version 4.1 2014/01/31 manual do cotidiano …...watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・se...

39
0 Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO PARA CIDADÃOS ESTRANGEIROS propostaFEVEREIRO DE 2014 MUNICÍPIO DE OGAKI

Upload: others

Post on 19-Feb-2020

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

0

Version 4.1

2014/01/31

MANUAL DO COTIDIANO PARA CIDADÃOS ESTRANGEIROS

(proposta)

FEVEREIRO DE 2014

MUNICÍPIO DE OGAKI

Page 2: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

Índice目 次

EM SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA

1 Para chamar a ambulância e polícia … 1

2 Consulta médica nos finais de semana, feriados

e no horário noturno … 2

PREVENÇÃO DE DESASTRES NATURAIS

3 Prevenção em casa … 3

4 Prevenção na região onde mora … 10

5 Se ocorrer um desastre natural … 11

6 Viver no abrigo (hinanjo) … 12

VIDA COTIDIANA 暮らし

7 Estudar o japonês … 13

8 Participar das atividades da associação de

moradores (Jichikai) … 14

9 Respeitar as regras de coleta do lixo … 15

10 Ingresso em uma habitação pública

… 18

11 Balcão de serviços e consultas … 19

Page 3: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

TRABALHO 就 労

12 Se tiver problemas trabalhistas … 20

13 Procurar emprego … 21

SEGURO SOCIAL・IMPOSTO・SAÚDE

14 Seguro nacional de saúde … 22

15 Plano de pensão nacional … 23

16 Imposto … 24

17 A saúde do adulto … 25

PUERICULTURA・EDUCAÇÃO

18 Sistema de apoio à puericultura … 26

19 Cuidar das crianças … 30

20 Primário e ginásio (shogakko▪chugakko) do Japão … 33

21 Reforço do japonês das crianças … 34

22 A saúde das crianças … 35

MATERIAL PARA REFERÊNCIA

23 Balcões para consulta … 37

24 Mapa das instalações da cidade … 38

Page 4: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

1

■ Exemplo de telepone de emergência 救急電話の例

NÚMERO

TELEFÔNICO CONTEÚDO

① Em caso de emergência:

"ligue 119" (incêndio, doença repentina, ferimento grave )

"ligue 110" (acidente de trânsito・crime, etc.)

②Se não compreende o japonês, solicite para uma pessoa que compreenda o

japonês fazer a ligação de emergência.

Para chamar a ambulância e polícia 1

Em situações de Emergência

Ponto importante

Emergência

・A utilização da ambulância é gratuita, o tratamento no hospital é pago. ・Quando chamar a ambulância、 ⅰ)é emergência (ou incêndio) Kyukyu desu (ou kaji desu) ⅱ)a localização é ○○. Perto tem um ○○(local fácil de entender) Basho wa ○○ desu. Chikaku ni ○○ ga arimasu. ⅲ)estado da doença ou lesão Byoki ya kega no jotai. ⅳ)o meu nome é ○○, e o número do telefone é ○○ Watashi no namae wa ○○ de, denwa bango wa ○○ desu.

・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro ●Não esqueça de levar a carteira do Seguro de Saúde e o Certificado de

Beneficiário do Subsídio das Despesas Médicas das Crianças

Incêndio

119 (Bombeiros)

Doença, lesão repentina, etc.

110 (polícia)

・Qualquer acidente deve ser comunicado à polícia "ligue 110"

・Se não houver notificação à polícia, pode não receber a cobertura do seguro

Acidente de trânsito

Crime

1 救急・警察を呼ぶ

Page 5: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

2

■ Ogak i Sh im in Byo in (m inaminokawa-cho 4-86 0584-81-3341)

・ No fer iado e periodo noturno, a recepção é fe i ta no balcão de

emergência do Centro de Emergência (Kyukyu Kyumei Center)

・ No período d iurno dos dias úte is, d ispomos de intérprete de

português

・ Se f izer reserva com antecedência, existe a possib i l idade de

ut i l ização do serviço de intérprete médico vo luntár io (português, chinês, Tagalog).

■ Consulta médica nos finais de semana, feriados e no horário noturno

Conteúdo

Centro de Atendimento

Médico de Emergência

◇ Especialidade médica: C l in ica Geral , Pediat r ia

◇ Dia de atendimento: Domingos (exceto o dom do Ogak i

Matsur i ) , fer iados, f ina l e in íc io de ano, 15 de agosto

◇ Horário de atendimento: 9:00~ 12:00, 13:00~ 17:00

◇ L o c a l : H igash i togawa-cho 2-24

0584-73-9090

Consultór io Odontológico de Fina is de

Semana e Fer iados

◇ Especialidade médica: Odontolog ia

◇ Dia de atendimento: domingos, fer iados, f ina l e in íc io

de ano, 15 de agosto

◇ Horário de atendimento: 9:00~ 12:00, 13:00~ 17:00

◇ L o c a l : Ebisu-cho Minami 7-1-14

0584-81-6540

Atendimento Pediát r ico

Noturno

◇ Especialidade médica: Ped iat r ia

◇ Dia de atendimento: Quintas・sábados・domingos( exceto

fer iados・f ina l e in íc io de ano・15 de

agosto)

◇ Horário de atendimento: 18:00~ 21:00

◇ L o c a l : dent ro do Ogaki Shimin Byoin

0584-81-3341

Consulta médica nos finais de semana, feriados e no horário noturno 2

① Nos f ina is de semana e fer iados, há o Centro de Atendimento Médico de Emergência, que faz o atendimento emergencia l e o Consultór io Odontológico de Fina l de Semana e Feriado, a lém do Ogaki Sh imin Byoin com atendimento 24 horas.

② Se você não entende japonês, providencie um intérprete para ut i l izar o atendimento nos f ina is de semana, fer iados e no horár io noturno.

Em situações de Emergência

2 休日・夜間に病院にかかる

Ponto importante

Page 6: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

3

■ Prevenção em casa

ITEM CONTEÚDO

Abr igo ・ Conf i rmar ent re os fami l iares, o local de abr igo per to de

casa (pag. 6)

Método de comunicação

・ Quando houver te r remoto ou um grande desast re, ut i l i zar

o serv iço de Recado em caso de desast res natura is

(Sa igai yo dengon daiyaru ) 「 171」

Prevenção em casa 3

Prevenção de desastres naturais

① Fazer a conf i rmação entre os famil iares sobre o local de abrigo e método de comunicação em caso de desast re natural

② Inspeção de segurança em casa

③ Preparar a provisão e os i tens de emergência para pronto t ransporte

Ponto importante

Gravar uma mensagem

3 家庭での備え

Discar 1 1

Gra ve a mensagem (a t é 30 segundos )

N a r r a ç ã o a u t o m á t i c a

1 1 7

N a r r a ç ã o a u t o m á t i c a

Disca r o n úmer o do te l e fone f i xo d a pessoa d o l oca l a fe tado , i n i c i ando pe lo cód igo de á re a

☓ ☓ ☓ ☓ ☓ ☓ ☓

Page 7: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

4

ITEM CONTEÚDO

CONTEÚDO

Inspeção de

segurança

・ Fixar gelade iras e móve is de grande por te , ut i l i zando

「 supor te em forma de L」 ,「 barra de supor te」 , e tc .

・ Não colocar objetos pesados como te levisão, vasos, etc . ,

em locais a l tos.

・Colar f i lme (h isan bosh i f i lm) na jane la , para não espalhar

o v idro quando quebrar.

Para ouvi r a mensagem

Discar 2

2

A mensagem se rá rep ro duz ida

N a r r a ç ã o a u t o m á t i c a

1 1 7

N a r r a ç ã o a u t o m á t i c a

Disca r o n úmer o do te l e fone f i xo d a pessoa d o l oca l a fe tado , i n i c i ando pe lo cód igo de á re a

☓ ☓ ☓ ☓ ☓ ☓ ☓

Page 8: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

5

ITEM CONTEÚDO

I tens de emergência para pronto t ransporte (Hi jo mochidash i h in)

・ i tens de emergência para pronto t ransporte, são o

mínimo necessário para levar ao se refugiar. Providenciar o que não t iver em casa, t endo a l is ta como referência . № Í TEM DES CR IÇ ÃO

1 Ob je tos de va lo r

D inhe i r o ・ cade r ne ta bancá r i a ・ ca r imbo ・

ca r te i ra de mo to r i s ta・ ca r tã o do segu ro de

saúde , e t c .

2 A l imen to de emergênc ia

P rodu tos que po dem se r consum idos sem passa r pe lo f ogo como Kanpan (um ce r to t i po

de b i s co i t o em l a ta ) ・ en la ta dos , e t c .

( i nc l us i ve ab r i do r de g a r ra fa e l a ta ) .

3 Água po táve l

Água de g a r ra fas Pe t , e t c .

4 A r t i gos pessoa i s

Ves tuá r i os como toa lh as ・ roupas i n te rnas

( í n t imas )・ meias , e t c .

5 Reméd io Espa rad ra po , ga ze e ou t ros r eméd ios . Pessoas que têm doe n ça c rôn i ca , o r eméd io de rese r va .

6 Ou t ros Lenço de pape l ・ a r t i gos de h i g i ene ,

abso rven te , p rodu tos de h i g i ene como f ra l das desca r tá ve i s , r ád io po r tá t i l , l an te rna

※ P r e p a r a r t e n d o c o m o r e f e r ê n c i a , 1 5 k g p / h o m e n s e 1 0 k g p / m u l h e r e s

Provisão

・ de ixar preparado com antecedênc ia, prov isão suf ic iente

para poder v iver em casa por cerca de 3 d ias, até a chegada do socorro de mant imentos ou a restauração da l inha de v ida ( luz, gás, água, etc . ) . № Í TEM DES CR IÇ ÃO

1 Água po táve l

Tomar como re fe rênc ia , 3 l i t r os d i á r i os po r pessoa . P re pa ra r ga r ra s PE T, e t c .

2 P rodu tos a l imen t í c i os

Kampan , en la tados , a l i men tos p repa rados e conse rvad os no vácuo , sup lemen t o a l imen ta r, com ida i ns t an tânea , ch oco la te , e t c .

3 Combus t í ve l Fogão de mesa , comb us t í ve l só l i do , bo t i j a de gás , e t c .

4 Pa ra v i da d i á r i a

A rma zena r água na ba nhe i ra e máqu ina de l ava r. An tes de do rm i r, de i xa r água na cha le i ra e ga r ra f a t é rm i ca .

5 P rodu tos de h i g i ene

A r t i gos de h i g i en e , pa pe l h i g i en i co , t o i l e t po r tá t i l , e t c .

6 A r t i gos c on t ra o f r i o

Cobe r t o r, saco d e do rm i r, ka i ro d esca r tá ve l

7 U tens í l i os pa ra coz inha

Pane la , cha le i r a , w rap ( f i lme de p l ás t i co ) pa ra coz in ha ( se u t i l i za r cob r i ndo p ra t os , e t c . , não se rá p r ec i so l avá - l os )

8 Ou t ros Tanque de p l ás t i co , ba l de , f o r ro de v i n i l

Page 9: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

6

NOM E D A I NST AL AÇ Ã O LOC ALI Z AÇ ÃO TELEF O NE F AX

Es

co

la P

rimá

ria M

un

icip

al (

Ins

tala

çã

o B

as

e)

E s co la P r imá r i a Kobun N i sh i t oga wa -cho 1 -34 78 -2336 78 -2308

Esco la P r imá r i a H igash i M i t su zuka -cho 1180 78 -2338 78 -2326

Esco la P r imá r i a N i sh i Kuze ga wa -cho 6 - 110 78 -2339 78 -2340

Esco la P r imá r i a M inam i M i wa -cho 187 1 78 -2513 78 -2589

Esco la P r imá r i a K i t a Yash ima -cho 230 2 78 -2516 78 -2610

Esco la P r imá r i a N i ssh i n I r i ka ta 1 -34 89 -1015 89 -1191

Esco la P r imá r i a Yasu i Nog inomor i 1 -1 78 -2762 78 -2740

Esco la P r imá r i a Uruu Kumano -cho 11 71 91 -1022 91 -1064

Esco la P r imá r i a Sh i zus a to Kyu toku -cho 4 23 91 -1010 91 -1134

Esco la P r imá r i a Ayasa t o Ayan o 5 -85 91 -1018 91 -1306

Esco la P r imá r i a Eh igas h i Uch i wa ra 3 -1 35 89 -3502 89 -3551

Esco la P r imá r i a Ka wan am i Umanose -cho 1 500 89 -1011 89 -1043

Esco la P r imá r i a Nakag a wa Nakaga wa -cho 2 -460 81 -1016 81 -1054

Esco la P r imá r i a Kono Kono 1 -1 71 81 -1033 81 -1074

Esco la P r imá r i a A rasak i Nagama tsu -cho 789 91 -1039 91 -1286

Esco la P r imá r i a Akasaka Akasaka shinmachi 1-49 71 -0106 71 -0146

Esco la P r imá r i a Aohak a Aohaka -cho 1 -787 91 -0064 91 -0063

Esco la P r imá r i a Mak ida Kamiishizu-cho makida 2672 47 -2004 47 -2020

Esco la P r imá r i a I ch i n ose Kamiishizu-cho ichinose 1590 47 -2326 46 -3217

Esco la P r imá r i a Ta ra Kamiishizu-cho miya 38 45 -2619 45 -3096

Esco la P r imá r i a Tok i Kamiishizu-cho donoue 875 45 -3069 45 -3597

Esco la P r imá r i a Sunom a ta Sunomata-cho sunomata 242 62 -5402 62 -5412

Es

co

la G

ina

sia

l Mu

nic

ipa

l

E s co la G in as ia l Kob un N i sh i zak i - cho 1 -82 78 -3068 78 -3083

Esco la G in as ia l H i gash i M i t su zuka -cho 1169 78 -3329 78 -3369

Esco la G in as ia l M inam i Minaminokawa-cho 4-141 78 -2337 78 -2206

Esco la G in as ia l K i t a Yash ima -cho 229 0 78 -3591 78 -3543

Esco la G in as ia l N i sh i W ar i den 1 -601 -2 89 -1017 89 -1247

Esco la G in as ia l Se i bu A raka wa -cho 337 91 -7189 91 -7169

Esco la G in as ia l Enam i Sobu tsu 4 -66 89 -1014 89 -1087

Esco la G in as ia l Se i wa Gakuden -ch o 6 -60 75 -2660 75 -2650

Esco la G in as ia l Akasak a Akasaka -cho 3421 71 -0830 71 -0848

Esco la G in as ia l Kam i i s h i zu Kamiishizu-cho ichinose 100 47 -2024 47 -2025

LISTA DE ABRIGOS

Page 10: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

7

NOM E D A I NST AL AÇ Ã O LOC ALI Z AÇ ÃO TELEF O NE F AX

Cre

ch

e

▪Jd

. de

Infâ

nc

ia

▪Jd

. Cre

ch

e M

un

icip

al

C reche Ma runouch i Ma ru nouch i 2 -7 8 78 -3034 78 -3035

Creche Yu r i kago Minami kiriishi-cho 2-67 78 -5300 78 -5308

Creche N i sh i Minami wakamori-cho 665-3 78 -3935 78 -3932

Creche Minam Minam inoka wa -cho 4 -1 78 -3934 78 -3931

J d . C reche N i ssh in I r i ka ta 1 -38 89 -1721 89 -1735

Creche Yasu i Oo i 1 -1 -2 81 -1406 81 -1463

J d . de I n fâ nc ia Yasu i Nog inomor i 1 -46 -1 74 -5010 74 -5086

Creche Sumo to Sobu tsu 4 -67 89 -5550 89 -5527

J d . de i n fânc ia Ka wana m i Umanose -cho 1 524 89 -1791 89 -1713

Creche Mik i Kono 2 -2 7 81 -4797 81 -4753

J d . C reche A r asak i Nagama tsu -cho 771 -1 91 -7316 91 -7412

J d . C reche Akasaka Akasaka shinmachi 1-49 71 -1635 71 -1753

J d . C reche Aohaka Aohaka -cho - 228 91 -0262 91 -0236

Ce

ntro

Re

gio

na

l (C

hik

u C

en

ter)

Cen t ro Reg i ona l Ko bun Higashi togawa-cho 2-24 75 -5016 75 -5016

Cen t ro Reg i ona l H igas h i Fu j i e - cho 6 -207 74 -6032 74 -6032

Cen t ro Reg i ona l N i sh i Minami wakamori-cho 438 73 -1811 73 -1811

Cen t ro Reg i ona l M inam i Minaminokawa-cho 1-74-1 73 -2874 73 -2874

Cen t ro Reg i ona l K i t a Ha yash i mach i 6 -105 81 -7171 81 -7171

Cen t ro Reg i ona l N i ssh in I r i ka ta 2 -1611 -1 89 -9966 89 -9966

Cen t ro Reg i ona l Yasu i H igash imae 3 -10 82 -0688 82 -0688

Cen t ro Reg i ona l U ruu A rao -cho 1438 92 -2383 92 -2383

Cen t ro Reg i ona l A yasa t o Ayan o 6 -11 1 -1 91 -6266 91 -6266

Cen t ro Reg i ona l Eh igas h i Asakusa 2 -10 89 -0600 89 -0600

Cen t ro Reg i ona l Ka wan am i Fu rum i ya -cho 15 37 88 -1233 88 -1233

Cen t ro Reg i ona l Nakag a wa Nakaga wa -cho 4 -150 75 -2575 75 -2575

Cen t ro Reg i ona l W ago Ka iha tsu -cho 5 -86 -3 75 -2365 75 -2365

Cen t ro Reg i ona l M i k i Kagano 4 -37 -1 73 -2864 73 -2864

Cen t ro Reg i ona l A rasa k i Sh ima -cho 80 92 -0232 92 -0232

Cen t ro Reg i ona l Akasa ka H igash i Akasaka shinmachi 1-10 71 -4743 71 -4743

Cen t ro Reg i ona l Akasa ka Akasaka -cho 3342 -1 71 -5044 71 -5044

24 市内施設マップ

Page 11: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

8

NOM E D A I NST AL AÇ Ã O LOC ALI Z AÇ ÃO TELEF O NE F AX

Cen t ro Reg i ona l Ao hak a H i r u i - c h o 2 7 0 - 5 1 91 -1013 91 -1013

Insta

laçõ

es d

e E

d. S

ocia

l

・Ed

. Fís

ica

・Cu

ltura

is

Ogak i - Jo Ha l l Ku ru wa mach i 2 -53 75 -2665 75 -2685

Cen t ro Cu l t u ra l (Su i t op ia Cen te r ) Mu ro honmach i 5 -51 74 -6050 82 -2303

Gakushu - Kan ( Su i t op i a Cen te r ) Mu ro honmach i 5 -51 74 -6050 82 -2303

Casa dos Jo vens (Se in en no Ie ) M i to r i - cho 1 -13 -1 78 -9308 78 -9308

Cen t ro C í v i co (Sh im in Ka i kan ) Sh inden -cho 1 -2 89 -1111 89 -1112

Budokan Komeno -cho 2 -1 -1 88 -2550 88 -2551

G inás io de Espo r tes H o kubu Gakuden -ch o 8 -1 -1 81 -1041 75 -4479

Sogo Taiikukan (Ginásio de Esportes) Kagano 4 -62 78 -1122 78 -1129

Kamiishizu Sogo Taiikukan (Ginásio de Esportes) Kamiishizu-cho makida 1995 46 -3020 46 -3031

Ins

tala

es

de

Be

m E

sta

r S

oc

ial

Sogo Fukush i Ka i kan Baba -cho 1 24 78 -8181 81 -6200

Centro de Bem Estar Social para Idosos J i na i - cho 4 -94 -1 73 -5002 73 -5002

H ima wa r i Gakuen Noginomori-cho 5-1463-1 78 -2498 78 -4845

Nakaga wa Fu re a i Ce n t e r Nakaga wa -cho 4 -668 -1 82 -8888 82 -8866

Ou

tras

Ins

tala

çõ

es

Re

lac

ion

ad

as

Centro Geral de Apoio a Puericultura Toba na 6 -4 5 89 -1232 89 -8792

Cen t ro de A p rend i zage m Se ibu H inok i - cho 3 57 92 -2310 92 -2310

K in ro - Sha Sogo Fukush i Cen te r (Cen t ro Ge ra l de Bem Es ta r aos T raba lhado res )

Nagama tsu -cho 847 -95 93 -1100 93 -1101

Akasaka Sogo Cen t e r H i ru i - ch o 108 71 -1111

Esc r i t ó r i o Loca l Mak ida Kamiishizu-cho makida 2200-2 47 -2521 48 -0055

Noson Ka nkyo Ka i zen Cen te r Kamiishizu-cho uwahara 1195 45 -3111

Noson Ka nkyo Ka i zen Subcen te r Kamiishizu-cho shimoyama 2864-2 45 -2931

Ebosh i Fu r ea i Ka i kan Kamiishizu-cho shimoyama 2860 45 -3001 45 -0085

Sunoma ta Saku ra Ka i k an Sunomata-cho kamijuku 510-1 62 -3900 62 -3422

Co

lég

io P

rov

inc

ial, e

tc.

Pro

vin

cia

l

Co l ég io Ogak i Kog yo Minami wakamori-cho 301-1 81 -1280 74 -9324

Co lég io Ogak i H igash i M i wa -cho 178 4 81 -2331 74 -9697

Co lég io Ogak i N i sh i Naka zone -cho 147 -1 91 -5611 91 -9967

Co lég io Ogak i M inam i Asanaka 2 -69 89 -2331 89 -9045

Co lég io Ogak i K i t a Nakaga wa -cho 4 -110 -1 81 -2244 74 -8165

Co lég io Ogak i Shog yo Ka iha tsu -cho 4 -300 81 -4483 74 -9440

Co lég io Ogak i Saku ra Sunomata-cho kamijuku 465-1 62 -6131 62 -5608

Page 12: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

9

NOM E D A I NST AL AÇ Ã O LOC ALI Z AÇ ÃO TELEF O NE F AX

Ogak i Tokub e tsu Sh i en Gakko (Or i en tação e Ass i s tên c ia a Pessoas c om E xcepc io na l i dade )

N i sh i o toba 1 -227 -1 89 -4816 89 -4817

Es

co

las

Pa

rticu

lare

s

e O

utro

s

E s co la G in as ia l Toan Anpachi-cho higashi musubu 952-43 62 -5408 62 -3653

H i rano Gakuen Sh im izu -cho 65 -3 78 -3383 81 -5158

Co leg io Ogak i N i ch ida i Ha yash i -mach i 6 -5 81 -7323 81 -7325

Un i ve rs i dade de Econo m ia de G i fu K i t aka ta -cho 5 -50 77 -3511 81 -7807

Un i ve rs i dade Ogak i Josh i Tank i Nishinokawa-cho 1-109 81 -6811 81 -6818

Ce

ntro

s C

om

un

itário

s,

etc

.

Cen t ro Comun i tá r i o U to usaka Kamiishizu-cho makida 740-55 - -

Cen t ro Comun i tá r i o Ka m ika j i ya Kamiishizu-cho kami kajiya 82-1 - -

Cen t ro Comun i tá r i o Ta n iha ta Kamiishizu-cho tanihata 132 - -

Cen t ro Comun i tá r i o Ok u Kamiishizu-cho oku 335-1 - -

Cen t ro Comun i tá r i o Ka m i Ta ra Kamiishizu-cho kami tara 983 - -

Cen t ro Comun i tá r i o N i s h i yama Kamiishizu-cho nishiyama 402-1 - -

Cre

ch

es

e J

ds

. de

Infâ

nc

ia P

artic

ula

res

C reche Mino r i Mu ro honmach i 4 -14 78 -4827 82 -6626

Creche Mako t o M i t su zuka -cho 1018 78 -5400 82 -7361

Creche Ho r i n Ka i zone -cho 1 66 78 -7638 78 -7668

Creche K ido K ido -cho 44 0 73 -8007 82 -8527

Creche Nagasa wa Nagasa wa -cho 3 -63 73 -1579 82 -7362

Creche Mu tsum i A rao -cho 1019 91 -2813 91 -9139

Creche Asakusa H i ka r i Asakusa -cho 3 - 48 89 -6279 89 -6051

Creche Misog i K i t aga ta -cho 1 -1 591 75 -1904 82 -8662

Creche W aka take Nishinokawa-cho 1-110 73 -2530 73 -3611

Creche Ogak i H i ka r i Nakaga wa -cho 3 -96 74 -5996 81 -4036

Creche Konohana Ka iha tsu -cho 5 -658 -1 84 -7325 81 -2103

Ja rd im de In fânc ia Oga k i Tenma -cho 11 78 -6386 78 -6303

Ja rd im de In fânc ia Mak o to M i t su zuka -cho 350 81 -7304 81 -8844

Ou

tras

Ins

tala

çõ

es

Priv

ad

as

Ogak i B e tsu in Tenma -cho 11 78 -3362 78 -3328

Ogaki-Shi Ishi-Kai Kango Senmon Gakko Mido r i en 129 75 -3081 73 -7995

Ib i den Kenko Hoken Ka i kan H inode -cho 1 -1 81 -3124 78 -4787

Hoon j i Ogak i Sh i I n Ho wa -cho 5 78 -4854 81 -9564

JA N i sh im ino Fu rea i Ha l l H igash imae -cho 955 -1 73 -8111 73 -8171

Page 13: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

10

■ Prevenção na região

ITEM CONTEÚDO

In tercâmbio com os moradores da reg ião

・Quando ocorre um desast re natura l , é mui to impor tante

que as pessoas que estão nas prox imidades se a judem uns aos out ros. Também com este f im, é necessár io o in tercâmbio hab i tua l com os moradores v iz inhos.

・ In formações sobre intercâmbio com os c idadãos

japoneses.

◇ Assoc iação de In tercâmbio Internac iona l de Ogak i (Ogak i Kokusai Koryu Kyokai )

Murohonmachi 5 -51 Sui top ia Center 2° andar 0584-82-2311

Treinamento de prevenção cont ra desast re natura l

・ Na reg ião, é rea l izado todos os anos, t re inamento de

prevenção cont ra desast re em cada assoc iação de moradores ( j ich ikai ) . Maiores informações, com o pres idente da assoc iação de moradores mais p róx imo.

・ O munic íp io real iza anualmente, t re inamento de

prevenção cont ra desast re natura l vo l tado para c idadãos est rangeiros

Maiores informações, no setor Mach i Zukur i Suish in -ka (0584-47-8546)

Prevenção na região onde mora 4

Prevenção de desastres naturais

② Se comunicar com os moradores do bairro habi tualmente

② Part icipar at ivamente dos t reinamentos de prevenção contra

desastres naturais rea l izados na região.

Ponto importante

4 地域での備え

Page 14: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

11

Se ocorrer um desastre natural 5

Prevenção de desastres naturais

【Ocorrência de terremoto】

① Garantir a sua segurança

② Apagar o fogo rapidamente

③ Garantir a rota de fuga

【 Tufão e inundações】

① Obter as informações mais recentes através da televisão, radio, etc.

② Ao ser divulgado informações sobre refúgio (hinan), se refugiar o mais rápido possível.

3

Ponto importante

Entra r debaixo da mesa ou escr i van inha, e tc . para se p ro teger a té o t remor passar.

Abr i r a por ta de en t rada e a jane la do quar to , para poder se re fug iar

Quando o t remor passar, apagar o fogo do fogão, fechar a vá l vu la do gás

Os apare lhos e lé t r i cos em uso, desconectar o p lugue da tomada

Presta r a tenção nas in formações meteoro lóg icas, in formações d i vu lgadas pe lo munic íp io a t ravés dos au tofa lantes e das emissoras loca is

Com a d ivu lgação de in formações sobre re fúg io pe la te levisão ou rád io , in fo rmações d i vu lgadas pe lo munic íp io a t ravés dos autofa lan tes, e tc . , pegar os i tens de emergênc ia para pron to t ranspor te (H i jo mochidash i h in) e se re fug iar

5 災害がおきたら

Page 15: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

12

Viver no abrigo (hinanjo) 6

Prevenção de desastres naturais

① O abrigo(hinanjo) é administrado comunitar iamente pelos moradores que se refugiaram

② Há divisão de funções como distr ibuição de al imentos, água, l impeza, etc.

③ Agir com calma, pois o mínimo necessár io como al i mento・

água potável・ cobertor, etc. , será distr ibuído.

④ Respeitar as regras de convivência, e abster -se de condutas egoístas.

⑤ Informações são transmit idas a todo momento. Não se deixe enganar por boatos.

Ponto importante

6 避難所ですごす

Page 16: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

13

■ Associação de Intercâmbio Internacional de Ogaki (Ogaki Kokusai

Koryu Kyokai)

Muro hon machi 5-51 Su i top ia Center 2° andar

0584-82-2311

■ Aula de japonês

ITEM CONTEÚDO

Aula de japonês Indiv idua l

◇ N í v e l : E lementar~ in termediár io (n íve l

conversação do cot id iano)

◇ H o r á r i o : 8:30~ 17:00 ※ exceto 3 ª fe i ra

◇ T a x a : 3 meses ¥1,000

◇ Conteúdo: au la ind iv idual com o or ientador

voluntár io O horár io de estudo, a justar com o or ientador

Sala de conversação em japonês

◇ N í v e l : E lementar~ in termediár io (n íve l

conversação do cot id iano)

◇ H o r á r i o : 9:30~ 15:00, todos os domingos

◇ T a x a : gratu íta

◇ Conteúdo: conversar l i vremente com o

voluntár io em japonês

Au la de japonês Curso int rodutór io

◇ N í v e l : e lementar

◇ H o r á r i o : consul tar

◇ T a x a : gratu íta

◇ Conteúdo: base do japonês・ melhoramento

da conversação do d ia -a-d ia

Estudar o japonês 7

Vida cotidiana

① Se você vai viver por longo tempo no Japão, estudar o japonês.

② Se vai aprender japonês, consulte a Associação de Intercâmbio

Internacional de Ogaki (Ogaki Kokusai Koryu Kyokai).

Ponto importante

7 日本語を勉強する

Page 17: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

14

■ Associação de moradores

ITEM CONTEÚDO

Para ent rar na assoc iação de moradores

・ Fazer a sol ic i tação ao j ich ikai -cho (pres idente da

assoc iação de moradores )

・ Ver i f icar o te lefone do pres idente da assoc iação de

moradores com a v iz inhança ou na pre fe i tura, junto ao setor Mach i Zukur i Su ish in -ka (0584-47-8543) .

Quando mudar para uma nova res idencia

・Quando se mudar, a lém de cumpr imentar a v iz inhança ,

cumpr imente também o ppres idente da assoc iação de moradores para que f ique sabendo que você mudou para esta reg ião.

Benef íc ios da assoc iação de moradores

・ Através das at iv idades da Assoc iação de Moradores,

a lém de fazer amizade com as pessoas da reg ião, será acei to como morador.

・ Em caso de mor te de parente, desast re natura l ,etc . ,

em que necess i te de a juda da v iz inhança, p oderá receber a juda da assoc iação de moradores.

・ Fac i l i tará a obtenção de informações de eventos da

reg ião

・ É poss íve l aprender as regras da comunidade loca l .

Taxa ・ Ver i f icar junto a assoc iação de moradores de onde

res ide

Participar das atividades da

associação de moradores (j ichikai) 8

Vida cotidiana

① A associação de bairro ( j ichikai) é uma organização onde os

próprios moradores da região, real izam a prevenção de cr imes, prevenção de desastres naturais, l impeza, etc.

② Se você vai viver por longo tempo no Japão, part ic ipe das

at ividades da associação de moradores ( j ichikai)

Ponto importante

8 自治会活動に参加する

Page 18: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

15

■ Regras para jogar o l ixo

ITEM CONTEÚDO

Class i f icação do l ixo

・ O l ixo deve ser colocado para co leta c lass i f icado

nos 5 t ipos conforme segue aba ixo:

ⅰ) Lixo que imável

ⅱ) Lixo não-que imáve l

ⅲ) Lixo noc ivo

ⅳ) Lixo rec ic láve l

ⅴ) Lixo de grande por te

Et iqueta para processamento de l ixo que imáve l

・ Colar a 「 Et iqueta para processamento de l ixo

queimável」 no saco de l ixo (saco t ransparente ou

semi- t ransparente, de até 45 l i t ros)

・ Anualmente em março, é d is t r ibu ida a「 Et iqueta

para processamento de l ixo queimáve l (g ratu i ta)」para 1 ano, às famíl ias que tem reg is t ro de res idente na c idade.

Como jogar o l i xo ・ Consu l te o fo lheto「 Como separar e jogar o l i xo」

na próx ima pág ina

Informações

・ Dúvidas sobre d ia de co leta e como jogar o l i xo

Clean Center da pre fe i tura 0584-89-4124

・ Sobre et iquetas de l ixo

Sh igen Taisaku-ka da prefe i tura 0584-89-9278

Respeitar as regras de coleta do lixo 9

Vida cotidiana

① Para jogar o l ixo, d ivid ir por t ipo (= classi f icação)

② Regras para jogar o l ixo (classif icação・ dia da

coleta ▪ horár io da coleta) são regras de

convivência mínimas que devem ser respei tadas como cidadãos

Ponto importante

9 ごみ出しのルールを守る

Page 19: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

18

① São 3 os t ipos de habi tação públ ica na cidade:

Habi tação municipal (shiei jutaku), habitação provincial (ken`ei jutaku), habi tação para promoção de emprego (Koyo Sokushin Jutaku).

② São impostas condições para ingresso em uma habitação

públ ica

■ Habitação pública

ITEM CONTEÚDO

Habitação municipal

◇ Localização: Tsurumi, Wago, Arao, etc .

◇ I n s c r i ç ã o : recepção dos requer imentos para ingresso

nas hab i tações em março, junho, setembro, dezembro, ent re os d ias 1 a 15 (pub l icado

no Koho「 Ogak i」 )

◇ Cond iç ões : L im i te de renda, não ter inadimplênc ia

t r ibutár ia, etc .

◇ Informações: Gi fu-ken Jutaku Kyokyu Kosha

escr i tór io de Ogak i 2°andar do prédio leste da prefe i tura

0584-47-8192

Habitação provincial

◇ Localização: Fuj ie , Arasak i , e tc .

◇ I n s c r i ç ã o : Contactar o órgão aba ixo.

◇ Informações: Gi fu-ken Jutaku Kyokyu Kosha

Imajuku 6-52-18 0584-81-8503

Habitação para promoção de emprego

◇ Localização: Sh inkai

◇ I n s c r i ç ã o : Contactar o órgão aba ixo.

◇ Informações: He l lo W ork Ogaki

Fuj ie-cho 1-1-8 0584-73-8609

Ponto importante

Ingresso em uma habitação pública

Vida cotidiana

10

10 公営住宅に入る

Page 20: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

19

ITEM CONTEÚDO

t ipos de not i f icação

・M u d a n ç a d e e n d e r e ç o・R e g i s t r o d e c a r i m b o・r e g i s t r o d e c a s a m e n t o・r e g i s t r o

d e d i v ó r c i o・ r e g i s t r o d e n a s c i m e n t o・ r e g i s t r o d e ó b i t o

【 B a l c ã o 】 B a l c ã o d e s e r v i ç o s d a p r e f e i t u r a ( M a d o g u c h i s e r v i c e - k a )

0 5 8 4 - 4 7 - 8 7 6 3

0 5 8 4 - 4 7 - 8 7 6 4

・ E m i s s ã o d o a t e s t a d o d e r e s i d ê n c i a ( ju m i n - h yo ) ▪ r e g i s t r o d e c a r i m b o ( i n k a n

t o u r o k u ) , e t c .

【 B a l c ã o】

I n s t a l a ç ã o E n d e r e ç o

N ú m e r o Te l e f o ne

( 0 5 8 4 )

D i a d e f o l g a

Balcão de serviços da prefeitura M a r u n o u c h i 2 - 2 9 4 7 - 8 7 6 3 4 7 - 8 7 6 4

Sab▪dom▪feriados

Final/início de ano

Centro de serviços leste (tobu) O n o 4 - 3 5 - 1 0 7 7 - 0 1 3 3 2 ª f e i r a

Centro de serviços oeste (Seibu) H i n o k i - c h o 3 5 7 9 3 - 3 0 3 3 5 ª f e i r a

Centro de serviços sul (nanbu) To b a n a 6 - 4 5 8 7 - 0 5 11 ―

Centro de serviços norte (hokubu) N a k a g a w a - c h o 4 - 1 5 0 7 7 - 0 3 11 3 ª f e i r a

Centro de serviços Shimin Kaikan S h i n d e n - c h o 1 - 2 8 7 - 0 2 11 4 ª f e i r a

C e n t r o d e s e r v i ç o s Ak a s a k a H i r u i - c h o 1 0 8 7 1 - 1111 ―

Escritório regional de Kamiishizu K a m i i s h i z u - c h o U w a h a r a 1 3 8 0

4 5 - 3 111

Sab▪dom▪feriados

Final/início de ano

E s c r i t ó r i o r e g i o n a l d e K a m i i s h i z u S u c u r s a l M a k i d a

K a m i i s h i z u - c h o M a k i d a 2 2 0 0 - 2

4 7 - 2 5 2 1

E s c r i t ó r i o r e g i o n a l d e K a m i i s h i z u S u c u r s a l I c h i n o s e

K a m i i s h i z u - c h o I c h i n o s e 1 5 9 3 - 2

4 7 - 2 3 0 0

E s c r i t ó r i o r e g i o n a l d e K a m i i s h i z u S u c u r s a l To k i

K a m i i s h i z u - c h o S h i m o ya m a 2 8 6 2 - 1

4 5 - 3 0 0 1

Escritório regional de Sunomata S u n o m a t a - c h o K a m i j u k u 4 7 3 - 1

6 2 - 3 111

※ Dependendo do t ipo de serv iço , o a tend im ento não poderá se r

f e i to nos Cen t ros de Serv iço , Esc r i t ó r ios Reg iona is e Sucursa is .

Água

・ Recebimento de sol ici tação de início/cancelamento de

água e esgoto

・ Alteração do conteúdo do contrato de água e esgoto

(nome ▪endereço▪número de usuários▪método de pagamento, etc. )

・ Informações e consultas referentes a tar i fa de água e

ut i l ização de esgoto.

・ Informações referentes a lei tura e t roca do medidor de

água

【 Balcão】 Setor de águas da prefei tura 0584-71-8848

Ele t r ic idade

【 Balcão】 Chubu Denryoku(S.A. ) Escr i tór io de Ogak i

Minami Takahash i -cho 2-25 0120-985-920

Gás ・ Companhia de gás, ver i f icar com as empresas imobi l iár ias

Balcão de serviços e consultas

Vida cotidiana

11

11 各種手続き・問合せの窓口

Page 21: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

20

■ Balcão de consulta

ITEM CONTEÚDO

Depar tamento de Trabalho de Gi fu (Gi fu Rodo Kyoku)

◇ Balcão: Corner de consul ta dos t raba lhadores

est range iros

◇ Id ioma interpretado : Por tuguês, espanho l

◇ Horár io: 9:00~ 16:00 ter・ qua・ qu i

◇ Local : no 3°andar do Gi fu Godo Chosha

Gifu-shi K inryu-cho 5-13 058-245-8102

Delegac ia de Inspeção de Normas Trabalh is tas de Ogak i (Ogak i Rodo K i jun Kantokusho)

◇ Horár io: 8:30~ 17:15 Exceto sab ▪dom ▪ fer iados

◇ Local : Fuj ie-cho 1-1-1 0584-78-5184

◇ Obs. : Se so l ic i tar in térprete com antecedênc ia por

te lefone, há poss ib i l idade de poder receber o serv iço de intérprete.

Se tiver problemas trabalhistas 12

Trabalho

① Quando t iver algum problema referente as condições de trabalho como salário, horas de trabalho, etc. ou em caso de ter problemas com o empregador, ao inves de procurar o Hel lo Work, consultar o Departamento de Trabalho de Gifu (Gi fu Rodo Kyoku) ou a Delegacia de Inspeção de Normas Trabalhistas de Ogaki (Ogaki Rodo Ki jun Kantokusho).

② Se for necessár io intérprete para fazer a consul ta, informar

com antecedência.

Ponto importante

12 仕事のことで困ったら

Page 22: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

21

■ Balcão de consulta

ITEM CONTEÚDO

Hel lo W ork Ogak i

◇ Hor ár io : 8:30~ 17:15 Exceto sab ▪dom ▪ fer iados

◇ Intérprete:

por tuguês, espanhol (seg a sex 9:00 ~ 16:00)

chinês (seg ▪ ter ▪qui ▪sex 9:00~ 16:00)

◇ L o c a l : Fuj ie-cho 1-1-8 0584-73-8609

Work Plaza Ogak i

(Koyo ▪ Shuro Sh ien

Center )

◇ Hor ár io : 8:30~ 17:15 Exceto sab ▪dom ▪ fer iados

◇ Intérprete: por tuguês (seg~ sex 9:00~ 16:00)

◇ L o c a l : 1°andar da prefe i tura

0584-81-4111

Kosodate Sogo Sh ien Center

Kosodate Mama no Shuro Sodan

◇ Hor ár io : 2ª e 4ª sexta -fe ira de cada mês

9:00~ 12:00

◇ Intérprete: Em caso de necess idade, comunicar

com antecedenc ia.

◇ L o c a l : Tobana 6-45 0584-89-1232

■ Estudo do japonês

・Oferec ido pe lo Hel lo Work ▪ Associação de Intercâmbio Internacional

de Ogaki ou Curso Preparatór io para Recolocação Prof iss ional aos Descendentes Japoneses (consultar pag. 13 ).

Procurar emprego 13

Trabalho

① Se procura emprego, vá ao Hel lo Work

② Para as mães que procuram emprego cuidando das cr ian ças, é

prá t ico u t i l izar o corner para mães (Mothers Corner) do Hel lo Work.

③ Para encontrar emprego no Japão, é necessário ter conhecimento

do japonês

Ponto importante

13 仕事をさがす

Page 23: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

22

■ Seguro Nacional de Saúde

ITEM CONTEÚDO

Taxa do seguro

・O valor do seguro é ca lcu lado de acordo com a renda do ano

anter ior, número de pessoas da famíl ia que se f i l iaram, etc .

・ Quando t iver d i f icu ldade no pagamento, não f icar

inad implente e consul tar o ba lcão de serv iço da prefe i tura (descr i to aba ixo) o mais rápido poss íve l .

Despesas médicas

・ Apresentando o car tão de seguro no hosp i ta l , a pr inc íp io , o

encargo da despesa médica é de 30%

Despesas médicas e levadas

・ Quando o va lor da par te paga em 1 mês excede um

determinado valor, há reembolso do montante que excedeu.

Auxí l io matern idade Auxí l io funeral

・Subsíd io pago em caso de par to ou fa lec imento do segurado .

In formações

Prefe i tura Setor Madoguch i Service -ka 0584-47-8132

Seguro social・ Imposto・Saúde

Seguro Nacional de Saúde 14

① São 2 , os t i pos de segu ro méd i co púb l i co no J apão :

O segu ro de saúde (Sh aka i Hoken ) que as pes soas que t raba l ham em empresas , e t c . se i nc re vem, e o Segu r o Nac iona l d e Saúd e (K okum in Kenko Hoken ) que os dema is se i nsc revem. O segu ro de saúde p a ra assa la r i ados (Kenko H oken ) que é vo l t ad o pa r a empregados e f a z pa r te do segu ro s oc ia l pa ra assa la r i ados (Shaka i H oken ) , que e ng loba també m o p l ano de pensão da p re v i dênc ia soc ia l (K ose i Nenk in ) e o segu ro desemp rego (Ko yo Hoken ) . O segu ro nac ion a l de saúde (Kokum in Kenko Hoken ) é vo l t a do pa r a t raba lha do res au tônomos , desempre g ados ou pessoas que não es tão i nsc r i t as em nenhum ou t r o s i s tema de segu ro saú de .

② Pessoas que t em reg i s t ro de res i den te e não e s tão i nsc r i t os no 「 seg u ro de saú de」 do l oca l de t r aba lho , d evem se i nsc reve r no 「 segu ro nac iona l de s aúde (Koku min Kenko Hoke n )」 .

Ponto importante

14 国民健康保険

Page 24: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

23

■ Plano de pensão nacional

ITEM CONTEÚDO

Método de f i l iação

・ Pessoas que t rabalham em empresa , com a inscr ição no

p lano de aposentador ia do seguro socia l (kosei nenk in hoken) , são inscr i tos automat icamente no p lano nac iona l

de pensão (kokumin nenk in) ⇒ o procedimento é fe i to na

empresa e, em caso de dúvida, se informar junto a empresa.

・ Pessoas que não t raba lham em empresa, fazer a inscr ição

no setor madoguch i service da prefe i tura (0584-47-8129) .

Receb imento da pensão

・ A par t i r de quando o segurado completar 65 anos, quando

se tornar pessoa com excepc iona l idade por mot ivo de doença ou lesão, quando fa lecer.

・ Em caso de retorno ao país após cur ta estad ia , se pagou

mais de 6 meses de taxa do seguro, é pago o「 Pagamento

Integral de Desl igamento (dat ta i ich i j ik in )」 se sol ic i tado

d e n t r o d e 2 a n o s a p ó s o r e t o r n o .

Taxa do seguro

・ O valor da taxa do seguro, var ia todo ano.

・ Em caso de d i f icu ldade no pagamento, não f icar

inad implente , e consu l tar o setor madoguch i serv ice na prefe i tura (0584-47-8129) o mais ráp ido poss íve l .

Soma do per íodo de pensão

・ As informações sobre os proced imentos, estão pub l icados

na home page do Japan Pension Service (n ihon nenk in k iko)

※ Cl icar o lado super ior d i re i to da te la 「 in ternat ional」para informações em vár ias l inguas.

・ Os t râmites, devem ser fe i tos no escr i tór io do Japan

Pens ion Serv ice de Ogak i (Ogak i Nenk in J imusho) (Ogak i -shi yashima-cho 114-2 0584-78-5166)

Seguro social・ Imposto・Saúde

Plano de Pensão Nacional 15

① Todas as pessoas residentes no Japão, com idades acima de

20 e menos de 60 anos , tem que se inscrever no plano de pensão nacional.

② Dependendo do pa ís, é poss ível somar o periodo de pensão pago no pa ís de origem com o per iodo de pens ão pago no Japão.

Ponto importante

15 国民年金

Page 25: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

24

■ Principais Impostos

ITEM CONTEÚDO

Im pos to de renda

・ É o im pos to pago ao pa ís de acordo com a renda . A em presa

deduz do sa lár io e paga a sec re tar ia da rece i ta ( ze im usho) .

Im pos to res idenc ia l ( im pos to m unic ipa l e prov inc ia l )

・ É o im pos to pago ao m un ic íp io e prov ínc ia de acordo com a

renda do ano an ter io r. Pessoas que t r aba lham em em presa, é deduz ido m ensa lmen te do sa lár io . Aque les que não tem dedução pe la em presa, pagam at ravés do bo le to env iado v ia cor re io .

Im pos to sobre a propr iedade de ve ícu los au tom otores

▪ Im pos to

sobre ve ícu los leves

・ Im pos to pago a p rovínc ia e m un ic íp io que é ap l icado aos

propr ie tár ios de ve ícu los , m o tos , e tc .

Im pos to sobre bens im óve is (ko te i sh isan ze i )

・ Im pos to pago ao m un ic íp io que é ap l icado aos propr ie tár ios de

bens im óve is ( te r reno ▪casa▪pat r im ôn io am or t i zado) na da ta de 1 de j ane i ro de cada ano .

i n fo rm ações

・ Em caso de d i f icu ldade no pagam ento , não f icar inad im plente ,

e consu l ta r o ba lcão de consu l ta o m a is r áp ido poss íve l .

◇ Im pos to res idenc ia l , Im pos to sobre ve ícu los leves , Im pos to

sobre bens im óve is

・・・ Setor Shunouka da pre fe i t u ra (0584-47-8729)

◇ Im pos to sob re a prop r iedade de ve ícu los au tom otores ,e tc .・・Se ino Kenze i J im usho (0584-73-1111)

◇ Im pos to de renda, e tc .・・・Ogak i Ze im usho (0584-78-4101)

Seguro social・ Imposto・Saúde

Imposto 16

① O im pos to res idenc ia l , é t r i bu tado sobre a renda do ano an ter io r. Mesm o que

f ique desem pregado es te ano, pode ser que se ja t r ibu tado. ② O im pos to sobre ve ícu los , é t r ibu tado ao propr ie tár io dos ve ícu los ou

m otoc ic le tas . Ao vender ou com prar ve ícu los ou m otoc ic le tas , f aze r a t rans fe rênc ia de nom e.

③ Quando t i ver r em essa de d inhe i ro e m ui ta despesa m édica , f aze r a dec laração def in i t i va do im pos to de renda .

・ Época da dec laração : Todo ano de in íc io de f eve re i r o a té m eados de m arço ・ Loca l da dec laração: Ogak i Sh im in Ka ikan (sh inden -cho 1 -2) ・ I n fo rm ações : Secre tar ia da Rece i ta de Ogak i (Ogak i Ze im usho) 0584-78-4101

Ponto importante

16 税金

Page 26: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

25

■ Exames méd icos 健康診査

ITEM QUEM SE

ENQUADRA CONTEÚDO

Ex. odontológico p/ gestantes

E x . O don to l óg i co

Ex. Odontológico p/ síndrome metabólica

・gestantes ・de 18~ 39 anos ・ac ima de 40 anos

Ex. Buca l ▪ ins t rução da h ig iene buca l

Ex. Saúde adu l tos de 18~ 39 anos

E x. Méd i co ( c l í n i ca ge r a l・

odon to l og ia )・ e x . sang ue・ f i cha de

ava l i ação・ med ição da p ressão

a r te r i a l・ e x . de u r i na , med i ção do

co rpo・ med id a da ba r r i ga

Ex. Prev. Cancer pulmonar

Acima de 40 anos Rad iog ra f i a d o t ó ra x・ e x . de esca r ro

( somen te caso necessá r i o)

Ex. Prev. tubercu lose Acima de 65 anos Rad iograf ia do tórax

Ex. Prev. Cancer do estomago

Acima de 40 anos Rad iograf ia do estomago (ex. de bár io)

Ex. p rev. Cancer do in test ino g rosso

Ac ima de 40 anos Exame de fezes

ex. p rev. cancer da prósta ta

Homens ac ima de 50 anos

Exame de PSA

Ex. prev. Cancer da mama

Mulhe res ac ima de 35

anos

※ pessoas que

f i ze ram e xame no

ano an te r i o r, não

podem faze r o

e xame .

Ex. v isua l e de pa lpação・mamograf ia・ or ientação em grupo do método de auto-exame do cancer da mama

Ex. prev. Cancer do útero

Mulheres ac ima de 20 anos

Ex. c i to lóg ico cerv ical e corpo uter ino

Ex. prev. osteoporose Mulheres de 40~70 anos

Medição da dens idade óssea

Ex. odonto lóg ico de v is i ta a acamados em casa

Acamados e seus ass is tentes

geng iva・ ex. do estado dos

dentes・ inst rução da h ig iene

buca l

Seguro social・ Imposto・Saúde

A saúde do adulto 17

① Os exames real izados pe lo munic íp io, tem uma taxa re lat ivamente

barata. Não de ixe de fazer os exames.

② Maiores informações sobre conteúdo, datas do exame, etc . , contatar o

Hoken Center (0584-75-2322) .

Ponto importante

17 大人の健康

Page 27: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

26

■ Subsídio

ITEM CONTEÚDO

subsíd io in fant i l

・ É pago a pessoa que cr ia a cr iança que tem endereço no munic íp io de Ogak i até antes de conclu i r o g inás io (chugakko) .

・ Em caso de mudança do munic íp io de Ogak i ▪saída do país, fazer sem fa l ta, os proced imentos necessár ios junto ao ba lcão.

・ Os va lores pagos, são como segue:

CLASSIF ICAÇÃO VALOR

MENSAL

Menor de 3 anos 15 ,000 ienes

A par t i r de 3 anos

Antes da conc lusão

do pr im ár io

(shogakko)

1° e 2 ° f i l ho 10 ,000 ienes

A par t i r do 3°

f i l ho 15 ,000 ienes

G inas ia l ( chugakuse i ) 10 ,000 ienes

L im i tação de renda 5 ,000 ienes

Subsíd io de sustento in fant i l (J ido fuyo teate)

・ É pago a famíl ia const i tu ida de um só pa i /mãe que sustenta f i lho(a) com idade infer ior a 18 anos.

・ O va lor pago, é em base 41,140 ienes por mês, com acresc imo após o 2° f i lho (há rev isão de acordo com a l imi tação de renda e osc i lação do custo de v ida ) .

Subsíd io espec ia l de sustento in fant i l (Tokubetsu j ido fuyo teate)

・ É pago para pais /mães que sustentam cr iança d i f ic iente com idade infer ior a 20 anos.

・ O va lor de pagamento para cada 1 cr iança que se enquadra é 〔 caso grave〕 50,050 ienes ou 〔 caso moderado〕 33,330 ienes (há rev isão de acordo com a l im i tação de renda e osc i lação do custo de v ida)

【 In formações】 Prefe i tura de Ogak i Setor Kosodate Sh ien -ka

0584-47-7092

Puericultura・Educação

Sistema de apoio à puericultura 18

① Uti l izar bem o sistema de apoio à puer icul tura do munic ípio de

Ogaki que possui um ambiente de puer icul tura muito bem equipado

② Quando t iver di f iculdades na puer icul tura, n ão se preocupe sozinha, faça uma consulta.

Ponto importante

18 子育て支援制度

Page 28: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

27

■ Subsídio de despesas médicas 医療費助成

ITEM CONTEÚDO

Subsíd io de despesas médicas das cr ianças

・ Cr iança com endereço na c idade e inscr i to no seguro

nac iona l de saúde (kokumin kenko hoken) ou no seguro soc ia l para assa lar iados (shakai hoken) , até o pr imeiro d ia 31 de março após comple ter 18 anos, à pr inc íp io, as despesas médicas são gratu ítas. Não há l im i te de renda.

【 In formações】 Prefe i tura de Ogak i Setor Madoguch i

Serv ice-ka 0584-47-8140

■ Parto 出 産

ITEM CONTEÚDO

Auxí l io nata l idade (Shussan iku j i ich i j ik in)

・ Quando um af i l iado ao Seguro Nac ional de Saúde dá a

luz, é pago 390,000 ienes por cr iança. Quando for par to que se enquadra no s is tema de conpensação obstét r ica, é ad ic ionado 30,000 ienes.

【 In formações】 Prefe i tura de Ogak i Setor Madoguch i

Serv ice-ka 0584-47-8132

Contr ibuição em dinhe iro pelo nasc imento (Shussan iwaik in)

・ Quando der à luz , a par t i r do 3° f i lho, é pago 100,000

ienes ( l im i tado para aque les que t inham res idênc ia cont inua por mais de 1 ano em Ogak i )

【 In formações】 Prefe i tura de Ogak i Setor Kosodate

Sh ien-ka 0584-47-7092

Ass is tênc ia par to

(Josan se ido)

・ Às mulheres gráv idas ou prestes a dar à luz, que não

tem cond ições f inanceiras de se internar para rea l izar o par to , há subs íd io da despesa do par to em insta lações des ignadas pe lo munic íp io (sh imin byo in) .

【 In formações】 Prefe i tura de Ogak i Setor Kosodate

Sh ien-ka 0584-47-7092

■ Consu l ta 相 談

ITEM CONTEÚDO

Sala para qualquer t ipo de consul ta sobre puer icu l tura

◇ Dia de consu l ta: Todos os d ias ( exceto de 29 de

dezembro a 3 de janeiro)

◇ Horár io de consul ta: das 8:30 as 17:00

【 Balcão】 Kosodate Sogo Shien Center (Tobana 6-45)

0800-200-7114 (Free d ia l )

Page 29: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

28

ITEM CONTEÚDO

Consu l ta cr iança

◇ Dia de consul ta:de segunda a sexta ( exceto de 29 de

dezembro a 3 de janeiro)

◇ Horár io de consul ta: das 8:30 as 17:15

◇ Conteúdo da consul ta: consul ta sobre d i f icu ldade de

educação ▪não va i a esco la▪mau t rato, etc . , com especia l is tas

【 Balcão】Seino Kodomo Soudan Center (Nog inomor i -cho

5-1458-10) 0584-78-4838 0570-064-000(J ido soudanjo (órgão de

consul ta sobre a cr iança) atend imento 24 horas, d iscagem de todo o país)

Consu l ta sobre o desenvo lv imento

◇ Dia de consul ta:de segunda a sexta ( exceto de 29 de

dezembro a 3 de janeiro)

◇ Horár io de consul ta: das 8:30 as 17:15

◇ Conteúdo da consul ta:Consu l ta sobre f i lho do qua l tem

preocupação referente a at raso na fala, movimento, emoção, etc .

【 Balcão】 Prefe i tura de Ogak i Setor Shakai Fukush i -ka

0584-47-7291

■ Outros その他

ITEM CONTEÚDO

Classe de ass i tênc ia às cr ianças (Rusu kate i j idou kyoushi tsu)

・ Serv iço de cuidado das cr ianças do 1° a té o 4° ano do

shogakko cujos pais / responsáveis não estão em casa por mot ivo de t raba lho .

・ O horár io é como segue abaixo:

◇ normalmente de segunda à sexta・・ da saída da

esco la até 18:00 hs

◇ fo lga em dia út i l dev ido a evento escolar・ 8:00~18:00

◇ Fér ias de verão ・ fér ias de inverno ・ fér ias de

pr imavera・・ 8:00~ 18:00

・ A taxa é conforme o rend imento do ano anter ior

【 In formações】 Secretar ia munic ipa l de educação (Sh i

Kyo iku I inka i) Shakai Kyo iku Supotsu-ka

0584-47-8063

Page 30: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

29

ITEM CONTEÚDO

Associação de cr ianças (Kodomo-kai)

・ É uma organ ização que reune cr ianças da reg ião,

real iza recreação de exper iênc ia com a natureza como camping e festa de nata l , g inást ica com música ( rád io ta iso) e reco lh imento de mater ia is rec ic láveis (ha ih in kaishu) , etc .

・ Tem a vantagem de fazer amizade e se integrar ao

grupo das cr ianças da reg ião.

【 In formações】 com o pres idente da Associação de

cr ianças de onde res ide.

Sis tem a de

subs íd io esco lar

(Shūgaku en jo

se ido)

・ É um s is tema que subs id ia uma par te dos ar t igos

esco lares, merenda, etc . , para pais / responsáveis com di f icu ldade no pagamento das despesas esco lares da cr iança que f requenta o pr imár io (shogakko) e g inásio (chugakko) .

【 In formações】 Na esco la (shogakko, chugakko) que

f requenta, ou na Secretar ia munic ipa l de educação (Sh i Kyoiku I inkai) setor de assuntos gerais (Shomu-ka)

0584-47-8022

Page 31: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

30

■ Creche ▪ ja rd im de infância 保育園・幼稚園

ITEM CONTEÚDO

Creche

◇ s íntese/descr ição : É uma insta lação educac ional que cu ida

das cr ianças de pa is / responsáve is imposs ib i l i tados de cu idá- las em domic í l io por mot ivo de t raba lho ou doença.

◇ t a x a : é determinado de acordo com o rendim ento do ano

anter ior, idade da c r iança, número de f i lhos, etc .

◇ Tipos de cuidado: cu idado infant i l・prorrogação de horár io・cu idado de

cr iança excepc ional ・ ut i l i zação temporár ia de

creche, etc .

◇ Instalações: ver i f icar fo lha anexa.

Jard im de infânc ia

◇ Descr ição: Insta lação educac iona l vol tado para cr ianças de

3 até 5 anos

◇ taxa: Jard im de in fância munic ipal , var ia por idade

Jard im de infânc ia par t icu lar, se in formar em cada jard im de infânc ia.

◇ Insta lações: ver i f i car fo lha anexa.

Jd-creche

◇ descr ição: Insta lação conjunta que possui a creche e o

jard im-creche

◇ Insta lações: ver i f i car fo lha anexa.

in formações Prefe i tura de Ogak i Setor Kosoda te Shien -ka 0584-47-7096

Cuidar das crianças

19

Puericultura・Educação

① Creches e jardins de infância in ic iam as matr ículas em outubro, e o ano let ivo começa em abr i l do ano seguinte.

② Escolha a escol inha que melhor se adequa às circunstâncias de sua famíl ia.

Ponto importante

19 子どもをあずける

Page 32: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

31

■ 施設一覧

■ Creche

NOM E D A

CR EC HE EN DER EÇ O

NÚME R O TELEFONE( 0 5 8 4 )

CRI AN Ç A QU E S E

ENQUADRA

P R O R R H O R . OUT R OS

Cre

ch

es

Mu

nic

ipa

is

Ma ru nouch i Ma ru nouch i 2 -7 8 78 -3034 2 meses~

Yu r i kago Minami k ir i ishi -cho 2-67 78 -5300 ○

N i sh i Minami wakamori-cho 665-3 78 -3935 1 ano ~ ○

M inam i Minaminokawa-cho 4-1 78 -3934 2 meses~ ○

M i k i Kono 2 -2 7 81 -4797 1 ano ~ ○ O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l

Yasu i Oo i 1 -1 -2 81 -1406 2 meses~

Sumo to Sobu tsu 4 -67 89 -5550 ○ O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l

Sunoma ta Sunomata-cho kamijuku 483-1 62 -5153 6 meses~

○ Utilização temporária de creche / Centrode apoio a puericultura da região

Mak ida Kamiishizu-cho makida 2101 47 -2604 ○ Utilização temporária de creche / Centrode apoio a puericultura da região

Tok i Kamiishizu-cho donoue 823 45 -3040 10 meses~ ○ Utilização temporária de creche

Ja

rdin

s-C

rec

he

Mu

nic

ipa

is

Ayasa to Ayano 5 -87 91 -4440 2 meses~

Akasaka Akasaka shinmachi 1-49 71 -1635 ○ O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l

Aohaka Aohaka -cho 2 -228 91 -0262 1 ano~

Nissh in I r i ka ta 1 -38 89 -1721 O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l

A rasak i Nagamatsu-cho 771-1 91 -7316 2 meses~

○ Centro de apoio a puericultura da região

Ki ta Muromu ra -cho 1 -42 - 8 73 -7112 ○ O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l

Cre

ch

es

Pa

rticu

lare

s

Mako to M i t su zuka -cho 1018 78 -5400

2 meses~

Nagasa wa Nagasa wa -cho 3 -63 73 -1579 ○ Utilização temporária de creche / Centrode apoio a puericultura da região

Misog i K i t aga ta -cho 1 -159 1 75 -1904 ○ Utilização temporária de creche

Waka take Nishinokawa-cho1-110 73 -2530 ○ Utilização temporária de creche / Centro deapoio a puericultura da região

Mutsum i A rao -cho 1019 91 -2813 ○

Naka zone Naka zone -cho 685 92 -1293 ○

K i do K ido -cho 44 0 73 -8007 ○ Utilização temporária de creche / utiização nos finais de semana e feriados

Mino r i Mu ro honmach i 4 -14 78 -4827 ○

Ho r i n Ka i zone -cho 1 66 78 -7638 ○

Ogaki Hikari Nakaga wa -cho 3 -9 6 74 -5996 ○

Hadash i kko O i ke -cho 1 4 -3 78 -1851 ○

Konohana Ka iha tsu -cho 5 -658 -1 84 -7325 ○ Utilização temporária de creche / Centro de apoio a puericultura da região

Asakusa Hikari Asakusa 3 -48 89 -6279 ○

I ch i nose Kamiishizu-cho ichinose 524-4 47 -2607 3 meses~ ○ Utilização temporária de creche

LISTA DE INSTALAÇOES

Page 33: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

32

NOM E D A

CR EC HE EN DER EÇ O

NÚME R O TELEFONE( 0 5 8 4 )

CRI AN Ç A QU E S E

ENQUADRA

P R O R R H O R . OUT R OS

Tara Dai ichi Kamiishizu-cho shimo tara 694-2 45 -2040 ○ Utilização temporária de creche

Ta ra Da i n i Kamiishizu-cho kami tara 960-1 45 -0041 ○ Utilização temporária de creche

※ O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l : O r i e n t a ç ã o i n d i v i d u a l p a r a c r i a n ç a s e xc e p c i o n a i s .

※ Utilização temporária de creche: É a u t i l i z a ç ã o t e m p o r á r i a d a c r e c h e p o r m o t i v o d e t r a b a l h o ,

f e r i m e n t o o u d o e n ç a , h o s p i t a l i z a ç ã o , r e f r e s c a m e n t o , e t c . d o s p a i s / r e s p o n s á v e i s p o r c e r c a d e 3 d i a s p o r s e m a n a , d e s t i n a d o a c r i a n ç a s q u e n ã o f r e q u e n t a m j a r d i m d e i n f â n c i a n e m c r e c h e .

※ C e n t r o d e a p o i o a p u e r i c u l t u r a d a r e g i ã o ( C h i i k i K o s o d a t e S h i e n C e n t e r ) : r e a l i z a c o n s u l t a s o b r e

p u e r i c u l t u r a , a b e r t u r a d o p á t i o d a e s c o l i n h a p a r a b r i n c a r c o m o s e q u i p a m e n t o s , b r i n c a d e i r a p a i s e f i l h o s , l e i t u r a d e l i v r o s i l u s t r a d o s , c u r s o d e p u e r i c u l t u r a , e t c .

■ Jard im de infânc ia 幼稚園

NOM E D O J AR DIM

DE INF ÂN CI A

EN DER EÇ O NÚME R O

TELEFONE ( 0 5 8 4 )

CRI AN Ç A QU E SE E N QU AD R A

HORÁRIO OUT R OS 3

ANOS 4

ANOS 5

ANOS

Ja

rdin

s d

e In

fân

cia

Mu

nic

ipa

is

Kobun Nishi togawa-cho 1-34 78 -4557 ○ ○

9 : 0 0~

1 4 : 0 0

Sala de linguagem

Higash i M i t su zuka -cho 118 0 78 -3200 ○ ○ Sala de linguagem

N i sh i Kuze ga wa -cho 6 - 110 78 -9075 ○ ○

M inam i M i wa -cho 187 1 78 -2571 ○ ○

Yasu i No g inomor i 1 -46- 1 74 -5010 ○ ○ ○

U ruu Kumano -cho 1171 91 -5011 ○ ○

Sh i zusa to Kyu toku -cho 4 23 91 -7591 ○ ○

Eh igash i Uch i wa ra 3 -1 35 89 -5120 ○ ○

Ka wanam i Umanose -cho 1 524 89 -1791 ○ ○ ○

Nakaga wa Nakaga wa -cho 2 -460 74 -5012 ○ ○

Kono Kono 1 -1 71 74 -5013 ○ ○

Ja

rd

ins

d

e In

fân

cia

M

un

icip

ais

Ayasa to Ayano 5 -87 91 -4440 ○ ○ ○

Akasaka Akasaka shinmachi 1-49 71 -1635 ○ ○ ○ Sala de linguagem

Aohaka Aohaka -cho 2 -228 91 -0262 ○ ○ ○

N i ssh in I r i ka ta 1 -38 89 -1721 ○ ○ ○

A rasak i Nagamatsu -cho 771-1 91 -7316 ○ ○ ○

K i t a Muromura -cho 1 -42 -8 73 -7112

Jardins de Infância P

artic

ula

res

Ogak i Denma -cho 11 78 -6386 ○ ○ ○ 9:00~

14:40 Cuidado pós horário

Mako to M i t su zuka -cho 350 81 -7304 ○ ○ ○ 8:30~

14:30 Cuidado pós horário

K i i t os ga rden

Sobu tsu 2 -92 87 -1139 ○ ○ ○ 9:00~

14:30 Cuidado pós horário

※ Sa la de l i nguagem: Or i en tação i nd i v i dua l e em con jun to rea l i zado po r um p ro fesso r do

j a rd im de i n fânc ia às c r i anças de 4 ▪5 anos que f requen tam os j a r d i ns d e

i n fânc ia den t ro do mu n i c íp i o , d e aco rdo co m o desen vo l v imen to da p ronúnc ia e o l ado emo c iona l .

※ Cu i dado p ós ho rá r i o :Cu ida r após o ho rá r i o de t é rm ino . I n fo rmaçõ es sob re o ho rá r i o ,

con ta ta r cada j a rd im d e i n fânc ia .

Page 34: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

33

■ Escolas japonesas

ITEM CONTEÚDO

Reunião exp l icat iva para ingresso esco lar

【 Re un ião e xp l i ca t i va r e fe ren te ao ens ino d o p r imá r i o do Japão】

・ Se rá re a l i zada na es co la p r imá r i a que va i i n g ressa r, po r vo l t a de

f eve re i ro

・ Se rá d i s t r i bu íd o gu ia e xp l i ca t i vo pe las c reches , e t c .

【 Re un ião e xp l i ca t i va r e fe ren te ao ens ino do g i nás io do Japão 】

・ Se rá rea l i zada na es co la g i nas ia l que va i i n g ressa r, po r vo l t a de

f eve re i ro

・ Se rá d i s t r i bu ído gu ia e x p l i ca t i vo pe las esco l as p r imá r i as

Or ientação da l íngua japonesa

【 Aula de or ientação in ic ia l】

・ Orientação da l íngua japonesa e adaptação a vida

esco lar, vo l tado para a lunos do pr imár io e g inásio que quase não fa lam o japonês

【 Aula de or ientação da l íngua japonesa】

・ Orientação da l íngua japonesa e das matér ias, vo l tado

para a lunos do pr imár io e g inás io que compreendem a l íngua japonesa a n ivel de quem terminou a au la de or ientação in ic ia l

【 In formações】 Consu l tar a esco la que f requenta.

PTA

・É uma assoc iação de pais e professores que dão supor te

para que a educação escolar como a segurança dos a lunos durante o t ra jeto esco lar, at iv idades esco lares, etc . , progr ida com harmonia .

・ Todo ano, são escolh idos os membros da comissão. É

necessár io a par t ic ipação dos pai s / responsáve is , nas at iv idades do PTA

Puericultura・Educação

Primário e ginásio (shogakko·chugakko) do Japão 20

① No munic ípio, há um só l ido suporte para que as cr ianças de nacional idade estrangeira, tamb ém possam ingressar na escola despreocupadamente.

② Part ic ipar da reunião de expl icação para ingresso escolar, etc. ,e se preparar bem antes do ingresso na escola.

Ponto importante

20 日本の小中学校

Page 35: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

34

■ Suporte ao estudo do japonês e outras matér ias

ITEM CONTEÚDO

Sala de au la de supor te aos estudos após a escola para a lunos est range iros

◇ Conteúdo: Inst rução e or ientação de japonês e

out ras matér ias vol tada para a lunos est range iros do shogakko (pr imár io) e chugakko (g inás io) que tem tendenc ia a se at rasar na aprendizagem devido a insuf ic ienc ia no japonês.

◇ Local : Casa de eventos para intercâmbio e

f inal idades mul t ip las (event house)

◇ Horár io: terça・ sexta 17:00~ 20:30

【 In formações 】 Prefe i tura de Ogak i Setor Machi

Zukur i Suish in -ka 0584-47-8546

Au la de or ientação pré-escolar

「 kirak ira kyoushitsu」

◇ Conteúdo: Exame de Capac idade de Vocab ulár io e

or ientação de japonês vo l tado para c r ianças estrangei ras de 5 anos . A lém d isso, or ientação para adap tação à v ida /convivênc ia esco lar no Japão e rea l ização de reunião exp l icat i va sobre a educação esco lar para os pa is / responsáve is est rangei ros .

【 In formações 】 Prefe i tura de Ogak i Setor Machi

Zukur i Suish in-ka 0584-47-8546

Puericultura・Educação

Reforço do japonês das crianças 21

① A cr iança que fa la outra l ingua a lém do japonês em casa, f ica com insuf ic iênc ia no japonês e tem tendencia a não conseguir acompanhar a c lasse nos estudos.

② No munic íp io, é dado suporte a l íngua japonesa e out ras matér ias também fora da escola. Aprove item!!

Ponto importante

21 子どもの日本語を育てる

Page 36: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

35

■ Exames de saúde de bebês e cr ianças

ITEM CONTEÚDO

Exam e de saúde para bebês de 4 m eses ・ Rea l i zado 1 vez po r m ês no hoken

center

・ Levar o ques t ionár io do exam e de

saúde (kenko sh insa -h yo ) que es tá

den t ro do 「 t sukush ikko 」

p reench ido .

Exam e de saúde para bebês de 10 m eses

Exam e de saúde para c r ianças de 1 ano e 6 m eses

Exam e de saúde para c r ianças de 3 anos ・ Preencher e levar o ques t ionár io e

e tc . que será env iado v ia cor re io com 1 m ês de antecedênc ia .

■ Vacinação prevent iva

ITEM CONTEÚDO

Hib ( in f luenza t i po b) ・Dev ido a a l te rações ins t i tuc iona is a

qua lquer m om ento , ver i f i que o in form at i vo Koho Ogak i ou a hom e page do m un ic íp io an tes de faze r a vac inação.

・ Antes de receber a vac ina , con ta tar

a ins t i t u ição m éd ica .

・ Com base no「 vac inação e a saúde

da c r iança」que recebeu na ho ra do

reg is t r o de nasc im en to , p reencher e t r aze r o ques t ionár io de d iagnós t ico pre l im inar que es tá

den t ro do「 t sukush ik ko」

Pneum on ia in fan t i l

D i f te r ia ▪coque luche ▪ t é tano ▪po l iom ie l i t e

D i f te r ia ▪coque luche ▪ t é tano

Po l io

BCG

Saram po e rubéo la com binada

Encef a l i t e j aponesa

(d i f t e r ia・ t é tano ) dup la com binada ―

Preven t i va cont ra câncer cerv ica l ―

Puericultura・Educação

A saúde das crianças 22

① Muitos dos exames de saúde e vacinações preventivas real izadas pelo município, são gratuí tos. ② Maiores informações sobre o cronograma dos exames de

saúde, etc. , contatar o Centro de Saúde de Ogaki (Hoken center). 0584-75-2322

Ponto importante

22 子どもの健康

Page 37: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

36

■ Consulta de saúde

ITEM CONTEÚDO

Consu l ta de bebês e cr ianças

Rea l izado todas as quar tas - fe i ras no Hoken Center

Horár io de recepção: 9:00~ 11:00

Hiyoko gakkyu (c lasse para preparo de comida de bebê )

Rea l izado 1 a 2 vezes por mês no Hoken Center Pa is de bebês de 5 a 6 meses (é poss íve l ut i l i zar o serv iço de babá)

Recepção: 9:45~ 10:00

Curso: 10:00~ 12:00

Ap l icação de f luor

Cr ianças de 18 meses a 3 anos e 2 meses Exame de p laca , apl icação de f luor, or ientação de h ig iene denta l

Page 38: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

37

ITEM CONTEÚDO QUANDO LOCAL

Balcão de atendimento geralpara estrangeiros residentes

Consulta a c idadãos em po r tuguês e i ng l ês

De segunda a sexta

8 :30~ 17 :15

Prefei tura de ogak i Setor Machi Zukuri Suishin-ka 0584 - 47 -8546

Consu l t as em l í ngua es t range i ra

Consu l t a em i ng lês e ch inês pa ra c i dadã os

Todos os dias exceto terça-feira

8 :30~ 17 :15

Associação de Intercambio Internacional de Ogaki Su i top ia cen te r 2F 0584 - 82 -23 11

Consul ta em português pa ra c i dadãos

dom ingo

9 :00~ 15 :00

C o n s u l t a s o b r e p r o c e d i m e n t o s a d m i n i s t r a t i v o s p a r a c i dad ãos es t ra nge i r os

Consulta a escrivão administrativo sobre procedimentos administrativos (procedimentos de renovação de visto, casamento e divórcio internacional, etc.)

【é necessário fazer reserva】

Primeiro domingo de cada mês

13 :00~ 1 5 :00

Consu l t a j u r í d i ca Consul ta jur íd ica sobre incidente, conflito, acidente, etc.

1ª e 2ª quinta e 4ª terça-feira de cada mês

13 :00~ 1 6 :00 Prefei tura de ogak i Setor Machi Zukuri Suishin-ka

【é necessário fazer reserva】

0584 - 47 -8543 3ª quinta-feira dos meses pares

18 :00~ 2 0 :00

Consulta sobre problemas das mulheres C o n s u l t a s o b r e o s v á r i o s p r o b l e m a s q u e a s m u l h e r e s e n f r e n t a m

Segunda a se x ta

8 :30~ 17 :15

Prefei tura de ogak i Setor danjo kyodo sankaku suishin shitsu 0584 - 47 -8549

Consulta sobre acidente de trânsito Consu l t a s ob re ac i den te de t râns i t o

segunda・quarta 9:00~16:00

se xta 9 :00~ 12 :00

Prefei tura de ogak i Setor seikatsu anzen-ka 0584 - 47 -7386

Consulta sobre produtos de consumo

Dúvidas e queixas sobre problemascontratuais de venda domiciliar, etc., vendas fraudulentas, produtos alimentícios, etc.

Segunda ~ se x ta

9 :00~ 17 :00

Prefei tura de ogaki Setor Shohi seikatsu sodan shitsu

☎ 0584 -75 -3371

Consulta sobre direitos humanos P r o b l e m a s d o m é s t i c o s , d i s c r i m i n a ç ã o i n j u s t a ,violação de direitos humanos

3ª sexta-feira de cada mês

13 :00~ 1 6 :00

Prefei tura de ogak i Setor Jinken yogo suishin shitsu 0584 - 47 -8576

2ª quarta-feira dos meses impares

9 :30~ 11 :30

Escritório regional de kamiishizu 0584 - 45 -3 111

3ª quinta-feira dos meses impares

13 :00~ 1 6 :00

Escritório regional de sunomata 0584 - 62 -3 111

Consu l t a sob re pagamen to de impos t os a no i t e e no dom ingo

Consulta sobre pagamento de impos to mun i c i pa l

1°domingo de cada mês, das 9:00~16:00hs e

nas terças e quintas destas semana

das 17 :15~ 20 :00

Prefei tura de ogak i Se to r shu no -k a 0584 - 47 -8729

Consulta sobre emprego Consulta e apresentação de emprego, fornecimento de informações sobre trabalho, etc.

segunda~ se x ta

8 :30~ 17 :15

Prefeitura de ogaki 1F

koyo・shuro shien center

0584 - 47 -7571

Material para referência

BALCÕES PARA CONSULTA 23

23 各種相談窓口

Page 39: Version 4.1 2014/01/31 MANUAL DO COTIDIANO …...Watashi no namae wa de, denwa bango wa desu. ・Se houver um hospital que deseja ser levado/cuidado, comunicar ao bombeiro Não esqueça

38

Material para referência

Mapa das instalações da cidade 24

24 市内施設マップ