aula 16-02-11 - lingua - linguagem e comunicacao - 2

7
INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transp arente.gif" \* MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transp arente.gif" \* MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transp arente.gif" \* MERGEFORMATINET AEMS – FACULDADES INTEGRADAS DE TRÊS LAGOAS/MS FACULDADE DE DIREITO 1º BIMESTRE – 1ª SÉRIE – DIURNO 16/02/2011 LINGUAGEM JURÍDICA PROF. OSVALDO INTRODUÇÃO AO ESTUDO DA LINGUAGEM JURÍDICA Língua, linguagem e comunicação. Redação Forense – Advogado que arrazoa ou peticiona – o Juiz que sentencia ou despacha – tem de empregar linguagem escorreita e técnica. Deve-se prestar muita atenção à principal ferramenta

Upload: jazon-junior-japa

Post on 08-Feb-2016

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Aula 16-02-11 - Lingua - Linguagem e Comunicacao - 2

INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET

AEMS – FACULDADES INTEGRADAS DE TRÊS LAGOAS/MSFACULDADE DE DIREITO

1º BIMESTRE – 1ª SÉRIE – DIURNO16/02/2011

LINGUAGEM JURÍDICA PROF. OSVALDO

INTRODUÇÃO AO ESTUDO DA LINGUAGEM JURÍDICA

Língua, linguagem e comunicação.

Redação Forense – Advogado que arrazoa ou

peticiona – o Juiz que sentencia ou despacha – tem de empregar

linguagem escorreita e técnica. Deve-se prestar muita atenção à

principal ferramenta de trabalho – que á a palavra escrita e falada –

procurando transmitir melhor o pensamento com elegância, brevidade

e clareza.

Page 2: Aula 16-02-11 - Lingua - Linguagem e Comunicacao - 2

INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET

Devemos procurar evitar a terminologia pernóstica

utilizada em textos jurídicos – procurando alcançar o conceito de

precisão e objetividade na exposição do pensamento – buscando uma

boa linguagem – dito popular – “Quem muito fala, muito erra e muito

enfada.”

O advogado despreparado possui vocabulário

limitado – desconhece no sentido das palavras e raramente consulta o

dicionário – torna o mesmo um frágil defensor de interesses alheios –

não sendo capaz de convencer o que arrazoa – nem postular

adequadamente o que intenciona.

Pode o advogado até mesmo se ver privado de

prosseguir na lide – caso elabore uma petição inicial ininteligível ou em

dissonância com as normas cultas da Língua Portuguesa, nos termos

do artigo 156 do CPC:

Art. 156: Em todos os atos e termos do processo é obrigatório o uso

do vernáculo.

Page 3: Aula 16-02-11 - Lingua - Linguagem e Comunicacao - 2

INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET

Língua: Efetua-se processo de comunicação por

meio da linguagem oral ou escrita.

Língua Falada (linguagem oral):

Língua Escrita (linguagem escrita):

Linguagem: Regina Toledo Damião – divide a

Linguagem em níveis – dispondo que a eficiência do ato da

comunicação depende do uso adequado do nível da linguagem.

1) Linguagem Culta:

2) Linguagem Familiar:

3) Linguagem Popular:

O termo linguagem jurídica – é gênero da qual

exsurge a espécie linguagem forense – esta representa a linguagem

do advogado e aquela refere-se à linguagem jurisprudencial,

doutrinária e legislativa.

Page 4: Aula 16-02-11 - Lingua - Linguagem e Comunicacao - 2

INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET

03 funções para a linguagem forense:

1) Escrever:

2) Tomar Cautela:

3) Responder:

Comunicação:

Elementos da Comunicação:

Emissor ou Remetente:

Receptor ou Destinatário:

Mensagem:

Código:

Referente:

Page 5: Aula 16-02-11 - Lingua - Linguagem e Comunicacao - 2

INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET INCLUDEPICTURE "http://www.aems.edu.br/download/imagens/logo_AEMS_GIF_Transparente.gif" \*

MERGEFORMATINET

Texto jurídico na petição – forma de

comunicação entre o advogado (transmissor) e o Juiz (receptor), por

meio da mensagem (pretensão aduzida pelo transmissor).

Linguagem escrita (advogado) – diferente da

linguagem falada do dia-a-dia – cabe irrestrita adesão às normas da

gramática – devendo o transmissor preocupar-se com a clareza e

objetividade. Expressão “Dat mihi factum, dabo tibi jus” – Dá-me os

fatos e eu te darei o direito.”

O advogado deve buscar clareza a todo custo –

imprimindo nas palavras um sentido próprio e denotativo – a fim de

que não permita mais de uma interpretação ao que se expõe – a

palavra conotativa deve ser evitada – relatando os fatos como foram –

de verdade – e não como deveriam ter sido.

Denotação:

Conotação: