2.0 antes da utilizaÇÃo

8
© Copyright 2012, DB Industries, Inc. ABNT NBR 15835:2010 Leia atentamente este Manual do Usuário antes de instalar e utilizar este produto. MANUAL DE INSTRUÇÕES x1 AVISO: Este produto faz parte de um sistema de segurança no trabalho. O usuário deve seguir as instruções do fabricante para a utilização de cada componente. Estas instruções têm de ser fornecidas ao usuário , que deverá ler e compreendê-la antes de utilizar o equipamento. A manutenção do produto também deve seguir as instruções do fabricante. A utilização incorreta deste equipamento pode causar ferimentos graves e até mesmo acidentes fatais. IMPORTANTE: Se tiver dúvidas sobre a utilização, cuidados ou conformidade deste equipamento para sua aplicação, contacte a Capital Safety. IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipamento, registe os dados de identificação do produto na etiqueta de identificação no Registo de Inspeção e Manutenção no verso deste manual. Figura 1 - Talabarte de posicionamento regulável A D E B C F G A - Gancho de engate rápido de bloqueio B - Corda com indicador de desgaste C - Regulador de Corda resistente à abrasão D - Regulador de corda E - Mosquetão F - Extremidade cosida da corda G - Local da etiqueta 1.0 APLICAÇÕES: 1.1 TALABARTE DE POSICIONAMENTO REGULÁVEL: Os cabos de tração para posicionamento e guarda de segurança foram especialmente concebidos para aplicações em que não exista paragem de queda. Os cabos de tração para posicionamento e guarda de segurança não dispõem de amortecedores de energia e não se destinam a ser ser utilizados como parte de um sistema de detenção de queda pessoal. Estes cabos de tração foram concebidos para fazer a ligação a um cinto de corpo inteiro (ABNT NBR 15835) ou arnês (ABNT NBR 15836) com ou sem cinto de corpo inteiro. Este produto pode ser utilizado em trabalhos de inspeção, construção e demolição, manutenção, produção petrolífera, resgate em espaços confinados, e atividades semelhantes onde é necessário o posicionamento e a guarda de segurança de trabalho. O cabo de tração para posicionamento e guarda de segurança identificado na figura 1 está em conformidade com a ABNT NBR 15835. AVISO: Os talabartes de posicionamento regulável não são adequados para efeitos de paragem de queda. Poderá ser necessário suplementar o posicionamento ou a guarda de segurança de trabalho com meios colectivos (por ex., redes de segurança) ou pessoais (por ex., sistemas de detenção de queda). AVISO: Não altere nem utilize intencionalmente este equipamento de forma inadequada. Consulte a Capital Safety quando utilizar este equipamento em combinação com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual. Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento. Tenha cuidado ao utilizar este equipamento próximo de máquinas em movimento, perigos elétricos, perigos químicos e aresta aguçada. The Ultimate in Fall Protection FORMULÁRIO N.º: 5903441 REV: B TALABARTE DE POSICIONAMENTO REGULÁVEL Número do modelo: 1234080B

Upload: others

Post on 19-Oct-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

© Copyright 2012, DB Industries, Inc.

ABNT NBR 15835:2010Leia atentamente este Manual do Usuário antes de instalar e utilizar este produto.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

x1AVISO: Este produto faz parte de um sistema de segurança no trabalho. O usuário deve seguir as instruções do fabricante para a utilização de cada componente. Estas instruções têm de ser fornecidas ao usuário , que deverá ler e compreendê-la antes de utilizar o equipamento. A manutenção do produto também deve seguir as instruções do fabricante. A utilização incorreta deste equipamento pode causar ferimentos graves e até mesmo acidentes fatais.

IMPORTANTE: Se tiver dúvidas sobre a utilização, cuidados ou conformidade deste equipamento para sua aplicação, contacte a Capital Safety.

IMPORTANTE: Antes de utilizar este equipamento, registe os dados de identificação do produto na etiqueta de identificação no Registo de Inspeção e Manutenção no verso deste manual.

Figura 1 - Talabarte de posicionamento regulável

A

D

E

B

C

FG

A - Gancho de engate rápido de bloqueio B - Corda com indicador de desgaste C - Regulador de Corda resistente à abrasão D - Regulador de corda E - Mosquetão F - Extremidade cosida da corda G - Local da etiqueta

1.0 APLICAÇÕES:1.1 TALABARTE DE POSICIONAMENTO REGULÁVEL: Os cabos de tração para posicionamento e guarda de segurança

foram especialmente concebidos para aplicações em que não exista paragem de queda. Os cabos de tração para posicionamento e guarda de segurança não dispõem de amortecedores de energia e não se destinam a ser ser utilizados como parte de um sistema de detenção de queda pessoal. Estes cabos de tração foram concebidos para fazer a ligação a um cinto de corpo inteiro (ABNT NBR 15835) ou arnês (ABNT NBR 15836) com ou sem cinto de corpo inteiro. Este produto pode ser utilizado em trabalhos de inspeção, construção e demolição, manutenção, produção petrolífera, resgate em espaços confinados, e atividades semelhantes onde é necessário o posicionamento e a guarda de segurança de trabalho. O cabo de tração para posicionamento e guarda de segurança identificado na figura 1 está em conformidade com a ABNT NBR 15835.

AVISO: Os talabartes de posicionamento regulável não são adequados para efeitos de paragem de queda. Poderá ser necessário suplementar o posicionamento ou a guarda de segurança de trabalho com meios colectivos (por ex., redes de segurança) ou pessoais (por ex., sistemas de detenção de queda).

AVISO: Não altere nem utilize intencionalmente este equipamento de forma inadequada. Consulte a Capital Safety quando utilizar este equipamento em combinação com componentes ou subsistemas diferentes dos descritos neste manual. Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir com o funcionamento deste equipamento. Tenha cuidado ao utilizar este equipamento próximo de máquinas em movimento, perigos elétricos, perigos químicos e aresta aguçada.

The Ultimate in Fall Protection

FORMULÁRIO N.º: 5903441 REV: B

TALABARTE DE POSICIONAMENTO

REGULÁVELNúmero do modelo: 1234080B

2

2.0 ANTES DA UTILIZAÇÃO:

• VerifiqueseasancoragensestãoemconformidadecomosrequisitosdaEstruturadeAncoragemdefinidosnaABNTNBR15835.

AvISO: Os dispositivos de ancoragem/fixação devem ser rígidos. Deformações de maior dimensão do dispositivo de ancoragem/fixação irão afetar o desempenho e podem aumentar a distância de desimpedimento necessária debaixo do sistema, o que pode originar lesões graves ou morte.

• Utilizeumcinturãodesegurança(comousemcinto).

• Evitecolocarocabodetraçãoàvoltadepequenasvigasouestruturascomfacesestreitasouarestasaguçadas.

• Planejeautilizaçãodosistemadeposicionamentoedeguardadesegurançadocabodetraçãoantesdeexporostrabalhadoresasituaçõesperigosas.

• Consideretodososfatoresqueafectamasuasegurançaantesdeutilizarestesistema.Oempregadordeverádispordeumplanodesalvamentoedacapacidadedeoimplementar.

AvISO: Leia e siga as instruções do fabricante de todos os equipamentos associados utilizados no seu sistema de posicionamento e de guarda de segurança.

3.0 UTILIZAÇÃO:

IMPORTANTE: Este equipamento só deve ser utilizado por pessoal qualificado e com formação ou sob a supervisão direta do mesmo.

AvISO: Inspecione visualmente o cabo de tração antes de cada utilização (consulte "Inspeção"). Se o cabo de tração tiver sofrido danos ou tiver sido sujeito a forças de paragem de queda ou de impacto, deve ser imediatamente retirado de serviço e destruído.

3.1 EFETUAR LIGAÇÕES:Aoutilizarumganchoparafazeraligaçãoaumadispositivodeancoragem/fixação,ouaofazeraligaçãoconjuntadecomponentesdosistema,certifique-sedequenãoexisteapossibilidadedeocorrênciadedesengateacidental(deslize).Podemocorrerdeslizesquandointerferênciaentreoganchoeorespectivoconectorfazcomquealinguetadoganchoouospassadoresseabramesesolteminvoluntariamente.Poderãoocorrerdeslizesseoganchoestiverligadoaumaargoladetamanhoinferior,talcomoumparafusocomolhalououtroconectordeformatoincompatível.Devemserutilizadosganchosdeengaterápidooumosquetõesdetrincodebloqueio/fechoautomáticoparareduzirapossibilidadededeslizeaofazerasligações.Nãoutilizeganchosnemconectoresquenãosefechemcompletamentesobreoobjectodefixação.Nessassituações,utilizeumadaptadorparaamarraçãoououtroconectordeancoragemdeformaapermitirumaligaçãocompatível.Nãodênósnocabodetraçãoenãoenroleocabodetraçãoemvoltadesimesmo(tipoestrangulador).Osganchosdeengaterápidoeosmosquetõesnãodevemserligadosumaooutro.Nãofixeosganchosdeengaterápidoaoslaçosdacorreia.

IMPORTANTE: Ossistemasdeposicionamentodetrabalhodevemserutilizadosjuntamentecomosistemadeparagemdequedapessoalderecurso.

3.2 LIGAÇão Ao cInTURão dE SEGURAnÇA:Afigura2ilustraospontosdefixaçãodisponíveisdoarnêsdecorpointeiroedocintodecorpointeiroparaposicionamentoeguardadesegurançadetrabalho:

1. FixeoganchodeengaterápidodebloqueioàargolaemDdoladodireitoouesquerdo,situadanocintodecorpointeiroounoarnêsdecorpointeirodooperador.

AvISO: Em situações onde exista perigo de queda, utilize um sistema de detenção de queda de recurso, tal como um cabo de tração, para prevenir que tal aconteça.

2. Coloqueocabodetraçãoemvoltadeumaancoragemseguracapazdesuportar,nomínimo,duasvezesacargadeimpactopotencialdaquedadeumutilizadorou13kN(3000libras),oqueforsuperior.Verifiqueseocabodetraçãoestábemfixodeformaquenãodeslizeoupassepelopontodeancoragem.

IMPORTANTE: O regulador resistente à abrasão deve ser colocado de forma que a corda não entre em contato direto com o ponto de ancoragem.

3. PrendaomosquetãodocabodetraçãoàargolaemDdoladooposto.

4. Puxeacordadocabodetraçãoatravésdoreguladordecordaparacriaratensãoadequada.

IMPORTANTE: Não utilize ganchos de engate rápido nem mosquetões para voltar a amarrar à corda. Os dois conectores devem ser ligados às argolas em D do lado correcto.

IMPORTANTE: Nunca use o cabo de tração apenas com um conector ligado ao cinto de corpo inteiro ou ao arnês de corpo inteiro.

3.3 dEpoIS dA UTILIzAÇão:Devolvaocabodetraçãoparalimpezaouarmazenamento(consulteManutenção/Assistência/Armazenamento/Transporte).

RIScoS AmbIEnTAIS:Autilizaçãodesteequipamentoemáreascomriscosambientaispodeexigirprecauçõesadicionaiscomvistaareduzirapossibilidadedeocorrênciadelesõesdoutilizadoroudedanosnoequipamento.

3

Entreosriscospodemincluir-seasseguintessituações,entreoutras:calorelevado,frioextremo,produtosquímicoscáusticos,ambientescorrosivos,linhasdealtatensão,gasesexplosivosoutóxicos,máquinasemmovimentoouarestasaguçadas.Nãotomeriscosdesnecessários,taiscomosaltaroualcançarumazonademasiadoafastadadaextremidadedasuperfíciedetrabalho.ContacteaCapitalSafetysetiverquaisquerdúvidasacercadautilizaçãodesteequipamentoemsituaçõesnasquaishajamperigosfísicosouambientais.

4.0 MANUTENÇÃO/ASSISTÊNCIA/ARMAZENAMENTO/TRANSPORTE:

LImpEzA:Limpetalabartedeposicionamentoregulávelcomáguaesabãoedeixesecaraoar.Nãoapliquecalorparaacelerarasecagem.Umaacumulaçãoexcessivadesujidade,óleo,etc.,poderáimpedirofuncionamentocorrectodocabodetraçãoe,emcasosmaisgraves,enfraqueceramalhaderede.Setiverdúvidasquantoaoestadodoseucabodetração,contacteaCapitalSafety.

mAnUTEnÇão E ASSISTêncIA:Osprocedimentosdemanutençãoeassistênciaadicionais(apenassubstituiçãodepeças)devemserrealizadosporumcentrodeassistênciadofabricanteautorizado.Ocabodetraçãonãodeveseralteradonemosdanosdevemserreparados.Deveexistirumaautorizaçãoescrita.Nãodesmonteaunidade.

ARmAzEnAmEnTo:Guardeacordanumambientefresco,secoelimpo,afastadadaluzsolardireta.Eviteáreasondepossamexistirvaporesquímicos.Inspecioneminuciosamenteocabodetraçãoapósumarmazenamentoprolongado.

TRAnSpoRTE: Armazenaretransportarotalabarteemumambientequeéfresco,seco,limpoeprotegidodaluzsolardireta.Evitelocaisondepodehavervaporesquímicos.Inspecioneotalabartedepoisdeumlongoperíodosemuso.

Figura 2 - Engate e ajuste correctos

c

Ab

A-Fixaçãosegurab-Ajustecorrectoc-LigaçãocorrectadaargolaemD

5.0 ESPECIfICAÇõES/DADOS DE DESEMPENhO

5.1 ESpEcIFIcAÇÕES:• Gancho de engate rápido e mosquetão: ligadeaço,chapeado.• Regulador de corda: Alumínio,anodizado.• corda: Poliéster/poliolefina.

5.2 dAdoS dE dESEmpEnHo:• Gancho de engate rápido e mosquetão: 2267kg(5000lbs)deforçatênsil.141kg(310lbs)decapacidade.

• Regulador de corda: 1633kg(3600lbs.)deforçatênsil.141kg(310lbs)decapacidade.

• corda: 3175kg(7000lbs.)deforçatênsil.141kg(310lbs)decapacidade.

• normas aplicáveis: ABNTNBR15835:2010.

4

6.0 ROTULAGEM Asetiquetasapresentadasaseguirdevemestarpresentesesercompletamentelegíveis:

Etiqueta de aviso

Registro de inspeção e manutenção

NÚMERO DE SÉRIE:

NÚMERO DO MODELO:

DATA DE AQUISIÇÃO: DATA DE INÍCIO DO USO:

DATA DE INSPEÇÃO ITENS OBSERVADOS NA INSPEÇÃO

MEDIDA CORRETIVA MANUTENÇÃO REALIZADA

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

6

Registro de inspeção e manutenção

NÚMERO DE SÉRIE:

NÚMERO DO MODELO:

DATA DE AQUISIÇÃO: DATA DE INÍCIO DO USO:

DATA DE INSPEÇÃO ITENS OBSERVADOS NA INSPEÇÃO

MEDIDA CORRETIVA MANUTENÇÃO REALIZADA

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

Aprovado por:

7

I S O9 0 0 1

CSG BrasilAvenida Antônio Artioli, 570Bloco A, Swiss Park Office13049-900 Campinas, SP, BrasilTel: [email protected]

CSG Estados Unidos3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Ligação Gratuita: 800.328.6146Tel: +1 651-388-8282Fax: +1 [email protected]

www.capitalsafety.com

LIMITED LIFETIME WARRANTY

Warranty to End User: D B Industries, Inc., dba CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorized distributor. CAPITAL SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited to the repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate). No oral or written information or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, offi cers, agents or employees shall create any different or additional warranties or in any way increase the scope of this warranty. CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modifi cation, or for defects that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s instructions.

CAPITAL SAFETY’S WARRANTY APPLIES ONLY TO THE END USER. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED. CAPITAL SAFETY EXPRESSLY EXCLUDES AND DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST PROFITS, REVENUES, OR PRODUCTIVITY, OR FOR BODILY INJURY OR DEATH OR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY, UNDER ANY THEORY OF LIABILITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, CONTRACT, WARRANTY, STRICT LIABILITY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY.

GARANTIA DE VIDA ÚTIL

Garantia ao usuário fi nal: a D B Industries, Inc., sob o nome comercial de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) garante ao usuário fi nal original (“Usuário Final”) que seus produtos estão livres de defeitos nos materiais e mão de obra sob uso e serviço normais. A garantia se estende pela vida útil do produto a partir da data de compra do produto pelo Usuário Final, em condições novas e sem uso, de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. Toda a responsabilidade da CAPITAL SAFETY perante o Usuário Final e o único recurso do Usuário Final nos termos desta garantia estão limitados ao reparo em espécie do produto com defeito dentro de sua vida útil (como a CAPITAL SAFETY, a seu exclusivo critério, determinar e considerar apropriado). Nenhuma informação ou aconselhamento verbal ou por escrito dados pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, diretores, executivos, agentes ou funcionários criará alguma garantia diferente ou adicional nem poderá, de modo algum, aumentar o alcance desta Garantia. A CAPITAL SAFETY não se responsabilizará por defeitos que sejam o resultado de abuso, uso indevido, alteração ou modifi cação do produto, ou por defeitos resultantes de falha na instalação, manutenção ou uso do produto de acordo com as instruções do fabricante.

A GARANTIA DA CAPITAL SAFETY SE APLICA SOMENTE AO USUÁRIO FINAL. ESTA GARANTIA É A ÚNICA APLICÁVEL A NOSSOS PRODUTOS E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. A CAPITAL SAFETY EXCLUI EXPRESSAMENTE E REFUTA QUAISQUER GARANTIAS EXPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM, E NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS INCIDENTES, PUNITIVOS OU CONSEQUENTES DE QUALQUER NATUREZA, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, LUCROS CESSANTES, PERDA DE RECEITA OU PRODUTIVIDADE, OU POR FERIMENTOS PESSOAIS OU MORTE OU PERDA OU DANOS À PROPRIEDADE, SOB QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, A TEORIA AQUILIANA, DE GARANTIA, DE RESPONSABILIDADE OBJETIVA, DE ATO ILÍCITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRA JURÍDICA OU EQUITATIVA.