2010 ca e-mail de a sexta · 2015-06-08 · fernando sylvan, timor À medida que as navalhas...

11
Edital Olá Coordenadoras e equipe das Casas do Professor! Este E-mails de Sexta é o último do semestre. Durante o mês de julho, o informativo sai de férias junto com o apoio à Casa do Professor. E entra de férias com uma grande conquista: o apoio e as devolutivas de muitas pessoas. A Dora, responsável pela Biblioteca da Casa do Professor de Açailândia pediu um E-mail de Sexta sobre festas juninas. A Ana Lúcia, supervisora de Vitória do Mearim gostaria de um sobre folclore... Apesar de serem temas muito interessantes se tiverem uma abordarem mais voltada para a leitura e para o âmbito histórico-cultural. Porém, com o falecimento do Saramago, único autor da língua portuguesa que já ganhou o Nobel de Literatura (e após o jogo do Brasil X Portugal), achamos interessante ressaltar algumas questões sobre língua portuguesa e literaturas de língua portuguesa. Ao abordar este tema, podemos fazer um paralelo com o que falamos de África. Espero que todos apreciem as dicas, as sugestões e as informações. Boa leitura e bom mês de julho! Dica da Camila QUE TAL PARTICIPAR DE UM CONCURSO QUE MISTURA POESIA E VÍDEO? Um dos ideais da Fliporto é estimular a produção, a leitura e a interpretação de poemas e a divulgação da poesia sobre diferentes plataformas e uma das ações nessa linha é o 4º Prêmio Internacional Poesia Ao Vídeo, que abre inscrições, pelo site, no dia 20 de junho (até 15 de setembro). Os vídeos concorrentes deverão ter imagens dos próprios intérpretes, leituras teatrais ou imagens produzidas para a interpretação do poema editado. É obrigatório o uso de legendas, referências bibliográficas, créditos dos participantes, editores, trilha sonora e, quando inédito, o nome do autor e seu endereço. Os três primeiros lugares receberão, respectivamente, R$ 4 mil, R$ 3 mil e R$ 2 mil, que serão entregues entre os dias 12 e 15 de novembro, na Fliporto 2010, em Olinda. Os vencedores também ganharão passagens e hospedagens para participar do evento. Para outras informações ligue para (85) 3269-6134. Faça o download do regulamento . E-mail de Sexta Especial Língua Portuguesa Sexta-feira, 25/06/2010 A língua do contrário, Heloisa Prieto, Ática 2010

Upload: others

Post on 21-Jan-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

Edital

Olá Coordenadoras e equipe das Casas do Professor!

Este E-mails de Sexta é o último do semestre. Durante o mês de julho, o informativo sai de fériasjunto com o apoio à Casa do Professor. E entra de férias com uma grande conquista: o apoio e asdevolutivas de muitas pessoas. A Dora, responsável pela Biblioteca da Casa do Professor deAçailândia pediu um E-mail de Sexta sobre festas juninas. A Ana Lúcia, supervisora de Vitória doMearim gostaria de um sobre folclore... Apesar de serem temas muito interessantes se tiveremuma abordarem mais voltada para a leitura e para o âmbito histórico-cultural. Porém, com ofalecimento do Saramago, único autor da língua portuguesa que já ganhou o Nobel de Literatura (eapós o jogo do Brasil X Portugal), achamos interessante ressaltar algumas questões sobre línguaportuguesa e literaturas de língua portuguesa. Ao abordar este tema, podemos fazer um paralelocom o que falamos de África. Espero que todos apreciem as dicas, as sugestões e as informações.

Boa leitura e bom mês de julho!

Dica da CamilaQUE TAL PARTICIPAR DE UM CONCURSO QUE MISTURA POESIA E VÍDEO?Um dos ideais da Fliporto é estimular a produção, a leitura e a interpretação de poemas e adivulgação da poesia sobre diferentes plataformas e uma das ações nessa linha é o 4º PrêmioInternacional Poesia Ao Vídeo, que abre inscrições, pelo site, no dia 20 de junho (até 15 desetembro). Os vídeos concorrentes deverão ter imagens dos próprios intérpretes, leituras teatraisou imagens produzidas para a interpretação do poema editado. É obrigatório o uso de legendas,referências bibliográficas, créditos dos participantes, editores, trilha sonora e, quando inédito, onome do autor e seu endereço. Os três primeiros lugares receberão, respectivamente, R$ 4 mil, R$3 mil e R$ 2 mil, que serão entregues entre os dias 12 e 15 de novembro, na Fliporto 2010, emOlinda. Os vencedores também ganharão passagens e hospedagens para participar do evento.Para outras informações ligue para (85) 3269-6134.Faça o download do regulamento.

E-mail de Sexta

Especial Língua Portuguesa

Sexta-feira, 25/06/2010

A lí

ng

ua

do

co

ntr

ári

o,

He

lois

a P

rie

to, Á

tica

20

10

Page 2: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

O português, língua oficial no mundo!TEMPO DA LINGUAO português é falado, como língua oficial, por habitantes de quatro continentes.

A língua portuguesa é uma língua românica, flexiva que se originou no que é hoje a Galiza e o nortede Portugal, derivada do latim vulgar falado pelos povos pré-romanos que habitavam a parteocidental da península Ibérica (Galaicos Lusitanos, Célticos e Cónios) há cerca de dois mil anos. Oidioma se espalhou pelo mundo nos séculos XV e XVI quando Portugal estabeleceu um impériocolonial e comercial (1415-1999) que se estendeu do Brasil, na América, a Goa, na Ásia (Índia,Macau na China e Timor-Leste). Foi utilizada como língua franca exclusiva na ilha do Sri Lanka porquase 350 anos. Durante esse tempo, muitas línguas crioulas baseadas no Português tambémapareceram em todo o mundo, especialmente na África, na Ásia e no Caribe.Com mais de 260 milhões de falantes, é, como língua nativa, a quinta língua mais falada no mundo,a mais falada no hemisfério sul, a terceira mais falada no mundo ocidental e das que usam oalfabeto latino. Além de Portugal, é oficial em Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau,Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e, desde 13 de julho de 2007, na Guiné Equatorial,sendo também falado nos antigos territórios da Índia Portuguesa (Goa, Damão, Ilha de Angediva,Simbor, Gogolá, Diu e Dadrá e Nagar-Aveli) e em pequenas comunidades que faziam parte doImpério Português na Ásia como Malaca, na Malásia e na África Oriental como Zanzibar, naTanzânia. Possui estatuto oficial na União Europeia, no Mercosul, na União Africana, naOrganização dos Estados Americanos, na União Latina, na Comunidade dos Países de LínguaPortuguesa (CPLP) e na Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP).

Page 3: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

Acordo ortográficoAssim como os outros idiomas, o português sofreu umaevolução histórica, sendo influenciado por vários idiomas edialetos, até chegar ao estágio conhecido atualmente. Deve-se considerar, porém, que o português de hoje compreendevários dialetos e subdialetos, falares e subfalares, muitasvezes bastante distintos, além de dois padrões reconhecidosinternacionalmente (português brasileiro e portuguêseuropeu). No momento atual, o português é a única línguado mundo ocidental falada por mais de cem milhões depessoas com duas ortografias oficiais (note-se que línguascomo o inglês têm diferenças de ortografia pontuais mas nãoortografias oficiais divergentes), situação a que o AcordoOrtográfico de 1990 pretende pôr cobro.

A ortografia da língua portuguesa é regida por um conjunto de normas oficiais sob a forma deacordos ortográficos. No início do século XX surgiu em Portugal e no Brasil a intenção de estabelecerum modelo de ortografia que pudesse ser usado como referência nas publicações oficiais e no ensinoem ambos os países, iniciando-se assim um longo processo de tentativas de convergência dasortografias usadas em cada país. NEm 1986, foi feita, no Brasil, uma nova uniformização daortografia, sem que se tivesse chegado a consenso. Nos anos seguintes, fruto de um longo trabalhodesenvolvido pela Academia Brasileira de Letras e pela Academia das Ciêcias de Lisboa, osrepresentantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e SãoTomé e Príncipe assinaram o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, ao qual aderetambém, depois da sua independência em 2004, Timor-Leste. O Acordo Ortográfico de 1990 entrouem vigor, no início de 2009 no Brasil e em 13 de maio de 2009 em Portugal

PORTUGUÊS BRASILEIROPortuguês brasileiro ou português do Brasil é o termo utilizado para classificar a variedade da línguaportuguesa falada pelos mais de 191 milhões de brasileiros que vivem dentro e fora do Brasil, sendoa variante do português mais falada, lida e escrita do mundo. Devido à importância do Brasil noMercosul e na UNASUL, esta variante vem sendo ensinada nos países da América do Sul ligados aosblocos (e é popular especialmente na Argentina e Uruguai), e nos Estados Unidos. Também háfalantes de português brasileiro como língua materna nos países onde há grandes comunidadesbrasileiras, notadamente nos Estados Unidos, Paraguai, Japão e em diversos países da Europa. Defato, trata-se da variante da língua portuguesa mais estudada no mundo, para aprendizado comosegunda língua. A exceção a isso é a União Europeia, devido ao fato de Portugal pertencer ao bloco.No Japão, nos Estados Unidos, e, sobretudo, na América Latina, ensina-se a variante brasileira paraestudantes estrangeiros da língua portuguesa. Até mesmo a FIFA (Associação das FederaçõesInternacionais de Futebol) adotou a variante brasileira da língua portuguesa em seu sítio oficial. Hávárias diferenças entre o português europeu e o português brasileiro, especialmente no vocabulário,pronúncia e sintaxe, principalmente nas variedades vernáculas; nos textos formais as diferenças sãobem menores. Vale ressaltar que dentro daquilo a que se convencionou chamar "português doBrasil" e "português europeu" há um grande número de variações regionais. Outrossim, oestabelecimento do Acordo Ortográfico de 1990, já em vigor no Brasil desde 1 de Janeiro de 2009,visa a unificar a grafia das duas variantes da língua portuguesa, criando uma ortografia comum paralíngua portuguesa, dirimindo 98% das divergências ortográficas entre o Português Brasileiro e oPortuguês Euro-africano e Asiático.

Page 4: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

DICAS DE TEXTOS SOBRE A LÍNGUA PORTUGUESAUma política linguística para o portuguêsPolítica costuma ser um tema ligado a partidos, deputados e ministros. No entanto, a linguísticapossui sua própria política, bem diferente daquela conhecida em Brasília. Saiba a definição exatade ‘política linguística’ no texto de Ataliba de Carvalho.Autor: Ataliba T. de Castilho

Saber uma língua é separar o certo do errado?A língua é um organismo vivo que varia conforme o contexto e vai muito além de uma coleção deregras e normas de como falar e escrever.Autor:Ataliba T. de Castilho

Refletindo sobre a língua portuguesaVocê acha chato estudar a língua portuguesa? Muitos pensam que o estudo se resume apenas àgramática. Mas não é bem por aí. Descubra como a língua portugesa pode ser interessante no textode Ataliba de Castilho.Autor:Ataliba T. de Castilho

BRASIL VAI SEDIAR I CONGRESSO DE LÍNGUA PORTUGUESAPublishNews - 23/06/2010 - Por RedaçãoPara fortalecer a Língua Portuguesa e as manifestações culturais a ela associadas, representantes dediversos países participaram, na última sexta-feira (18), no Palácio Nacional de Sintra, em Lisboa, daVII Reunião de Ministros da Cultura da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP). Oministro da Cultura, Juca Ferreira, foi um dos que estava por lá. Na Declaração Final, os ministrospresentes e os representantes de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Portugal, Moçambique,S. Tomé e Príncipe e Timor-Leste decidiram que o Brasil sediará, de 2 a 6 de novembro deste ano, o ICongresso de Cultura de Língua Portuguesa. Também foi recomendada a implementação bienal denovas edições desta iniciativa, em caráter rotativo, por cada um dos estados-membros. Entre asprincipais deliberações da reunião, está a reafirmação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.Atualmente, somente Angola e Moçambique ainda não ratificaram o novo acordo ortográfico devidoà diversidade linguística existente nos dois países. Para ler a declaração final, clique aqui.

QUER SABER MAIS SOBRE LÍNGUA PORTUGUESA?ACESSE:Observatório da Língua Portuguesahttp://www.observatoriolp.com/Centro Virtual Camõeshttp://cvc.instituto-camoes.pt/index.phpComunidade dos Países de Língua Portuguesahttp://www.cplp.org/

Page 5: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

AUTORES DE LÍNGUA PORTUGUESA

A floresta pariu de novoo cimento uma alma novasinfonia da patchangae um cântico de liberdade!Vasco Cabral, Guiné-Bissau

És tu minha Ilha e minha África forte edesdenhosa dos que te falam à volta.Francisco José Tenreiro, São Tomé e Príncipe

A s luzes da cidade brilham no morro. Ainda há pouco vinha do morro um baticum de candomblés e macumbas. Porém agora a cidade está longe e o brilho das estrelas está muito mais perto deles que as lâmpadas eléctricas.Jorge Amado, Brasil

Nha Chica conte-me aquela história dos meus irmãos hoje perdidos no mundo grande...António Nunes, Cabo Verde

Era o tempo dos catetes no capim e das fogueiras no cacimbo. Das celestes e viúvas em gaiolas de bordão à porta de casas de pau-a-pique. As buganvílias floriam e havia no céu um azul tão arrogante que não se podia olhar. Era o tempo da paz e do silêncio à sombra de mulembas.Luandino Vieira, Angola

A terra treme, a areia salta, o suor escorre, as peles brilham e a voz do chigubo soa. São dois e o sangue à volta é o do chigubo. Os pés batem e o ritmo é bangue, o sangue esquece e só a dança fica, é sura e céu.José Craveirinha, Moçambique

Tata-MailauÉ o pico-avô da minha ilha.Fernando Sylvan, Timor

À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação morria também um pouco da alegria dos vindimadores, que chegavam da Montanha sem sono, a cantar e a dançar, e que agora dormiam como lajes.Miguel Torga, Portugal

Os autoresLÍNGUA E LITERATURAO português é conhecido como "A língua de Camões" (em homenagem a Luís Vaz de Camões,escritor português, autor de Os Lusíadas) e "A última flor do Lácio" (expressão usada no sonetoLíngua Portuguesa, do escritor brasileiro Olavo Bilac).

Capa da primeira edição de Os

Lusíadas, de 1572

LUÍS VAZ DE CAMÕES

Acima : Autor brasileiro Jorge Amado e autor português José Saramago na

Bahia. (Foto de Zelia Gattai)

Page 6: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

O MUSEU DA LÍNGUA PORTUGUESAInaugurado oficialmente no dia 20 de março, o Museu da Língua Portuguesa abriu suas portas aopúblico no dia 21 de março de 2006. Em seus três primeiro anos de funcionamento mais de 1.600.000pessoas já visitaram o espaço, consolidando-o como um dos museus mais visitados do Brasil e daAmérica do Sul. O Museu contou com uma equipe de criação e pesquisa composta por mais de trintaprofissionais qualificados, dentre eles sociólogos, museólogos, especialistas em língua portuguesa eartistas que trabalharam sob a orientação da Fundação Roberto Marinho, instituição conveniada aoGoverno do Estado de São Paulo responsável pela concepção e implantação do museu.Seu projeto foi avaliado em aproximadamente R$37.000.000,00 (trinta e sete milhões de reais) queforam usados para financiar a criação, pesquisa, implantação do museu e restauro do Prédio daEstação da Luz. O projeto arquitetônico é de autoria de Pedro Mendes da Rocha e Paulo Mendes daRocha. O Museu da Língua Portuguesa, dedicado à valorização e difusão do nosso idioma (patrimônioimaterial), apresenta uma forma expositiva diferenciada das demais instituições museológicas do paíse do mundo, usando tecnologia de ponta e recursos interativos para a apresentação de seusconteúdos. Os principais objetivos do Museu da Língua Portuguesa são:- mostrar a língua como elemento fundamental e fundador da nossa cultura;- celebrar e valorizar a Língua Portuguesa, apresentada suas origens, história e influências sofridas;- aproximar o cidadão usuário de seu idioma, mostrando que ele é o verdadeiro “proprietário” eagente modificador da Língua Portuguesa;- valorizar a diversidade da Cultura Brasileira;- favorecer o intercâmbio entre os diversos países de Língua Portuguesa;- promover cursos, palestras e seminários sobre a Língua Portuguesa e temas pertinentes;- realizar exposições temporárias sobre temas relacionadas à Língua Portuguesa e suas diversas áreasde influência.Quer saber mais?Museu da Língua Portuguesa - Estação da Luzhttp://www.poiesis.org.br/mlp/ (11) 3326-0775 [email protected]

Page 7: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

José Saramago(1922 – 2010)

Page 8: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

JOSÉ SARAMAGO (1922 – 2010)

“José Saramago contribuiu de maneira decisiva para valorizar a língua portuguesa. De origem

humilde, tornou-se autodidata e se projetou como um dos maiores nomes da literatura mundial.

Recebeu o Prêmio Camões, distinção máxima conferida a escritores de língua portuguesa, e o

Prêmio Nobel de Literatura. Nós, da comunidade lusófona, temos muito orgulho do que o seu

talento fez pelo engrandecimento do nosso idioma. Intelectual respeitado em todo o mundo,

Saramago nunca esqueceu suas origens, tornando-se militante das causas sociais e da liberdade

por toda a vida. Neste momento de dor, quero me solidarizar, em nome dos brasileiros, com toda a

nação portuguesa pela perda de seu filho ilustre.” Nota de pesar do presidente da República, Luiz

Inácio Lula da Silva, pelo falecimento do escritor José Saramago

Site oficial

Página de Saramago no site do Prêmio Nobel

A trajetória literária de José Saramago

José Saramago fala sobre Twitter, Lula e seu novo livro

Saramago deixa romance inacabado sobre tráfico de armas

Blog Outros Cadernos, que era mantido por de Saramago

'Deus não existe fora da cabeça das pessoas'

Saudade não tem remédio, texto do editor Luiz Schwarcz

O conto da ilha desconhecida, por José Saramago

Quantos Haitis?, por José Saramago

Multimídia

José Saramago, 87 Anos

Trecho de entrevista ao jornalista Edney Silvestre

Trailer de Ensaio sobre a cegueira

Trecho do documentário Janela da alma

Saramago: "A única defesa contra a morte é o amor"

Saramago fala sobre o acordo ortográfico

Entrevista à Cristina Sivieri Tagliabue

Page 9: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

PUBLICAÇÕES SOBRE O AUTORHavia um tempo já que José Saramago, 87, não estava bem, mas mesmo assim foi uma surpresaquando chegamos à redação e soubemos, pela amiga – e jornalista - Isabel Coutinho, que elehavia falecido hoje cedo. E não fazia muito... De acordo com o jornal O Estado de S. Paulo, oescritor português e Prêmio Nobel de Literatura morreu às 13 horas no horário de Lanzarote (8horas de Brasília). Segundo sua esposa e tradutora, Pilar del Rio, ainda na matéria do Estadão,Saramago havia passado uma noite tranquila e, depois de tomar café da manhã, começou a sesentir mal e faleceu em pouco tempo. No Blog da Companhia, Luiz Schwarcz, seu editor no Brasil,se despede do amigo com um texto que vale ser lido. Veja também a matéria do jornal Público, dePortugal. A LeYa, que lançou recentemente José Saramago – Biografia (248 pp., R$ 39,90),comentou há pouco que só nesta manhã vendeu mais de cinco mil exemplares do livro de JoãoMarques Lopes. Outra boa obra para se aventurar pelas ideias de Saramago é Uma longa viagemcom José Saramago (Porto Editora, 416 pp., R$ 95,95), do jornalista português João Céu e Silva. Eainda: O evangelho segundo Jesus Cristo, Ensaio sobre a Cegueira, Ensaio sobre a lucidez, Ohomem duplicado, As intermitências da morte, A viagem do efefante, A caverna, Caim, Viagem aPortugal...

PUBLICAÇÕES DO AUTORConto da ilha desconhecida (1998) - Um homem vai ao rei e lhe pede um barco para viajar atéuma ilha desconhecida. O rei lhe pergunta como pode saber que essa ilha existe, já que édesconhecida. O homem argumenta que assim são todas as ilhas até que alguém desembarquenelas. Este pequeno conto de José Saramago pode ser lido como uma parábola do sonhorealizado, isto é, como um canto de otimismo em que a vontade ou a obstinação fazem a fantasiaancorar em porto seguro. Antes, entretanto, ela é submetida a uma série de embates com o statusquo, com o estado consolidado das coisas, como se da resistência às adversidades viesse o méritoe do mérito nascesse o direito à concretização. Entre desejar um barco e tê-lo pronto para partir, oviajante vai de certo modo alterando a idéia que faz de uma ilha desconhecida e de como alcançá-la, e essa flexibilidade com certeza o torna mais apto a obter o que sonhou.Ensaio sobre a cegueira (1995) - Um motorista parado no sinal se descobre subitamente cego. É oprimeiro caso de uma "treva branca" que logo se espalha incontrolavelmente. Resguardados emquarentena, os cegos se perceberão reduzidos à essência humana, numa verdadeira viagem àstrevas. O Ensaio sobre a cegueira é a fantasia de um autor que nos faz lembrar "aresponsabilidade de ter olhos quando os outros os perderam". José Saramago nos dá, aqui, umaimagem aterradora e comovente de tempos sombrios, à beira de um novo milênio, impondo-se àcompanhia dos maiores visionários modernos, como Franz Kafka e Elias Canetti.Cada leitor viveráuma experiência imaginativa única. Num ponto onde se cruzam literatura e sabedoria, JoséSaramago nos obriga a parar, fechar os olhos e ver. Recuperar a lucidez, resgatar o afeto: essas sãoas tarefas do escritor e de cada leitor, diante da pressão dos tempos e do que se perdeu: "umacoisa que não tem nome, essa coisa é o que somos“.

Page 10: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

REPERCUSSÃO DA MORTE DE SARAMAGO NA IMPRENSA BRASILEIRANos últimos dias foram editados cadernos e mais cadernos sobre José Saramago na imprensabrasileira. O G1 comentou sobre a repercussão da morte do escritor entre os católicos na matériaIgreja Católica em Portugal lamenta morte de Saramago, ateu e crítico, onde o padre Manuel Morujãodisse que a igreja estava perdendo um crítico com o qual soube dialogar constantemente. LeonardoBoff, para quem Saramago negava a religião mas não a “espiritualidade como sentimento do mistériodo mundo”, publicou em O Estado de S. Paulo, no sábado (19), o texto Espiritualidade à mesa, emEstocolmo. No mesmo jornal, em edição especial do Sabático, Lilia Moritz Schwarcz brinca com arelação de ojeriza do escritor com o coco em Das propriedades de ser Coco. E Ubiratan Brasilentrevista o crítico Harold Bloom e ouve muitos elogios ao “inigualável” Saramago em “Um talentoque me lembrava Shakespeare”. Miguel Gonçalves Mendes, que trabalhou em um documentáriochamado José e Pilar e coproduzido pela O2, conversou com o Estado sobre o filme, com lançamentoprevisto até então para o dia do aniversário do escritor, em setembro. Para ler a entrevista em que falasobre a doçura de Saramago, clique aqui. Também em caderno especial, a Folha contou, no sábado,sobre o livro que estava sendo escrito em Romance inacabado é sobre tráfico de armas. O Globo (paraassinantes) entrevistou, para a edição de domingo, o editor português Zeferino Coelho. Nela, ele contaque há muita coisa no espólio, incluindo contos e peças. Sobre este título inacabado, disse ser sobredo “fenômeno da guerra em geral”. João Pereira Coutinho escreveu na Folha que após o Nobel, livrosficaram esquemáticos e primitivos (para assinantes). Para Leyla Perrone-Moisés, uma das explicaçõespara sua popularidade é a de ter sido um bom contador de histórias. É dela o texto Autor teve aproeza de ser um grande romancista moderno, publicado no mesmo jornal. No Globo, José Castellocomeça seu texto dizendo que Saramago experimentou muitas mortes antes de morrer em Umhomem que inventou a si mesmo (para assinantes). Há outro texto em seu blog em que o críticorecupera anotações de um velho caderno e registra em Ecos de um diálogo com José Saramago. Ovelório foi realizado em Lanzarote e em Lisboa e o escritor foi cremado em Lisboa.

Page 11: 2010 ca E-mail de a Sexta · 2015-06-08 · Fernando Sylvan, Timor À medida que as navalhas avançavam, as vinhas iam perdendo a graça, a força e a virgindade. E com esta desolação

ENTRE AUTORESO jornal português Público organizou uma homenagem aJosé Saramago, com cronologia, entrevistas edepoimentos de diversas pessoas. Entre elas estãoGonçalo M. Tavares, Fernando Meirelles e alguns parentesde Saramago. Todos os depoimentos podem ser lidos nosite do jornal. Abaixo você lê um trecho do texto doescritor moçambicano Mia Couto:

* * * * *Universidade de Évora, 1999O abraço estava mal distribuído. Ele abraçou-me. Eu fuiabraçado. A razão dessa troca desigual não era apenas deordem física. Eu estava preso pela timidez, vivendo ummomento inusual, num território estranho. A pergunta deZeferino Coelho, no dia anterior, ainda ecoavaconfusamente dentro de mim:- Você importa-se que José Saramago, depois da entregado seu prémio, faça um debate público consigo?O editor da Caminho conhecia antecipadamente a minharesposta: ter Saramago na cerimónia de entrega de umprémio era a impossível cereja por cima de um improvávelbolo. Embalsamado num fato escuro, fui subindo aescadaria do edifício da universidade. E lá estava ele, noúltimo degrau, com seu porte nobre, abraçando-me logo àchegada como se fosse ele o patrono do prémio. Paramim, aquele abraço era uma recompensa maior.O programa era breve e, num instante, se iniciou aanunciada conversa entre mim e ele. O anfiteatro estavacheio, no pódio estava o Presidente da República dePortugal. A um certo momento, em tom paternal masríspido, Saramago admoestou-me: eu que deixasse essa“coisa” da biologia e me dedicasse apenas à escrita.Lembro-me do seu tom, peremptório: “Já te disse, aescrita pede tudo, não aceita partilhas.”Mas eu sabia que, também para ele, essa entrega àliteratura não o ocupava com exclusividade. Saramago foium cidadão do mundo, entregue a causas e debates,desdobrando-se em viagens e semeando presenças.Recordo ver uma fotografia sua, já doente e antevendo ofim, acarinhando Aminatou Haidar, activista pelaindependência do Sara Ocidental. Em greve de fome,Aminatou está frágil, quase desfalecida. Não menos frágilestá José Saramago. Mas as mãos de José e de Aminatouamparando-se mutuamente geram a força de um infinitoabraço.