cg u&m tch 06 - cop

65
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKERSHANDLEIDING CG71505090H4 HF2315SBE HF2315HME HF2415SBE HF2417HME HF2417HTE HF2620HME HF2620HTE ★★★★★ TONDEUSE AUTOPORTEE LAWN-TRACTOR RASENTRAKTOR MINITRACTOR CORTADOR DE CESPED TRATTORINO RASAERBA ZITMAAIER Honda Europe Power Equipment S.A. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 451401 ORMES - FRANCE NL IT ES DE EN FR

Upload: others

Post on 15-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CG u&m TCH 06 - Cop

Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY

MANUEL D’UTILISATIONOPERATOR’S MANUAL

GEBRAUCHSANWEISUNGMANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKERSHANDLEIDING

CG71505090H4

HF2315SBEHF2315HMEHF2415SBEHF2417HMEHF2417HTEHF2620HMEHF2620HTE

�����

TONDEUSE AUTOPORTEELAWN-TRACTORRASENTRAKTOR

MINITRACTOR CORTADOR DE CESPEDTRATTORINO RASAERBA

ZITMAAIER

Honda Europe Power Equipment S.A.Pôle 45 - Rue des Châtaigniers451401 ORMES - FRANCE

NLITESDEENFR

Page 2: CG u&m TCH 06 - Cop

PRESENTACIÓN

Estimado Cliente,

deseamos ante todo agradecerle por haber preferido nuestros productos y espe-ramos que el empleo de esta nueva cortadora de césped le reserve grandessatisfacciones y que responda plenamente a sus expectativas.El presente manual ha sido redactado para permitirle conocer bien su máquina ypara que la pueda utilizar en condiciones de seguridad y eficiencia. No olvide queeste manual forma parte integrante de la misma máquina, téngalo a mano paraconsultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina el día que deseecederla a otros.

Esta nueva máquina ha sido proyectada y fabricada según las normas vigentes,resultando segura y confiable para el corte y la recolección de césped conformea las indicaciones contenidas en este manual (uso previsto). Cualquier otroempleo es considerado como “uso impropio” y comporta el vencimiento de lagarantía y la declinación de toda responsabilidad por parte del Fabricante, siendoel usuario responsable por daños o lesiones propias o a terceros.

En caso de que encontrara alguna leve diferencia entre lo descrito en estemanual y la máquina en su poder, tenga presente que, dado el continuo mejora-miento del producto, la información contenida en este manual está sujeta a modi-ficaciones sin previo aviso u obligación de actualización, conservándose lascaracterísticas esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En casode dudas, contacte a su Concesionario. ¡Buen Trabajo!

SERVICIO DE ASISTENCIA

Este manual suministra las indicaciones necesarias para el funcionamiento de lamáquina y para un correcto mantenimiento de base que puede ser efectuado porel usuario.Para las intervenciones no descritas en este manual, puede interpelar a su Con-cesionario.

ES 1PRESENTACIÓN

Page 3: CG u&m TCH 06 - Cop

ÍNDICE

1. NORMAS DE SEGURIDAD ................................................................................... 3Contiene las normas para usar la máquina en modo seguro

2. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES ...................... 7Explica cómo identificar la máquina y los elementos principales que la componen

3. DESEMBALAJE Y MONTAJE ............................................................................... 9Explica cómo quitar el embalaje y completar el montaje de los elementosseparados

4. MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL .................................................... 15Proporciona la ubicación y la función de todos los mandos

5. NORMAS DE USO ............................................................................................... 22Contiene todas las indicaciones para trabajar bien y en modo seguro5.1 Recomendaciones para la seguridad ............................................................ 22 5.2 Criterios de intervención de los dispositivos de seguridad ........................... 225.3 Operaciones preliminares antes de comenzar el trabajo ............................... 24 5.4 Uso de la máquina ........................................................................................ 275.5 Uso de la máquina en pendientes ................................................................. 355.6 Transporte ...................................................................................................... 365.7 Consejos para efectuar un buen corte ........................................................... 365.8 Recapitulación de las principales acciones a efectuar en las diferentes

situaciones .................................................................................................... 37

6. MANTENIMIENTO ............................................................................................... 39Contiene la información necesaria para mantener eficiente la máquina6.1 Recomendaciones para la seguridad ............................................................ 396.2 Mantenimiento periódico ............................................................................... 396.3 Controles y regulaciones ............................................................................... 446.4 Operaciones de desmontaje y sustitución ..................................................... 52

7. GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS ................................. 59Le ayuda a resolver rápidamente cualquier eventual problemas de uso

8. ACCESORIOS BAJO PEDIDO ............................................................................ 62Se ilustran los accesorios disponibles para particulares exigencias operativas

9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................ 63Resumen de las principales características de su máquina

10. ÍNDICE ALFABÉTICO ....................................................................................... 64Indica dónde se encuentran las informaciones

ES 2 ÍNDICE

Page 4: CG u&m TCH 06 - Cop

1. NORMAS DE SEGURIDAD

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especialimportancia a fines de la seguridad o del funcionamiento están destacados en mododiferente de acuerdo con el siguiente criterio:

o Suministra aclaraciones u otros detallesrelativos a lo anteriormente descrito, con la intención de no dañar la máquina ocausar daños.

Posibilidad de lesiones personales o a terceros en caso deincumplimiento.

Posibilidad de graves lesiones personales o a terceros conpeligro de muerte, en caso de incumplimiento.

En el manual se describen varias versiones de máquinas que se pueden diferenciarprincipalmente por:

– tipo de transmisión: con cambio mecánico o regulación hidrostática continua de lavelocidad;

– sistema de parada de las cuchillas, manual, neumático o electromagnético;– preparaciones particulares y/o accesorios.

El símbolo destaca cada diferencia a fines del uso, seguido por la indicación dela versión a la que se refiere.

El símbolo “ ☛ ” remite a otro punto del manual para más aclaraciones o informaciónal respecto.

Todas las indicaciones “anterior”, “posterior”, “derecha”, “izquier-da” se refieren a la posición del operador sentado.

Para todas las operaciones de uso y mantenimiento relativas ala batería, no descritas en el presente manual, consultar el específico manual queforma parte integrante de la documentación suministrada.

IMPORTANTE

NOTA

�! ¡PELIGRO!

�! ¡ATENCIÓN!

IMPORTANTENOTA

ES 3NORMAS DE SEGURIDAD

Page 5: CG u&m TCH 06 - Cop

1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD(léanse atentamente antes de comenzar a utilizar la máquina)

A) APRENDIZAJE

1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y el uso correcto dela máquina.2) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la necesaria práctica con estasinstrucciones usen la máquina. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para elusuario.3) No utilizar nunca la máquina cuando estén cerca personas, sobre todo niños o anima-les.4) Recordar que el operador o el usuario es el responsable de los accidentes e imprevis-tos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades.5) No transportar pasajeros.6) El conductor de la máquina debe seguir escrupulosamente las instrucciones para elfuncionamiento de la misma y sobre todo:– no distraerse y mantener la concentración necesaria durante el trabajo;– tener en cuenta que la pérdida de control de la máquina que resbala por una pendienteno se puede recuperar usando el freno. Las principales causas de pérdida de control son:– falta de adherencia de las ruedas;– velocidad excesiva;– frenado inadecuado;– máquina inadecuada para el uso;– ignorancia de los efectos que pueden derivar de las condiciones del terreno, especial-mente en las pendientes;– remolque incorrecto e inadecuada distribución de la carga.

B) OPERACIONES PRELIMINARES

1) Durante el corte, utilizar siempre calzado robusto y pantalones largos. No utilizar lamáquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas.2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que pudiera ser expulsadopor la máquina.3) ¡PELIGRO! La gasolina es altamente inflamable.– conservar el combustible en contenedores adecuados;– reponer el combustible sólo al aire libre y no fumar durante esta operación;– reponer el combustible antes de poner en marcha el motor; no añadir gasolina ni quitarel tapón del depósito cuando el motor esté en función o esté caliente;– si pierde gasolina, no poner en marcha el motor, alejar la máquina del área en la que seha derramado el combustible y evitar posibles riesgos de incendio, esperando hasta quese haya evaporado el combustible y los vapores de gasolina se hayan disuelto;– después del reabastecimiento, volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones deldepósito y del contenedor de gasolina.4) Cambiar los silenciadores defectuosos.5) Antes del uso proceder siempre a una inspección general para controlar que las cuchi-llas, los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o dañados. Sustituir en bloquelas cuchillas y los tornillos dañados o desgastados para mantener el equilibrado.6) Prestar atención al hecho de que la rotación de una cuchilla produce la rotación de laotra.

C) DURANTE EL USO

1) No accionar el motor en ambientes cerrados donde pueden acumularse humos peligro-sos de monóxido de carbono.2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial.

ES 4 NORMAS DE SEGURIDAD

Page 6: CG u&m TCH 06 - Cop

3) Antes de poner en marcha el motor, desacoplar las cuchillas, poner la transmisión enpunto muerto.4) No cortar el césped en terrenos con una inclinación superior a 10 (17%).5) Recordar que no existe una pendiente “segura”. Moverse sobre prados con pendientesrequiere una atención particular. Para evitar vuelcos:– no parar o arrancar bruscamente en subidas o bajadas;– accionar suavemente el embrague y mantener siempre una marcha engranada, especial-mente en las bajadas;– disminuir la velocidad en pendientes y curvas cerradas;– prestar atención a badenes, cunetas y peligros imprevistos;– no cortar nunca en sentido transversal de la pendiente.6) Prestar atención cuando se remolcan cargas o cuando se utilizan equipos pesados:– para la fijación de las barras de remolque utilizar solo los puntos de enganche aproba-dos;– limitar las cargas sólo a aquellas que puedan ser controladas fácilmente;– no virar bruscamente. Prestar atención durante la marcha atrás;7) Desacoplar las cuchillas al atravesar zonas sin hierba.8) No utilizar nunca la máquina si las protecciones están dañadas o sin los dispositivos deseguridad montados.9) No modificar las regulaciones del motor y no dejar que alcance un régimen excesivo.Utilizar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones persona-les.10) Antes de abandonar el puesto del conductor:– desacoplar las cuchillas y bajar el plato de corte;– poner el cambio en punto muerto y engranar el freno de estacionamiento;– apagar el motor y quitar la llave.11) Desacoplar las cuchillas, apagar el motor y quitar la llave:– antes de limpiar, desatascar el transportador de salida;– antes de controlar, limpiar o trabajar con la máquina;– después de golpear un cuerpo extraño. Verificar eventuales daños en la máquina y efec-tuar las reparaciones necesarias antes de usarlo nuevamente;– si la máquina empieza a vibrar en modo anómalo (controlar inmediatamente las posiblescausas).12) Desacoplar las cuchillas durante el transporte y cada vez que no se utilicen.13) Parar el motor y desacoplar las cuchillas:– antes de reponer combustible;– antes de quitar la bolsa de recolección14) Disminuir el gas antes de parar el motor y, si el motor está provisto de grifo, cerrar laalimentación del combustible al final del trabajo.

D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina estésiempre en condiciones seguras de funcionamiento.2) No colocar la máquina con gasolina en el depósito en un local en el que los vapores degasolina pudieran alcanzar una llama o una chispa.3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la máquina en cualquier ambiente.4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el silenciador de escape, el alo-jamiento de la batería y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de residuos dehierba, hojas o grasa excesiva.5) Controlar frecuentemente la bolsa de recolección para verificar su desgaste o deterio-ro.6) Por motivos de seguridad, cambiar siempre las piezas desgastadas o dañadas.7) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta operación al aire libre.8) Prestar atención al hecho de que la rotación de una cuchilla produce la rotación de laotra.9) Cuando hay que guardar la máquina o dejarla sin vigilancia, bajar el plato de corte.

ES 5NORMAS DE SEGURIDAD

Page 7: CG u&m TCH 06 - Cop

1.3 ETIQUETAS DE SEGURIDAD

La máquina debe ser utilizada con prudencia. Para recordárselo, han sido puestassobre la máquina etiquetas que representan pictogramas que indican las principalesprecauciones de uso.Estas etiquetas forman parte integrante de la máquina.Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, contactar al Concesionario para sus-tituirla. El significado de las etiquetas se explica a continuación:

1.4 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL REMOLQUE

Por encargo, está disponible un kit para permitir el tiro de unpequeño remolque; este accesorio se debe montar de acuer-do con las instrucciones suministradas.Cuando se utiliza el remolque no superar los límites de cargaindicados en la etiqueta y respetar las normas de seguridad (☛ 1.2, C-6).

ES 6 NORMAS DE SEGURIDAD

1 = Atención: Leer las instruccio-nes antes de utilizar la máquina.

2 = = Atención: Quitar la llave yleer las instrucciones antes de efec-tuar cualquier operación de mante-nimiento o reparación.

3 = ¡Peligro! Expulsión de obje-tos: No trabajar sin haber montadola pantalla de protección o la bolsade recolección.

4 = ¡Peligro! Expulsión de obje-tos: Mantener lejos a las personas.

5 = ¡Peligro! Vuelco de la máqui-na: No utilizar esta máquina enpendientes superiores a 10°.

6 = ¡Peligro! Mutilaciones: Asegurarse que los niños permanez-can lejos de la máquina cuando el motor está en marcha.

7 = Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. No introducirmanos o pies en la apertura del plato de corte.

8 = Atención: No maniobre el microinterruptor.

1

3

5

2

4

6

7

8

Page 8: CG u&m TCH 06 - Cop

2. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES

2.1 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

La etiqueta de identificación colocada en laparte izquierda del bastidor contiene losdatos esenciales de cada máquina.El número de matrícula (5) es indispensablepara cualquier pedido de intervención técni-ca y para el pedido de los repuestos.

1. Nivel de potencia acústica según ladirectiva 2000/14/CE

2. Marca de conformidad según la directiva98/37/CEE

3. Año de fabricación4. Tipo de máquina5. Número de matrícula6. Peso en kg7. Nombre y dirección del Fabricante

CÓMO RECONOCER SU MÁQUINA

En este manual se describen las operaciones de preparación, uso y mantenimientode una gama de máquinas que presentan algunas diferencias entre ellas, por lo tantoes importante identificar con exactitud el modelo de su máquina para poder seguircorrectamente todas las informaciones a las que hace referencia.

El modelo de su máquina está indicado en la “etiqueta de identificación” en el punto 4y está compuesto de una serie de letras y números.

En las páginas siguientes de este manual, cada operación que se refiere a uno o másmodelos específicos va precedida de la indicación de los modelos a los que se refie-re, si no apareciera ninguna indicación, tal descripción se considerará válida paratodos los modelos.

ES 7IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES

1 6 5 4 2 7 3

Escriba aquí el número de matrícula de su máquina.

Escriba aquí el modelo de su máquina

✍ H F 2 _ _ _ _ _ EM A _ _ _ _ _ _ _ _ _

Page 9: CG u&m TCH 06 - Cop

2.2 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES

La máquina está formada por algunos componentes principales, que desempeñan lassiguientes funciones:1. Plato de corte: es el cárter que encierra las cuchillas rotativas.2. Cuchillas: son los elementos predispuestos para el corte del césped; las aletas

colocadas en los extremos favorecen el transporte del césped cortado hacia elcanal de expulsión.

3. Canal de expulsión: es el elemento de conexión entre el plato de corte y labolsa de recolección.

4. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado,constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogi-dos por las cuchillas puedan ser lanzados lejos de la máquina.

5. Pantalla de protección o deflector (disponible por encargo): montado enlugar de la bolsa de recolección, impide que eventuales objetos recogidos por lascuchillas puedan ser lanzados lejos de la máquina.

6. Motor: suministra el movimiento ya sea a las cuchillas como a la tracción a lasruedas.

7. Batería: suministra la energía para el arranque del motor; sus características ynormas de uso se describen en un manual de instrucciones específico.

8. Asiento del conductor: es el puesto de trabajo del operador y está dotado deun sensor que detecta su presencia a fin de la intervención de los dispositivos deseguridad.

9. Etiquetas de prescripción y de seguridad: recuerdan las principales disposi-ciones para trabajar en condiciones de seguridad y su significado está explicadoen el cap.1.

10. Portezuela para inspección: para acceder a algunas regulaciones.

ES 8 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA Y DE LOS COMPONENTES

125

3

4 7108 9 6

Page 10: CG u&m TCH 06 - Cop

3. DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL

Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquinano se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de laremoción del embalaje, siguiendo las instrucciones siguientes.

La máquina se entrega sin el aceite del motor y sin gasolina.Antes de poner en marcha el motor, cargar aceite y gasolina siguiendo las prescrip-ciones indicadas.

3.1 DESEMBALAJE

Cuando la máquina se quita del embalaje, prestar atención a recuperar todas las pie-zas, las partes suministradas y a no dañar el plato de corte al bajar la máquina delpallet de base. El embalaje contiene:– la máquina propiamente dicha;– el volante;– el asiento;– el parachoques delantero (si estuviera previsto);– los soportes de la bolsa de recolección;– los componentes de la bolsa de recolección;– el cargador de batería;– un sobre con:

– los manuales de instrucciones y documentación,– el suministro de tornillos que contiene también un pasador de bloqueo del volan-

te,– 2 llaves de encendido y un fusible de repuesto de 10 A.

Para evitar dañar el plato de corte, llevarlo a la máxima altura(☛ 4.6) y prestar la máxima atención al momento de la bajada del pallet de base.En los modelos de transmisión hidrostática, para facilitar la bajada del pallet y eldesplazamiento de la máquina, llevar la palanca de desbloqueo de la transmisión ala pos. «B» (☛ 4.34).

3.2 MONTAJE DEL VOLANTE

Colocar la máquina en una superficie planay alinear las ruedas delanteras.Introducir el volante (1) en el árbol saliente(2) y girarlo de manera que los rayos que-den orientados hacia el asiento.

NOTA

IMPORTANTE

ES 9DESEMBALAJE Y MONTAJE

3

21

Page 11: CG u&m TCH 06 - Cop

Alinear el orificio del cubo del volante con el del árbol e insertar el pasador suminis-trado (3) mediante un martillo, teniendo cuidado que el extremo salga completamentepor el lado opuesto.

Para evitar dañar el volante con el martillo conviene emplear unpunzón de diámetro adecuado para empujar el pasador en el último tramo.

3.3 MONTAJE DEL ASIENTO

Montar el asiento (1) sobre la plancha (2)utilizando los tornillos (3).

Tirar hacia arriba la palanca de regulación(3) y embocar el asiento (1) en la guía (2),introduciéndolo por el lado del volante,hasta que se enganche en una de las seisposiciones.En este momento el asiento está montadode manera estable y no se puede extraercompletamente si no se aprieta la palancacorrespondiente (4) que lo desbloquea.

3.4 MONTAJE DEL PARACHOQUESDELANTERO (si estuviera previsto)

Montar el parachoques delantero (1) en laparte inferior del bastidor (2) utilizando loscuatro tornillos (3).

3.5 ACTIVACIÓN Y CONEXIÓN DE LA BATERÍA

La batería (1) está instalada detrás del motor y sujetada por un tirante elástico (2).Desenganchar el tirante elástico (2), extraer la batería y la protección (3) y verter la

HF2•••◊TEHF2•••◊ME➤

HF2•••◊BE➤

NOTA

ES 10 DESEMBALAJE Y MONTAJE

4

2 1 3

1

2

3

1

323

Page 12: CG u&m TCH 06 - Cop

solución electrolítica (4) (Ácido no incluido - peso específico1,280 o 31,5° Baumé) hasta alcanzar el nivel indicado, repar-tiéndola uniformemente entre los seis elementos.

Cerrar los seis tapo-nes (5) suministra-dos y cargar la bate-ría.Montar la batería enla máquina.El tirante elástico (2)debe colocarsedetrás de los tapo-nes de llenado (5) de

a batería Efectuar la conexión del cable rojo (6) al polo positi-vo (+) y sucesivamente del cable negro (7) al polo negativo(–), utilizando los tornillos suministrados como se indica.Untar las bornas con grasa de silicona y colocar correctamen-te el capuchón de protección del cable rojo (6).

Después de haber activado la batería, cargarla siempre comple-tamente, dirigiéndose a su Concesionario, que dispone de los equipos adecuados.El cargador de batería suministrado NO es capaz de realizar la primera carga des-pués de la activación.

¡Para evitar la intervención de la protección de la tarjeta electró-nica, es absolutamente necesario evitar arrancar el motor antes de la recarga com-pleta!

El ácido de la batería es corrosivo y contaminante. Usarguantes protectores en el momento de la manipulación y proceder a la even-tual eliminación respetando las normas vigentes.

3.6 MONTAJE DE LOS SOPORTES DELA BOLSA DE RECOLECCIÓN

Montar los dos soportes (1) en la planchaposterior (2) utilizando para cada soportelos tres tornillos (3) suministrados, como seindica, sin fijar las relativas tuercas (4).

Los soportes (1) deberán montarse de

�! ¡ATENCIÓN!

IMPORTANTE

IMPORTANTE

ES 11DESEMBALAJE Y MONTAJE

1

2 7

6

1

2

4

3

5

3

4

Page 13: CG u&m TCH 06 - Cop

manera que las aletas (1a) queden orienta-das hacia el interior.

Enganchar en los soportes la parte superior(5) del bastidor de la bolsa y centrarlo res-pecto a la plancha posterior (2).

Ajustar la posición de ambos soportes (1)respecto al tope (6) de manera que girandoel bastidor de la bolsa, el perno (7) se inser-te correctamente en el alojamiento (8).

Comprobar otra vez que el bastidor (5) seencuentre bien centrado respecto a la plan-cha posterior (2) y que el movimiento derotación se produzca correctamente, comoarriba indicado, luego apretar a fondo lostornillos (3) y las tuercas (4) de fijación.

3.7 MONTAJE DE LAS PALANCAS DE VUELCO DE LA BOLSA

Colocar el eje de las palancas (1) en laranura de las dos placas (2) y fijarlas enel interior de los soportes de la bolsa (3),utilizando los tornillos y las tuercas (4)suministrados en la secuencia que indicala figura.

Unir la extremidad de la varilla (5) del pis-tón de elevación a la palanca (6) a travésdel perno (7) y montar los dos anilloselásticos (8).

Antes de montar la bolsa en los soportes,asegúrese de que el movimiento de laspalancas de vuelco sea regular.

HF2•••HTE➤

ES 12 DESEMBALAJE Y MONTAJE

1

2

3 34 4

4

1 58 7

86

4

1

5

5

6

1

8

7

1a

2

Page 14: CG u&m TCH 06 - Cop

3.8 REMOCIÓN DEL RETÉN DEL DISPOSITIVO DE ENGANCHE DE LA BOLSADE RECOLECCIÓN

Por motivos de transporte, el dispositivo de enganche(1) de la bolsa de recolección está fijado a la planchaposterior mediante el retén (2).Este retén se debe remover antes de proceder almontaje de los soportes de la bolsa y no se deberáutilizar más.

3.9 MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN

A) Unir la parte superior del bastidor (1) al elemento anterior (2)utilizando los tornillos y las tuercas suministrados (3) como seindica. Introducir los dos tapones de goma (4) en los orificios deltubo del bastidor anterior (2).

B) Antes de apretar a fondo las tuercas (3), introducir entrelas placas del bastidor superior (1) los dos soportes (5), conlos rodillos orientados hacia dentro, y fijarlos con los tornillosy las tuercas (6); y apretar a fondo las tuercas (3).

C-D) Montar los dos elementos laterales (7), utilizando los tornillos y las tuercas (8 y

HF2•••HTE➤

ES 13DESEMBALAJE Y MONTAJE

A

A

B

B

C

D

D

E

F

F

G

C

H

2

H

1

7

711

12 15

17

19

B

5

6

1

2

C

1

7

D2

79

6

8

9

1

23

3

A 4

10

2

1

Page 15: CG u&m TCH 06 - Cop

9) como se indica. Introducir los dos tapones de goma (10) enlos orificios de los dos elementos laterales (7).

E) Introducir el bastidor en la envoltura de tela (11) procurandocolocarlo correctamente a lo largo del perímetro de base.Enganchar todos los perfiles de plástico (12) en los tubos delbastidor con la ayuda de un destornillador (13).

F) Introducir la placa (14) entre la tela y la parte inferior delelemento lateral derecho (7a) del bastidor, de manera quecoincidan los orificios.

F) Instalar el soporte de refuerzo (15) debajo del bastidor, utili-zando los tornillos y las tuercas (16), manteniendo la parteplana dirigida hacia la tela.

G) Montar la cubierta (17), fijándola en la parte superior delbastidor (1) a través de los seis tornillos (18).

H) Introducir la palanca de vaciado (19) en su alojamiento ymontar el tornillo de parada (20) con la tuerca correspondien-te (21).

HF2•••HMEHF2•••SBE➤

HF2•••HMEHF2•••SBE➤

ES 14 DESEMBALAJE Y MONTAJE

3 6 8 16 18 20 - 21

(x 4) (x 4) (x 2) (x 2) (x 6)

9

(x 4)

21

20

19

14

CLAK

E

F

G

H

13

12

11

7a

1516

171

1818

16

Page 16: CG u&m TCH 06 - Cop

4. MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

4.1 VOLANTE DE CONDUCCIÓN

Manda la dirección de las ruedas anteriores.

4.2 MANDO CEBADOR

Produce un enriquecimiento de la mezcla y se debe utilizar sólo por el tiempo estric-tamente necesario en caso de arranque en frío.

4.3 PALANCA DEL ACELERADOR

Regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones, indicadas en la placa,

ES 15MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

4.1

4.2

4.3

A

4.8.3

4.4

4.6

AB

4.8.1

A

4.8.2

B

4.5

A

B

4.7 4.9.2

4.9.3

4.9.1

B

Page 17: CG u&m TCH 06 - Cop

corresponden a:

«LENTO» corresponde al régimen mínimo del motor

«RÁPIDO» corresponde al régimen máximo del motor

– Durante el avance elegir una posición intermedia entre «LENTO» y «RÁPIDO».– Durante el corte del césped llevar la palanca a «RÁPIDO».

4.4 CONMUTADOR DE LLAVE

Este conmutador de llave tiene tres posiciones que corresponden a:

«PARADA» todo apagado;

«MARCHA» activa todos los servicios;

«ARRANQUE» acciona el motor de arranque.

Soltando la llave de la posición «ARRANQUE», la misma regresa automáticamente ala posición «MARCHA».

4.5 PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

El freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva después de haberlaestacionado. La palanca presenta dos posiciones que corresponden a:

«A» = Freno desengranado

«B» = Freno engranado

– Para activar el freno de estacionamiento apretar a fondo el pedal (4.21 o 4.31) yllevar la palanca a la posición «B»; cuando se levante el pie del pedal, éste perma-nece bajado y bloqueado en tal posición.

– La condición de “Freno engranado” está indicada por el encendido del indicador(4.10.d - en los modelos provistos).

– Para desengranar el freno de estacionamiento, apretar nuevamente el pedal (4.21o 4.31) y llevar la palanca otra vez a la posición «A».

4.6 PALANCA DE REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE

Esta palanca tiene siete posiciones indicadas, de «1» a «7» en la respectiva placa,

ES 16 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

Page 18: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 17MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

que corresponden a las siete alturas de corte cuyos valores se indican en la tabla“Características técnicas” (☛ cap. 9).

– Para pasar de una posición a otra es necesario apretar el botón de desbloqueocolocado en el extremo.

4.7 PULSADOR PARA LA HABILITACIÓN DEL CORTE EN MARCHA ATRÁS

Presionando el pulsador, es posible accionar la marcha atrás y retroceder con las doscuchillas acopladas, sin provocar la parada del motor.

4.8 MANDO DE ACOPLAMIENTO Y FRENO DE LAS CUCHILLAS

La palanca (4.8.1) tiene dos posiciones, indicadas poruna placa, correspondientes a:

«A» = Cuchillas desacopladas

«B» = Cuchillas acopladas

La palanca (4.8.2) permite el acoplamiento de las cuchi-llas mediante un embrague neumático y tiene dos posi-ciones, indicadas por una placa, correspondientes a:

«A» = Cuchillas desacopladas

«B» = Cuchillas acopladas

– La condición de “Cuchillas desacopladas” está indica-da por el encendido del indicador (4.10.c).

El pulsador tipo hongo (4.8.3) permite el acoplamiento delas cuchillas mediante un embrague electromagnético:

«A» Pulsado = Cuchillas desacopladas

«B» Tirado = Cuchillas acopladas

– El condición de “Cuchillas acopladas” está señaladapor el encendido del indicador (4.10.c).

HF2620◊••➤

HF2417◊••HF2315HME➤

HF2•••SBE➤A

B4.8.1

A

4.8.2

B

A

4.8.3

B

Page 19: CG u&m TCH 06 - Cop

– Si las cuchillas se acoplan sin respetar las condiciones de seguridad previstas, elmotor se apaga o no se puede arrancar (☛ 5.2).

– Desacoplando las cuchillas (Pos. «A»), se acciona contemporáneamente un frenoque detiene la rotación por algunos segundos.

– El acoplamiento de las cuchillas en marcha atrás es posible presionando el pulsa-dor 4.7.

4.9 MANDO DE VUELCO DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN

El vuelco de la bolsa de recolección para el vaciado se realizacon la palanca (4.9.1), extraible desde su alojamiento.

El vuelco de la bolsa de recolección para el vaciado se realizacon el pulsador (4.9.2), manteniéndolo pulsado hasta la para-da del motor de arranque.La bolsa de recolección vuelve a la posición de trabajo presio-nando el pulsador (4.9.3), manteniéndolo pulsado hasta elacoplamiento del dispositivo de enganche y la parada delmotor de arranque.

4.10 INDICADORES LUMINOSOS Y DISPOSITIVOS DE SEÑALES ACÚSTICAS EN EL TABLERO DE

INSTRUMENTOS

a) La pantalla se activa cuando se introducela llave (4.4):

– en posición «MARCHA», antes del arran-que del motor, indica la tensión de la bate-ría;

– en posición «MARCHA», con el motorarrancado, indica las horas de funciona-miento totalizadas por el motor;

– el parpadeo del punto de separación (.)indica que el contador está en funciona-miento.

Los indicadores de señalización se activancuando se introduce la llave en posición«MARCHA» y permanecen encendidas con-temporáneamente durante unos 2 segundos(junto con una señal acústica intermitente)para indicar el funcionamiento correcto.

HF2•••HTE➤

HF2•••HMEHF2•••SBE➤

ES 18 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

4.9.1

4.9.2

4.9.3

m

a

b c d e f g h j

l

HF2620HTE➤

m

a

b c d e f g h

l

HF2417HTE➤

Page 20: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 19MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

Sucesivamente, el encendido de un indicadorseñala:

b) ausencia del operador;

c) cuchillas acopladas;

d) freno de estacionamiento engranado;

e) ausencia de la bolsa de recoleccióno de la pantalla de protección;

f) recarga de la batería insuficiente;buscar las causas en el cap. 7 delpresente manual;

g) transmisión en “punto muerto”.

h) combustible en reserva: indica queen el depósito ha quedado casi 1,5litro, suficiente para 30-40 minutos detrabajo al régimen;

j) anomalías en la lubricación delmotor: es necesario parar rápida-mente el motor, comprobar el niveldel aceite del motor (☛5.3.3) y, sidurase el problema, contactar con suConcesionario.

k) Este indicador se enciende cuando la llave (4.4) se encuentra en la posición"MARCHA" y permanece encendido durante el funcionamiento.

– Cuando parpadea significa que no se ha habilitado la puesta en marcha delmotor (☛ 5.2).

l) El sensor colocado en el interior del tablero de instrumentos controla el encendidoautomático de los faros (en los modelos provistos) después de algunos segundosde oscuridad y su apagado después de algunos segundos de luminosidad.– Para evitar encendidos no deseados, es necesario mantener limpia la zona del

sensor y no apoyar paños u objetos en el tablero de instrumentos.

m) La señal acústica puede ser:– continua indica la intervención de la protección de la tarjeta electró-

nica.– intermitente indica que la bolsa de recolección está llena.

m b c d e f g h j

l

HF2620HME➤

m b c d e f g h

l

HF2417HMEHF2315HME➤

m k

HF2415SBEHF2315SBE➤

Page 21: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 20 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

4.21 PEDAL EMBRAGUE / FRENO

Este pedal desarrolla una doble función:en la primera parte del recorrido actúacomo embrague engranando o desen-granando la tracción a las ruedas y en lasegunda parte se comporta como freno,actuando sobre las ruedas posteriores.

No mantener elpedal durante mucho tiempo en unaposición intermedia entre el embraguey desembrague de la fricción para noprovocar el recalentamiento y el consi-guiente daño de la correa de transmi-sión del movimiento.

Durante la marcha es aconsejable no tener el pie apoyadosobre el pedal.

4.22 PALANCA DE MANDO DEL CAMBIO DE VELOCIDAD

Esta palanca tiene siete posiciones, correspondientes a las cinco marchas haciaadelante, a la posición de punto muerto «N» y a la marcha atrás «R». Para pasarde una marcha a la otra, presionar hasta la mitad del recorrido el pedal (4.21) ydesplazar la palanca según las instrucciones indicadas en la etiqueta.

La marcha atrás se debe realizar sólo con la máquinaparada.

4.31 PEDAL DEL FRENO

Este pedal acciona el freno en las ruedas posteriores.

4.32 PEDAL MARCHA ADELANTE

Mediante este pedal se engrana la tracción a las ruedas posteriores y se ajusta la

HF2•••HTEHF2•••HME➤

�! ¡ATENCIÓN!

NOTA

IMPORTANTE

HF2•••SBE➤

4.21

4.22

1 2 3 4 5R

N

Page 22: CG u&m TCH 06 - Cop

velocidad de la máquina.

– Aumentando la presión en elpedal aumenta progresivamen-te la velocidad de la máquina.

– Soltando el pedal, éste regre-sa automáticamente a la posi-ción de punto muerto «N».

– La condición de “Punto muer-to” «N» está señalada por elencendido del indicador(4.10.g).

4.33 PEDAL DE MARCHA ATRÁS

Mediante este pedal se engranala tracción a las ruedas en mar-cha atrás y se ajusta la velocidadde la máquina.

– Aumentando la presión en el pedal aumenta progre-sivamente la velocidad de la máquina.

– Soltando el pedal, éste regresa automáticamente ala posición de punto muerto «N».

– La condición de “Punto muerto” «N» está señalada por el encendido del indica-dor (4.10.g).

La marcha atrás se realiza sólo con la máquina parada.

Si uno de los pedales de la tracción se acciona con el frenode estacionamiento engranado (4.5), el motor se para.

4.34 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA TRASMISIÓN HIDROSTÁTICA

Esta palanca tiene dos posiciones, indicadas por una placa:

«A» = Transmisión engranada: para todas las condiciones de trabajo, enla marcha y durante el corte;

«B» = Transmisión desengranada: reduce notablemente el esfuerzorequerido para desplazar la máquina a mano, con el motor apaga-do.

NOTA

�! ¡ATENCIÓN!

ES 21MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL

4.32

AB

4.31

4.34

F

N

R

N

4.33

Page 23: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 22 NORMAS DE USO

5. NORMAS DE USO

5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Destinar la máquina sólo al uso para la cual ha sido expre-samente proyectada (corte y recolección del césped).No manipular o quitar los dispositivos de seguridad de la máquina. RECOR-DAR QUE EL USUARIO ES SIEMPRE EL RESPONSABLE POR LOS DAÑOSACARREADOS A TERCEROS. Antes de utilizar la máquina:– leer las prescripciones generales de seguridad ( ☛ 1.2), con particularatención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente.– leer atentamente las instrucciones de uso, adquirir familiaridad con losmandos y el modo de parar rápidamente las cuchillas y el motor.;– no colocar jamás las manos o pies cerca o debajo de las partes rotatorias yestar siempre lejos de la apertura de salida.No utilizar la máquina en condiciones físicas precarias o bajo el efecto demedicinas o sustancias que disminuyen los reflejos y la capacidad de con-centración.El usuario es responsable de la evaluación de los riesgos potenciales delterreno sobre el cual se debe trabajar, así como de tomar todas las precaucio-nes necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmenteen pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.No dejar la máquina parada en la hierba alta con el motor en marcha para pre-venir el riesgo de provocar incendios.

Esta máquina no debe trabajar en pendientes superiores a10° (17%) ( ☛ 5.5).

Todas las posiciones de los mandos han sido ilustradas en elcapítulo 4.

5.2 CRITERIOS DE INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Los dispositivos de seguridad intervienen de acuerdo con dos criterios:– impedir la puesta en marcha del motor si todas las condiciones de seguridad no

son respetadas;– parar el motor si falta sólo una condición de seguridad.

IMPORTANTE

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡PELIGRO!

Page 24: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 23NORMAS DE USO

Para poner en marcha el motor, es necesario que se cumplan las siguientes condicio-nes:

– transmisión en punto muerto;– las cuchillas estén desacopladas;– el operador esté sentado o el freno de estacionamiento esté engranado.

El motor se para cuando se producen las siguientes condiciones:

– el operador abandona el asiento de conducción con las cuchillas acopladas;– el operador abandona el asiento de conducción con la transmisión no en “punto

muerto”;– el operador abandona el asiento de conducción con la transmisión en “punto muer-

to”, pero sin haber engranado el freno de estacionamiento;– se levanta la bolsa o se quita la pantalla de protección con las cuchillas acopladas;– se introduce la marcha atrás con las cuchillas acopladas. Esta eventualidad se

puede excluir teniendo presionado el pulsador 4.7.

La tabla siguiente indica algunas situaciones operativas, destacando los motivos dela intervención:

OPERADOR BOLSA CUCHILLAS TRANSMISIÓN FRENO MOTOR

A) CUADRO CONECTADO (Llave en la posición «MARCHA»)

Sentado SI Desacopladas «N» Engranado Parado

Sentado NO Desacopladas «N» Desengranado Parado

B) ARRANQUE (Llave en la posición «ARRANQUE»)

Sentado –/– Desacopladas 1...5 - F / R Engranado NO arranca

Sentado –/– Acopladas «N» Engranado NO arranca

Ausente –/– Desacopladas «N» Desengranado NO arranca

C) DURANTE LA MARCHA (Llave en la posición «MARCHA»)

Sentado SI Desacopladas 1...5 - F / R Engranado Se para

Ausente SI Desacopladas «N» Desengranado Se para

D) DURANTE EL CORTE DEL CÉSPED (Llave en la posición «MARCHA»)

Sentado NO Acopladas –/– Desengranado Se para

Sentado SI Acopladas R Desengranado Se para*

Ausente SI Desacopladas «N» Desengranado Se para

Ausente SI Acopladas –/– Engranado Se para

* Esta eventualidad se puede excluir manteniendo presionado el pulsador 4.7.

Page 25: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 24 NORMAS DE USO

5.3 OPERACIONES PRELIMINARES ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y opera-ciones para desempeñar el trabajo en modo provechoso y con la máxima seguridad.

5.3.1 REGULACIÓN DEL ASIENTO

Para regular la posición del asiento, es nece-sario aflojar los cuatro tornillos de fijación (1)y deslizarlo a lo largo de los orificios delsoporte.

Al encontrar la posición, apretar a fondo loscuatro tornillos (1).

El asiento se puede deslizar y regular en seisposiciones diferentes.

La regulación se efectúa levantando la palan-ca (1) y deslizando el asiento hasta fijarlo enla posición deseada.

5.3.2 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Desenroscar los capuchones de protección yconectar las válvulas a una toma de aire com-primido provista de manómetro.Las presiones de inflado están indicadas en latabla “Características técnicas” (☛ cap. 9).

La correcta presión de los neumáticos es unacondición esencial para una perfecta alineacióndel plato de corte y por lo tanto para obtener uncésped cortado uniformemente.

HF2•••◊TEHF2•••◊ME➤

HF2•••◊BE➤

1

11

Page 26: CG u&m TCH 06 - Cop

5.3.3 ABASTECIMIENTO DE ACEITE Y GASOLINA

Usar aceite SAE 10W30 y gasolina sin plomo (verde) Euro 95.

Girar el motor con una cantidadde aceite insuficiente puede causarle gravesdaños. El uso de un aceite no detergente o paramotores de dos tiempos puede reducir la duracióndel motor.

Sobre una superficie plana y con el motor parado,extraer el tapón con la varilla de nivel y secarla. Intro-ducirla a fondo sin enroscarla, luego extraerla paracomrobar el nivel del aceite. Si el nivel estuvieracerca o por debajo del límite inferior (MÍN) de la varilla, llenar con el aceite que seaconseja hasta alcanzar el límite superior (MÁX). Volver a enroscar el tapón con lavarilla.

Reponer el combustible utilizando un embudo.No llenar completamente el depósito, el nivel máxi-mo está indicado en el cuello del depósito.La capacidad del depósito es aprox. de 6,2 litros.

Si se vertiera gasolina en lacarrocería, limpie inmediatamente los residuos.

El abastecimiento se debeefectuar con el motor apagado en un lugarabierto y bien ventilado. ¡Recordar siempreque los vapores de gasolina son inflamables!NO ACERCAR LLAMAS A LA BOCA DELDEPÓSITO PARA VERIFICAR EL CONTENIDOY NO FUMAR DURANTE EL LLENADO.

5.3.4 CONTROL DEL SISTEMA DE FRENOS

Comprobar que la capacidad de frenado de la máquina sea adecuada a las condicio-nes de funcionamiento, evitando comenzar el trabajo en caso de dudas sobre la efi-ciencia del sistema de frenos.Si es necesario, regular el freno (☛ 6.3.4) y en caso de dudas sobre su eficiencia,consultar a su Concesionario.

�! ¡PELIGRO!

NOTA

IMPORTANTE

IMPORTANTE

ES 25NORMAS DE USO

MAXMIN

Page 27: CG u&m TCH 06 - Cop

5.3.5 MONTAJE DE LAS PROTECCIONES A LA SALIDA (BOLSA DE RECOLECCIÓN O PANTALLA DE

PROTECCIÓN)

No utilizar jamás la máquina sin haber montado las protec-ciones a la salida!

El montaje de las protecciones se realizabajando las palancas de vuelco.

Enganchar la bolsa de recolección introducien-do el tubo superior del bastidor en los orificiosde los dos soportes (1).Asegurarse de que el tubo inferior de la bocade la bolsa se fije en el dispositivo de enganche(2).En caso de enganche dificultoso o demasiadoflojo, regular el resorte de retorno (☛ 6.3.6).

En caso de que se desee trabajar sin la bolsa de reco-lección, está disponible, bajo pedido, un kit pantalla deprotección (☛ 8.2) que se debe fijar en la plancha poste-rior como se indica en las relativas instrucciones.

5.3.6 CONTROL DE LA EFICIENCIA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD

Comprobar la eficacia de los sistemas de seguridad simulando las condiciones ope-rativas arriba especificadas (☛ 5.2) y controlando que para cada condición se obten-ga el efecto indicado.

5.3.7 CONTROL DE LAS CUCHILLAS

Controlar que las cuchillas estén bien afiladas y firmemente fijadas en los respectivoscubos.– Una cuchilla mal afilada arranca el césped y causa un amarilleo del prado.– Una cuchilla floja produce vibraciones anómalas y puede ser peligrosa.

Utilizar guantes robustos para manipular las cuchillas.�! ¡ATENCIÓN!

HF2•••HTE➤

�! ¡ATENCIÓN!

ES 26 NORMAS DE USO

1

2

Page 28: CG u&m TCH 06 - Cop

5.4 USO DE LA MÁQUINA

5.4.1 ARRANQUE

¡Las operaciones de arranque se deben efectuar al airelibre o en un lugar bien ventilado! ¡RECORDAR SIEMPRE QUE LOS GASESDE ESCAPE DEL MOTOR SON TÓXICOS!

Antes de arrancar el motor:

– engranar el freno de estacionamiento (☛ 4.5), en terrenos pendientes;– accionar la transmisión en punto muerto («N») (☛ 4.22 o 4.32/33);– desacoplar las cuchillas (☛ 4.8);– en el caso de arranque en frío, accionar el cebador (☛ 4.2);– poner la palanca del acelerador (☛ 4.3) entre «LENTO» y «RÁPIDO»;– poner la llave (☛ 4.4), girarla a la posición «MARCHA» para conectar el circuito

eléctrico y luego llevarla a la posición «ARRANQUE» para arrancar el motor;– soltar la llave después de la puesta en marcha.

Después de la puesta en marcha del motor, llevar el acelerador a la posición«LENTO» y desconectar el cebador si se hubiera activado.

El cebador debe ser desconectado apenas el motor gire regu-larmente. Su empleo con el motor ya caliente puede ensuciar la bujía y causar unfuncionamiento irregular del motor.

En caso de arranque dificultoso, no insistir durante mucho tiem-po con el motor de arranque para evitar que se descargue la batería y para que elmotor no se ahogue. Poner de nuevo la llave en la posición «PARADA», esperaralgunos segundos y repetir la operación. Si el inconveniente persiste, consultar elcapítulo «7» del presente manual.

Tener siempre presente que los dispositivos de seguridad impi-den el arranque del motor cuando:– llas cuchillas están acopladas;– la transmisión no está en punto muerto (N);– el operador está ausente con el freno de estacionamiento desengranado.En estos casos, después de restablecer la habilitación al arranque, es necesariollevar nuevamente la llave a la «PARADA» antes de volver a arrancar el motor.

IMPORTANTE

NOTA

IMPORTANTE

�! ¡PELIGRO!

ES 27NORMAS DE USO

Page 29: CG u&m TCH 06 - Cop

5.4.2 MARCHA DE AVANCE Y DESPLAZAMIENTOS

La máquina no está homologada para circular por callespúblicas. Su empleo (según lo establecido en el Código de Circulación) estápermitido exclusivamente en áreas privadas cerradas al tránsito.

Durante los desplazamientos, las cuchillas deben estar desaco-pladas y el plato de corte se debe poner en la posición de altura máxima (posición«7»).

Poner el mando del acelerador en una posición intermedia entre «LENTO» y«RÁPIDO», y la palanca del cambio en la posición de la 1ª marcha (☛ 4.22).Manteniendo apretado el pedal quitar el freno de estacionamiento; soltar gradual-mente el pedal que, de ese modo, pasa de la función «freno» a la de «embrague»,accionando las ruedas posteriores (☛ 4.21).

Soltar gradualmente el pedal para evitar que un desem-brague demasiado brusco provoque un levantamiento de las ruedas delan-teras y la pérdida de control de la máquina.

Alcanzar gradualmente la velocidad deseada actuando sobre el acelerador y sobreel cambio; para pasar de una marcha a otra es necesario accionar el embrague,apretando el pedal hasta la mitad del recorrido (☛ 4.21).

Llevar la palanca del acelerador a una posición intermedia entre «LENTO» y«RÁPIDO».Desengranar el freno de estacionamiento y soltar el pedal del freno (☛ 4.31).

Apretar el pedal de la tracción en marcha adelante (☛ 4.32) y alcanzar la veloci-dad deseada, regulando la presión en el mismo pedal y actuando convenientemen-te en el acelerador.

La tracción debe ser accionada de acuerdo con losmodos descritos (☛ 4.32) para evitar que un acoplamiento demasiadobrusco pueda causar una empinada y la pérdida de control de la máquina,especialmente en pendientes.

�! ¡ATENCIÓN!

HF2•••HTEHF2•••HME➤

�! ¡ATENCIÓN!

HF2•••SBE➤

NOTA

�! ¡ATENCIÓN!

ES 28 NORMAS DE USO

Page 30: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 29NORMAS DE USO

5.4.3 FRENADO

Reducir antes la velocidad de la máquina, disminuyendo el régimen del motor y luegoapretar el pedal del freno (☛ 4.21 o 4.31) para reducir ulteriormente la velocidad,hasta que la máquina se pare.

Una disminución sensible de la máquina ya se obtiene sol-tando el pedal de la tracción en adelante o en marcha atrás.

5.4.4 MARCHA ATRÁS

La marcha atrás SE DEBE realizar siempre con la máquina parada.

Accionar el pedal hasta detener la máquina, aplicar la marcha atrás desplazandolateralmente la palanca y poniéndola en la posición «R» (☛ 4.22). Soltar gradual-mente el pedal para introducir la fricción e iniciar la marcha atrás.

Después de la parada de la máquina, iniciar la marcha atrás presionando el pedalde la tracción en la dirección «R» (☛ 4.33).

5.4.5 CORTE DEL CESPED

Al alcanzar el césped que desea cortar, comprobar que la bolsa o la pantalla de pro-tección estén montadas correctamente.

Las ruedecillas limitadoras desempeñan la función de mantener siempre un espa-cio entre el terreno y borde del plato para evitar que éste último pueda dañar elprado en caso de terreno irregular.

Cada ruedecilla se puede montar en dos alturas diferentes: en la posición más

HF26••◊••HF24••◊••➤

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

NOTA

HF2•••HTEHF2•••HME➤

Page 31: CG u&m TCH 06 - Cop

baja desarrolla su función de mantenimiento deespacio, en la posición más alta su eficacia seexcluye.

Para cambiar la posiciòn desenroscar y extraer elperno (1) y poner la ruedecilla (2) en el orificiosuperior o inferior de la hilera indicada en la figu-ra.

Esta operación se efectúasiempre en las cuatro ruedecillas, CON ELMOTOR PARADO Y LAS CUCHILLAS DESACO-PLADAS.

Para comenzar el corte:– poner el acelerador en la posición «RÁPIDO»;– llevar el plato de corte a la posición de altura máxima;– acoplar las cuchillas (☛ 4.9);– iniciar el avance en el césped en modo muy gradual y con particular cuidado, como

se ha descrito anteriormente;– regular la velocidad de avance y la altura de corte (☛ 4.6) según las condiciones

del prado (altura, densidad y humedad del césped), en terrenos llanos, se puedenseguir estas indicaciones de carácter general:

Césped alto y denso - prado húmedo 2,5 km/hCésped en condiciones medias 4 ... 6 km/hCésped bajo - prado seco más de 6 km/h

La regulación de la velocidad se obtiene en modo gradual y progresivo, presionan-do el pedal de tracción.

Durante los cortes en terrenos en pendiente, es necesariodisminuir la velocidad de avance para garantizar las condiciones de seguri-dad ( ☛ 1.2 - 5.5).

En todo caso es necesario disminuir la velocidad cuando se percibe una reduccióndel régimen del motor, recordando que no se obtendrá jamás un buen corte del cés-ped si la velocidad de avance es demasiado alta en relación a la cantidad de céspedcortado.Desacoplar las cuchillas y llevar el plato a la posición de altura máxima si es necesa-rio superar un obstáculo.

�! ¡ATENCIÓN!

HF2•••HTEHF2•••HME➤

�! ¡ATENCIÓN!

ES 30 NORMAS DE USO

2

1

Page 32: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 31NORMAS DE USO

5.4.6 VACIADO DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN

No dejar que la bolsa se llene demasiado para prevenir que se atasque el transporta-dor.Una señal acústica intermitente indica que se ha llenado la bolsa, en este punto:

– reducir el régimen del motor;– poner la transmisión en punto muerto (N) (☛ 4.22 o 4.32/33) y parar el avance;– engranar el freno de estacionamiento en las pendientes;– desacoplar las cuchillas (☛ 4.8) y la señal se interrumpirá;

El vaciado de la bolsa se efec-túa exclusivamente con las cuchillas desacopla-das; de lo contrario el motor se para.

– extraer la palanca (1) (☛ 4.9.1) y volcar la bolsapara vaciarla;

– cerrar la bolsa para fijarla en el dispositivo deenganche (2) y colocar la palanca (1).

El mando del vuelco de labolsa se realiza con las cuchillas desacopladas.

– con el operador sentado, presionar el pulsante (3)(☛ 4.9.2) hasta el vuelco completo de la bolsa;

– una vez vaciada, presione el pulsador (4)(☛ 4.9.3) hasta que baje completamente la bolsa,controlando que permanezca enganchada en eldispositivo de enganche (2).

Puede ocurrir que después de vaciar la bolsa la señal acústicase reactive en el momento de acoplar las cuchillas debido a residuos de céspedpresentes en el palpador (1) del microinterruptor deseñalización.En este caso, es suficiente desacoplar las cuchillas yvolverlas a acoplar para que se interrumpa la señal.Si persistiera la señal acústica, parar el motor, extraerla bolsa y eliminar posibles residuos de hierba delpalpador (1).

NOTA

NOTA

HF2•••HTE➤

NOTA

HF2•••HMEHF2•••SBE➤

1

3

4

2

1

Page 33: CG u&m TCH 06 - Cop

5.4.7 VACIADO DEL CANAL DE EXPULSIÓN

Un corte de césped demasiado alto o mojado, junto con una velocidad de avancedemasiado elevada, puede atascar el canal de expulsión. En caso de atascamiento,es necesario:

– parar la máquina, desacoplar las cuchillas y apagar el motor y quitar las llaves;– quitar la bolsa de recolección o la pantalla de protección;– sacar el césped acumulado por la boca de salida del canal.

Esta operación se debe efectuar siempre con el motor apa-gado.

5.4.8 FUNCIÓN “MULCHING” (DISPONIBLE POR ENCARGO)

La función del tapón “Mulching” es la de reciclarla hierba en el interior del plato de corte y almismo tiempo, reducirla en hilos triturados fina-mente, esparciéndolos sobre el prado de formauniforme.Este accesorio se debe fijar en la placa posteriory emplearse como se indica en las instruccionescorrespondientes.

5.4.9 FIN DEL CORTE

Al terminar el corte del césped, desacoplar las cuchillas, reducir el régimen del motory efectuar la trayectoria de regreso con el plato de corte en la posición de altura máxi-ma.

5.4.10 FIN DEL TRABAJO

Parar la máquina, colocar la palanca del acelerador en la posición «LENTO» y apagarel motor llevando la llave a la posición «PARADA».Esta operación provoca el cierre automático de la válvula del combustible.

Quitar siempre la llave antes de dejar la máquina sin vigi-lancia!

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡ATENCIÓN!

ES 32 NORMAS DE USO

1

Page 34: CG u&m TCH 06 - Cop

5.4.11 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

Guardar la máquina en un ambiente seco, lejos de la intemperie y posiblementecubrirla con una lona. Después de cada uso, limpiar el exterior de la máquina, vaciarla bolsa de recolección y sacudirla para limpiarla de los residuos de césped y manti-llo.

Vaciar siempre la bolsa de recolección y no dejar los conte-nedores con la hierba cortada en el interior de un local.

Repasar las partes de plástico de la carrocería con una esponja embebida con aguay detergente, prestando atención a no mojar el motor, los componentes de la instala-ción eléctrica y la tarjeta electrónica colocada debajo del tablero de instrumentos.

¡No utilizar jamás mangueras a presión o líquidos agresivospara el lavado de la carrocería o del motor!

El lavado del interior del plato de corte y canalde expulsión se debe efectuar sobre un pisofirme, con:– la bolsa o la pantalla de protección montada;– el operador sentado;– el motor en marcha;– la transmisión en punto muerto;– el freno de estacionamiento engranado;– las cuchillas acopladas.

Conectar alternativamente un tubo para el agua en los empalmes correspondientes(1) haciendo pasar agua por algunos minutos por cada uno con las cuchillas en movi-miento.

Durante el lavado es oportuno que el plato de corte se encuentre completamentebajado. Sacar luego la bolsa, vaciarla, enjuagarla y colocarla de manera que seseque rápidamente.

Para no perjudicar el buen funcionamiento del embragueelectromagnético:– evitar que el embrague entre en contacto con aceite;– no dirigir chorros de agua a alta presión directamente sobre el grupo de

embrague;– no limpiar el embrague con gasolina.

IMPORTANTE

HF2620◊••➤

IMPORTANTE

�! ¡ATENCIÓN!

ES 33NORMAS DE USO

1

Page 35: CG u&m TCH 06 - Cop

5.4.12 ALMACENAMIENTO E INACTIVIDAD PROLONGADA

Si se prevé un período prolongado de inactividad (superior a 1 mes), desconectar elcable de puesta a masa de la batería (negro). Además lubrificar todas las articulacio-nes según lo especificado (☛ 6.2.1).

¡Eliminar con cuidado el césped seco eventualmente acu-mulado cerca del motor y del silenciador del escape para prevenir incendiosaccidentales al reanudar el traba-jo!

Vaciar el tanque de combustible des-conectando el tubo colocado en laentrada del filtro de gasolina (1).

Conectar el tubo de la gasolina.

Aflojar el tornillo de drenaje (2) del carburador y drenar el carburante en un recipienteapropiado. Apretar el tornillo de drenaje.Extraer las dos bujías e introduzca una cucharada de aceite de motor limpio en loscilindros. Virar el motor de 1 a 2 segundos a través del motor de arranque girando lallave de contacto. Esto permitirá distribuir el aceite en los cilindros de manera unifor-me. Volver a montar las bujías (☛ 6.4.5).

La gasolina es altamente inflamable. Conserve el combusti-ble en contenedores especiales. Volver a colocar siempre y cerrar bien lostapones del depósito y del contenedor de gasolina.

�! ¡PELIGRO!

�! ¡ATENCIÓN!

ES 34 NORMAS DE USO

1

1

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

22

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 36: CG u&m TCH 06 - Cop

La batería se debe guardar en un lugar fresco y seco. Recargarsiempre la batería antes de un largo periodo de inactividad (más de 1 mes) solocon el correspondiente carga batería suministrado con la máquina y recargarla denuevo antes de reanudar la actividad (☛ 6.2.4).

Al reanudar el trabajo, asegurarse que no existan pérdidas de gasolina en los tubos yel carburador.

5.4.13 DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE LA TARJETA

La tarjeta electrónica está provista de una protección de reposición automática queinterrumpe el circuito en caso de anomalías en la instalación eléctrica. La interven-ción produce la parada del motor, indicada por una señal acústica que se interrumpirásólo al quitar la llave.

El circuito se restablece automáticamente después de algunos segundos. Buscar yeliminar las causas de la falla para evitar que se repitan sucesivas interrupciones.

Para evitar la intervención de la protección:– no invertir la polaridad de la batería;– no hacer funcionar la máquina sin batería para no causar anomalías en el fun-

cionamiento del regulador de carga;– fprestar atención a no causar cortocircuitos.

5.5 USO DE LA MÁQUINA EN PENDIENTES

Respetando los límites indicados (máx 10° -17%), los prados en pendiente se debenrecorrer en el sentido subida/bajada yjamás en el sentido transversal, prestandoespecial atención en los cambios de direc-ción a que las ruedas de arriba no encuen-tren obstáculos (piedras, ramas, raíces,etc.) que podrían causar deslizamientoslaterales, vuelcos, pérdidas de control de lamáquina.

REDUCIR LA VELOCIDAD ANTES DE CUALQUIER CAMBIODE DIRECCIÓN SOBRE TERRENOS EN PENDIENTE y engranar siempre elfreno de estacionamiento antes de dejar la máquina parada y sin vigilancia.

�! ¡PELIGRO!

IMPORTANTE

IMPORTANTE

ES 35NORMAS DE USO

max 10° (17%)¡M

AL!

¡BIEN!

Page 37: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 36 NORMAS DE USO

En los terrenos en pendiente, es necesario comenzar lamarcha con especial atención para evitar que la máquina se pueda empinar.Disminuir la velocidad de avance antes de comenzar una pendiente, especial-mente en bajada.

No introducir nunca la marcha atrás para reducir la veloci-dad en la bajada: esto podría causar la pérdida de control del medio, especial-mente en terrenos resbaladizos.

No recorrer jamás las bajadas con el cambio en puntomuerto o el embrague desengranado. Aplicar siempre una marcha bajaantes de dejar la máquina parada y sin custodia.

Recorrer las pendientes sin accionar el pedal de la tracción (☛ 4.32/33), paraaprovechar al máximo el efecto frenante de la transmisión hidrostática cuando latransmisión no está accionada.

5.6 TRANSPORTE

Si la máquina tuviera que transportarse en un camión o unremolque, utilizar rampas de acceso con resistencia, anchura y longitud ade-cuadas. Cargar la máquina con el motor apagado, sin conductor y sólamentecon empuje, empleando un adecuado número de personas. Durante el trans-porte, bajar el plato de corte, engranar el freno de estacionamiento y asegurarcorrectamente la máquina al medio de transporte por medio de cables o cade-nas.

5.7 CONSEJOS PARA EFECTUAR UN BUEN CORTE DEL CESPED

1. Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmentesin traumatizar la hierba.

2. Es aconsejable siempre cortar la hierba con el prado bien seco.

3. Las cuchillas deben estar íntegras y bien afiladas para que el corte sea neto, sindesflecados que producen un amarilleo del prado.

�! ¡ATENCIÓN!

HF2•••HTEHF2•••HME➤

�! ¡PELIGRO!

HF2•••SBE➤

�! ¡PELIGRO!

�! ¡ATENCIÓN!

Page 38: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 37NORMAS DE USO

4. El motor se debe utilizar al régimen máximo para garantizar un corte neto del cés-ped y obtener un buen empuje del césped cortado a través del canal de expulsión.

5. La frecuencia del corte debe ser adecuada al crecimiento del césped, evitandoque entre un corte y el otro el césped crezca demasiado.

6. En los periodos más calurosos y secos, es aconsejable mantener la hierba ligera-mente más alta para prevenir la aridez del terreno.

7. Si el césped está muy alto es aconsejable efectuar el corte en dos pasadas, a dis-tancia de un día; la primera con las cuchillas a la altura máxima y eventualmente conancho de corte reducido y la segunda a la altura deseada.

8. El aspecto del prado será mejor si los cortes se efectuarán alternándolos en lasdos direcciones.

9. Si el transportador tiende a atascarse, es aconsejable disminuir la velocidad deavance ya que puede ser excesiva en función de las condiciones del prado. Si el pro-blema persiste, son causas probables las cuchillas mal afiladas o el perfil de las ale-tas deformado.

10. Prestar especial atención en los cortes en terrenos con matas o cerca de bordesbajos que podrían dañar el paralelismo y el borde del plato de corte y las cuchillas.

5.8 RECAPITULACIÓN DE LAS PRINCIPALES ACCIONES A EFECTUAR EN LASDISTINTAS CONDICIONES OPERATIVAS

Para ...

Arrancar el motor (☛ 5.4.1)

Efectuar el avance (☛ 5.4.2)

Frenar o pararse (☛ 5.4.3)

Retroceder (☛ 5.4.4)

Es necesario ...

Predisponer las condiciones de habilitación al arranque yaccionar la llave.

Regular el acelerador;: Apretar a fondo el pedal, engranar la mar-

cha (☛ 4.22) y soltar el pedal gradualmente;: apretar hacia adelante el pedal

de la tracción (☛ 4.32);

Disminuir el régimen del motor y apretar el pedal del freno.

Parar la máquina;: Poner la máquina en punto muerto (N),

apretar a fondo el pedal, engranar la marcha atrás (☛4.22) y soltar el pedal gradualmente;

: apretar para marcha atrás elpedal de la tracción (☛ 4.33).

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

Page 39: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 38 NORMAS DE USO

Para ...

Cortar el césped (☛ 5.4.5)

Vaciar la bolsa de recolección (☛ 5.4.6)

Desatascar el canal (☛ 5.4.7)

Acabar el corte (☛ 5.4.8)

Parar el motor (☛ 5.4.9)

Guardar la máquina (☛ 5.4.10)

Es necesario ...

Montar la bolsa de recolección o la pantalla de protec-ción, ajustar la altura de las ruedecillas limitadoras yregular el acelerador;acoplar las cuchillas y ajustar la altura de corte.

: apretar a fondo el pedal, engranar la mar-cha (☛ 4.22) y soltar el pedal gradualmente;

: apretar hacia adelante el pedalde la tracción (☛ 4.32);

Parar el avance, desacoplar las cuchillas y accionar lapalanca de vuelco de la bolsa.

Parar el avance, desacoplar las cuchillas y parar el motor.Sacar la bolsa de recolección y limpiar el canal.

Desacoplar las cuchillas y disminuir el régimen del motor.

Disminuir las revoluciones del motor, esperar unos segun-dos, accionar la llave.

Engranar el freno de estacionamiento, quitar la llave y, sies necesario, lavar la máquina, el interno del plato decorte, el canal y la bolsa de recolección.

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

Page 40: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 39MANTENIMIENTO

6. MANTENIMIENTO

6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD

Quitar la llave y leer las instrucciones relativas antes de ini-ciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o de reparación. Vestirindumentos adecuados y guantes de trabajo para el montaje y desmontaje delas cuchillas y en toda condición de riesgo para las manos.

No utilizar jamás la máquina con piezas desgastadas odañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamásreparadas. Utilizar exclusivamente repuestos originales: las piezas de calidadno equivalente pueden dañar la máquina y poner en peligro su seguridad y lade terceros.

¡No arrojar nunca en el ambiente aceites usados, gasolina ocualquier otro producto contaminante!

Recapitulación de las principales condiciones que pueden requerir una inter-vención.

6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

6.2.1 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN GENERAL

Atenerse a los esquemas que indican los puntos en los que hay que efectuar compro-baciones, lubricaciones y operaciones de mantenimiento periódico, con la indicacióndel tipo de lubricante a utilizar y de la frecuencia de dichas operaciones.

IMPORTANTE

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡ATENCIÓN!

Todas las veces que ...

Las cuchillas vibran

La hierba se arranca y el prado amari-llea

El corte es irregular

El acoplamiento de las cuchillas esirregular

La máquina no frena

El avance es irregular

La bolsa de recolección salta y se tien-de a abrir

Es necesario ...

Controlar la fijación (☛ 6.3.1) o equilibrarlas (☛ 6.3.1).

Afilar las cuchillas (☛ 6.3.1).

Regular la alineación del plato (☛ 6.3.2).

Ajustar el regulador del acoplamiento (☛ 6.3.3).

Regular el resorte del freno (☛ 6.3.4).

Regular el resorte del tensor (☛ 6.3.5).

Regular el resorte (☛ 6.3.6).

Page 41: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 40 MANTENIMIENTO

a) Mantenimento periódico (☛ 6.2.2)10

050

2510 1.9 1.101.11

1.7 1.131.5 1.11.12 1)

1.21.2

1.31.121.14

1.15

100

5025

10 1.9 1.10 1.11

1.131.5 1.11.12 1)

1.21.2

1.31.121.14

1.15

HO

RA

SH

OR

AS

HF26••◊••HF24••◊••➤

HF2315◊••➤

Page 42: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 41MANTENIMIENTO

b) LLubricación

GRASA

ACEITE - SAE 30

HF2315◊••➤ HF26••◊••HF24••◊••➤

HF2•••H••➤HF2•••S••➤

Page 43: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 42 MANTENIMIENTO

6.2.2 GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Esta tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. Seenumeran las principales operaciones de mantenimiento y lubricación, indicando lafrecuencia con la que se deben efectuar. Al lado de cada operación, encontrará unaserie de casillas para anotar la fecha o el número de horas de funcionamiento en lasque se ha efectuado la operación.

INTERVENCIÓN HORAS EJECUTADA (FECHA OU HORAS)1. MÁQUINA1.1 Control fijación y afilado cuchillas 251.2 Sustitución de las cuchillas 1001.3 Control de la correa de transmisión 251.4 Cambio de la correa de transmisión 2) –1.5 Control de la correa mando cuchillas 251.6 Sustitución de la correa mando cuchillas 2) –1.7 Control de la correa conexión cuchillas 251.8 Sustitución de la correa mando cuchillas 2) –1.9 Control y regulación del freno 101.10 Control y regulación de la tracción 101.11 Control del acoplamiento y freno cuchilla 101.12 Control de todas las fijaciones 251.13 Lubricación general 3) 251.14 Control del nivel del líquido de la batería 251.15 Recarga de la batería 1002. MOTOR 1)

2.1 Control nivel de aceite 1) –2.2 Sustitución del aceite motor 4) 1002.3 Cambio del filtro aceite 4) 1002.4 Control y limpieza del filtro del aire 502.5 Sustitución del filtro del aire 3002.6 Control del filtro gasolina 1002.7 Sustitución del filtro gasolina 3002.8 Control y limpieza contactos bujía 1002.9 Sustitución bujía 300

1) Comprobar en cada uso.2) Sustituir a los primeros signos de desgaste en su Concesionario autorizado Honda.3) La lubricación general debería ser ejecutada siempre que se prevé un largo periodo de inacti-

vidad de la máquina.4) Operación a realizar incluso después de las 20 primeras horas de funcionamiento.5) Efectuar el mantenimiento del filtro del aire con más frecuencia cuando se use en lugares con

mucho polvo.6) Cambiar solo el elemento de papel.

Page 44: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 43MANTENIMIENTO

6.2.3 EJE POSTERIOR

Está formado por un grupo monobloque sellado que no precisa mantenimiento. Estáprovisto de una carga de lubrificante permanente que no necesita sustitución o llena-do.

6.2.4 BATERÍA

Es fundamental efectuar un cuidadoso mante-nimiento de la batería para garantizar unalarga duración de la misma.

La batería de su máquina deberá estar taxati-vamente cargada antes del primo uso (☛3.4).

En los periodos de inactividad, el nivel decarga se puede mantener constante usnadoel carga batería de mantenimiento sumnistra-do, para dicho fin la máquina está dotada de un conector (1) que se une al correspon-diente conector del carga batería.

En este conector no deberá conectarse otro dispositivo que nosea el carga batería.

El mantenimiento de la carga debe realizarse con el cargabatería, siguiendo las indicaciones indicadas en las instrucciones de uso corres-pondientes. Otros sistemas de carga pueden dañar irreparablemente la batería

Una batería descargada debe cargarse lo antes posible, de lo contrario se podríanverificar daños irreparables en los elementos de la batería.

Controlar periódicamente el nivel del electrólito, que debe estar comprendido entrelos índices MÍN y MÁX indicados en la batería, para los posible llenados, usarEXCLUSIVAMENTE agua destilada para baterías.

IMPORTANTE

IMPORTANTE

1

Page 45: CG u&m TCH 06 - Cop

6.3 CONTROLES Y REGULACIONES

6.3.1 DESMONTAJE, AFILADO Y EQUILIBRADO DE LAS CUCHILLAS

Una cuchilla mal afilada arranca la hierba, reduce la capacidad de carga y amarilleael prado.

Para acceder a las cuchillas es conveniente extraer el plato decorte, dotado de un sistema de desenganche rápido que permite la fácil remociónde la máquina.

a) Remoción del plato de corte

Después de haber llevado la palanca de regulación de la altura de corte a la posi-ción «1», extraer el regulador del cable de acoplamiento (1) y desenganchar elresorte (2).Desenganchar el perno de seguridad (3) y desplazar lateralmente la horquilla (4),girar hacia adelante la polea de reenvío (5) hasta liberar la correa (6) de la polea(7).Extraer los dos pasadores de seguridad (8) que fijan las dos bielas (9) al bastidor.

Desenganchar los tres pasadores deseguridad (10) de bloqueo de los pernosen las palancas de elevación, prestandoa no tocar las tuercas y contratuercas demanera que en el montaje se encuentrenlas mismas situaciones de paralelismo.

Una vez comprobado que no existenimpedimentos, el plato puede extraerse,

HF2315◊••➤

IMPORTANTE

ES 44 MANTENIMIENTO

4 3 5 6 7

1 2

98

Page 46: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 45MANTENIMIENTO

girándolo ligeramente en sentido antiho-rario, de manera que todos los pernossalgan de los alojamientos.

En el montaje, realice al contrario lasoperaciones indicadas arriba, asegurán-dose de que el terminal anterior del canalde expulsión se introduzca correctamenteen la salida del plato de corte.

Llevar el plato de regulación de la alturade corte en posición “1”.

Solo para :desenganchar el resorte (1) del aco-plamiento de las cuchillas.

Aflojar el regulador del cable de acopla-miento (2) y extraerlo del alojamiento.

Desplazar hacia detrás la polea de reen-vío (3) lo suficiente para soltar la correa(4) de la polea del motor (5).

Extraer los dos pasadores de seguridad(6) de los dos pernos (7) de la bielasanteriores, sin aflojar o cambiar la posi-

HF24••◊••➤

HF26••◊••HF24••◊••➤

10

10

1 2

4 5 3

9 87

8 6

8 7 8 9

6

Page 47: CG u&m TCH 06 - Cop

ción de las tuercas (8) y las contratuercas (9).Quitar los dos pasadores de seguridad (10) de los pernos posteriores, una vezcomprobado que no existen impedimentos, el plato puede extraerse de maneraque todos los pernos salgan de los alojamientos.En el montaje, preste atención a utilizar los dos orificios posteriores de las escua-dras para la fijación de los pernos (7), realizar al contrario las operaciones indica-das arriba, asegurándose de que el terminal anterior del canal de expulsión seintroduzca correctamente en la salida del plato de corte.

b) Desmontaje, afilado y equilibrado de las cuchillas

Todas las operaciones relativas a las cuchillas (desmonta-je, afilado, equilibrado, remontaje y/o sustitución) son trabajos complicadosque requieren una especial competencia y el empleo de las herramientasespeciales; por razones de seguridad, siempre es aconsejable dirigirse a uncentro especializado si no se dispone de las herramientas o conocimientosadecuados.

Utilizar guantesrobustos para manipular las cuchi-llas.

Para desmontar una cuchilla cogerla fir-memente y desenroscar el tornillo cen-tral (1) con una llave de 15 mm en elsentido indicado por la flecha paracada cuchilla, ya que los tornillos defijación son uno con rosca a la dere-cha y el otro con rosca a la izquierda.

Afilar ambas cuchillas por medio de unamuela de grano medio y controlar el equili-brado de la cuchilla sosteniéndola con undestornillador introducido en el orificio cen-tral.

Sustituir siempre lascuchillas dañadas o torcidas; no inten-tar jamás repararlas! ¡UTILIZAR SIEM-PRE CORREAS ORIGINALES!

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡ATENCION!

ES 46 MANTENIMIENTO

11

Page 48: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 47MANTENIMIENTO

Las cuchillas son diferentes entre ellas ycontragiratorias. En el montaje compruebe que se respetanlas posiciones originales.

En el montaje,respete las secuencias indicadasprestando atención a que las aletasde las cuchillas estén dirigidashacia el interior del plato y que laparte cóncava del disco elástico (1)presione contra el cuchillo. Aprietea fondo los tornillos de fijación (2)con una llave dinamométrica, cali-brada a 45-50 Nm. Si durante el des-montaje de las cuchillas se hubiera salido uno o ambos cubos (3) del árbol,comprobar que las chavetas (4) estén bien insertadas en sus correspondien-tes alojamientos.

6.3.2 ALINEACIÓN DEL PLATO DE CORTE

Una buena regulación del plato es esen-cial para obtener un prado cortado unifor-memente.

Para obtener unbuen corte, es oportuno que la parte ante-rior resulte siempre 5-7 mm más baja quela parte posterior.

– Colocar la máquina en una superficiellana y comprobar la correcta presiónde los neumáticos;

– en la línea medianera de las cuchillas,colocar dos espesores (1) de 24 - 28mm debajo del borde anterior del platoy dos espesores (2) 5 - 7 mm más altosdebajo del borde posterior;

– llevar la palanca de elevación a la posi-ción «1».

– Aflojar completamente las dos tuercas (3), las tuercas (4 – 6 – 8) y las contra-HF2315◊••➤

NOTA

�! ¡ATENCIÓN!

�! ¡ATENCIÓN!

2

21

1

1

2

43

1

5 - 7 mm24 - 28 mm

1

2

2

Page 49: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 48 MANTENIMIENTO

tuercas (5 – 7 – 9) de las tres bielas dearticulación hasta apoyar el plato en losespesores;

– enroscar las dos tuercas superiores dere-chas (6 - 8) y la tuerca inferior izquierda (4)hasta percibir que se levante el plato; fijarlas contratuercas (5 – 7 – 9) e intervenir enlas tuercas (3) hasta que un mínimo movi-miento de la palanca de elevación no pro-voque un análogo movimiento de todas lasbielas de elevación.

Una diferencia de altura respecto al pisoentre el borde derecho y el borde izquierdodel plato se puede compensar interviniendocorrectamente en las dos tuercas (4 - 8) ycontratuercas (5 - 9) de las bielas posterio-res.Llevar la palanca de mando a 2 ó 3 posicio-nes diferentes, controlando que el plato se levante uniformemente y que en cadaposición se mantenga constante la diferencia de altura entre el borde anterior y elposterior respecto al terreno.

Si la parte anterior tiende a anticipar o a retardar la subida a la posición, es posi-ble regularizar el movimiento interviniendo correctamente en las tuercas (10) de lavarilla de conexión (11).Enroscando las tuercas en la varilla, se tiende a levantar la parte anterior y antici-par la subida, desenroscándolas se obtienen efectos opuestos.

– Aflojar las tuercas (3), los tornillos (5) y las contratuercas (4 - 6) en el lado dere-cho y en el lado izquierdo para que el plato apoye establemente en los espeso-res;

– empujar hacia atrás las dos varillas deconexión (7) y enroscar en las respectivasvarillas las dos tuercas (3) hasta quecomience la elevación de la parte anteriordel plato a la derecha y a la izquierda.Luego fijar las relativas contratuercas (4);

HF26••◊••HF24••◊••➤

35

4

8

9

10

6

11

7

5

6

Page 50: CG u&m TCH 06 - Cop

– intervenir en ambos tornillos posteriores (5)hasta que comience la elevación de laparte posterior del plato a la derecha y a laizquierda.Luego fijar las relativas contra-tuercas (6).

Si no se logra obtener una buena regulación, consultar a su Concesionario.

6.3.3 REGULACIÓN DEL ACOPLAMIENTO Y FRENO DE LAS CUCHILLAS

Cuando se acciona el mando para desacoplar las cuchillas, se acciona contemporá-neamente un freno que para la rotación en pocos segundos.

El alargamiento del hilo y/o las variaciones de la longitud de la correa pueden causarun acoplamiento y una rotación irregulares de las cuchillas.En tal caso, es necesario actuar en el regulador según las diferentes modalidadesprevistas para cada modelo.

Si después de la regulación del acoplamiento no logra accionar la correa o la paradade las cuchillas no se produce dentro de unos segundos, es necesario contactarinmediatamente a su Concesionario.

Intervenir en el regulador (1) hasta obtenerla longitud adecuada del resorte (2) (medidocon las cuchillas acopladas).

Intervenir en el regulador (1) hasta obtenerla longitud adecuada del resorte (2) (medidocon las cuchillas acopladas).

HF2415SBE➤

HF2315SBE➤

ES 49MANTENIMIENTO

12

88 ÷ 90 mm

1

2

94 ÷ 96 mm

4 3 7

Page 51: CG u&m TCH 06 - Cop

Con el motor encendido, acoplar las cuchi-llas y apagar el motor sin desacoplar lascuchillas.Intervenir en el regulador (1) hasta obtenerla longitud adecuada del resorte (2). Con elmotor apagado, desacoplar las cuchillas.Después de la regulación, el cable (3) debe-rá aflojarse con las cuchillas desacopladaspara mantener la eficacia del freno de lascuchillas.

Con el motor encendido, acoplar las cuchi-llas y apagar el motor sin desacoplar lascuchillas. Intervenir en el regulador (1) hastaobtener la longitud adecuada del resorte (2).Con el motor apagado, desacoplar las cuchi-llas. Después de la regulación, el cable (3)deberá aflojarse con las cuchillas desacopla-das para mantener la eficacia del freno delas cuchillas.

Intervenir en el regulador (1) hasta obtenerla longitud adecuada del resorte (2).

6.3.4 REGULACIÓN DEL FRENO

El alargamiento de los espacios de frenado respecto a los valores indicados (☛5.3.6), determina la necesidad de regular el resorte del freno.La regulación se debe efectuar con el freno de estacionamiento engranado. Es posi-ble acceder a la regulación sacando la portezuela colocada en el túnel en la base delasiento. Aflojar la tuerca (1) que fija la abrazadera (2) e intervenir en la tuerca (3)hasta obtener una longitud del resorte de:

HF2620◊••➤

HF2417◊••➤

HF2315HME➤

ES 50 MANTENIMIENTO

12

91 ÷ 94 mm

3

1

2

91 ÷ 94 mm

3

1

90 ÷ 91 mm

2

Page 52: CG u&m TCH 06 - Cop

A = 47,5 - 49,5 mm

B = 45 - 47 mm

medida dentro de las arandelas. Después de haberefectuado la regulación, fijar la tuerca (1).

No enroscar debajo de estosvalores, para evitar sobrecargar el grupo de freno.

Si después de esta regulaciónno se restablece el correcto funcionamiento delfreno, contactar inmediatamente a su Concesio-ario. NO INTENTAR OTRAS INTERVENCIONESEN EL FRENO, A EXCEPCION DE LAS DESCRI-TAS.

6.3.5 REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE TRACCIÓN

Si la máquina presenta una insuficiente capacidad de avance, es necesario regular latensión del resorte del tensor hasta restablecer las condiciones óptimas de funciona-miento. Es posible acceder a la regulación sacando la portezuela colocada en el túnelen la base del asiento.Aflojar las tuercas de fijación (2) y desenroscar o enroscar el tornillo (1) lo necesariopara obtener una longitud “A” del resorte (3) de:

A = 129 - 131 mm

A = 109 - 111 mm

medida al exterior de las espiras. Después de haberefectuado la regulación, fijar las tuercas (2).

En caso de sustitución de lacorrea, prestar la máxima atención durante los primeros usos ya que el acopla-miento podría resultar brusco hasta haber hecho suficientemente el rodaje de lacorrea.

NOTA

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

�! ¡ATENCIÓN!

IMPORTANTE

HF2•••HTEHF2•••HME➤

HF2•••SBE➤

ES 51MANTENIMIENTO

A

2

3 1

1

2

3

B

2

A

1

3

Page 53: CG u&m TCH 06 - Cop

6.3.6 REGULACIÓN DEL RESORTE DEL DISPOSITIVO DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN

Si la bolsa de recolección tiende a saltar y a abrirse almarchar en terrenos irregulares o si resulta dificultosala fijación después de haberla vaciado, es necesarioregular la tensión del resorte (1).

Modificar el punto de conexión utilizando uno de losorificios (2) hasta obtener el resultado deseado.

6.4 OPERACIONES DE DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

6.4.1 SUSTITUCIÓN DE L’ACEITE MOTOR

Drenar el aceite cuando el motor estétodavía caliente para asegurar undrenaje rápido y completo.Extraer el tapón de llenado con lavarilla y colocar una hoja de cartón o un obje-to similar debajo del tubo de drenaje,para evitar que el aceite gotee en elbastidor de la máquina.Desenroscar el tapón (1). Cuando semonte nuevamente el tapón hay quetener cuidado en la colocación de la guarnición interna.

Efectuar el llenado con el aceite aconsejado, hasta que alcance el límite superior dela varilla (☛ 5.3.3). Volver a enroscar el tapón con la varilla.

6.4.2 CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE

1. Drene el aceite de motor (☛ 6.4.1).2. Extraiga el filtro de aceite (1) con una llave para filtros (2) y deje que se drene el

aceite remanente. Tire el filtro de aceite.3. Limpie la base del filtro (3).4. Revista la junta tórica (4) del filtro nuevo con aceite de motor limpio.

ES 52 MANTENIMIENTO

1

2

11

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 54: CG u&m TCH 06 - Cop

5. Instale el nuevo filtro de aceite en la base del filtro y apriételo con la mano hastaque la junta tórica se asienta contra la base del filtro.

6. Apriete el filtro de aceite a la torsión especificada (12 Nm - 1,20 kgm).

Emplee sólo un filtro de aceite genuino de Honda o un filtro decalidad equivalente especificado para su modelo. El empleo de un filtro Honda erró-neo o de un filtro que no sea Honda y que no sea de la calidad equivalente puedecausar daños en el motor.

7. Introduzca la cantidad especificada del aceite recomendado en el motor. Arranqueel motor y compruebe si hay fugas de aceite en el filtro.

8. Pare el motor u vuelva a comprobar el nivel de ceite. Si es necesario, añada aceitehasta el nivel adecuado.

Solicite consejo a su concesionario autorizado Honda sobre lallave de filtros (herramienta especial).

6.4.3 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

No utilice nunca gasolina ni disolventes de bajo punto deinflamación para limpiar los elementos del filtro del motor porque podría cau-sarse una explosión o incndio.

�! ¡ATENCIÓN!

NOTA

IMPORTANTE

ES 53MANTENIMIENTO

12

3

12

3

4

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 55: CG u&m TCH 06 - Cop

No ponga nunca en marcha el motor sin el filtro de air. Se oca-sionaría un rápido desgast del motor debido a la suciedad, como puede ser el polvoe impurzas que se introducirían en el motor.

1.

: Libere los cuatro lengüetas (1b) de enganche dela cubierta (2) del filtro de aire, y extraiga la cubierta.

: Extraiga los dos pernos (1a) de la cubierta del filtro de aire de lacubierta del filtro de aire, y extraiga la cubierta.

2. Extraiga el elemento de papel (3) de la caja del filtro de aire. extraiga el elementode espuma (4) de la cubierta del filtro de aire.

3. Limpie los elementos del filtro de aire si deben ser reutilizados.Elemento de espuma (4): Limpielo en agua con jabón, aclárelo y séquelo porcompleto. O limpielo en solvente ininflamable y séquelo.Elemento de papel (3): Golpee un poco el elemento varias veces en una superfi-cie dura para sacar el polvo, o sople aire comprimido (sin exceder de 1,2 kg/cm2)por el filtro desde el lado de la caja del filtro de aire. No trate nunca de cepillarlo,porque el cepillado incrustaria la suciedad en las fibras. Reemplace el elementode papel si está demasiado sucio.

HF2620◊••➤

HF24••◊••HF23••◊••➤

IMPORTANTE

ES 54 MANTENIMIENTO

1a

2

4

3

5

6

1b

2

34

5

61b

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 56: CG u&m TCH 06 - Cop

4. Frote la suciedad del interior de la caja y de la cubierta del filtro de aire (5), emple-ando para ello un paño humedecido. Tenga cuidado de no introducir suciedad enla cámara (6) que va al carburador.

5. Vuelva a instalar los elementos del filtro de aire y la cubierta.

: Apriete con seguridad los dos pernos (1a) de lacubierta del filtro de aire.

: Enganche con seguridad las lengüelas (1b) de enganche.

No permita que la suciedad, el polvo, y residuos se introduzcaen la cámara limpia (caja del filtro e aire) cuando se efectúa el servicio del filtro deaire.

6.4.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO CARBURANTE

La gasolina es una sustencia altamente inflamable quepuede explotar en ciertas condiciones. No fume o acerque llamas o chispas almotor.

Comprobar si hay acumulaciones deagua o sedimientos en el filtro carbu-rante (1). Si así fuera, llevar el motoral concesionario autorizado Honda.

6.4.5 MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

Bujías recomendadas:

: BPR5ES (NGK) - W16EPR-U (DENSO).

: ZGR5A (NGK) - J16CR-U (DENSO)

No utilice nunca una bujía cuya gama térmica no sea apropiada.IMPORTANTE

HF2620◊••➤

HF24••◊••HF23••◊••➤

�! ¡ATENCIÓN!

NOTA

HF2620◊••➤

HF24••◊••HF23••◊••➤

ES 55MANTENIMIENTO

1

1

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 57: CG u&m TCH 06 - Cop

Para asegurar el buen funcionamiento del motor, las bujias deberán tener la separa-ción adecuada entre electrodos y estar exentas de acumulaciones de suciedad.

1. Extraiga las tapas de bujía y emplee la llave de bujías (1) para extraer cada bujía.

Si el motor hubiese estado funcionando, el silenciadorestará muy caliente.Tenga cuidao de no tocar el silenciador.

2. Inspeccione visualmente las bujías. Tira la bujía si tiene desgaste aparente, o si elaislador está partido o agrietado. Limpie las bujías con un epillo de alambre si sepropone reutilizarlas.

3. Medir la separación entre electrodos (2) con un medidor de espesores. Corrija laseparación, si fuese necesario, doblando el electrodo lateral. La separación debe-rá ser de: 0,70 – 0,80 mm

4. Compruebe que las arandelas de las bujía s se encuentran en buenas condicio-nes, y enrosque las bujía s a mano para evitar un enrosque cruzado.

5. Después de haber asentado a mano las bujías nuevas, apriete con una llave debujía para comprimir las arandelas (1).

Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 vuelta, despuésde que se asiente, para comprimir su arandela. Cuando vuelta a instalar una bujía

NOTA

�! ¡ATENCIÓN!

ES 56 MANTENIMIENTO

11

2

0,70-0,80 mm

HF2620◊••➤HF24••◊••HF23••◊••➤

Page 58: CG u&m TCH 06 - Cop

usada, apriétela entre 1/8 y 1/4 de vuelta, después de que se asiente, para compri-mir la arandela.

Las bujías deben quedar bien apretadas. Una bujía mal apreta-da puede calentarse mucho y dañar el motor.

6.4.6 SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS

Con la máquina en una superficie plana, colocarunos espesores debajo de un elemento portantedel bastidor, por el lado de la rueda a sustituir.

Las ruedas son retenidas por un anillo elástico(1) que se puede extraer utilizando un destorni-llador.Las ruedas posteriores son ensambladas direc-tamente en los semiejes por medio de una cha-veta obtenida en el cubo de la rueda.

En caso de sustitución de una o de ambas ruedas posteriores,asegurarse que sean del mismo diámetro y comprobar la regulación del paralelismodel plato de corte para prevenir cortes irregulares.

Antes de montar una rueda, untar el eje con grasa y volver acolocar cuidadosamente el anillo elástico (1) y la arandela de apoyo lateral (2).

6.4.7 REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Los neumáticos son del tipo «Tubeless» y por lo tanto después de haberlos pinchadodeben ser sustituidos o reparados por un reencauchador especializado, según losmodos previstos para este tipo de neumático.

6.4.8 SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS (EN LOS

MODELOS PROVISTOSDE FAROS)

Las lámparas (18W) se colocan a bayoneta en elportalámparas que se extrae girándolo en senti-do antihorario con la ayuda de una pinza.

IMPORTANTE

NOTA

IMPORTANTE

ES 57MANTENIMIENTO

2

1

Page 59: CG u&m TCH 06 - Cop

6.4.9 SUSTITUCIÓN DE UN FUSIBLE

En la máquina están previstos algunos fusibles, de diferente capacidad, cuyas funcio-nes y características están indicadas en la tabla siguiente:

1 - 10 Amp - (Rojo) protección de los circuitos generales y depotencia de la tarjeta electrónica,

2 - 15 Amp - (Azul) protección del circuito de recarga;

2 - 25 Amp - (Blanco) protección del circuito de recarga;3 - 10 Amp - (Rojo) protección del circuito de mando de vuelco de

la bolsa.

– La intervención del fusible (1) provoca la paradade la máquina y el apagado completo del tablerode instrumentos.

– La intervención del fusible (2) está indicada porel encendido del indicador de la batería, en losmodelos provistos (☛ 4.10.f).

– La intervención del fusible (3) impide el funciona-miento del motor de mando del vuelco de labolsa.

Un fusible quemado debe sersiempre sustituido con uno de igual tipo y carga y jamás con uno de carga diferen-te.

Si no se logra eliminar las causas de la intervención, consultar a su Concesionario.

6.4.10 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS

Para la sustitución de las correas es necesario desmontar algunas piezas y posterior-mente efectuar algunas regulaciones bastante complicadas, por lo que es indispensa-ble que se efectúe en su Concesionario.

¡Sustituir las correas apenas manifiesten evidentes signos dedesgaste! ¡UTILIZAR SIEMPRE CORREAS ORIGINALES!

NOTA

IMPORTANTE

HF2620H••➤

HF24••◊••HF23••◊••➤

ES 58 MANTENIMIENTO

1 2 3

Page 60: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 59GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS

7. GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO

1. Con la llave en«MARCHA», el table-ro permanece apaga-do, sin ninguna señalacústica.

2. Con la llave en«MARCHA», el table-ro permanece apaga-do pero se activa unaseñal acústica conti-nua.

3. Con la llave en«MARCHA» el tablerose enciende pero elmotor de arranque nogira.

4. Con la llave en«MARCHA» el motorde arranque gira, peroel motor no se poneen marcha

5. Puesta en marchadificultosa o funciona-miento irregular delmotor

Intervención de la protección de la tarjetaelectrónica a causa de:

– batería mal conectada – inversión de la polaridad de la batería– batería completamente agotada o sul-

fatada

– fusible quemado– masa insegura en el motor o en el bas-

tidor

Intervención de la protección de la tarjetaelectrónica a causa de:

– tarjeta mojada

– batería no suficientemente cargada– masa insegura del motor de arranque– falta habilitación al arranque (☛ 5.2)

– batería no suficientemente cargada– falta flujo de gasolina

– encendido defectuoso

– falta de aceite

– anomalías en el carburador

Poner la llave en la pos. «PARADA» ybuscar las causas de la avería:

– comprobar las conexiones (☛ 3.4)– comprobar las conexiones (☛ 3.4)– recargar la batería (☛ 6.2.4)

– sustituir el fusible (10 A) (☛ 6.4.9)– comprobar las conexiones de los

cables negros de la masa

Poner la llave en la pos. «PARADA» ybuscar las causas de la avería:

– secar con aire tibio

– recargar la batería (☛ 6.2.4)– comprobar las conexiones de la masa– desacoplar las cuchillas: (si el incon-

veniente perdura, controlar el relativomicrointerruptor)

– poner la transmisión en punto muerto(N)

– recargar la batería (☛ 6.2.4)– comprobar el nivel del depósito

(☛ 5.3.3) – controlar las conexiones del comando

apertura combustible– comprobar el filtro de la gasolina (☛

6.4.4)

– comprobar la fijación del capuchón dela bujía (☛ 6.4.5)

– comprobar la limpieza y la correctadistancia entre los electrodos (☛6.4.5)

– comprobar el nivel de aceite motor yllenar si fuera necesario (☛ 5.3.3)

– limpiar o sustituir el filtro del aire (☛6.4.3)

– limpiar la cubeta del carburador (☛5.4.12)– vaciar el tanque e introducir gasolina

fresca (☛ 5.4.12)– controlar y eventualmente cambiar el

filtro de la gasolina(☛ 6.4.4)

Page 61: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 60 GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO

6. Disminución delrendimiento del motordurante el corte

7. Acoplando lascuchillas, el motor seapaga

8. El indicador de labatería no se apagadespués de unosminutos de trabajo

9. El indicador deaceite se enciendedurante el trabajo

10. El motor se para yse produce una señalacústica.

11. El motor se parasin producir ningunaseñal acústica

12. El indicador de lascuchillas permaneceencendido con lascuchillas desacopla-das ( en los mode-los con acoplamientode palanca)

13. Las cuchillas nose acoplan( modelos conacoplamiento depalanca)

– velocidad de avance elevada en rela-ción con la altura del corte (☛ 5.4.5)

– falta habilitación al acoplamiento (☛ 5.2)

– recarga insuficiente de la batería

– Anomalías en la lubricación del motor

Intervención de la protección de la tarjetaelectrónica a causa de:

– batería activada químicamente pero nocargada

– sobretensión causada por el reguladorde carga

– batería mal conectada (contactos inse-guros)

– masa motor insegura

– batería desconectada– falta masa en el motor – anomalías en el motor

– la palanca no regresa a la posición dedesacoplamiento a causa de la hierbaacumulada en el punto del fin de carre-ra

– cable alargado o correa floja

– disminuir la velocidad de avance y/oaumentar la altura del corte

– sentarse correctamente (si la anoma-lía persiste, controlar el relativomicrointerruptor)

– comprobar que la bolsa o la pantallade protección estén correctamentemontadas (si la anomalía persiste,controlar el relativo microinterruptor)

– comprobar las conexiones

Poner la llave inmediatamente en«PARADA»:

– restaurar el nivel de aceite (☛ 5.3.3)– sustituir el filtro (si la anomalía persis-

te, contactar a su Concesionario)

Poner la llave en la pos. «PARADA»y buscar las causas de la falla:

– recargar la batería (☛ 6.2.4)

– contactar a su Concesionario

– comprobar las conexiones (☛ 3.4)

– comprobar la masa del motor

– comprobar las conexiones (☛ 3.4)– comprobar la masa del motor – contactar a su Concesionario

– limpiar la hierba depositada en elpunto de articulación (acceso por laportezuela de inspección)

– ajustar el regulador (☛ 6.3.3)

Page 62: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 61GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS

INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO

( modelos conacoplamiento electro-magnético)

14. Corte irregular yrecolección insuficien-te

15. Vibración anómaladurante el funciona-miento

16. Con el motor enmovimiento, accionan-do el pedal de la trac-ción la máquina no sedesplaza ( mode-los de transmisiónhidrostática)

➤ – correa floja– anomalías en el acoplamiento electro-

magnético

– plato de corte no paralelo al terreno

– cuchillas no eficientes

– velocidad de avance elevada en rela-ción a la altura de la hierba a cortar (☛ 5.4.5)

– atascamiento del canal

– iel plato de corte está lleno de hierba

– las cuchillas no están equilibradas

– cuchillas flojas

– fijaciones flojas

– la palanca de desbloqueo en posición«B» (☛ 4.33)

– ajustar el regulador (☛ 6.3.3)– contactar a su Concesionario

– controlar la presión de los neumáticos(☛ 5.3.2)

– restablecer la alineación del plato decorte respecto al terreno (☛ 6.3.2)

– controlar el correcto montaje de lascuchillas (☛ 6.3.1)

– afilar o sustituir las cuchillas (☛ 6.3.1)– controlar la tensión de la correa y el

hilo de mando de la palanca de aco-plamiento ( modelos con acopla-miento de palanca) (☛ 6.3.3)

– disminuir la velocidad de avance y/olevantar el plato de corte

– esperar que la hierba se seque

– sacar la bolsa y vaciar el canal (☛ 5.4.7)

– limpiar el plato de corte (☛ 5.4.10)

– equilibrar o sustituir las cuchillas siestán dañadas (☛ 6.3.1)

– controlar la fijación de las cuchillas(☛ 6.3.1) (atención a la rosca izquier-da de la cuchilla derecha)

– comprobar y apretar los tornillos defijación del motor y del bastidor

– llevarla nuevamente a la posición «A»

Si las anomalías perduran después de haber efectuado las operaciones descritasarriba, contactar a su Concesionario.

No intentar jamás de efectuar reparaciones laboriosas sinposeer los medios y los conocimientos técnicos necesarios.Toda interven-ción mal ejecutada comporta automáticamente el vencimiento de la Garan-tía y el declino de la responsabilidad por parte del Fabricante.

�! ¡ATENCIÓN!

Page 63: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 62 ACCESORIOS POR ENCARGO

8. ACCESORIOS POR ENCARGO

1. KIT PANTALLA DE PROTECCIÓN

Para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuan-do el césped no es recogido.

2. KIT REMOLQUE

Para remolcar un remolque.

3. TAPON “MULCHING”

Desmenuza el césped cortado y lo deja en el pradocomo alternativa a la recogida en la bolsa.

1

2

3

Page 64: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 63CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELO ........................................... HF2315SBE HF2315HME HF2415SBE HF2417HME HF2417HTE HF2620HME HF2620HTE

Instalación eléctrica ........................... 12 V 12V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 VBatería ............................................... 24 Ah 24 Ah 24 Ah 24 V 24 V 24 V 24 AhMotor: HONDA tipo ............................ GCV520 GCV520 GCV520 GCV530 GCV530 GXV620 GXV620Velocidad de ejercicio ........................ 2800 rev/min 2800 rev/min 2800 rev/min 2800 rev/min 2800 rev/min 2800 rev/min 2800 rev/minNeumáticos anteriores ....................... 13 x 5,00-6 13 x 5,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6 15 x 6,00-6Neumáticos posteriores ..................... 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8 18 x 8,50-8Presión inflado anterior ...................... 1,5 bar 1,5 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 bar 1,0 barPresión inflado posterior .................... 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 bar 1,2 barCapacidad del depósito del combustible ... 6,2 litros 6,2 litros 6,2 litros 6,2 litros 6,2 litros 6,2 litros 6,2 litrosPeso total ........................................... 210 kg 213 kg 223 kg 228 kg 237 kg 245 kg 254 kgVelocidad de avance:

en marcha adelante ....................... – 0 - 8,2 km/h – 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/h 0 - 8,2 km/hen 1ª .............................................. 2,1 km/h – 2,1 km/h – – – –en 2ª .............................................. 3,5 km/h – 3,5 km/h – – – –en 3ª .............................................. 5,4 km/h – 5,4 km/h – – – –en 4ª .............................................. 6,0 km/h – 6,0 km/h – – – –en 5ª .............................................. 9,0 km/h – 9,0 km/h – – – –en marcha atrás ............................. 2,6 km/h 0 - 4,2 km/h 2,6 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h 0 - 4,2 km/h

Diámetro interno de viraje lado izquierdo ................................. 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,8 m 1,6 m 1,6 m

Altura de corte ................................... 30÷80 mm 30÷80 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm 30÷90 mm Anchura de corte ............................... 91 cm 91 cm 101 cm 101 cm 101 cm 121 cm 121 cmCapacidad de la bolsa ....................... 280 litros 280 litros 300 litros 300 litros 300 litros 350 litros 350 litrosPresión acústica oído operado-

re segundo 2000/14/EC ................. 85 dBA 85 dBA 84 dBA 84 dBA 84 dBA 90 dBA 90 dBANivel de potencia acústica garantizado ..... 100 dBA 100 dBA 100 dBA 100 dBA 100 dBA 105 dBA 105 dBAValor efectivo de la aceleración en el

asiento, según EN 1032 ................ 0,3 m/s2 0,3 m/s2 0,3 m/s2 0,3 m/s2 0,3 m/s2 0,5 m/s2 0,5 m/s2

Valor efectivo de la aceleración en el volante, según EN 1033 ................ 2,0 m/s2 2,0 m/s2 2,0 m/s2 2,0 m/s2 2,0 m/s2 7,0 m/s2 7,0 m/s2

Dimensiones (mm)A ..................................................... 1150 1150 1150 1150 1150 1150 1150B ..................................................... 835 835 880 880 880 880 880C ..................................................... 855 855 950 950 950 950 950D ..................................................... 1790 1870 1790 1870 1870 1870 1870E ..................................................... 2400 2480 2400 2480 2480 2480 2480F ..................................................... 960 960 1050 1050 1050 1260 1260G..................................................... 980 980 990 990 990 990 990H ..................................................... 1110 1110 1120 1120 1120 1120 1120

B AC DF E

GH

Page 65: CG u&m TCH 06 - Cop

ES 64 ÍNDICE ALFABÉTICO

10. ÍNDICE ALFABÉTICO

FusibleSustitución .............................................. 6.4.4

Indicadores luminososFunción .................................................... 4.10Intervención .......................................... 5.4.13

LimpiezaModo de ejecución ............................... 5.4.11

LlaveFunción ...................................................... 4.4

MantenimientoModo de ejecución ...................... 6.2.1 - 6.2.2

MotorAceite motor ................................................ 6.4.1Filtro de aceite............................................. 6.4.2Filtro de aire ................................................ 6.4.3Filtro de gasolina ......................................... 6.4.4Bujía ............................................................ 6.4.5

NeumáticosPresión de inflado ................................... 5.3.2Reparación y sustitución ........................ 6.4.2

Pantalla de protecciónDescripción ............................................ 2.2-5Montaje en la máquina ........................... 5.3.5

Pedales de la tracciónFunción de los pedales ................. 4.32 - 4.33Marcha adelante ..................................... 5.4.2Marcha atrás ........................................... 5.4.4

PendientesPrecauciones de uso ................................. 5.5

Plato de corteDescripción ............................................ 2.2-1Lavado interno ...................................... 5.4.11Remoción ............................................ 6.3.1-aAlineación ............................................... 6.3.2

RemolquePrescripciones ........................................... 1.4

RuedasSustitución .............................................. 6.4.1

SeguridadNormas generales ..................................... 1.2Etiquetas y pictogramas ............................ 1.3Intervención de los dispositivos ................. 5.2Control de la eficiencia ........................... 5.3.5

Señal acústicaFunción ............................................... 4.10-mIntervención ................................5.4.6 - 5.4.12

Tracción a las ruedasRegulación de la correa ......................... 6.3.5

TransporteModo de ejecución .................................... 5.6

VolanteFunción ...................................................... 4.1Montaje en la máquina .............................. 3.2

AbastecimientosModo de abastecimiento ........................ 5.3.3

AceleradorFunción y uso ............................................ 4.3

ArranqueProcedimiento para el arranque .............. 5.4.1

AsientoDescripción ............................................ 2.2-8Montaje en la máquina .............................. 3.3Regulación ............................................. 5.3.1

BateríaDescripción ............................................ 2.2-7Conexión ................................................... 3.5Inactividad prolongada .......................... 5.4.12Mantenimiento y recarga ........................ 6.2.5

Bolsa de recolecciónDescripción ............................................ 2.2-4Mando de vuelco ....................................... 4.9Montaje....................................................... 3.9Montaje en la máquina ........................... 5.3.5Vaciado ................................................... 5.4.6Regulación del dispositivode enganche ........................................... 6.3.6

Cambio de velocidadPosición de la palanca ............................. 4.22Marcha adelante ..................................... 5.4.2Marcha atrás ........................................... 5.4.4

Canal de expulsiónDescripción ............................................ 2.2-3Vaciado ................................................... 5.4.7

CebadorFunción y uso ............................................ 4.2

CorteRegulación de la altura .............................. 4.6Corte en marcha atrás ............................... 4.7Modo para el corte ...................................5.4.5Fin del corte ............................................ 5.4.9Consejos para el corte .............................. 5.7Función “Mulching” ................................. 5.4.8

CuchillasDescripción ............................................. 2.2-2Acoplamiento ............................................. 4.8Desmontaje y afilado ........................... 6.3.1-bRegulación del acoplamiento ................. 6.3.3

Embrague / FrenoFunción del pedal .................................... 4.21

FarosMando de encendido ............................. 4.10-lSustitución de la lámpara ........................ 6.4.3

FrenoFunción del pedal .................................... 4.31Control de la eficiencia ........................... 5.3.4Uso del freno .......................................... 5.4.3Regulación ............................................. 6.3.4

Freno de estacionamientoFunción de la palanca ............................... 4.5