valenki
DESCRIPTION
Sheet musicTRANSCRIPT
A S 24 åem
å å åam
å å å å å åD
å å å å å å å åG
å å å å åNotation: Birgitt Karlson - 09/2003
RusslandValenki
A S åemå å å å å å å
am
å å å å å åH7åS å å å å å å
em
å å åå åååæ L
A S åæemåæ åæ å
æ åæH7
åæ å åæ åæ åS æ åæ åæ
em
åæ å åæ åæ åæ åæ åæ
D
åæ åGesang
A S åæD7åæ åæ å
æ åæG
åæ å åæE
åæ åS æ åê åêam
åæ å åæDåæ .åæ åç åæ
G
åæ åæ åæ
A S äem
åæam
åæ å åæH7
åê .åê åS ç åæ
em
åæ å .. å åæ åê åêam
åæ å
A S .åæD
åç åæ åæ åæ
G
åæ å L åçem
åç åæ åæ åæam
åæ å åæH7
åê .åê åS ç åæ
em
åæ å ..
1. Moj družoček menja ždjot každi večer i vorot, no v takie holoda mne bez valenok beda. Stob' k milomu idti, nado valenki najti, o o o nado valenki najti.
Refr.: Valenki, valenki, prjačet moja mamen'ka, vsjo ravno ja ih najdu na s vidanie pojdu.
2. Govorjat ljubit zimoj značit doma bit odnoj, na moroze stjiet krov' ne sogreet i ljubov', no ne budu ja stradat' toloko v valenki dostat', o o o nado valenki dostat'.
3. Razgovorov ne bojus s'miljm v valenkah projdus', pust' morozec gorjačej serdcu toloko veselej. budu v valenkah hodit' budu mologo ljubit', o o o budu milogo ljubit' .
Nach der 2. Strophe kommt statt der Refrain-Wiederholung das Vorspiel.
1. Mein Freund wartet auf mich jeden Abend am Tor, aber bei so einer Kälte geht es mir ohne Filzstiefel schlecht. Damit ich zum Liebsten gehen kann, muss ich meine Filzstiefel finden.Refr.: Filzstiefel, Filzstiefel, versteckt meine Mutter, trotzdem finde ich sie und gehe zum Treffen.2. Man sagt, im Winter zu lieben (...). Bei der Kälte bleibt das Blut stehen, sogar die Liebe wärmt nicht. Aber ich werde mich nicht quälen, wenn ich nur die Filzstiefel finde.3. Vor dem Klatsch habe ich keine Angst, ich werde in Filzstiefeln mit meinem Liebsten gehen. Und wird die Kälte schlimmer, wird mein Herz froher.Ich werde in meinen Filzstiefeln herumlaufen und meinen Liebsten lieben.
Fine