slides oficina tp 2

20
Oficina 01 Linguagem, língua, discurso e texto

Upload: sadiasoares

Post on 22-Jun-2015

2.494 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Slides  oficina tp 2

Oficina 01

Linguagem, língua, discurso e texto

Page 2: Slides  oficina tp 2

Interação verbal e Interação verbal e variação linguísticavariação linguística

Page 3: Slides  oficina tp 2

Interação verbal Interação verbal é a ação entre é a ação entre pessoas por meio da palavra. A pessoas por meio da palavra. A interação provoca uma reação interação provoca uma reação recíproca nos sujeitos. recíproca nos sujeitos.

Page 4: Slides  oficina tp 2

As pessoas que se As pessoas que se comunicam, os comunicam, os interlocutores, vão se interlocutores, vão se transformando na transformando na interação.interação.

Page 5: Slides  oficina tp 2

As variantes linguísticas As variantes linguísticas são são adequadas aos tipos de adequadas aos tipos de interlocutores e às finalidades interlocutores e às finalidades das situações comunicativas, ou das situações comunicativas, ou seja, das diversas situações de seja, das diversas situações de uso da linguagem.uso da linguagem.

Page 6: Slides  oficina tp 2

Variantes Linguísticas: Variantes Linguísticas: dialetos e Registrosdialetos e Registros

A língua não se apresenta A língua não se apresenta uniforme e única: uniforme e única: ela ela apresenta variações, conforme apresenta variações, conforme os grupos que a usem.os grupos que a usem.

Page 7: Slides  oficina tp 2

Dialeto: Dialeto: são as variantes da língua que são as variantes da língua que apresenta regularidades e recursos apresenta regularidades e recursos normais usados por determinado grupo.normais usados por determinado grupo.

Os principais dialetos são:Os principais dialetos são:– O etário ( da criança, do jovem e do adulto)O etário ( da criança, do jovem e do adulto)– O geográfico ou regionalO geográfico ou regional– O de gênero ( feminino e masculino)O de gênero ( feminino e masculino)– O social ( popular e culto)O social ( popular e culto)– O profissional.O profissional.

Page 8: Slides  oficina tp 2

Os dialetos são equivalentes do Os dialetos são equivalentes do ponto vista linguístico: nenhum é ponto vista linguístico: nenhum é melhor do que o outro. melhor do que o outro.

1.1. Cada um cumpre perfeitamente suas Cada um cumpre perfeitamente suas funções comunicativas, no âmbito em funções comunicativas, no âmbito em que é usado. que é usado.

2.2. Considerar um superior a outro é um Considerar um superior a outro é um preconceito sem fundamento.preconceito sem fundamento.

Page 9: Slides  oficina tp 2

Idioleto Idioleto é o conjunto de marcas é o conjunto de marcas pessoais da língua de cada indivíduo, pessoais da língua de cada indivíduo, como resultante do cruzamento dos como resultante do cruzamento dos vários dialetosvários dialetos (etário, regional, (etário, regional, profissional, de gênero, social) que profissional, de gênero, social) que constituem a sua fala. (Tem sua constituem a sua fala. (Tem sua marca pessoal-única)marca pessoal-única)

Page 10: Slides  oficina tp 2

Registro – Registro – é a variante escolhida é a variante escolhida pelo sujeito em cada ato específico pelo sujeito em cada ato específico de comunicação, segundo o de comunicação, segundo o contexto.contexto. (Cada uso individual e (Cada uso individual e momentâneo da língua.)momentâneo da língua.)

Page 11: Slides  oficina tp 2

Os registros são basicamente dois:Os registros são basicamente dois:

O formal e o informal.O formal e o informal.

Os registrosOs registros podem apresentar-se podem apresentar-se tanto na tanto na forma oralforma oral como na como na forma forma escritaescrita da língua. (Uso - adequado ou da língua. (Uso - adequado ou inadequado).inadequado).

Page 12: Slides  oficina tp 2

concepção de textoconcepção de texto1. 1. Todas as nossas interações se Todas as nossas interações se

processam por meio de textos.processam por meio de textos.

2. 2. Texto é toda e qualquer unidade Texto é toda e qualquer unidade de informação, no contexto da de informação, no contexto da enunciação. Nesse sentido, os enunciação. Nesse sentido, os textos aparecem nas mais diversas textos aparecem nas mais diversas linguagens, classificando-se em linguagens, classificando-se em verbais e não-verbais.verbais e não-verbais.

Page 13: Slides  oficina tp 2

3. 3. O texto independe de extensão.O texto independe de extensão.4. 4. O texto verbal pode apresentar-O texto verbal pode apresentar-

se na linguagem oral e na se na linguagem oral e na linguagem escrita.linguagem escrita.

5. 5. Leitura é o processo de Leitura é o processo de atribuição de significado a atribuição de significado a qualquer texto, em qualquer qualquer texto, em qualquer linguagem.linguagem.

Page 14: Slides  oficina tp 2

Elementos coesivosElementos coesivos Um texto é coerente quando todas as partes Um texto é coerente quando todas as partes

se encaixam para se completarem, de modo se encaixam para se completarem, de modo que nada fica isolado, nem contraditório.que nada fica isolado, nem contraditório.

O entrelaçamento das ideias garante a O entrelaçamento das ideias garante a coesão do texto. coesão do texto.

As relações de sentidos são feitas As relações de sentidos são feitas principalmente por meio de certas palavras principalmente por meio de certas palavras às quais damos o nome de elementos de às quais damos o nome de elementos de coesão ou elementos coesivos.coesão ou elementos coesivos.

Page 15: Slides  oficina tp 2

A função dessas palavras é A função dessas palavras é exatamente a de deixar claras exatamente a de deixar claras as várias relações de sentido as várias relações de sentido existentes entre as palavras, existentes entre as palavras, frases e parágrafos do texto.frases e parágrafos do texto.

O uso adequado dos elementos O uso adequado dos elementos

de coesão dá unidade ao texto de coesão dá unidade ao texto e contribui para a clareza das e contribui para a clareza das ideias.ideias.

Page 16: Slides  oficina tp 2

As frases e os períodos do As frases e os períodos do texto não precisam ser texto não precisam ser longos e complicados, mas longos e complicados, mas devem ter suas partes devem ter suas partes bem conectadas entre si.bem conectadas entre si.

Page 17: Slides  oficina tp 2

EXEMPLOS DE ELEMENTOS COESIVOSEXEMPLOS DE ELEMENTOS COESIVOS Dizem Dizem queque as coisas perdidas vão as coisas perdidas vão parapara

o beleléu. Não sei o beleléu. Não sei ondeonde fica esse lugar, fica esse lugar, mas que ele existe. mas que ele existe. JáJá ouvi muita gente ouvi muita gente grande, gente instruída, dizer grande, gente instruída, dizer desanimada desanimada sempresempre que perde alguma que perde alguma coisa e não acha mais.coisa e não acha mais.

Trecho do texto no Reino Perdido do Trecho do texto no Reino Perdido do Beleléu.Beleléu.

PENTEADO, M. H. No reino perdido do Beleléu. S. Paulo: Ática, 1983, p.4.PENTEADO, M. H. No reino perdido do Beleléu. S. Paulo: Ática, 1983, p.4.

Page 18: Slides  oficina tp 2
Page 19: Slides  oficina tp 2

Sinopse: Tudo que se perde Sinopse: Tudo que se perde vai parar no Beleléu. Como vai parar no Beleléu. Como fazer para encontrar um fazer para encontrar um lugar que nem existe nos lugar que nem existe nos mapas?mapas?

Page 20: Slides  oficina tp 2

Referência:Referência:Caderno de Teoria e Prática 2 Caderno de Teoria e Prática 2

Gestar IIGestar II

Organização e adaptação:Organização e adaptação:Luziane Pereira Castro Luziane Pereira Castro

Sádia Maria Soares Azevedo RochaSádia Maria Soares Azevedo RochaAssessoras de Língua PortuguesaAssessoras de Língua Portuguesa