transmissor de temperatura de alta densidade rosemount 848t · verificar a etiqueta ... montagem...
TRANSCRIPT
Guia de Início Rápido00825-0113-4697, Rev. EA
Novembro de 2014
Transmissor de Temperatura de Alta Densidade Rosemount 848T FOUNDATION™ fieldbus
Revisão 7 do Dispositivo – Requer uma Revisão Nova DD/CFF
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
NOTAEste guia de início fornece as directivas básicas para a instalação do Rosemount 848T. Este guia não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnósticos, manutenção, serviços nem para a resolução de problemas. Consulte o Manual de Referência do Rosemount 848T (documento número 00809-0100-4697) para obter mais instruções. O manual e este guia estão também disponíveis electronicamente no website www.rosemount.com.
AVISOExplosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente onde existe o risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia a secção dos certificados de aprovação deste manual para obter mais informações sobre as restrições associadas a uma instalação segura.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Instale e aperte as bainhas termométricas ou os sensores antes de aplicar pressão. Não retire a bainha termométrica durante o funcionamento.
Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os fios e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos fios, pode provocar choques eléctricos.
CUIDADOConsiderações a ter durante o envio de produtos sem fios:
A unidade foi enviada sem o módulo de alimentação instalado. Retire o módulo de alimentação antes de enviar a unidade.
Cada módulo de alimentação contém duas pilhas de lítio primárias de tamanho “C”. O transporte das pilhas de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA (International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO (International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais Perigosos). É da responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros requisitos locais. Consulte os regulamentos e requisitos actuais antes de enviar.
ÍndiceMontar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Verificar a etiqueta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Verificar a configuração do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Certificações do Produto — 848T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Passo 1: Montar o transmissor
Monte numa Calha DIN sem caixa de junção1. Puxe o grampo de montagem da calha DIN localizado no lado traseiro superior
do transmissor para cima.
2. Mova a calha DIN para dentro das ranhuras na parte inferior do transmissor.
3. Incline o Transmissor 848T e coloque-o sobre a calha DIN. Solte o grampo de montagem.
Figura 1. Montagem do Transmissor 848T numa Calha DIN
A. Transmissor 848T sem caixa instaladaB. Calha DIN C. Grampo de Montagem da Calha DIN
Montagem num painel com uma caixa de junção
Figura 2. Caixa de Junção de Alumínio/Plástico
A. Caixa de Junção de Alumínio ou de PlásticoB. Parafusos de Montagem (4)(1)
C. Painel
1. Monte usando quatro parafusos 1/4-20 x 1,25 pol.
848T withoutinstalled enclosure
DIN Rail
DIN Rail Mounting Clip
A
B
C
Mounting screws
Panel
Aluminum or Plastic Junction Box
C
A
B
3
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
4
Figura 3. Caixa de Junção de Aço Inoxidável
Montagem num suporte para tubo de 2 pol.Use o suporte de montagem opcional (código opcional B6) para ligar o transmissor 848T num suporte de tubo de 2 polegadas quando estiver a utilizar uma caixa de junção.
Figura 4. Caixa de Junção de Alumínio/Plástico
Figura 5. Caixa de Junção de Aço Inoxidável
A. Caixa de Junção de Aço InoxidávelB. Parafusos de Montagem (2)(1)
C. Painel
1. Monte usando dois parafusos 1/4-20 x 1/2 pol.
Vista Dianteira Vista Lateral1. Completamente Montado
Vista Dianteira Vista Lateral1. Completamente Montado
Mounting screws
Panel
Aluminum or Plastic Junction Box
C
A
B
5.1 (130)10.2 (260)
130(5.1)
260(10.2) 6.6
(167)
167(6.6)(1)
4.7 (114)
114(4.7) 7.5 (190)
FullyAssembled
190(7.5)(1)
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Figura 6. Montado num Tubo Vertical
Passo 2: Fazer as ligações eléctricas e ligar a alimentação
A fonte de alimentação não é sensível à polaridade, o que permite ao utilizador ligar fios positivos (+) ou negativos (—) FOUNDATION fieldbus a qualquer terminal de ligação FOUNDATION fieldbus no bloco de terminais.
Utilizar os bucins de cabo1. Retire os quatro parafusos da tampa para retirar a tampa da caixa de junção.
2. Passe os fios do sensor e de alimentação/sinal através dos bucins de cabo devidamente pré-instalados.
3. Instale os fios do sensor nos terminais de parafusos correctos.
4. Ligue os fios FOUNDATION fieldbus aos terminais de parafusos.
5. Volte a colocar a tampa FOUNDATION fieldbus e aperte todos os parafusos da tampa.
Utilizar as entradas de conduta1. Desenrosque os quatro parafusos da tampa para retirar a tampa da caixa de
junção.
2. Retire os cinco tampões de conduta e instale os encaixes de conduta fornecidos pelo utilizador.
3. Passe os pares dos fios do sensor através de cada encaixe de conduta.
4. Instale os fios do sensor nos terminais de parafusos correctos.
5. Ligue os fios do FOUNDATION fieldbus aos terminais de parafusos.
6. Recoloque a tampa da caixa e aperte todos os parafusos da tampa.
Caixa de Junção de Alumínio/Plástico Caixa de Junção de Aço Inoxidável
5
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Figura 7. Ligações dos Fios
Ligações do sensor e fonte de alimentação Compatíveis com oito canais configuráveis independentemente, incluindo
combinações de termorresistências de 2 e 3 fios, termopares e sensores de mV, ohm e mA.
Todos os sensores e terminais de alimentação têm classificação para 42,4 V CC.
Rede FOUNDATIONfieldbus alimentada com uma tensão de terminais de 9,0 a 32,0 V CC e um consumo máximo da corrente de 22 mA.
Para obter o melhor desempenho da rede, devem ser usados cabos de dois fios blindados. Deve seleccionar o fio de tamanho adequado para manter um mínimo de 9,0 V CC.
Figura 8. Diagrama de Ligações do Sensor
1. A Emerson Process Management fornece sensores de 4 fios para todas as termorresistências de um único elemento. Use estas termorresistências em configurações de 3 fios retirando o quarto condutor ou deixando-o desligado e isolado com fita isolante.
2. O transmissor deve ser configurado para uma termorresistência de 3 fios a fim de reconhecer uma termorresistência com um circuito de compensação.
Os fios das termorresistências de 3 fios para esta unidade são diferentes dos 848T mais antigos. Preste especial atenção ao diagrama de fios na etiqueta, especialmente se esta unidade substituir uma unidade mais antiga.
Bucim de cabo Entradas da conduta
A. Sensor 1B. Sensor 2C. Sensor 3D. Sensor 4E. Sensor 5
F. Sensor 6G. Sensor 7H. Sensor 8I. Alimentação/SinalJ. Parafuso da Tampa
A. Sensores 1 e 2B. Sensores 3 e 4C. Sensores 5 e 6
D. Sensores 7 e 8 E. Alimentação/SinalF. Parafuso da Tampa
IJA C E G
B D F H
A B C DEF
2-wireRTD andOhms
3-wireRTD andOhms*
ThermocouplesOhms and Millivolts
2-wire RTDwith
CompensationLoop**
1 2 3Termorresis-
tência de 2 fios e Ohms
Termorresis-tência de 3 fios
e Ohms(1)
Termopares/Ohms e Milivolts
1 2 3 1 2 3Termorresistência de 2 fios com Circuito de
Compensação(2)
1 2 3
6
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Entradas analógicas das ligações
Figura 9. Diagrama de Ligações de Entrada Analógica do Transmissor 848T
Configuração típica para rede FOUNDATION fieldbus
NotaCada segmento numa junção FOUNDATION fieldbus deve ser terminado nas duas extremidades.
Analog Input Connectors
Power SupplyAnalog Transmitters
Conectores de Entrada Analógica
Fonte de Alimentação
Transmissores Analógicos
Terminadores
(Lin
ha
de
Der
i-va
ção)
(Lin
ha
de
Der
i-va
ção
)
Máximo de 1900 m (6234 ft.)
(dependendo das características do cabo)
(Junção)
Ligações de Sinal
Condicionador e Filtrode Potência Integrados
Fonte de Alimenta-
ção
SISTEMA ANFITRIÃO FOUNDATION™ fieldbus
ou ferramenta de configuração
7
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Ligar o transmissor à terra
A ligação à terra adequada é fundamental para leituras de temperaturas fiáveis.
Entradas de termopar, mV e termorresistência/Ohm sem ligação à terra
Opção 11. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à(s) blindagem(ns) dos
fios do sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens estão presas uma à outra e isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Ligue a blindagem à terra apenas na extremidade do cabo de alimentação.
4. Certifique-se de que a(s) blindagem(ns) do sensor está(ão) isolada(s) electricamente das peças adjacentes ligadas à terra.
Opção 21. Ligue a(s) blindagem(ns) dos fios do sensor à caixa do transmissor (apenas se a
caixa tiver uma ligação à terra).
2. Certifique-se de que a(s) blindagem(ns) do sensor está(ão) isolada(s) electricamente das peças adjacentes que possam estar ligadas à terra.
3. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Entradas dos termopares ligados à terra
1. Ligue a(s) blindagem(ns) dos fios do sensor à terra no sensor.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios do sensor e dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.
A. Fios do sensorB. 848T
C. Fonte de AlimentaçãoD. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
A. Fios do sensorB. 848T
C. Fonte de AlimentaçãoD. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
A
C
D
B
A
C
D
B
8
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à(s) blindagem(ns) dos fios do sensor.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Entradas do dispositivo analógico1. Ligue o fio de sinal analógico à terra na fonte de alimentação dos dispositivos
analógicos.
2. Certifique-se de que as blindagens dos fios de sinal analógico e dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus estão isoladas electricamente da caixa do transmissor.
3. Não ligue a blindagem dos fios de sinal analógico à blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus.
4. Ligue a blindagem dos fios de sinal FOUNDATION fieldbus à terra na extremidade da fonte de alimentação.
Caixa do transmissor (opcional)
Faça as ligações à terra de acordo com os requisitos eléctricos locais.
A. Fios do sensorB. 848T
C. Fonte de AlimentaçãoD. Ponto de Ligação à Terra da Blindagem
A. Fonte de Alimentação do Dispositivo Analógico
B. Circuito de 4-20 mAC. Dispositivo AnalógicoD. 848T
E. FOUNDATION fieldbusF. Fonte de AlimentaçãoG. Pontos de ligação à terra da
blindagem
A
C
D
B
B
G
A C D
E
F
9
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Passo 3: Verificar a etiquetaO transmissor 848T possui uma etiqueta de comissionamento removível que contém a Identificação do Dispositivo (um código exclusivo que identifica um dispositivo específico na ausência da etiqueta do dispositivo) e um espaço para registar a etiqueta do dispositivo [a identificação operacional para o dispositivo de acordo com o Diagrama da Tubagem e de Instrumentos (P e ID)].
Quando estiver a fazer o comissionamento de mais de um dispositivo num segmento de Foundation fieldbus, pode ser difícil de identificar que dispositivo está num local específico. A etiqueta removível auxilia este processo ligando a Identidade do Dispositivo à sua localização física. O instalador deve marcar a localização física do transmissor tanto na parte inferior como na parte superior da etiqueta de comissionamento. A parte inferior deve ser destacada para cada dispositivo no segmento e utilizada para o comissionamento do segmento no sistema de controlo.
Passo 4: Verificar a configuração do transmissorCada ferramenta de configuração ou sistema anfitrião FOUNDATION fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam Descrições do Dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas funções.
Seguem-se os requisitos mínimos de configuração para uma medição de temperatura. Este guia foi desenvolvido para sistemas que não usam os assistentes DD. Para obter uma lista completa de parâmetros e de informações de configuração, consulte o Manual de Referência do Transmissor 848T da Rosemount (documento número 00809-0100-4697).
Bloco de transdutor do sensorEste bloco contém os dados de medição de temperatura para as entradas dos oito sensores. O bloco também inclui informações acerca dos tipos de sensor, das unidades de engenharia, do amortecimento e dos diagnósticos. Pelo menos, verifique os parâmetros no Quadro 1 para cada bloco transdutor do sensor.
10
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Blocos de função de entrada analógica (AI)O bloco AI processa as medições do dispositivo de campo e torna as saídas disponíveis para outros blocos de função. O valor de saída do bloco AI é feito em unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do canal para definir a variável que o bloco AI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros dos blocos AI no Quadro 2.
NotaPara fazer alterações no bloco AI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS (fora de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE TARGET para AUTO.
Quadro 1. Parâmetros do Bloco Transdutor do Sensor
Parâmetro Comentários
Configuração Típica N/D
Configurar Entrada N/D
SENSOR_1_CONFIG.SENSOR exemplo: “PT100_A_385: 3 fios”
Quadro 2. Parâmetros do Bloco AI(1)
1. Configure um Bloco AI para cada medição desejada.
Parâmetro Comentários
CANAL
Opções: Sensores 1 — 8Sensores Diferenciais 1 — 4Temperatura do Corpo
L_TYPE Para a maioria das medições, configure para “DIRECT” (DIRECTO)
XD_SCALE
Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem ser uma das seguintes:
mV Ohms °C
°F °R K
mA
OUT_SCALE Para “DIRECT” L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao XD_SCALE
HI_HI_LIM
LO_LO_LIM
HI_LIM
LO_LIM
Alarmes do Processo. Deve estar entre o range definido pelo “OUT_SCALE”
11
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Bloco de função de entrada múltipla analógica (MAI)O bloco MAI processa até oito medições do dispositivo de campo e torna as saídas disponíveis a outros blocos de função. O valor de saída do bloco MAI é feito em unidades de engenharia e contém um estado indicando a qualidade das medições. Use o número do canal para definir as variáveis que o bloco MAI processa. Pelo menos, verifique os parâmetros do bloco MAI no Quadro 3.
NotaPara fazer alterações no bloco MAI, o BLOCK_MODE (TARGET) deve estar configurado para OOS (fora de serviço). Depois destas alterações terem sido feitas, volte a configurar o BLOCK_MODE TARGET para AUTO.
Quadro 3. Parâmetros do Bloco MAI
Parâmetro Comentários
CANAL
Opções: Canais 1 — 8Configurações Personalizadas (consulte o Manual de Referência do transmissor 848T da Rosemount para obter mais informações).
L_TYPE Para a maioria das medições, configure para “DIRECT” (DIRECTO)
XD_SCALE
Ajuste a faixa de medições e as unidades desejadas. As unidades devem ser uma das seguintes:
mV Ohms °C
°F °R K
mA
OUT_SCALE Para “DIRECT” L_TYPE, configure OUT_SCALE de forma a corresponder ao XD_SCALE
12
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Certificações do Produto – 848T
Informações acerca da Directiva EuropeiaPoderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade CE encontra-se disponível em www.rosemount.com.
Certificação para Locais Comuns da FM ApprovalsDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM Approvals, um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Instalação do Equipamento na América do NorteO Código Eléctrico Nacional (NEC, National Electrical Code) dos EUA e o Código Eléctrico Canadiano (CEC, Canadian Electrical Code) permitem a utilização do equipamento assinalado pela Divisão em Zonas e equipamento assinalado por Zonas em Divisões. As marcas devem ser adequadas para a classificação da área, classe de gás e temperatura. Estas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
EUAI5 Intrinsecamente Seguro e à Prova de Incêndio FM
Certificação: 3011568Normas: FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (—50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta +85 °C); T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404
NotaOs transmissores assinalados com À Prova de Incêndio CL 1, DIV 2 podem ser instalados nas localizações da Divisão 2 utilizando os métodos de instalação de cablagem gerais da Divisão 2 ou instalação de cablagem em campo não inflamável (NIFW, Nonincendive Field Wiring). Consulte o esquema 00848-4404.
13
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
IE FM FISCOCertificação: 3011568Normas: FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611:2004,
FM Classe 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011
Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (—50 °C Ta +60 °C); NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta +85 °C); T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404
N5 À Prova de Incêndio e à Prova de Pós Inflamáveis Certificação: 3011568 Normas: FM Classe 3600:1998, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2011 Marcas: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G;
T4A (—50 °C Ta +85 °C); T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404; Tipo 4X
NK À Prova de Incêndio Certificação: 3011568 Normas: FM Classe 3600:1998, FM Classe 3611:2004, FM Classe 3810:2005,
ANSI/ISA 60079-0:2009, NEMA 250:1991, IEC 60529:2001 Marcas: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T4A (—50 °C Ta +85 °C);
T5 (—50 °C Ta +70 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4404
Nota Apenas as indicações N5 e NK são válidas com a opção S002.
Quadro 4. Parâmetros da Entidade
FIELDBUS (entrada)
FISCO (entrada)
À Prova de Incêndio (entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
VMÁX. = 30 V VMÁX. = 17,5 VMÁX. = 42,4 VOC = 12,5 V
IMÁX. = 300 mA IMÁX. = 380 mA Ci = 2,1 nF ISC = 4,8 mA
Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Li = 0 PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF Ci = 2,1 nF N/D CA = 1,2 μF
Li = 0 Li = 0 N/D LA = 1 H
14
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
CanadáE6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis CSA, Divisão 2 (Caixa JX3
necessária)Certificação: 1261865Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CSA Std. C22.2 N.º 25.1966,
CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; T4 (—40 °C Ta +40 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-1041; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III; Classe 1, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; T3C (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405; Vedação da conduta necessária
I6 Intrinsecamente Seguro e Divisão 2 CSACertificação: 1261865Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 157-92, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; T3C (— 50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T3C (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405
IF CSA FISCOCertificação: 1261865Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91,
CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 157-92, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas: Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; T3C (— 50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T3C (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405
N6 Divisão 2 CSA e À Prova de Pós Inflamáveis (caixa necessária)Certificação: 1261865Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-M91 (R2001), CSA Std. C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987, CSA Std. C22.2 N.º 60529:05
Marcas: Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; T3C (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de acordo com o esquema Rosemount 00848-4405; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III; Vedação da conduta necessária
15
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
EuropaI1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX
Certificação: Baseefa09ATEX0093XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de
acordo com o esquema 00848-4406
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação do equipamento.
IA Segurança Intrínseca FISCO segundo ATEXCertificação: Baseefa09ATEX0093XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta +60 °C) quando instalado de
acordo com o esquema 00848-4406
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação do equipamento.
Quadro 5. Parâmetros da Entidade
Fieldbus(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 30 V UO = 12,5 V
Ii = 300 mA IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
Quadro 6. Parâmetros da Entidade
FISCO(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
16
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
N1 Tipo n ATEX (com caixa)Certificação: Baseefa09ATEX0095XNormas: EN 60079-0:2006, EN 60079-15:2005Marcas: II 3 G Ex nA nL IIC T5 (—40 °C Ta +65 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
2. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta durante a instalação do aparelho.
NC Tipo n ATEX (sem caixa)Certificação: Baseefa09ATEX0094UNormas: EN 60079-0:2006, EN 60079-15:2005Marcas: II 3 G Ex nA nL IIC T4 (—50 °C Ta +85 °C), T5 (—50 °C Ta +70 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O componente deve encontrar-se instalado numa caixa certificada de componentes adequada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54 e esteja de acordo com os requisitos de materiais e ambientais relevantes da norma EN 60079-0:2006 e EN 60079-15:2005.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
3. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta durante a instalação do aparelho.
NotaO 848T pode igualmente ser instalado num circuito limitador de potência externo de acordo com Ex nL IIC. Neste caso aplicam-se os seguintes parâmetros:
ND À Prova de Pós segundo ATEXCertificação: BAS01ATEX1315XNormas: EN 50281-1-1:1998Marcas: II 1 D T90 (—40 °C Ta +65 °C); IP66
Quadro 7. Parâmetros da Entidade
Alimentação/bus(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 42,4 V UO = 12,5 V
Ci = 2,1 nF IO = 2,5 mA
Li = 0 CO = 1000 μF
LO = 1 H
17
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O utilizador deverá certificar-se de que a tensão nominal máxima e corrente (42,4 V, 22 miliamperes, CC) não são excedidas. Todas as ligações a outros aparelhos ou aparelhos associados deverão poder controlar esta tensão e resistência equivalentes a um circuito de categoria “ib”, de acordo com a directiva EN50020.
2. As entradas dos cabos com aprovação de componente EEx e devem ser utilizadas para manter a protecção contra a entrada de partículas a um nível de, pelo menos, IP66.
3. Todos os orifícios de entrada do cabo não utilizados devem ser tapados com bujões de vedação com aprovação de componente EEx e.
4. A faixa de temperatura ambiente de utilização deve ser a mais restritiva do aparelho, do bucim do cabo ou do bujão de vedação.
InternacionalI7 Segurança Intrínseca IECEx
Certificação: IECEx BAS 09.0030XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação do equipamento.
IG Segurança Intrínseca IECEx FISCOCertificação: IECEx BAS 09.0030XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—50 °C Ta +60 °C)
18
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20. Caixas não metálicas devem ser adequadas para prevenir perigos electrostáticos e caixas de liga leve ou zircónio devem estar protegidas contra impacto e atrito quando instaladas.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela cláusula 6.3.13 da EN 60079-11:2012. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação do equipamento.
N7 Tipo n ATEX (com caixa)Certificação: IECEx BAS 09.0032XNormas: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005Marcas: Ex nA nL IIC T5 (—40 °C Ta +65 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
2. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta durante a instalação do aparelho.
NC Tipo n ATEX (sem caixa)Certificação: IECEx BAS 09.0031UNormas: IEC 60079-0:2004, IEC 60079-15:2005Marcas: Ex nA nL IIC T4 (—50 °C Ta +85 °C), T5 (—50 °C Ta +70 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O componente deve encontrar-se instalado numa caixa certificada de componentes adequada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54 e esteja de acordo com os requisitos de materiais e ambientais relevantes da norma EN 60079-0:2006 e EN 60079-15:2005.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao aparelho, para assegurar que a tensão nominal da fonte do aparelho não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
3. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deve ser tido em conta durante a instalação do aparelho.
Quadro 8. Parâmetros da Entidade
FISCO(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
19
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
BrasilI2 Segurança Intrínseca INMETRO
Certificação: NCC 12.1156XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas: Ex ia IIC T4 (—50 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20 e que seja adequado à aplicação especificada em ABNT NBR IEC 60079-0.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de resistência dieléctrica de 500 V de acordo com o item 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1. Este aspecto deverá ser considerado na instalação, consulte o manual de instalação.
IB Segurança Intrínseca INMETROCertificação: NCC 12.1156XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011, ABNT NBR
IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Versão corrigida 2009, ABNT NBR IEC 60079-27:2010
Marcas: Ex ia IIC T4 (—50 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser instalado numa caixa que forneça um grau de protecção igual a, pelo menos, IP20 e que seja adequado à aplicação especificada em ABNT NBR IEC 60079-0.
2. O equipamento não é capaz de suportar o teste de resistência dieléctrica de 500 V de acordo com o item 6.3.12 de ABNT NBR IEC60079-1. Este aspecto deverá ser considerado na instalação, consulte o manual de instalação.
Quadro 9. Parâmetros da Entidade
Fieldbus(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 30 V UO = 12,5 V
Ii = 300 mA IO = 4,8 mA
Pi = 1,3 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
Quadro 10. Parâmetros da Entidade
Fieldbus(entrada)
Terminal de campo do sensor (saída)
Ui = 17,5 V UO = 12,5 V
Ii = 380 mA IO = 4,8 mA
Pi = 5,32 W PO = 15 mW
Ci = 2,1 nF CO = 1,2 μF
Li = 0 LO = 1 H
20
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
N2 Segurança Intrínseca INMETRO, Zona 2Certificação: NCC 12.1182XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 Versão corrigida 2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009Marcas: Ex ic IIC T5 (—40 °C Ta +65 °C) Gc
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O equipamento deve ser montado numa caixa que cumpra, pelo menos, o grau de protecção IP54, do fabricante e o material abrangido pelo certificado de qualidade. Se a caixa for não metálica, esta deve ter uma resistência de superfície inferior a 1 G. Se a caixa for feita de liga de zircónio, esta deve ser protegida contra impacto e atrito quando instalada.
2. Devem ser feitas provisões, externas ao equipamento, para assegurar que a tensão de alimentação (42,2 V CC) não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
3. A temperatura ambiental máxima será limitada à classificação da temperatura mais baixa do equipamento, cabos, bucins de cabo ou obturadores.
4. O circuito eléctrico é ligado directamente à terra; isto deverá ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
ChinaI3 Segurança Intrínseca NEPSI
Certificação: GYJ111365XNormas: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000Marcas: Ex ia IIC T4
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. O transmissor de temperatura só pode ser utilizado numa área de perigo quando se encontra instalado numa caixa com um grau de protecção IP20 (GB4208-2008). A caixa metálica deverá cumprir os requisitos da Cláusula 8 da GB3836.1-2000. A caixa não metálica deverá cumprir os requisitos da Cláusula 7.3 da GB3836.1-2000.
2. Este dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V rms estabelecido pela Cláusula 6.4.12. da GB3836.4-2000.
3. A amplitude de temperaturas ambientes do equipamento é de T4 (—50 °C Ta +60 °C).
4. Parâmetros:Terminais da alimentação/circuito (1-2)
SaídaTensão de Saída
Máxima: Corrente de Saída
Máxima: Alimentação de Saída Máxima:
Parâmetros Externos Máximos:
Uo (V) Io(mA) Po(mW) Co(μF) Lo(H)
F 30 300 1,3 2,1 0
F (FISCO) 17,5 380 5,32 2,1 0
21
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
NotaOs parâmetros não FISCO listados acima devem derivar de uma alimentação linear com uma saída limitadora de resistência.
5. O produto cumpre os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na norma IEC60079-27: 2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
6. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de protecção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
7. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
8. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
9. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e instalação de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”
N3 Tipo n NEPSICertificação: GYJ12.1035UNormas: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003Marcas: Ex nA nL IIC T4/T5 Gc
Terminais do sensor
Saída TerminaisTensão de Saída
Máxima: Corrente de
Saída Máxima:
Alimentação de Saída Máxima:
Parâmetros Externos Máximos:
Uo (V) Io(mA) Po(mW) Co(μF) Lo(H)
F 1-8 30 300 1,3 2,1 0
22
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Este componente não tem capacidade para suportar o teste de resistência eléctrica de 500 V definido na Cláusula 8.1 da GB3836.8-2003. Isto deve ser tido em consideração durante a instalação.
2. Este componente deve encontrar-se numa caixa certificada de componentes adequada que ofereça um nível de protecção mínimo correspondente a IP54 e esteja de acordo com os requisitos de materiais e ambientais relevantes da GB3836.1-2010 e GB3836.8-2003.
3. Devem ser feitas provisões, externas ao componente, para assegurar que a tensão nominal da fonte do componente não seja excedida por distúrbios transientes superiores a 40%.
4. A amplitude de temperaturas ambiente é:
5. Tensão de entrada máxima: 42,4 V.
6. Não é permitido aos utilizadores finais alterar quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
7. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas:GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não minas)”GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”
JapãoI4 Segurança Intrínseca FISCO TIIS (ia)
Certificação: TC19713Marcas: IIC T4
H4 Segurança Intrínseca FISCO TIIS (ib)Certificação: TC20737Marcas: IIC T4
CombinaçõesKG Combinação de I1/IA, I5/IE, I6/IF e I7/IG
Código T Temperatura ambiente
T4 —50 °C Ta +85 °C
T5 —50 °C Ta +70 °C
23
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Tampões de Condutas e AdaptadoresÀ Prova de chamas e Segurança ATEXCertificação: FM13ATEX0076XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007Marcas: 2 G Ex de IIC Gb
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca ou tampão de vedação for utilizado com uma caixa num tipo de protecção de segurança acrescida “e”, a rosca de entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de protecção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O Tampão de Vedação e o Adaptador de Rosca deverão ter as formas de rosca NPT ou Métrica. As formas de rosca G1/2 e PG 13,5 são apenas aceitáveis para instalações de equipamento (sucessor) existente.
À Prova de chamas e Segurança Acrescida IECExCertificação: IECEx FMG 13.0032XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-7:2006-2007Marcas: Ex de IIC Gb
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):
1. Sempre que o adaptador de rosca ou tampão de vedação for utilizado com uma caixa num tipo de protecção de segurança acrescida “e”, a rosca de entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de protecção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador.
3. O Tampão de Vedação e o Adaptador de Rosca deverão ter as formas de rosca NPT ou Métrica. As formas de rosca G1/2 e PG 13,5 são apenas aceitáveis para instalações de equipamento (sucessor) existente.
Quadro 11. Tamanhos de Rosca dos Tampões de Conduta
Rosca Marca de identificação
M20 x 1,5 M20
1/2 - 14 NPT 1/2 NPT
G1/2 G1/2
Quadro 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca macho Marca de identificação
M20 x 1,5 — 6H M20
1/2 - 14 NPT 1/2 - 14 NPT
3/4 - 14 NPT 3/4 - 14 NPT
24
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Certificações AdicionaisSBS Certificação Tipo ABS (American Bureau of Shipping — Agência Americana de
Envios)Certificação: 011-HS771994C-1-PDARegras da ABS: 2013 Regras de recipientes de aço 1-1-4/7.7, 1-1-Anexo 3,
4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1
SBV Certificação do Tipo Bureau Veritas (BV)Certificação: 26325/A1 BVRequisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de AçoAplicação: Notas de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS
SDN Certificação de Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificação: A-13246Utilização Prevista: Regras para Classificação de Navios, Embarcações de
Velocidade Alta e Leves e com os Padrões de Mar Alto da Det Norske Veritas
Aplicação:
SLL Certificado de Aprovação do Tipo Registo de Lloyd (LR)Certificação: 11/60002 (E2)Aplicação: Categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
Rosca fêmea Marca de identificação
M20 x 1,5 — 6H M20
1/2 - 14 NPT 1/2 - 14 NPT
PG 13,5 PG 13,5
Classes de localização
Temperatura D
Humidade B
Vibração A
CEM B
Caixa B/IP66: AlC/IP66: Aço inox.
Quadro 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
25
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Figura 10. Declaração de Conformidade CE para o Transmissor de Temperatura 848T
26
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
27
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
28
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1047 Rev. H
Página 1 de 3 Documento Rev.: 2013_A
Nós,
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA
declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
Transmissor de Temperatura Modelo 848T fabricado pela
Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA
relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.
Vice-presidente de Qualidade Global (nome do cargo – letra de imprensa)
Kelly Klein (nome – letra de imprensa)
9 de Agosto de 2013 (data de emissão)
29
Novembro de 2014Guia de Início Rápido
Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1047 Rev. H
Página 2 de 3 Documento Rev.: 2013_A
Directiva CEM (2004/108/CE) Todos os Modelos
Normas Harmonizadas: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-3:2006
Directiva ATEX (94/9/CE)
Transmissor de Temperatura Modelo 848T
Baseefa 09ATEX0093X – Certificado Intrinsecamente Seguro
Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Normas Harmonizadas: EN 60079-0:2012; EN 60079-11:2012
Baseefa09ATEX0095X – Certificado Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G [Ex nA nL IIC T5 (-40 °C Normas Harmonizadas: EN60079-15:2005 EN 60079-0:2006 (Uma análise comparativa com a EN 60079-0:2009, a qual se encontra harmonizada, não encontrou mudanças significativas relevantes para este equipamento, pelo que a EN 60079-0:2006 continua a representar “Tecnologia de ponta”.)
Baseefa 09ATEX0094U – Certificado Componente Tipo n
Equipamento Grupo II, Categoria 3 G (Ex nA nL IIC T5…T4) T5 (-50 °C -50 °C Normas Harmonizadas: EN 60079-15:2005 Outras Normas: EN 60079-0:2006 (Uma análise comparativa com a EN 60079-0:2009, a qual se encontra harmonizada, não encontrou mudanças significativas relevantes para este equipamento, pelo que a EN 60079-0:2006 continua a representar “Tecnologia de ponta”.)
BAS01ATEX1315X – Certificado contra Pós
Equipamento Grupo II, Categoria 1 D (T90 °C Tamb -40 Normas Harmonizadas:
-1- álise comparativa com as EN 60079-0:2009 e EN 60079-31, as quais se encontram harmonizadas, não encontrou mudanças significativas relevantes para este equipamento, pelo que a
-1- “Tecnologia de ponta”.)
30
Guia de Início RápidoNovembro de 2014
Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1047 Rev. H
Página 3 de 3 Documento Rev.: 2013_A
Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE
Baseefa Rockhead Business Park, Staden Lane
Buxton, Derbyshire SK17 9JN Reino Unido
Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Baseefa
Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9JN
Reino Unido
31
*00825-0106-4697*
Rosemount Inc. 8200 Market BoulevardChanhassen, MN EUA 55317T (EUA): (800) 999-9307T (Internacional): (952) 906-8888F (952) 949 -7001
Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés PortugalTel.: + (351) 214 200 700 Fax: + (351) 214 105 700
Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapura 128461T (65) 6777 8211F (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process ManagementLatin America1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, Florida 33323 EUAT (954) 846 -5030
Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 Wessling, AlemanhaTel.: (49) 8153 939-0Fax: (49) 8153 939-172
Beijing Rosemount Far EastInstrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictBeijing 100013, ChinaTel.: (86) (10) 6428 2233Fax: (86) (10) 6422 8586
© 2014 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais registadas da Rosemount Inc.FOUNDATION fieldbus é uma marca comercial da Fieldbus Foundation.
Guia de Início Rápido00825-0113-4697, Rev. EA
Novembro de 2014