSpies Hecker amplificarão a sua men-sagem,” relata o artista.

Idade dourada.Nove pontes Budapest ligam Buda de um lado do Danúbio a Pest do outro. Um século após sua construção,a Ponte da Liberdade, na capital Húngara sofreu recentemente uma renovação completa. Envolvidos nesteprojecto foi Alami Kft., o distribuidor das tintas Spies Hecker, na Hungria.O trabalho envolveu a repintura de duas coroas douradas e quatro bolas douradas que adornam as entradasda ponte de ferro. Os substratos foram previamente preparados com um Primário Epoxy de forma que a basebicamada dourada da Spies Hecker fosse capaz de embelezar adequadamente a ponte para as próximasdécadas. Para alcançar a melhor estabilidade possível UV e excelente brilho, os pintores aplicaram tambémo Permasolid® Verniz HS Optimum 8600 da Spies Hecker.

Foto por cortesia de Geza Lorincze owl.hu

Page 23: Color Expert 2011/12 Portugal

23

Diabolicamente bom!

Criatividade, uma mão segura, um toquedelicado e entusiasmo – a aerografia éum verdadeiro desafio para o pintor. Eesta é uma visão apoiada por MichalSlánský, técnico do distribuidor checoda Spies Hecker Interaction s.r.o, A arteda aerografia tem sido o seu passatem-po há mais de dez anos.

Mostrar exactamente o que o negócio de repintura é capaz, foi recentemente demonstrado pela oficina IDENTICA Drews em Hannover numa ocasião especial. Participar no concurso“Design Your Car”, concebido pela rede de oficinas europeiaSpies Hecker IDENTICA, a oficina bateu todos os outros candidatos com um notável design de um demónio, criado peloproprietário do veículo.O proprietário Harri Luze e sua equipa investiram mais de 60 horas de trabalho no acabamento da pintura. “Tornar os son-hos do cliente realidade tem sempre o seu atractivo especial”, entusiasma-se o gerente que, no seu trabalho quotidiano, estápreocupado principalmente com as reparações de acidentes,eliminação de pequenos danos e limpeza de veículos.

Desta vez, produziu um espectacularesquema de cores num modelo de aviãode 16,5 kg, com uma envergadura deasas de 3,2 m. No entanto, não menosimportante que o desenho exclusivo e aqualidade dos materiais é o peso final,porque qualquer coisa que voa não deveser demasiado pesado.

Voos de fantasia.

Equilíbrio nas alturas.Arquitectura e design em combinação com a paisagem de suster a respiração dos Alpes austríacos – e mesmo no centro,todo o caminho até o topo, a Spies Hecker. Dois dos tele-féricos austríacos arquitectonicamente mais espectacularese tecnicamente mais avançados estão em operação paraGaislachkogl a 3 058 m, desde Dezembro de 2010. No total,foram pintadas 107 gôndolas na Suíça, com “Atlantic Sunset”,uma das Permahyd® Fascination Colors, por um cliente dodistribuidor da Spies Hecker CH COATINGS AG.

Page 24: Color Expert 2011/12 Portugal

Com o ColorDialog e o CRplus, pode identificar as cores de efeito mais sofisticadas em questãode segundos. A base de dados de fórmulas da Spies Hecker com as suas actualizações semanaisestá sempre disponível. Deste modo pode igualizar as cores de efeito mais recentes com a mesma precisão das cores padrão. www.spieshecker.com/colorfinder.

Spies Hecker – mais perto de si.

ems-

p.c

om

Os nossos pintores podem igualizar qualquer efeito de cor.

DuPont Portugal – Tintas e Vernizes SA • Est. Nac. 249 – km14 • Apartado 304 • 2726-902 Mem Martins Tel.: +351 21 92 60 00 • Fax: +351 21 920 24 21 • www.spieshecker.pt