1 em espanhol

3
S IMULADO Espanhol 1 3 Texto comum às questões de 1 a 4. Rico universo de formas Las obras por las que el plástico uruguayo Gonzalo Fonseca (1922-1997) fue considerado un artista de proyección internacional fueron sus esculturas en piedra, que comenzó a realizar hacia 1 1970, luego de establecerse en Toscana en las cercanías de las míticas canteras de mármol de Carrara. Fonseca arribó 2 en 1968 a la localidad de Pietrasanta, lugar de encuentro de canteros y escultores ya antes de que Miguel Ángel usara el mármol de la zona para realizar sus esculturas. Allí, escultores de reconocida trayectoria como Jacques Lipchitz, Isamu Noguchi y Henry Moore habían establecido sus talleres 3 . Cerca de ese sitio, en el municipio de Seravezza, adquirió el Loghetto, una vivienda-taller con cantera propia, que desde entonces sería uno de los puntos de referencia – el otro fue Nueva York – de su actividad artística durante casi tres décadas. Las esculturas de Fonseca, la faceta de su obra con menos presencia en Uruguay, son difíciles de clasificar. En los trabajos de menor formato el artista mantuvo por lo general el carácter de bloque, picando y trabajando la piedra de distintas maneras para conformar pequeñas superficies, planos inclinados y formas escalonadas, a las que luego agregaba elementos – no sólo de piedra, sino también de madera, cuero o metal – que “habitaban” los espacios y las formas. Las obras de mayor formato, de dos o tres metros de altura, adquirieron un carácter de muro, ya que fueron compuestas con varios bloques que al ser alineados conformaban una superficie. Un rasgo común a las esculturas de ambos formatos es la íntima cercanía con la arquitectura – aunque sin espacios interiores –, en la que la idea de construcción siempre está presente. Ciertos elementos formales, como nichos, rampas, desniveles, escalones, concavidades prismáticas o esféricas, son recurrentes, así como las formas esféricas, prismáticas y figurativas que el artista iba integrando en el conjunto. El resultado son construcciones que evocan restos de civilizaciones arcaicas, arqueologías fantásticas, suma de elementos arquitectónicos – piazzas, columnas, obeliscos, arcos, nichos – que recrean lugares destinados a celebraciones y cultos sagrados, remembranzas de templos, monumentos, tumbas y altares. Este universo singular de formas fue surgiendo paulatinamente a partir de una suma de experiencias vividas por el artista durante diferentes etapas de su trayectoria. Fuente: El País Cultural , n. 980, p. 1, Montevideo, Uruguay, 22 de agosto de 2008. Glosario Cantera: Sitio al aire libre de donde se saca piedra u otro material análogo para la construcción. Carrara: Ciudad de Italia, provincia de Massa-Carrara. Mármoles. Piazza: Voz italiana equivalente a la española ‘plaza’. Nichos: Concavidad para colocar una cosa (estatua, jarrón). Por extensión: en los cementerios, un cadáver. Rampas: Planos inclinados. 1 (Furg-RS) El texto trata sobre: a) deporte. b) literatura. c) ficción. d) arte. e) ciencia. 2 (Furg-RS) El vocablo hacia (ref. 1): a) es una forma del pasado del verbo “asir”. b) significa “rumbo a”. c) significa “en dirección de”. d) es una forma del pasado del verbo “hacer”. e) significa “alrededor de”. 3 (Furg-RS) En el texto, arribó (ref. 2) se puede cambiar por: a) llegó. b) arrimó. c) arrumbó. d) arremetió. e) arrojó. 4 (Furg-RS) En el texto, talleres (ref. 3) se refiere a: a) utensilios de pintura. b) utensilios de mesa. c) estudios de artistas. d) utensilios de arquitectura. e) utensilios de cocina.

Upload: lucilene-gouvea

Post on 15-Feb-2017

240 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SIMULADO Espanhol

1

3Texto comum às questões de 1 a 4.

Rico universo de formasLas obras por las que el plástico uruguayo

Gonzalo Fonseca (1922-1997) fue considerado un artista de proyección internacional fueron sus esculturas en piedra, que comenzó a realizar hacia1 1970, luego de establecerse en Toscana en las cercanías de las míticas canteras de mármol de Carrara. Fonseca arribó2 en 1968 a la localidad de Pietrasanta, lugar de encuentro de canteros y escultores ya antes de que Miguel Ángel usara el mármol de la zona para realizar sus esculturas. Allí, escultores de reconocida trayectoria como Jacques Lipchitz, Isamu Noguchi y Henry Moore habían establecido sus talleres3. Cerca de ese sitio, en el municipio de Seravezza, adquirió el Loghetto, una vivienda-taller con cantera propia, que desde entonces sería uno de los puntos de referencia – el otro fue Nueva York – de su actividad artística durante casi tres décadas.

Las esculturas de Fonseca, la faceta de su obra con menos presencia en Uruguay, son difíciles de clasifi car. En los trabajos de menor formato el artista mantuvo por lo general el carácter de bloque, picando y trabajando la piedra de distintas maneras para conformar pequeñas superfi cies, planos inclinados y formas escalonadas, a las que luego agregaba elementos – no sólo de piedra, sino también de madera, cuero o metal – que “habitaban” los espacios y las formas.

Las obras de mayor formato, de dos o tres metros de altura, adquirieron un carácter de muro, ya que fueron compuestas con varios bloques que al ser alineados conformaban una superfi cie. Un rasgo común a las esculturas de ambos formatos es la íntima cercanía con la arquitectura – aunque sin espacios interiores –, en la que la idea de construcción siempre está presente.

Ciertos elementos formales, como nichos, rampas, desniveles, escalones, concavidades prismáticas o esféricas, son recurrentes, así como las formas esféricas, prismáticas y fi gurativas que el artista iba integrando en el conjunto. El resultado son construcciones que evocan restos de civilizaciones arcaicas, arqueologías fantásticas, suma de elementos arquitectónicos – piazzas, columnas, obeliscos, arcos, nichos – que recrean lugares destinados a celebraciones y cultos sagrados, remembranzas de templos, monumentos, tumbas y altares. Este universo singular de formas fue surgiendo paulatinamente a partir de una suma de experiencias vividas por el artista durante diferentes etapas de su trayectoria.

Fuente: El País Cultural, n. 980, p. 1, Montevideo, Uruguay, 22 de agosto de 2008.

Glosario Cantera: Sitio al aire libre de donde se saca piedra u otro material análogo para la construcción. Carrara: Ciudad de Italia, provincia de Massa-Carrara. Mármoles. Piazza: Voz italiana equivalente a la española ‘plaza’. Nichos: Concavidad para colocar una cosa (estatua, jarrón). Por extensión: en los cementerios, un cadáver. Rampas: Planos inclinados.

1 (Furg-RS)

El texto trata sobre:

a) deporte.

b) literatura.

c) fi cción.

d) arte.

e) ciencia.

2 (Furg-RS)

El vocablo hacia (ref. 1):

a) es una forma del pasado del verbo “asir”.

b) signifi ca “rumbo a”.

c) signifi ca “en dirección de”.

d) es una forma del pasado del verbo “hacer”.

e) signifi ca “alrededor de”.

3 (Furg-RS)

En el texto, arribó (ref. 2) se puede cambiar por:

a) llegó.

b) arrimó.

c) arrumbó.

d) arremetió.

e) arrojó.

4 (Furg-RS)

En el texto, talleres (ref. 3) se refi ere a:

a) utensilios de pintura.

b) utensilios de mesa.

c) estudios de artistas.

d) utensilios de arquitectura.

e) utensilios de cocina.

SIMULADO Espanhol

2

35 (PUC-RS)

La redacción correcta de los números 450 y 21 es, respectivamente:

a) cuatrocientos y cincuenta; veintiuno.

b) quatrocientos cinquenta; vientiuno.

c) cuatrocientos cincuenta; veintiún.

d) cuatrocientos y cincuenta; vienteuno.

e) cuatrocientos cincuenta; veinte y uno.

6 (UFAL)

Indique la serie que indica las expresiones por extenso de las siguientes cifras:

80, 300 y 400

a) ochenta – tres cientos – quatrozientos

b) oichenta – trezientos – cuatrocientos

c) ochenta – tres cientos – cuatro cientos

d) ochoenta – trescientos – quatro zientos

e) ochenta – trescientos – cuatrocientos

Texto comum às questões de 7 a 9.

El lenguaje en la narrativa hispanoamericana de los 60En la nueva narrativa hispanoamericana que

surgió a partir de los años 60, también conocida como narrativa o novela del “boom”, la herramienta del escritor, el lenguaje, presenta cierto tipo de novedades, a veces de carácter revolucionario, en cuanto a su concepción. No se trata de una queja romántica contra el lenguaje, sino el fruto de una desconfianza permanente ante un instrumento imperfecto, engañoso, desgastado por el uso común. ¿Qué puede hacer el escritor que no se resigna a seguir transmitiendo una visión rutinaria y convencional de la realidad? Luchar con el lenguaje. Empezar a descubrir que la palabra corresponde por defi nición al pasado, que es algo ya hecho que tenemos que utilizar para contar cosas que todavía no están hechas. En este sentido, las palabras son etiquetas imperfectas que no refl ejan adecuadamente la realidad. Por eso, en Rayuela, de Julio Cortázar, los bohemios del Club juegan con las palabras, llaman “cementerio” al diccionario e intentan desenterrarlas.

En esa misma obra, el autor emplea el recurso del denominado lenguaje glígico o inventado. Esto es, la especial comunión que debe

producirse entre autor y lector a través del texto, derivada de la situación de lectura, produce o debe producir, necesariamente, una especie de telepatía entre ambos, de manera que propicie la correcta interpretación textual. Con todo, este tipo de recurso textual no es propio exclusivamente de esta narrativa hispanoamericana. En Europa, por ejemplo, en la novela de A. Burgess La naranja mecánica, los personajes también crean un nuevo tipo de lenguaje cuyas claves debemos descubrir como lectores. En este caso, se utilizan palabras procedentes del ruso de una forma un tanto particular, lo que se denomina nadsat.

No obstante, no todas las novelas que pueden incluirse dentro de este tipo de narrativa hacen uso de este artifi cio formal. Así, no lo usan ni Sábato, ni Carpentier, ni Vargas Llosa ni García Márquez.

José Alberto Miranda Poza, De Cervantes a García Márquez.

7 (UFAL)

Una vez leído el texto en su totalidad, podemos decir que el tema principal que en él se trata es:

a) un análisis del habla de los personajes de La naranja mecánica, de A. Burgess.

b) una crítica a la falta de artifi cio estilístico en las obras de Vargas Llosa y García Márquez.

c) una descripción del uso del lenguaje en la llamada novela del “boom” hispanoamericana.

d) una explicación del concepto de telepatia aplicado a la literatura.

e) una noticia que cuenta el hallazgo de un diccionario en el cementerio.

8 (UFAL)

Sobre el recurso denominado lenguaje glígico, en virtud de las informaciones que aparecen en el texto, es posible afi rmar que:1. es un recurso utilizado por Julio Cortázar en su obra

Rayuela.

2. está relacionado con el nadsat, lengua que hablan los personajes de La naranja mecánica.

3. es una técnica narrativa exclusiva de la literatura hispanoamericana.

4. se trata de un recurso que aparece en todas las obras que forman la narrativa del “boom” hispanoamericana.

5. el lenguaje glígico es un lenguaje inventado.

SIMULADO Espanhol

3

3Son correctas:

a) 1, 3 y 5.

b) 1, 2 y 3.

c) 2 y 5.

d) 1, 3 y 4.

e) 1, 2 y 5.

9 (UFAL)

En el segundo párrafo del texto, aparece el siguiente fragmento: Con todo, este tipo de recurso textual no es propio exclusivamente de esta narrativa hispanoamericana. Con el mismo sentido que presenta en ese contexto, podemos sustituir la expresión destacada por:1. pese a ello

2. a pesar de todo

3. no obstante

4. sin embargo

5. pero

Son correctas:

a) 1, 2, 3, 4 y 5.

b) 1 y 2 solamente.

c) 3, 4 y 5 solamente.

d) 3 y 4 solamente.

e) 1, 2 y 4 solamente.

10 (FEPECS-DF)

Observe esta frase:“En Venezuela también habitan en un área protegida, aunque les resulta cada vez más difícil vivir aislados, como pretenden.”La palabra aunque puede ser sustituida, sin cambiar su signifi cado, por:

a) mismo que.

b) a pesar de que.

c) con frecuencia.

d) a menudo.

e) a veces.