centro de trabajo centro de usinagem - solstone · centro de usinagem master 23 pode ser adaptado...

7
Master 23 Centro de trabajo Centro de usinagem

Upload: vothu

Post on 14-Nov-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Master 23

Centro de trabajo Centro de usinagem

Ejemplo de taraceado.Exemplo de marchetaria.

Ejemplo de top de cocina.Exemplo de bancada de cozinha.

Ejemplo de ahusado.Exemplo de afunilamento.

2 3

Master 23Soluciones dinamicas y flexiblesSoluções dinâmicas e flexíveis

Centro de trabajo con Control mediante PC Master 23 es la nuevapropuesta Intermac dedicada a la elaboración de la piedra. El análisis profundo de las exigencias comerciales y técnicas de quien opera en el mercado ha llevado a la intuitiva ideación de una instalación simple de utilizar, donde el control numérico está completamente integrado al interior de la estructura PC con Windows XP permitiendo una gestión de la máquina en modoautomático. Gracias a su avanzada tecnología y flexibilidad, Master23 puede adaptarse a las específicas exigencias productivas y económicas del cliente y ofrece la posibilidad de seleccionar entrediferentes configuraciones. Satisface las n ecesidades de la granempresa como de los pequeños artesanos a través de la gestión idealtanto de las elaboraciones complejas y de larga duración, como de aquéllas breves dedicadas a la producción de grandes series,alcanzando resultados de calidad elevada con una inversión limitada.

Centro de usinagem com controle mediante PC, a máquina Master23 é a nova proposta da Intermac dedicada à usinagem da pedra.A análise aprofundada das exigências comerciais e técnicas dequem opera no mercado deu origem à idealização intuitiva de umequipamento simples de utilizar, no qual o controle numérico étotalmente integrado na estrutura do PC com Windows XP ,permitindo uma gestão automática da máquina. Graças às suascaracterísticas de flexibilidade e à sua tecnologia avançada, ocentro de usinagem Master 23 pode ser adaptado às exigênciasprodutivas e econômicas específicas do cliente e oferece apossibilidade de escolher entre diferentes configurações. Satisfaz asnecessidades das empresas de grande porte e também dospequenos artesãos através da melhor gestão tanto dos processoscomplexos e de longa duração, como dos processos brevesdedicados à produção de grandes séries, proporcionandoresultados de qualidade elevada com um investimento contido.

Ejemplo de esculpido.Exemplo de escultura.

Ejemplos de perfiles.Exemplo de perfis.

Ejemplo de plato ducha.Exemplo de base de chuveiro.

El éxito constante de la marca Intermac en los principalesmercados mundiales está representado por un patrimonio de conocimientos técnicos, hombres, tecnologías y know-howcon el objeto de investigar y desarrollar soluciones constructivascada vez más avanzadas.

Proyectada para lo mejorLa calidad de los productos Intermac se inicia desde la fase de proyección donde se utiliza un programa CAD para la modelaciónsólida en condiciones de simular los esfuerzos dinámicos generadosdurante las elaboraciones y evidenciar las zonas que necesitanrigidez. La máxima fiabilidad está garantizada por la elección de los materiales, por la calidad de los componentes y por losnumerosos test a los cuales las máquinas han sido sometidas antes de ser entregadas al cliente final.

O sucesso constante da marca Intermac nos principais mercadosmundiais é representado por um patrimônio de conhecimentostécnicos, recursos humanos, tecnologias e know-how que visamidentificar e desenvolver soluções de construção cada vez maisavançadas.

Projetada para se posicionar ao topoA qualidade dos produtos da Intermac começa desde a fase deprojeto, para a qual se utiliza um programa CAD para a modelaçãosólida capaz de simular as solicitações dinâmicas geradas duranteas usinagens e realçar as zonas de necessitam de reforço.A máxima confiabilidade é garantida pela escolha dos materiais,começando pela alta qualidade dos componentes, e pelosnumerosos testes aos quais as máquinas são submetidas antes deserem entregues ao cliente final.

Master 23Sólidas y precisasSólida e precisa

Plano de trabajoLa base de la máquina está compuesta por una estructurasumamente rígida sobre la cual se aplica un plano de trabajo de aluminio rectificado para asegurar la máxima planaridad del área de trabajo, condición necesaria para un éxito ideal de las elaboraciones.

Mesa de trabalhoA base da máquina é composta por uma estrutura extremamenterígida na qual é aplicada uma mesa de trabalho em alumínioretificado para garantir a máxima planaridade da zona de trabalho,condição esta indispensável para obter usinagens com a melhorqualidade possível.

Movilidad de los ejesLos desplazamientos en los ejes se producen mediante tornillos de reciclado de bolas de 60 m/min. con aceleraciones que permiten alcanzar la velocidad máxima en tiempos brevísimos. Undispositivo automático para la lubricación automática de las guías y de los tornillos garantiza la elevada fiabilidad en el tiempo de todas las partes móviles.

Movimentação dos eixosOs deslocamentos nos eixos são feitos através de sem-fim de esferasrecirculantes a 60 m/min. com acelerações que permitem atingir avelocidade máxima em tempos extremamente breves. Um dispositivopara a lubrificação automática (opcional) das guias e dos sem-finsgarante a elevada confiabilidade de todas as partes móveis com opassar do tempo.

Intensi�cador de presión del agua externa (opc.)Es una corona circular dorada de pequeñas toberas que aumentanla presión del agua externa. Además, por medio de un movimientovertical de 3 posiciones, este dispositivo permite que el punto deimpacto del agua sea siempre ideal independientemente del radio y de la altura de la herramienta. Perfecto para elaboraciones condiferentes herramientas sin cambiar muela.

Intensi�cador de pressão da água externa (opcional)Trata-se de uma coroa provida de pequenos bicos que aumentama pressão da água externa. Além disso, através de um movimentovertical com 3 posições, este dispositivo garante que o ponto deimpacto da água seja sempre o ideal, independentemente do raioe da altura da ferramenta. Perfeito para as usinagens com váriasferramentas sem mudar o rebolo.

Cambio de herramienta (opc.)Cambio de Herramienta posterior de 18 posiciones con cargoautomático de la herramienta mediante el grupo operador.

Trocador de ferramentas (opc.)Trocador de ferramentas traseiro de 18 posições comcarregamento automático da ferramenta por meio da unidade de operação.

4 5

Sistema adaptadorEl sistema adaptador automático asegura una calidad de pulidooptima y constante en el tiempo. La absorción del mandril es medida constantemente utilizando el dato para regular en formaadecuada la presión ejercida por la herramienta en la pieza.

Sistema adaptativoO sistema adaptativo automático garante uma qualidade excelentede polimento, que se mantém constante com o passar do tempo. Oconsumo de corrente do mandril é medido constantemente e odado correspondente é utilizado para regular proporcionalmente apressão exercida pela ferramenta na peça.

Láser de lectura para el reconocimiento de per�les geométricosEl lector láser para el aprendizaje de los perfiles ejecuta la exploraciónpor puntos de la superficie de la plantilla, independientemente del tipode material y el software de gestión regenera automáticamente elperfil detectado. Una de las múltiples ventajas de este sistema sistemaconsiste en la posibilidad de detectar con una sola pasada los perfilesinternos y externos presentes en la plantilla, evitando por lo tanto que el operador tenga que efectuar múltiples ciclos de exploraciónindependientes, con la consiguiente reducción de los tiempos de espera.

Laser de leitura para o reconhecimento das formas geométricasO leitor a laser para a determinação das formas realiza adigitalização por pontos da superfície do gabarito,independentemente do tipo de material, e o software degerenciamento regenera automaticamente o perfil determinado.Uma das múltiplas vantagens deste sistema está na possibilidadede determinar, com uma única passada, os perfis internos eexternos presentes no gabarito, evitando assim a necessidade derealizar vários ciclos de digitalização independentes, com aconseqüente redução dos tempos de espera.

Gracias a numerosos agregados, a losaccesorios disponibles y a la flexibilidad del cabezal operador, Master 23 es un autentico centro de trabajopolifuncional en condición de ejecutar las elaboraciones más complejas y diferentes garantizando al usuario una calidad de acabado de primera orden.

Graças aos numerosos agregados, aosacessórios disponíveis e à flexibilidade docabeçote de operação, as máquinas Master23 representam autênticos centros deusinagem multifuncionais para a realizaçãodos processos mais complexos ediferenciados, garantindo ao usuário umaqualidade de acabamento de primeiraqualidade.

Envejecimiento.Envelhecimento.

Taraceado.Marchetaria.

Master 23Versátiles y productivasVersátil e produtiva

Escritura.Escritura.

Perforación.Furação.

Fresado.Fresagem.

Amolado.Lapidação.

Ahusado.Afunilamento.

6 7

Corte con disco.Corte com disco.

Incisión lateral.Gravação lateral.

Rebaje.Rebaixamento.

Pulido de los goteros.Polimento de canais de escoamento.

Excavación.Esvaziamento de cavidades.

Eje C (opc.)El eje rotativo infinito C permite la ejecuciónde cortes rectilíneos con disco plano y cortes curvos con disco combado.Permite además la ejecución ideal de goteros pulidos y escritos laterales en superficies curvas mediante un agregado específico.

Eixo C (opc.)O eixo rotativo infinito C permite a execuçãode cortes retilíneos com disco chato ecortes curvilíneos com disco curvo. Permitetambém a melhor execução de canais deescoamento polidos e escritas laterais emsuperfícies curvas mediante agregadoespecífico.

Master 23Control máquina y softwareControle da máquina e software

Interfaz operadorLa nueva interfaz operador en ambiente Windows XP es simple e intuitiva y permiteprogramar la lista de elaboración de manera útil para garantizar la optimización relativa al posicionamiento de las piezas a elaborar. La interfaz operador permite además acceder de manera rápida y simple a los diferentes programas presentes en la unidad central, como por ejemplo la gestión de los orígenes, la gestión de las herramientas y la estadística de producción diaria útil para el cálculo de la productividad de la máquina. La interfaz operador se integra totalmente con los programas de dibujo y de programación del trabajo tales como ICam y con diferentes programas de aplicación que pueden ser instaladosdirectamente en el PC a borde máquina. De máxima importancia es la posibilidad de ejecutar en tiempo oculto en el PC al borde de la máquina la programación de las elaboraciones y lapersonalización relativa a parámetros de herramientas y de datos máquina mientras la máquinaestá trabajando, anulando totalmente los tiempos de espera.

Interface homem-máquinaA nova interface homem-máquina em ambiente Windows XP é simples e intuitiva, permitindoprogramar a lista de trabalho de maneira a garantir a otimização relacionada com oposicionamento das peças que devem ser submetidas à usinagem. A interface-homemmáquina também permite o acesso rápido e simples aos vários programas presentes naunidade de controle, como por exemplo o gerenciamento das origens, o gerenciamento dasferramentas e a estatística de produção diária, útil para o cálculo da produtividade da máquina.A interface homem-máquina integra-se totalmente com os programas de desenho e deprogramação do trabalho, tal como ICam, com vários programas aplicativos que podem serinstalados diretamente no PC incorporado na máquina. Assume uma importância fundamentala possibilidade de realizar no PC da máquina, sem tempos mortos, a programação dosprocessos e a personalização relativa aos parâmetros das ferramentas e dos dados damáquina enquanto a máquina está trabalhando, o que anula totalmente os tempos de espera.

Control máquina con base PC IWNC (Intermac Windows Numerical Control)Master 23 está dotada de control IWNC integrado en PersonalComputer comercial con interfaz Windows. Las ventajas de estasolución son evidentes y destinadas a fijar un nuevo estándar en la proyección de este tipo de máquinas. El uso de un PC con sistema operativo Windows garantiza un enfoque sumamentefácil e intuitivo en el uso por parte del operador y la completaconectividad con los sistemas de red y con los soportesópticos/magnéticos que se pueden encontrar en el mercado. El PC suministrado está dotado de CD ROM, modem y tarjeta dered, monitor en colores de 15” y sistema operativo Windows XP.El PC está dotado de la modalidad teleservice para efectuardiagnósticos a distancia y actualizaciones/modificaciones alsoftware mediante línea telefónica/internet. También es posibleconectar al PC una webcam para poder memorizar y transmitiren tiempo real al servicio técnico imágenes instantáneas de algunos detalles de la máquina.

Comando em base PC IWNC(Intermac Windows Numerical Control)O centro de usinagem Master 23 está equipado com controleIWNC integrado em Personal Computer comercial com interfaceWindows. As vantagens desta solução são evidentes e certamenteirão fixar um novo padrão no projeto destes tipos de máquinas. Autilização de um PC com sistema operacional Windows garante aooperador uma abordagem extremamente fácil e intuitiva para oemprego da máquina e a total conectividade com os sistemas derede e com os suportes ópticos/magnéticos disponíveis nomercado. O PC fornecido é equipado com leitor de CD ROM,modem e placa de rede, monitor a cores de 15” e sistemaoperacional Windows XP . No PC também está instalado o programade tele-assistência para as funções de diagnóstico à distância eatualizações/modificações no software através de linhatelefônica/internet. Também é possível ligar uma webcam ao PCpara memorizar e transmitir ao serviço de assistência, em temporeal, imagens instantâneas de algumas peças da máquina.

8 9

ICam Innovador CAD/CAM 3D en entornoWindows, completamente desarrollado por intermac, instalable incluso en el PC de la propia maquina, extremadamentesimple e intuitivo de utilizar. El usuariopuede disponer en único ambiente tantocomandos CAD para diseñar de manerasimple y guiado de las plantillas de reproducción, como comandos CAMpara programar la elaboración elegida. Este programa es esencialmenteparametrito por lo tanto es posiblemodificar la geometría de la plantilla a realizar manteniendo las elaboraciones ya realizadas.

ICamCAD/CAM 3D inovador em ambienteWindows, desenvolvido totalmente pelaIntermac, instalável também no PC damáquina, extremamente simples de usar eintuitivo. O usuário tem à sua disposição,em um único ambiente, tanto os comandosCAD para desenhar de maneira simples eassistida as formas que deverão serreproduzidas, como os comandos CAMpara programar as usinagens desejadas.Este programa é intrinsecamenteparamétrico na medida em que é possívelalterar a geometria da forma a ser usinadamantendo as usinagens já aplicadas.

Simulación grafica del precurso de la herramienta con rendimientointegrado y vista múltiple

Simulação gráfica do percurso daferramenta com rendering integrado.

Simulación a video para el control de tiempos y calculo de costes de producción.

Simulação na tela para permitir o controledos tempos e o cálculo dos custos deprodução.

CAD Integrado Los comandos CAD consienten la conexióncon otros sistemas CAD mediante archivosen formato DXF para plantillas en 2D o en formato STL para plantillas en 3D; A parte esta equipado de una amplialibrería de figuras parametricas paradiseñar de manera directa las plantillas a realizar las cuales restan parametricasincluso en fase de programación de la elaboración. El CAD contiene otroscomandos de diseño 3D con el fin de mostrar al usuario la pieza acabada antes de elaborarla.

CAD Integrado Os comandos CAD permitem a interfacecom outros sistemas CAD através dearquivos no formato DXF para formas em2D ou no formato STL para formas em 3D;além disso, o programa é fornecido comuma ampla biblioteca de figurasparamétricas para desenhar de maneiradireta as formas que devem ser realizadas,e que permanecem paramétricas mesmodurante a programação das usinagens.O CAD contém ainda comandos de desenho3D que servem para mostrar a peçaacabada ao usuário antes da sua usinagem.

CAM IntegradoLa sección CAM es extremadamentesimplificada. A los diseños producidos de varias fuentes (estudios arquitecto neosy/o de proyección) o realizados en el ICam,es posible aplicar elaboraciones de variosgéneros. Esto, en sustancia, permite la ejecución de un vastísima tipología de piezas. El CAM permite la visualizacióndel ciclo entero de elaboración, del precurso de las herramientasdirectamente al rendimiento también con vista múltiple.

CAM Integrado A seção CAM é extremamente simplificada:o que o usuário desenha é o que irá obter.Ao desenho obtido de várias fontes (estudosarquitetônicos e/ou de projeto) ou realizadono ICam, é possível aplicar vários tipos deusinagens.Na prática, esta possibilidade permite aexecução de uma gama extremamenteampla de tipos de peças.O CAM permite ver todo o ciclo deusinagem e o percurso da ferramentadiretamente em rendering, também comvista múltipla.

Master 23Control máquina y softwareControle da máquina e software

ICam para a gravaçãoO ICam permite realizar escritas com qualquer fonteTTF do Windows sobre qualquer curva. Além disso,executa escritas em 3D tanto em alto relevo, comelevação automática nas arestas e nas letraspróximas, como em baixo relevo. É também possívelgravar em qualquer desenho artístico.

ICam para incisionesICam permite de seguir escritos con cualquier fuente TTF de Windows en cualquier curva. Por otra parte ejecutaescritos en 3D sea en alto relieve con retroceso automático en los biseles y las letras dibujadas como en bajo relieve.

Ejemplo de reproducción de un modelo 3D Exemplo de reprodução de um modelo 3D

ICam Art (opc.)Función de ICam que permite la transformación de imágenes procedentesde varias fuentes (Bitmaps o datos Láser 3D) en la superficie a elaborar.

ICam Art (opc.)Função do ICam que permite transformaras imagens provenientes de várias fontes(Bitmaps ou dados Laser3D) em superfíciesa serem usinadas.

Ejemplo de transformación de una imagen en un bajo relieve.

Exemplo de transformação de umaimagem em um baixo-relevo

10 11

Master 23Datos técnicosDados técnicos

Z XY

X Z Y

Master 23

360

Z XY

X Z Y

Carrera ejes cabeza mandril (X, Y, Z)Curso dos eixos no nariz da árvore (X, Y, Z)

Carrera de eje C (opc.)Curso do eixo C (opc.)

IlimitadaIlimitado

2600x1300x275 mm102,3x51,2x10,8268 inch

Dimension maxima losa cargableDimensões máximas da chapa quepode ser carregada (X, Y, Z)

3200x1200 mm163.7x94.4x20.8 inch

Dimensión máx. de la losa (amolado de 3ejes con herramienta de diámetro 100 mm)Dimensões máxi. da chapa (lapidação com 3eixos com ferramenta de 100 mm de diâmetro)

2500x1200 mm159.8x90.5 inch

Velocidad máxima ejes (X, Y, Z)Velocidade máxima dos eixos (X, Y, Z)

60/30/15 m/min196/98/50 fpm

Altura del plano de trabajoAltura da mesa de trabalho

730 ± 20 mm28,7 ± 0,8 inch

7,5 kW10 HP

Potencia electromandrilPotência do eletromandril

bh

a

Potencia necesariaPotência requerida

15 kW20 HP

Expedición por camiónExpedição via caminhão

Camion (7,5 metros de carga)Carreta(7,5 m deplataforma)

Expedición marítimaExpedição via marítima

Container 40"OTContainer 40"OT

Rotación máximaelectromandrilRotação máxima doeletromandril

12000 rpm12000 rpm

150 mm5,9 inch

Diámetro máximo de la herramientaDiâmetro máximo da ferramenta

Conexión de la herramientaEncaixe da ferramenta

ISO 40ISO 40

Almacén deherramientasMagazine deferramentas

18 (opz.)18 (opz.)

Mas

ter

23 /

P58

-12-

P043

3 /

12-

2008

/ B

ie�e

Los datos técnicos y las ilustraciones no son vinculantes. En el ámbito del continuo mejoramiento de los propios productos, Intermac se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso.

Os dados técnicos e ilustrações não são vinculantes. No âmbito do melhoramento contínuo dosseus produtos, a Intermac Glass & Stone Division reserva-se o direito de efetuar possíveismodificações sem aviso prévio.

INTERMACVia dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy)Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148Se rvice: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962www.intermac.com - [email protected]

Intermac Norditalia

BergamoTel. +39 035 6669111Fax +39 035 [email protected]

Intermac France

Brignais, FranceTel. +33 (0)4 78967329Fax +33 (0)4 [email protected]

Intermac Iberica

L’Hospitalet de Ll., BarcelonaTel. +34 93 2631000Fax +34 93 [email protected]

Intermac UK

Daventry, NorthantsTel. +44 (0)1327 307311Fax +44 (0)1327 [email protected]

Intermac Asia

SingaporeTel. +65 6367 3080Fax +65 6368 [email protected]

Intermac America

Charlotte, NCTel. 704 357 3131Fax 704 357 [email protected]

Intermac Australia

Head Office, SydneyTel. +61 (0)2 9609 5355Fax +61 (0)2 9609 [email protected]

Victorian OfficeTel. +61 (0)3 9314 8411Fax +61 (0)3 9314 [email protected]

Brisbane OfficeTel. +61 (0)7 3622 4111Fax +61 (0)7 3622 [email protected]

Intermac Canada

Terrebonne, QuebecTel. 1 800 598 3202Fax 450 477 0284 [email protected]

South Australian OfficeTel. +61 (0)8 8297 3622Fax +61 (0)8 8297 [email protected]

Western Australian Office Tel. +61 (0)8 9303 4611Fax +61 (0)8 9303 [email protected]

New Zealand OfficeTel. +61 (0)9 820 0534Fax +61 (0)9 820 [email protected]