24/25 · mat castings é reconhecida pela sua fiabilidade, profissionalismo, durabilidade,...

32

Upload: vothuan

Post on 22-Dec-2018

268 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

ALMEIDA

TORREMADEIRA

MORENA

ALEGRIA

24/25

18/19 26/27

28/29

SINTRA14/15

INVERNO

16/17

22/23

BELMONTE12/13

PORTO20/21

SALAMANDRAS DE FERRO FUNDIDO / POÊLES CHEMINÉES EN FONTE / CAST IRON STOVES 04

SOBRE A BARMAT / A PROPOS DE LA SOCIÉTÉ BARMAT / ABOUT BARMAT 06

CONSELHOS / CONSEILS / ADVICE AND GUIDANCE 08

PRODUTOS / PRODUITS / PRODUCTS

BELMONTE 12|13

SINTRA 14|15

INVERNO 16|17

TORRE 18|19

PORTO 20|21

ALEGRIA 22|23

ALMEIDA 24|25

MADEIRA 26|27

MORENA 28|29

RESUMO DOS PRODUTOS / BORDEREAU DE PRODUITS / PRODUCT SUMMARY 30

ÍNDICESOMMAIRE / INDEX

28/29

04

Já alguma vez sonhou com o charme do fogo real em sua casa? Uma salamandra de ferro fundido é um meio fácil, atrativo e económico, de levar a magia do queimar da Madeira para o seu dia a dia. Esta razão não é suficiente?Nós temos algumas mais:

Vous rêvez d’un vrai chaud du foyer dans votre maison? Le poêle cheminée est un moyen simple, économique et attrayant pour introduire la magie des flammes à votre vie quotidienne. Pensez-vous que ce n’est pas une bonne raison ?Nous en avons beaucoup plus:

Have you ever dreamed of a charm of real fire in your home? Cast iron stove is an eco-nomical, easy and attractive way to bring the magic of burning wood to your everyday life.The reason is not enough? We have a few more...

SALAMANDRAS DE FERRO FUNDIDOPOÊLES CHEMINÉES EN FONTE

CAST IRON STOVES

051. Cast iron stoves are made from high quality materials• The Barmat stoves are made from cast iron that is regarded as a material of extreme strength and durability with a long time expectancy • The raw material is fully based on recycling• You can enjoy a view of burning logs through high tempera-ture resistant German glass• Refractory bricks additionally extend products life expec-tancy and increase heat effectiveness of a stove

2. Wood burners are unique source of heat• Our stoves combine eye-catching look and cozy feeling of a real fire, giving an unique feeling of warmth and safety • Heating based on wood gives higher heating comfort to other fuel sources at the same temperature level• Wood being a carbon neutral and renewable source of energyis highly ecological (emits as much CO2 during the burning as it absorbed during its life – also the same amount of CO2 would be given off if the tree rotten instead of being burnt)

3. Cast iron stove is an economical heating device• It is a highly effective source of heat characterized by a sig-nificantly higher effectiveness (>70%) than open fireplaces (10-20%) or fireplaces for room heating (40-70%)• It additionally decreases heating costs due to selective heat-ing (allow to heat only currently used spaces)• Wood burning stoves base on traditional renewable fuel source and are more economical to conventional ones like gas, oil or electricity• Wood usage additionally allows to get independent from sharp shifts of prices of non-renewable energy sources (i.e. gas, oil, electricity)

4. It’s just a perfect way to introduce warmth to your home• Stove is a user friendly product that does not require compli-cated and expensive installation• This easy in use product naturally will become an epicenter of family life in your house• It is a reliable and durable heating source with 5 year guarantee!!!

1. Salamandras de ferro fundido são fabricadas com materiais de alta qualidade• As salamandras BARMAT são produzidas em ferro fundido, um material de extrema resistência e durabilidade, com uma elevada expectativa de vida;• As nossas matérias-primas provêm unicamente de materiais reciclados;• Pode apreciar a imagem da madeira a queimar através do vi-dro resistente a alta temperatura de construção alemã;• O uso de tijolo refratário aumenta a esperança de vida do produto e a sua eficácia.

2. As salamandras são fontes únicas de calor• As nossas salamandras combinam um visual atraente com a sensação de conforto de um fogo real, dando uma sensação única de calma e segurança;• O calor proveniente da madeira dá maior conforto do que o calor proveniente de outras fontes de combustível, à mesma temperatura;• A madeira, sendo uma fonte neutra de carbono e de ener-gia renovável, faz com que seja altamente ecológica: a madeira emite tanto CO2 durante a sua combustão, quanto o absorvido pela mesma durante a sua vida - liberta a mesma quantidade de CO2 durante a combustão como quando a árvore é deixada a decompor naturalmente.

3. As salamandras de ferro fundido são uma fonte de calor económica• As salamandras são fontes muito eficazes de calor caracteri-zadas por uma eficácia significativamente mais elevada (> 70%) do que lareiras abertas (10-20%) ou de aquecimento ambiente (40-70%);• Além disso, as salamandras diminuem realmente os custos de aquecimento devido ao aquecimento seletivo (aquecem apenas os espaços pretendidos);• Salamandras a lenha são baseadas numa fonte de combustí-vel tradicional, renovável, que é mais económica do que outras fontes de calor, como gás, petróleo ou eletricidade;• A utilização de madeira permite-nos evitar as oscilações nos preços das fontes de energia não-renováveis (ou seja, petróleo, gás, eletricidade).

4.É a fonte de aquecimento para a sua casa• Uma salamandra é um produto de uso fácil que não requer instalação complicada nem dispendiosa;• Este produto de uso simples tornar-se á naturalmente o epi-centro da vida familiar em sua casa;• É uma fonte de aquecimento de confiança e de longa duração com uma garantia de 5 anos.

1. Les poêles cheminées en fonte sont réalisés de matériaux de haute qualité• La fonte utilisée à la construction des poêles cheminées Barmat est un alliage connu communément pour sa résistance exceptionnelle et une longue durée de vie • L’alliage de métaux utilisé est entièrement basé sur les ma-tières premières provenant du recyclage• La construction des poêles cheminées permet de profiter pleinement de l’observation du bois brûlant grâce à l’utilisation du verre réfractaire de haute qualité de production allemande • La chamotte* prolonge également la durée de vie du produit et augmente l’efficacité du four

2. Les poêles à bois est une source unique de chaleur dans votre maison• Les poêles de la société Barmat offrent un design intéressant et la vue de vraies flammes, en assurant le confort chaleureux et le sentiment de sécurité dans votre maison• Le chauffage basé sur la combustion du bois sur le même niveau de température, un confort thermique supérieur par rapport aux carburants de remplacement• Le bois est une source écologique renouvelable, neutre en termes d’émission de CO2 (l’émission de CO2 dans le processus de la combustion du bois égale à la quantité de CO2 qui a été absor-bée au cours de la vie de l’arbre et qui serait aussi émise dans l’atmosphère dans le processus de la décomposition naturelle).

3. Les poêles cheminées de la marque Barmat ce sont les appa-reils de chauffage écologiques et économiques :• Les poêles cheminées se caractérisent d’un rendement beau-coup plus élevé (>70%) que les foyers ouverts (10-20%) ou les cheminées destinées pour le chauffage (40-70%)• Les poêles cheminées permettent de réduire les coûts de chauffage en raison du chauffage sélectif (permettent de ré-duire le chauffage à des locaux effectivement utilisés)• Les poêles cheminées sont basés sur une source d’énergie renouvelable qui est beaucoup plus économique que les com-bustibles alternatifs conventionnels tels que le gaz, le pétrole ou l’énergie électrique• L’utilisation du bois permet de devenir indépendant des va-riations brusques des prix des sources d’énergie renouvelables (comme le gaz, le pétrole ou l’électricité)

4. C’est la méthode idéale pour assurer le confort dans votre maison :• Le poêle cheminées est un produit amical pour l’utilisateur qui ne nécessite pas une installation compliquée et coûteuse• C’est un produit simple à utiliser qui deviendra facilement l’épicentre de la vie familiale dans votre maison • C’est une source fiable et durable de chauffage avec une ga-rantie de cinq ans!!!

BARMAT CASTINGS é uma empresa portuguesa líder na produção de Salamandras em ferro fundido. Esta tem como objetivo levar a alegria da verdadeira chama produzida pela queima de madeira, a um vasto leque de clientes. Para atingir esse objetivo ofere-cemos aos nossos clientes uma variada gama de Salamandras, que de uma forma fácil e cativante, acrescenta ao seu dia-a-dia, o conforto da chama.Os longos anos de dedicação a esta missão, e a colaboração permanente com os nossos clientes e fornecedores para melhorar os nossos produtos e serviços, permitiram-nos colocar no mercado produtos com uma perfeita relação qualidade-preço.

Com base no nosso elevado nível de especialização na produção de ferro fundido, nas nor-mas e requisitos internacionais, na dedicação à satisfação do cliente e rápida resposta às exigências do mercado, a BARMAT CASTINGS tornou-se líder no mercado de Salamandras de ferro fundido, com clientes fidelizados na Europa, América do Sul e Médio Oriente.

BARMAT é uma empresa familiar, cuja origem remonta a 1975, quando o Sr. António Barros iniciou a produção de equipamentos agrícolas e estruturas metálicas para a construção civil. No início dos anos 80, a necessidade crescente de componentes de ferro fundido utilizados nos equipamentos fabricados conduziu ao primeiro investi-mento numa unidade produtiva de fundição. Graças à capacidade de produção excedentária desta unidade, a empresa foi capaz de colocar a sua experiência e recursos humanos em bom uso e introduzir Salamandras de ferro fundido no seu leque de produtos.

A presente gama de produtos BARMAT é o fruto de muitos anos de aperfeiçoamento, com base no elevado nível de especialização em produtos de ferro fundido e de uma grande e estreita cooperação com os nossos clientes e fornecedores. Como resultado, a marca BAR-MAT CASTINGS é reconhecida pela sua fiabilidade, profissionalismo, durabilidade, atenção aos detalhes e satisfação dos clientes.

A entrada numa nova área de negócio - Processamento e Comercialização de Pedra Natural foi um marco histórico para a empresa e deu início à criação da marca BARMAT em 2002.Desse momento em diante, a marca BARMAT tem sido um nome, que na verdade represen-ta duas unidades coexistentes da mesma empresa:• BARMAT Castings – Especializada na produção de Salamandras em ferro fundido. • BARMAT Heart of Stone – Especializada em Soluções Exclusivas em Pedra Natural.As atividades comerciais e a presença internacional da marca BARMAT têm tido um cons-tante crescendo desde então, graças à já reconhecida qualidade dos nossos produtos e à credibilidade da nossa empresa.

SOBRE A BARMAT A PROPOS DE LA SOCIÉTÉ BARMAT | ABOUT BARMAT

06

BARMAT CASTINGS is a leading Portuguese cast iron stoves producer.The company mission is to bring a joy of a real fire to a broad range of customers. To realize the goal we offer our clients a range of cast iron stoves that in an attractive and easy way allow to introduce a comfort of burning wood to your ambient. Our devotion to the mission, long term experience and constant cooperation with customers and suppliers to improve our products and operations allowed us to place on the market products with optimal relation of price to quality.

Basing on high specialization in cast iron production, international business standards, high care for customer satisfaction and fast response to market needs Barmat Casting has become a leader on a Portuguese cast iron stoves’ market, with constantly grow-ing customer loyalty and demand for our stoves in Europe, South America and Lebanon.

Barmat is a family company that an origin goes back to 1975 when its founder Anto-nio Barros started production of agricultural implements and metal components for a building industry. In the early 80’s growing demand for cast iron components led to the company’s first investment in foundry. Thanks to obtained production capacity the enterprise was able to put to good use its experience and human capital and intro-duce to its offer cast iron stoves. Due to its quality, design and aiming into customers’ needs, the cast iron stoves instantly became a flagship product of the company.

The present Barmat’s product range is an effect of many years of product improve-ment based on high specialization in cast iron products and close cooperation with our customers and suppliers. Due to that fact, current Barmat Castings brand is associated with reliability, professionalism, durability and care for customer satisfaction.A milestone step in the company history connected to its entry to a new industry – natural stones processing was a transformation of the company and creation of the Barmat brand in 2002.Since then the Barmat brand is a common name factor for two coexisting company units:• BARMAT Castings – specialized in cast iron stove’s production• BARMAT Heart of Stone – specialized in the field of natural stonesFrom that point the Barmat business activities and international presence is constantly growing thanks to well-known quality of our products and reliability of the company.

La société Barmat est le fabricant leader portugais des poêles cheminées. La mission essentielle de la société consiste à fournir aux clients la chaleur du feu naturel dans une forme disponible et attrayante de poêles-cheminées. Grâce à des efforts de plusieurs années pour accomplir notre mission, grâce à notre expérience acquise et à la collabora-tion étroite avec les clients et les fournisseurs pour améliorer continuellement les pro-duits, nous sommes capables d’offrir les produits avec le rapport optimal qualité-prix.

Dans notre travail nous nous basons sur le niveau élevé de spécialisation dans la pro-duction des détails en fonte, les normes internationales de fonctionnement, le souci de la satisfaction du client et la flexibilité dans le cadre des besoins du marché. Grâce à cela la société Barmat Casting est devenue le leader du marché portugais dans le secteur des poêles-cheminées et nos produits suscitent toujours un grand intérêt et la confiance en Europe, en Amérique du Sud, et au Liban.

La société Barmat est une entreprise familiale dont les racines remontent à 1975 lorsque son fondateur – António Barros, a commencé la production des outils agricoles et des pièces en métal pour l’industrie de construction. La demande croissante pour les élé-ments en fonte au début des années 80 a été un grand encouragement pour l’investisse-ment dans la première fonderie. L’expérience actuelle et le potentiel humain et productif acquis ont conduit au lancement d’une gamme de poêles-cheminées.Grâce à une haute qualité, au design intéressant et à l’adaptation aux besoins des clients, les poêles-cheminées sont rapidement devenus le produit essentiel de notre société.

Notre gamme de produits actuelle est le résultat de plusieurs années du perfectionne-ment des produits en étroite collaboration avec les clients et les fournisseurs. Grâce à cela la marque Barmat Castings qui fonctionne actuellement est le synonyme de fiabilité, de durabilité et de souci pour les besoins des clients.

La création de la marque Barmat fonctionnant actuellement est une étape importante du développement de notre entreprise liée à l’entrée de la société dans le secteur du traitement des pierres naturelles en 2002. Depuis cette année la dénomination de la société Barmat signifie deux activités distinctes de l’entreprise : • la production des poêles en fonte – BARMAT Castings• le traitement des pierres précieuses – BARMAT The Heart of Stone A partir de ce moment l’activité de la société se développe rapidement simultanément à son internationalisation progressive et le logo de la société est associé à la bonne qualité, la fiabilité et la satisfaction des clients.

07

As salamandras de ferro fundido são produzidas com diferentes formas e designs. Ao olhar para uma salamandra e achá-la atrativa para muitos dos nossos clientes é o primeiro critério de escolha . Mas como não é somente um elemento decorativo, mas também uma fonte de calor de alto rendimento, é importante escolher o equipamento mais adequado para as suas necessidades. Para o auxiliar na sua decisão de escolha, apresentamos as características técnicas mais importantes.

Les poêles-cheminées sont disponibles en diverses dimensions, formes et design. L’as-pect attrayant constitue pour de nombreux utilisateurs le critère de base lors du choix du produit. Le poêle ce n’est pas uniquement l’élément décoratif de l’intérieur, mais aussi la source de chaleur efficace. Voilà pourquoi le choix adéquat du poêle confor-mément à vos besoins réels. Pour vous aider à prendre la décision dans cette matière, nous vous présentons ci-dessous les plus importantes paramètres techniques :

Cast iron stoves are produced in different shapes and designs. Attractive look of the stove is for many customers the basic criterion of choice. But since it is not only a decorative element of the ambient but also an effective heating equipment it is im-portant to select a stove with specification adequate to your actual needs. To help you with the decision we present the most important technical parameters:

CONSELHOSCONSEILS | ADVICE AND GUIDANCE

08

Potência calorífica máxima é o calor máxi-mo gerada por uma salamandra e é expressa em kW. O calor real gerado irá variar, com o tipo e a quantidade de madeira utiliza-da. A quantidade de calor de que precisará dependerá das dimensões do seu espaço, mas também da posição da salamandra, da qualidade do seu isolamento, do número de horas de exposição solar e até do número de pessoas que normalmente usam o espa-ço em questão. Normalmente, para calcular as necessidades caloríficas são aplicadas as relações apresentadas em baixo:

Por favor, note que os valores acima apresenta-dos são apenas valores de referência, os valores reais de calor dependem do recheio do interior do seu espaço. Para avaliar a produção de calor realmente necessária, para desfrutar plenamen-te do elevado conforto do seu ambiente aque-cido, recomendamos que se informe através de um instalador especializado.

OD 9 DO 14 M2 1,5 KW

OD 14 DO 23M2 1,8 KW

OD 23 DO 28M2 2,1 KW

OD 28 DO 33 M2 2,3 KW

OD 33 DO 37 M2 2,6 KW

OD 37 DO 42 M2 2,9 KW

OD 42 DO 51 M2 3,5 KW

OD 51 DO 65 M2 4,1 KW

OD 65 DO 93 M2 5,3KW

1. POTÊNCIA CALORÍFICA MÁXIMA PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT

La puissance maximale signifie la puissance maximale de chauffage exprimée en kW. La puissance réelle émise par le poêle varie se-lon le type et la quantité de bois utilisé. La demande de puissance dépend des dimen-sions d’un local mais aussi de la localisa-tion du poêle, de la qualité de l’isolement, de l’ensoleillement et même du nombre de personnes se trouvant dans une chambre.En standard, les suivantes valeurs de base sont utilisées :

Cependant veuillez prendre en considération que les valeurs ci-dessus sont approximatives et la puissance réelle requise dépendra de la spéci-ficité individuelle du local. Pour déterminer la demande de puissance de chaleur individuelle, nous recommandons de consulter un profession-nel qualifié.

OD 9 DO 14 M2 1,5 KW

OD 14 DO 23M2 1,8 KW

OD 23 DO 28M2 2,1 KW

OD 28 DO 33 M2 2,3 KW

OD 33 DO 37 M2 2,6 KW

OD 37 DO 42 M2 2,9 KW

OD 42 DO 51 M2 3,5 KW

OD 51 DO 65 M2 4,1 KW

OD 65 DO 93 M2 5,3KW

Maximum heat output is a maximal heat generated by a stove stated in kW. The actual heat output will differ depending on type and amount of used wood. Your requirement for heat output depends on dimensions of your room, but also on the localization of the stove, quality of iso-lation, sun exposition or even number of people usually using analyzed space. In general the benchmark relation below is applied:

Please note that the values above are a ref-erential approximate values and actual heat output requirements depend on individual specifics of your interior. To assess actual re-quired heat output necessary to fully enjoy high heating comfort in your environment we highly recommend consultation with a quali-fied consultant.

FROM 9 TO 14 M2 5000BTU/H 1,5 KW

FROM 14 TO 23M2 6000BTU/H 1,8 KW

FROM 23 TO 28M2 7000BTU/H 2,1 KW

FROM 28 TO 33 M2 8000BTU/H 2,3 KW

FROM 33 TO 37 M2 9000BTU/H 2,6 KW

FROM 37 TO 42 M2 10000BTU/H 2,9 KW

FROM 42 TO 51 M2 12000BTU/H 3,5 KW

FROM 51 TO 65 M2 14000BTU/H 4,1 KW

FROM 65 TO 93 M2 18000BTU/H 5,3KW

09

As dimensões apresentadas em todos os nossos documentos BARMAT são as dimensões máximas das salamandras em cm. Note que, para salamandras com apenas saída posterior, os valo-res da profundidade já incluem as dimensões do tubo posterior.Ao avaliar o espaço necessário para a salamandra é preciso ter em conta que, dependendo do modelo, o posicionamento da sa-lamandra deve distar entre 150 e 220 milímetros de qualquer ob-jeto ou parede, a fim de garantir um uso correto e seguro.

Les dimensions présentées dans les matières de la société Barmat sont les dimensions maximales en cm. Pour les poêles possédant l’évacuation de fumées unique arrière, la profondeur prend en considération la longueur des connexions.En analysant la localisation du poêle veuillez noter que selon le modèle, pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire d’assurer de 150 à 220 d’espace libre autour du poêle.

The dimensions presented in our Barmat materials are maximal body dimensions of the stoves in cm. Please note that for the stoves with a single rear outlet the depth dimension includes also the rear pipe dimension.Analyzing your space limitation for the stoves you have to take into consideration that a correct stove positioning, depending on the model, requires from 150 to 220mm of a free distance from other objects to assure its safety and correct operation.

O rendimento da salamandra é a medida do calor real transmitido para uma divisão por cada unidade de energia fornecida.As salamandras são uma fonte altamen-te eficaz de calor e têm um rendimento significativamente superior (> 70%) às lareiras abertas (10-20%) ou lareiras para aquecimento central (40-70%).

Le rendement est la puissance de chauf-fage réelle émise dans l’environnement par une unité d’apport.Le poêle cheminée est une source de cha-leur hautement efficace avec un rende-ment beaucoup plus élevé (>70%) que les foyers ouverts traditionnels (10-20%) ou les cheminées. (40-70%).

The efficiency of the stove is an actual heat quantity transmitted to the room for a unit of energy input. Stove is highly ef-fective source of heat characterize by a significantly higher effectiveness (>70%) than open fireplaces (10-20%) or fireplac-es for room heating (40-70%)

2. AS DIMENSÕESDIMENSION | DIMENSIONS

3. O RENDIMENTO RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY

10

Os tijolos refratários são elementos adicionais da salamandra, que aumenta a sua qualidade devido a:- Acumulação de calor – permite temperaturas mais elevadas na camara de combustão• Absorção das temperaturas elevadas – aumenta a esperança de vida da salamandra, o que implica maior durabilidade da mesma.• Permite uma rápida obtenção e estabilidade de altas temperaturas na camada de combustão – permite condições ótimas do processo de queima, resultando de uma maior eficiência de aquecimento.• Temperaturas mais estáveis na camara de combustão - redução do nível de precipitação substanciam no vidro frontal.

La chamotte est un élément supplémentaire qui augmente son efficacité et la résistance en raison de plusieurs facteurs :• accumulation de la chaleur – permet d’augmenter la température à l’intérieur de la chambre de combustion • absorption des hautes températures des flammes – augmente la durée de vie du produit en protégeant les éléments de la construc-tion en fonte • atteinte et maintenance de la température élevée dans la chambre de combustion – crée les conditions optimales de la combustion en augmentant le rendement thermique• stabilisation de la température dans la chambre de combustion - conduit à la minimalisation de la quantité de dépôt sur la vitre frontale.

Refractory bricks are additional elements of the stove that in-crease a stove quality due to a few factors:• Heat accumulation - Allow to increase temperature in a burning chamber• Absorption of the high temperature from a fire - Increase a life ex-pectancy of cast iron that implicate higher durability of the product• Allowance to quickly obtain and maintain a high temperature in a burning chamber - creates an optimal conditions of a burning pro-cess resulting in increased effectiveness of heating• Stabilization of temperature in a burning chamber - reduces the level of precipitates on a front glass

O peso da salamandra é uma caracterís-tica importante, especialmente se a pre-tende instalar num edifício antigo, tem de ter a certeza que o chão suporta o peso da salamandra. Em casos especiais acon-selhamos o reforço do chão.

Surtout dans le cas des bâtiments anciens, il faut s’assurer que le sol possède une capacité suffisante pour le poids du poêle. Dans le cas de certains locaux, il peut être nécessaire de renforcer la structure.

The weight of a stove is an important pa-rameter. Especially if you are going to install it in an old building, make sure that the floor can sustain the weight of the cast iron stove. In special cases reinforcement of a floor can be required.

4. PESOPOIDS | WEIGHT

5. APLICAÇÃO DOS TIJOLOS REFRATÁRIOSUTILISATION DE LA CHAMOTTE | APPLICATION OF REFRACTORY BRICKS

11

A Salamandra “Belmonte” é a combinação perfeita de alta performance com um design atraente. Esta salamandra é uma fonte de calor altamente eficaz, bem como um ele-mento decorativo enriquecedor . De construção sólida em ferro fundido e uma potência calorífica de 9 kW, permitir-lhe-á uma atmosfera única e acolhedora em sua casa por muitos e longos anos.

Belmonte est une combinaison de la puissance et du design recherché. Il est parfait également comme la source de chaleur efficace et comme l’élément décoratif impressionnant de l’inté-rieur. La construction solide en fonte et la puissance de 9kW permettent d’introduire la chaleur et une ambiance unique à votre maison pour de longues années.

Belmonte perfectly combines high power with an eye-catching de-sign. This stove can serve you as a highly effective source of heat as well as an impressive decorative element of an interior. Solid cast iron construction and heat output of 9 kW will let you intro-duce warmth and unique atmosphere to your home for long years.

BELMONTECONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 58X50X75CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 9KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 73%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 30CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SUPERIOR | SUPÉRIEURE | TOP

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 120MM

PESO | POIDS | WEIGHT 139KGКК

TIJOLO REFRATÁRIO | REFRACTORY BRICKS | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS SIM | OUI | YES

12

A Salamandra “Sintra” permite transformar um canto co-mum num canto único e acolhedor que irradia conforto e cria uma atmosfera relaxante. É uma salamandra angular com um design clássico, a solução perfeita para dar uma vida nova aos muitas vezes subutilizados cantos. Com 8 kW de potência e um rendimento de 72%, não é apenas um ele-mento decorativo atraente, mas também um queimador de madeira eficaz que levará calor e conforto ao seu dia-a-dia.

SINTRA

14

Sintra est un poêle cheminée de coin avec un design classique qui permet de transformer le coin oublié en coin confortable pour le repos, plein de chaleur et de confort. La puissance de 8kW et le rendement au niveau de 72% rendent que Sintra n’est pas uniquement un élément décoratif attractif, mais aussi une source de chaleur efficace qui apportera de la magie de la flamme naturelle dans votre maison.

Sintra allows to change an ordinary corner into a unique cozy niche - full of comfort and relaxing atmosphere. It is an angular stove with a classic design that is a perfect solution to breathe a new life into underestimated corner spaces. With 8 kW of ou-tput and efficiency of 72% is not only an attractive decorative element but also an effective wood burner that will bring heat and warmth to your life.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 65X70X83CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 8KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 72%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 25CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 120MM

PESO | POIDS | WEIGHT 113KGКК

TIJOLO REFRATÁRIO | REFRACTORY BRICKS | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS NÃO | NON | NO

Le design raffiné et la forme inhabituelle permettent d’adapter le poêle en tant qu’élément décoratif, également du coin confor-table et du point central de votre chambre de rêve. Inverno vous fournira de la chaleur mais aussi vous permettra de profiter plus longtemps d’une tasse de thé chaud grâce à la plaque de chauffage cachée sous un couvercle supérieure décoratif. Ce poêle attractif de haut rendement est capable de fournir 8kW de puissance.

Refined design and unconventional shape allow to adapt Inverno as a stylish decoration of either cozy corner or epicenter of your dreamed – of room. It will not only warm up your home but will allow you to enjoy longer a cup of a hot tea or coffee after a long day due to its top heating surface available after rising a deco-rative cover. The attractive and highly effective stove can give a heat output of 8kW.

A Salamandra “Inverno” junta um design refinado à forma não convencional, que permite o seu uso como elemento decorativo elegante na transformação de um canto em algo aconchegante ou como o epicentro do seu quarto de sonho. Ela não só irá aquecer a sua casa, como irá permitir que você saboreie uma chávena de chá quente ou café depois de um longo dia, graças à sua superfície de aquecimento na parte superior, que se encontra sob a tampa decorativa ajustável. Esta salamandra atraente é altamente eficaz e pode debitar uma potência calorífica de 8kW.

INVERNO

16

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 47X59X83CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 8KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 71%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 30CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 120MM

PESO | POIDS | WEIGHT 95KGКК

Esta salamandra decorativa, que remete à tradição rural, permite-lhe facilmente trazer o calor natural a sua casa. Com Design original, juntamente com a construção clássi-ca, é uma ótima opção para aqueles que apreciam a beleza das soluções simples. Este pequeno e leve fogão pode ser disposto facilmente em pequenos espaços oferecendo uma considerável potencia térmica de 7 kW.

TORRE

18

Ce poêle décoratif qui fait référence à la tradition d’une manière simple pour introduire la chaleur naturelle dans votre maison. Le design original et la construction classique est une proposition parfaite pour les amateurs des solutions simples. Ce poêle pas trop grand et léger est capable de fournir 7kW de puissance et peut facilement s’insérer dans de petits espaces, en introduisant une ambiance unique.

This decorative stove referring to rural tradition is an easy way to bring natural heat to your home. Original design together with classical construction is a great solution for those that appreciate beauty of simple solutions. This small and light stove can fit easi-ly into small spaces delivering a significant output of 7kW.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 39X44X78CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 7KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 74%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 40CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 100MM

PESO | POIDS | WEIGHT 69KGКК

Combinando simplicidade com elegância, a Salamandra “Por-to” adapta-se perfeitamente tanto a um ambiente clássico como a um mais moderno. Pelo calor e pela atmosfera acol-hedora proveniente das verdadeiras chamas, a salamandra Porto vai naturalmente tornar-se o epicentro da vida so-cial em sua casa. Graças à sua elevada potência calorífica de 9kW e rendimento de 73%, é uma ótima opção, mesmo para os quartos mais espaçosos. A sua construção universal permite que a saída de fumos possa ser instalada na parte superior ou posterior consoante as suas necessidades.

PORTO

20

Porto est la combinaison parfaite de la simplicité et de l’élé-gance. Grâce à cela le poêle s’introduit facilement à la fois aux intérieurs classiques et plus modernes. Le poêle deviendra faci-lement l’épicentre de votre maison familiale en introduisant de la chaleur et la magie du feu naturel. Grâce à la puissance élevée (9kW) et à l’efficacité c’est un choix idéal pour chaque intérieur, même pour les intérieurs très spacieux. Le choix entre l’évacua-tion de fumées supérieure et arrière permet d’adapter l’installa-tion à vos besoins avec une plus grande flexibilité.

Combining simplicity with elegance stove Porto can perfectly fit either to a classical or more modern ambient. Bringing warmth and cozy feeling of a real fire the Porto stove naturally will become an epicenter of a social life in your home. Thanks to high heat output (9kW) and 73% efficiency, it is a great choice for every – even a very specious room. Its universal construction allows you to install either top or rear flue outlet according to your needs.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 56X46X78CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 9KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 73%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 40CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 140MM

PESO | POIDS | WEIGHT 113KGКК

Uma aparência atraente e um design subtil é o que faz da Salamandra “Alegria” a escolha ideal para enriquecer os seus interiores. A contemplação e o crepitar das cha-mas fechadas na forma de uma salamandra atraente irá levar uma atmosfera alegre e pacífica até sua casa. Com a Potência calorífica de 8 kW, a Alegria é uma fonte de conforto e aquecimento natural baseada no charme da queima de troncos de madeira.

ALEGRIA

22

L’aspect attractif et le design subtil – c’est cela ce qui rend que Alegria est un choix parfait pour votre intérieur. Le charme du feu crépitant dans une forme attrayante du poêle cheminée est la solution idéale pour introduire l’ambiance tranquille et joyeuse à votre maison. En atteignant une puissance maximale de 8kW Alegria est une source de chaleur naturelle qui vous assurera le confort unique lors des soirées froides.

Appealing look and subtle design is what makes Alegria an ideal choice to enrich your interiors. View and sound of crackling fire closed in the attractive stove form will introduce peaceful and joyful atmosphere to your home. With the maximum heat out-put of 8 kW Alegria is a source of natural heating comfort based on a charm of burning wood logs.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 46X50X69CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 8KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 72%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 35CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET POSTERIOR | ARRIÈRE | REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 120MM

PESO | POIDS | WEIGHT 96KGКК

A Salamandra “Almeida” combina uma majestosa con-strução e uma alta potência com uma decoração suave. A vista ampla dos troncos a serem consumidos pelas chamas dá uma sensação única de conforto e segurança. A sólida construção em ferro fundido reforçada por tijolos refra-tários permitir-lhe-á desfrutar do conforto da salamandra Almeida por muitos anos. Uma elevada potência de 10 kW e saídas de fumo tanto na parte superior como posterior tornam-na numa solução universal e simples para a in-trodução do aquecimento a lenha na sua habitação.

ALMEIDA

24

Almeida est la combinaison de la puissance élevée et de la déli-catesse. La puissance de 10kW, le design subtil et le spectre large du feu brûlant garantissent le sentiment unique de chaleur et de sécurité. La construction solide en fonte renforcée par la chamotte permettra de profiter le confort de la chaleur dans votre maison pendant de longues années. La puissance élevée et la flexibilité de combinaison font que c’est une solution univer-selle et simple pour avoir dans votre maison le chauffage basé sur l’utilisation du bois.

Almeida combines a majestic construction and a high power with a soft ornamentation. Broad view of a burning wood gives a uni-que feeling of warmth and safety. Solid cast iron construction enhanced by refractory bricks will let you enjoy the high comfort brought by Almeida stove for years. High output of 10 kW and both top and back rear make it a universal and easy solution to introduce a wood based heating to your ambient.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 62X47X71CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 10KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 71%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 40CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 150MM

PESO | POIDS | WEIGHT 119KG

TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS SIM | OUI | YESКК

O design universal da salamandra “Madeira” irá encaixar perfeitamente em quase todos os espaços e levar-lhe-á calor e uma atmosfera acolhedora até sua casa. Os tijo-los refratários dão a esta salamandra uma excelente du-rabilidade e retenção de calor, que resulta numa elevada eficácia no processo da queima de madeira. Com a pos-sibilidade de escolha da saída de fumos tanto superior como posterior, a Madeira oferece flexibilidade ideal para a escolha do seu novo espaço de descontração e conforto perto das suas chamas.

MADEIRA

26

Grâce au design universel Madeira s’adapte parfaitement presque à chaque espace pour fournir la chaleur et créer l’ambiance cha-leureuse du foyer domestique. Grâce à l’utilisation de la chamotte le poêle a obtenu la résistance excellente et l’efficacité supé-rieure du processus de la combustion. Pour augmenter la liberté de la sélection d’un endroit optimal, pour profiter de la chaleur du feu dans votre maison, Madeira offre la possibilité d’utiliser également l’évacuation supérieure et arrière des fumées.

Due to the universal design Madeira stove will perfectly fit into almost every space to bring you warmth and create a cozy at-mosphere in your home. Thanks to application of refractory bri-cks the stove gained outstanding durability and heat retention that result in high effectiveness of burning process. Providing the possibility of both top and rear flue outlet it will give you more flexibility to choose the best spot for your new relaxing zone near to the fire.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTION DIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 55X43X72CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 8KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 73%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 35CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REAR

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 150MM

PESO | POIDS | WEIGHT 100KG

TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS SIM | OUI | YES

A “Morena” é uma salamandra universal, ainda assim com um design cheio de charme. Apesar da sua modesta e singela aparência, esta salamandra esconde uma elevada potência calorífica. Equipada com tijolos refratários, o que resulta numa elevada retenção de calor, esta unidade vem com a possibilidade de escolher a saída de fumos superior ou pos-terior. Isto faz dela a escolha ideal para aqueles que procuram uma salamandra para tornar qualquer local mais acolhedor.

MORENA

28

Morena est un important potentiel caché dans un petit poêle cheminée avec un design simple et universel. Grâce à l’utilisa-tion de la chamotte ainsi qu’à la possibilité de l’évacuation des fumées supérieure et arrière Morena permet de stocker la cha-leur plus longtemps et de choisir librement la localisation opti-male du poêle. Grâce à cela Morena est le poêle idéal adapté à des locaux confortables et pas trop grands.

Morena is a universal stove with a simple good look. This small, pleasantly looking cast iron structure covers a significant po-tential. The stove is equipped with refractory bricks resulting in high heat retention as well as the option of both top and rear flue outlet. That makes it an ideal choice for those that look for a wood burning stove fitted for cozy spaces.

CONSTRUÇÃO SÓLIDA EM FERRO FUNDIDO | LA CONSTRUCTION SOLIDE EN FONTE | SOLID CAST IRON CONSTRUCTIONDIMENSÕES | DIMENSIONS | DIMENSIONS 44X43X68CM

POTÊNCIA CALORÍFICA | PUISSANCE MAXIMALE | MAXIMUM HEAT OUTPUT 7KW

RENDIMENTO | RENDEMENT | HEATING EFFICIENCY 71%

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS | LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE | FIREWOOD MAXIMUM LENGTH 30CM

POSIÇÃO DA SAÍDA DE FUMOS | EVACUATION DES FUMÉES | FLUE OUTLET SUPERIOR OU POSTERIOR | SUPÉRIEURE ET ARRIÈRE | TOP&REARLUE

SAÍDA DE FUMOS | DIAMÈTRE DE BUSE | FLUE DIAMETER 150MM

PESO | POIDS | WEIGHT 87KG КК

TIJOLO REFRATÁRIO | CHAMOTTE | REFRACTORY BRICKS SIM | OUI | YES

30

PRODUCT SUMMARY

POTÊNCIA CALORÍFICA (kW)PUISSANCE MAXIMALE (kW)MAXIMUM HEAT OUTPUT (kW)

PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM)DEPTH (CM)

PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM)DEPTH (CM)

PROFUNDIDADE (CM) PROFONDEUR (CM)DEPTH (CM)

SUPERIORSUPÉRIEURETOP

DIÂMETRO (MM) DIAMÈTRE (MM)DIAMETER (MM)

COMPRIMENTO MÁXIMO DOS TRONCOS (CM)LONGUEUR MAXIMALE DE BÛCHE (CM) FIREWOOD MAXIMUM LENGHT (CM)

PESO (KG) POIDS (KG)WEIGHT (KG)

PESO (KG) POIDS (KG)WEIGHT (KG)

LARGURA (CM) LARGEUR (CM)WIDTH (CM)

LARGURA (CM) LARGEUR (CM) WIDTH (CM)

ALTURA (CM) HAUTEUR (CM)HEIGHT (CM)

ALTURA (CM) HAUTEUR (CM)HEIGHT (CM)

RENDIMENTO MÁXIMO RENDEMENT MAXIMALMAXIMUM EFFICIENCY

ALTURA (CM) HAUTEUR (CM)HEIGHT (CM)

TIJOLO REFRATÁRIOCHAMOTTEREFRACTORY BRICKS

POSTERIOR ARRIÈREREAR

LARGURA (CM) LARGEUR (CM)WIDTH (CM)

CALORMOCHEAT

DIMENSÕES EXTERIORESDIMENSIONS EXTERNESOUTSIDE DIMENSIONS

CAMARA DE COMBUSTÃO CHAMBRE DE LA COMBUSTIONBURNING CHAMBER

SAÍDA DE FUMOS EVACUATION DES FUMÉESFLUE OUTLET

EMBALAGEM EMBALLAGEPACKAGING

RENDIMENTORENDEMENTEFFICIENCY

BELMONTE SINTRA INVERNO TORRE PORTO ALEGRIA ALMEIDA MADEIRA MORENA

8

2

25

102

120

70

27

57

113

58

36

58

75

32

84

73%

8

8

35

89

120

50

19

43

96

56

48

60

78

30

62

73%

7

5

40

61

100

44

26

43

69

47

29

48

8383

45

79

71%

8

10

35

93

150

43

25

48

100

62

45

64

71

26

58

71%

44

33

49

68

28

56

71%

9

1N.

30

129

120

50

21

54

139

9

6

40

105

140

46

24

50

113

39

26

47

78

45

76

74%

8

4

30

88

120

59

24

41

95

65

26

66

42

81

72%

10

9

40

111

150

47

25

52

119

46

38

49

69

30

61

72%

7

11

30

80

150

43

27

47

87

55

38

57

72

29

60

73%

KEY CHARACTERISTICS

HEADQUARTERSAvenida da Estação, 10Zona Industria de Oiã3770-068 OiãPORTUGALTelephone: +351 234 729 608Fax: +351 234 729 [email protected]