rengÖra pt es gr nl...cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver...

72
RENGÖRA PT ES GR NL

Upload: others

Post on 12-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

RENGÖRA PTESGRNL

Page 2: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento
Page 3: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 21ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37NEDERLANDS 55

Page 4: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Painel de controlo 6Programas 7Opções 8Antes da primeira utilização 8Utilização diária 10

Sugestões e dicas 13Manutenção e limpeza 14Resolução de problemas 14Informação técnica 16Preocupações ambientais 17GARANTIA IKEA 17

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidasantes de instalar e utilizar o aparelho. O fa-bricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilizaçãoincorrectas. Guarde sempre as instruçõesjunto do aparelho para futura referência.Apenas um técnico de assistência qualifica-do pode reparar este aparelho. Utilizeapenas peças sobressalentes originais.Para evitar ferimentos e danos no apare-lho, não tente reparar o aparelho. Contactesempre o Serviço Pós-venda.Segurança para crianças e pessoasvulneráveis

Advertência Risco de asfixia,ferimentos ou incapacidade

permanente.• Não permita que o aparelho seja utiliza-

do por pessoas com capacidades físicase sensoriais reduzidas, funções mentaisreduzidas ou sem experiência e conheci-mento quanto à utilização do mesmo, in-clusivamente crianças. Devem ser vigia-das ou receber formação para a utiliza-ção do aparelho por parte de uma pes-soa que seja responsável pela sua segu-rança. Não permita que as crianças brin-quem com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora doalcance das crianças.

• Mantenha todos os detergentes fora doalcance das crianças.

• Mantenha as crianças e os animais do-mésticos afastados da porta do aparelhoquando esta estiver aberta.

Instalação• Remova todos os elementos da embala-

gem.• Não instale nem utilize o aparelho se es-

te estiver danificado.• Não instale nem utilize o aparelho em lo-

cais com temperatura inferior a 0 °C.• Cumpra as instruções de instalação for-

necidas com o aparelho.• Certifique-se de que o aparelho é insta-

lado sob e ao lado de estruturas seguras.Ligação à rede de abastecimento deágua• Certifique-se de que não danifica as

mangueiras de água.• Antes de ligar o aparelho a canos novos

ou canos que não sejam usados há muitotempo, deixe que saia água até sair lim-pa.

• Na primeira utilização do aparelho, certi-fique-se de que não há fugas de água.

PORTUGUÊS 4

Page 5: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• A mangueira de entrada de água temuma válvula de segurança que impedeque a mangueira se solte. Para desligara mangueira, pressione a alavanca (B) erode a porca de aperto (A) para a es-querda.

A

B

• A mangueira de entrada de água temum revestimento externo transparente. Sea mangueira estiver danificada, a águaque está na mangueira fica escura.

• Se a mangueira de entrada de água es-tiver danificada, desligue imediatamentea ficha da tomada eléctrica. Contacte aAssistência Técnica para substituir amangueira de entrada de água.

Ligação eléctricaAdvertência Risco de incêndio echoque eléctrico.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre

a ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se não esti-ver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada devidamenteinstalada e à prova de choques eléctri-cos.

• Não utilize adaptadores de tomadas du-plas ou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica a fichae o cabo de alimentação eléctrica. Con-tacte a Assistência Técnica ou um electri-cista para substituir o cabo de alimenta-ção se estiver danificado.

• Ligue a ficha de alimentação eléctrica àtomada apenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha fica acessívelapós a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

Este aparelho está em conformidade comas Directivas da CE.

Utilização• Este aparelho destina-se exclusivamente

a utilizações domésticas ou semelhantes,tais como:– Áreas de cozinha destinadas a lojas,

escritórios e outros ambientes de tra-balho

– Turismo rural– Utilização por clientes de hotéis, motéis

e outros ambientes hoteleiros– Ambientes hoteleiros tipo residencial.

Advertência Risco de ferimentos.• Não altere as especificações deste apa-

relho.• Coloque as facas e todas as cutelarias de

ponta afiada no cesto de talheres com aspontas viradas para baixo ou na hori-zontal.

• Não deixe a porta do aparelho abertasem supervisão, para evitar quedas so-bre esta.

• Não se sente nem se apoie na portaaberta.

• Os detergentes de máquina de lavar loi-ça são perigosos. Cumpra as instruçõesde segurança existentes na embalagemdo detergente.

• Não beba a água do aparelho, nem autilize para qualquer outro fim.

• Não retire a loiça do aparelho enquantoo programa não estiver concluído. Podeainda haver detergente na loiça.

Advertência Risco de choque eléctrico,incêndio e queimaduras.

• Não coloque produtos inflamáveis ou ob-jectos molhados com produtos inflamá-veis no interior, ao lado ou em cima doaparelho.

• Não utilize jactos de água ou vapor paralimpar o aparelho.

PORTUGUÊS 5

Page 6: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• O aparelho pode libertar vapor quentese abrir a porta quando um programaestiver em funcionamento.

EliminaçãoAdvertência Risco de ferimentos easfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

• Remova o trinco da porta para evitarque crianças ou animais de estimaçãopossam ficar presos no interior do apare-lho.

Descrição do produto

212

34

9

8

67

5

1 Braço aspersor inferior2 Filtros3 Placa de características4 Distribuidor de abrilhantador5 Distribuidor de detergente6 Depósito de sal7 Indicador da dureza da água8 Braço aspersor superior9 Cesto superior

Painel de controlo1 32

5

4

A B C D E

1 Botão de Ligar/Desligar2 Botões de programa3 Botão de Início diferido

4 Indicadores5 Botões de função

Indicadores DescriçãoIndicador de sal. Este indicador está desligado quando um programaestá a funcionar.Indicador de abrilhantador. Este indicador está desligado quando umprograma está a funcionar.

PORTUGUÊS 6

Page 7: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Indicadores DescriçãoIndicador de fim.

ProgramasPrograma1) Grau de suji-

dadeTipo de car-ga

Fases doprograma

Duração(min.)

Energia(kWh)

Água(l)

Sujidade in-tensaFaianças, ta-lheres, tachose panelas

Pré-lavagemLavagem a 70 °CEnxaguamentosSecagem

130-140 1.4-1.6 16-18

Sujidade nor-malFaianças etalheres

Pré-lavagemLavagem a 65 °CEnxaguamentosSecagem

90-100 1.4-1.6 18-20

2) Sujidade re-centeFaianças etalheres

Lavagem a 60 °CEnxaguamento

30 0.9 9

3) Sujidade nor-malFaianças etalheres

Pré-lavagemLavagem a 50 °CEnxaguamentosSecagem

155-165 1.0-1.1 13-15

4) Tudo Pré-lavagem 12 0.1 4

1) A duração do programa e os valores de consumo podem variar em função da pressão e da temperatura da água,das variações da corrente eléctrica, das opções e da quantidade de loiça.

2) Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem numcurto período de tempo.

3) Este é o programa standard para teste. Este programa proporciona a utilização de água e energia mais eficientepara faianças e talheres com sujidade normal.

4) Utilize este programa para enxaguar rapidamente a loiça. Isto evita que os resíduos de comida adiram à loiça eque saiam odores desagradáveis do aparelho.Não utilize detergente com este programa.

Informação para testePara obter a informação necessária para testes de desempenho, por favor envie um e--mail para:[email protected] o número do produto (PNC) indicado na placa de características.

PORTUGUÊS 7

Page 8: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

OpçõesSinais sonorosOs sinais sonoros são emitidos quando:• O programa terminou.• O nível da dureza da água é regulado

electronicamente.• O aparelho tem uma anomalia.

Definição de fábrica: ligado. Pode de-sactivar os sinais sonoros.

Como desactivar os sinais sonoros1. Prima o botão de Ligar/Desligar para

activar o aparelho.2. Certifique-se de que o aparelho está no

modo de selecção. Consulte "SELEC-CIONAR E INICIAR UM PROGRAMA".

3. Mantenha premidos os botões (B) e (C)simultaneamente até os indicadores dosbotões (A), (B) e (C) ficarem intermiten-tes.

4. Prima o botão (C).• Os indicadores dos botões (A) e (B)

apagam-se.• O indicador do botão (C) continua a

piscar.• O indicador de fim acende-se.

5. Prima o botão (C). O indicador de fimapaga-se e os sinais sonoros são de-sactivados.

6. Desactive o aparelho para confirmar.Como activar os sinais sonoros1. Consulte "Como desactivar os sinais so-

noros", passos (1) a (3).2. Prima o botão (C).

• Os indicadores dos botões (A) e (B)apagam-se.

• O indicador do botão (C) continua apiscar.

• O indicador de fim apaga-se.3. Prima o botão (C). O indicador de fim

acende-se e os sinais sonoros ficam ac-tivados.

4. Desactive o aparelho para confirmar.

Antes da primeira utilização1. Certifique-se de que o nível definido

corresponde à dureza da água na suaárea. Caso contrário, regule o nível dadureza da água. Contacte os serviçosde abastecimento de água locais parasaber qual é a dureza da água na suaárea.

2. Encha o depósito de sal.3. Encha o distribuidor de abrilhantador.4. Abra a torneira da água.5. É possível que fiquem resíduos no apa-

relho. Inicie um programa para removê--los. Não utilize detergente e não colo-que loiça nos cestos.

Regular a dureza da água

Dureza da água Regulação dadureza da água

Graduaçãoalemã(°dH)

Graduaçãofrancesa

(°fH)

mmol/l GraduaçãoClarke

Manual Elec-trónica

51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8

PORTUGUÊS 8

Page 9: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Dureza da água Regulação dadureza da água

Graduaçãoalemã(°dH)

Graduaçãofrancesa

(°fH)

mmol/l GraduaçãoClarke

Manual Elec-trónica

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0,7 < 5 12) 12)

1) Posição de fábrica.2) Não utilize sal neste nível.

Tem de ajustar o descalcificador deágua manual e electronicamente.

Regulação manual1 2

Rode o indicadorda dureza da águapara a posição 1ou 2.

Regulação electrónica1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/

Off) para activar o aparelho. Certifique--se de que o aparelho está no modo deselecção. Consulte "SELECCIONAR EINICIAR UM PROGRAMA".

2. Mantenha os botões (B) e (C) premidossimultaneamente até os indicadores dosbotões de função (A), (B) e (C) ficaremintermitentes.

3. Prima o botão de função (A).• Os indicadores dos botões de função

(B) e (C) apagam-se.• O indicador do botão de função (A)

continua intermitente.• São emitidos sinais sonoros e o indi-

cador de fim pisca para mostrar a re-gulação do nível do amaciador daágua.– O número de intermitências do in-

dicador de fim e o número de sinaissonoros indicam o nível do amacia-dor de água.Exemplo: 5 sinais sonoros e 5 inter-mitências + pausa + 5 sinais sono-ros e 5 intermitências = nível 5.

4. Prima o botão de função (A) repetida-mente para alterar a regulação. De ca-da vez que premir o botão de função(A), passa para o nível seguinte.

5. Desactive o aparelho para confirmar.Encher o depósito de sal

Cuidado É possível que saia água esal do depósito de sal quando estiver

a enchê-lo. Risco de corrosão. Para oevitar, inicie um programa após oenchimento.

PORTUGUÊS 9

Page 10: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

1 2

3

Coloque 1 litro deágua no depósitode sal (apenas naprimeira vez).

4

Coloque 1 kg de salno depósito de sal.

5 6

Encher o distribuidor de abrilhantador1 2

3 4

5

Para ajustar aquantidade deabrilhantador liber-tado, rode o selec-tor para uma posi-ção entre 1 (quanti-dade menor) e 6(quantidade maior).Consulte "Resolu-ção de problemas".

Utilização diária1. Abra a torneira da água.

PORTUGUÊS 10

Page 11: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

2. Prima o botão Ligar/Desligar para acti-var o aparelho. Certifique-se de que oaparelho está no modo de selecção.Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UMPROGRAMA".• Se o indicador de sal estiver aceso,

encha o depósito de sal.• Se o indicador de abrilhantador esti-

ver aceso, encha o distribuidor deabrilhantador.

3. Coloque loiça nos cestos.4. Adicione o detergente.5. Seleccione e inicie o programa correcto

para o tipo de loiça e sujidade.Utilizar o detergente1 2

3

A A

Coloque o detergente em pó ou pastilhano compartimento (A).

4

B

Se o programa tiveruma fase de pré-la-vagem, coloqueuma pequenaquantidade de de-tergente no com-partimento (B).

5

Utilizar pastilhas de detergentecombinadasQuando utilizar pastilhas que contenhamsal e abrilhantador, não encha o depósitode sal e o distribuidor de abrilhantador. Oindicador de abrilhantador acende-se sem-pre se o distribuidor de abrilhantador esti-ver vazio.1. Regule o nível da dureza da água para

o nível mais baixo.2. Regule o distribuidor de abrilhantador

para a posição mais baixa.Se deixar de utilizar pastilhas dedetergente combinadas, execute estespassos antes de começar a utilizardetergente, abrilhantador e sal paramáquinas de lavar loiça em separado:1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/

Off) para activar o aparelho.2. Regule a dureza da água para o nível

mais elevado.3. Certifique-se de que o depósito de sal e

o distribuidor de abrilhantador estãocheios.

4. Inicie o programa mais curto que tenhafase de enxaguamento e não coloquedetergente nem loiça.

5. Regule a dureza da água à dureza daágua da sua área.

PORTUGUÊS 11

Page 12: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

6. Regule a quantidade de abrilhantadora libertar.

Seleccionar e iniciar um programaModo de selecçãoO aparelho tem de estar no modo de selec-ção para aceitar algumas operações.O aparelho está no modo de selecçãoquando, após a activação, todos os indica-dores de programa se acendem.Se o painel de comandos mostrar outrascondições, mantenha premidos os botões(B) e (C) em simultâneo até que o aparelhofique em modo de selecção.Iniciar um programa de lavagem seminício diferido1. Abra a torneira da água.2. Prima o botão de Ligar/Desligar para

activar o aparelho. Certifique-se de queo aparelho está no modo de selecção.

3. Prima o botão do programa que pre-tende seleccionar.• O respectivo indicador de programa

acende-se.• Os restantes indicadores de progra-

ma apagam-se todos.4. Feche a porta do aparelho. O progra-

ma inicia.Iniciar um programa de lavagem cominício diferido1. Defina o programa.2. Prima o botão de início diferido repeti-

damente até acender o indicador donúmero de horas que pretende seleccio-nar. Pode seleccionar 3, 6 ou 9 horas.• O indicador de Início Diferido acen-

de-se.3. Feche a porta do aparelho. A contagem

decrescente é iniciada. Quando a con-tagem decrescente estiver concluída, oprograma inicia.

Abrir a porta do aparelho durante ofuncionamentoSe abrir a porta, o aparelho pára de fun-cionar. Quando fechar a porta, o aparelhocontinua a partir do ponto de interrupção.Cancelar o início diferidoMantenha premidos os botões (B) e (C) si-multaneamente até apagar o indicador deinício diferido e acender todos os indicado-res de programa.

Quando cancelar o início diferido, oaparelho volta ao modo de selecção.

Tem de definir novamente o programa.Cancelar um programaMantenha premidos os botões (B) e (C) si-multaneamente até todos os indicadores deprograma se acenderem.

Certifique-se de que existe detergenteno distribuidor de detergente antes de

iniciar um novo programa.No fim do programaQuando o programa terminar, é emitidoum sinal sonoro intermitente e o indicadorde fim acende-se.1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/

Off) para desactivar o aparelho.2. Feche a torneira da água.• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar

do aparelho. A loiça quente danifica-sefacilmente.

• Esvazie primeiro o cesto inferior e só de-pois o superior.

Pode haver água nos lados e na portado aparelho. O aço inoxidável arrefe-

ce mais rapidamente do que os pratos.

PORTUGUÊS 12

Page 13: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Sugestões e dicasDescalcificador da águaA água mais dura contém uma grandequantidade de minerais que podem danifi-car o aparelho e piorar o resultado da la-vagem. O descalcificador da água neutrali-za estes minerais.O sal para máquinas de lavar loiça man-tém o descalcificador da água limpo e emboas condições. É importante definir o nívelcorrecto do descalcificador da água. Istogarante que é utilizada a quantidade cor-recta de água e sal para máquinas de la-var loiça.Colocar loiça nos cestos

Consulte o folheto fornecido para verexemplos de colocação de loiça nos

cestos.• Utilize o aparelho apenas para lavar loi-

ça que pode ser lavada na máquina.• Não coloque loiça de madeira, marfim,

alumínio, estanho ou cobre no aparelho.• Não coloque itens que possam absorver

água na máquina (esponjas, panos do-mésticos).

• Remova os resíduos de comida da loiça.• Para remover facilmente resíduos de ali-

mentos queimados, coloque os pratos eos tachos de molho antes de os colocarno aparelho.

• Coloque as peças ocas (chávenas, copose panelas) com a abertura para baixo.

• Certifique-se de que os talheres e os pra-tos não ficam colados. Misture colherescom outros talheres.

• Certifique-se de que os copos não tocamnoutros copos.

• Coloque as peças pequenas no cesto detalheres.

• Coloque as peças leves no cesto superior.Certifique-se de que não poderão mo-ver-se.

• Certifique-se de que os braços asperso-res podem mover-se livremente antes deiniciar um programa.

Utilizar sal, abrilhantador e detergente• Utilize apenas sal, abrilhantador e deter-

gente próprios para máquina de lavarloiça. Outros produtos podem danificar oaparelho.

• O abrilhantador ajuda a secar a loiçasem riscos e manchas durante a fase deenxaguamento.

• As pastilhas de detergente combinadascontêm detergente, abrilhantador e ou-tros agentes. Certifique-se de que aspastilhas que utiliza são apropriadas pa-ra a dureza da água na sua área. Con-sulte as instruções das embalagens dosprodutos.

• As pastilhas de detergente não se dissol-vem totalmente nos programas curtos.Para evitar resíduos de detergente naloiça, recomendamos que utilize as pasti-lhas apenas com programas longos.

• Não utilize mais do que a quantidadecorrecta de detergente. Consulte as ins-truções da embalagem do detergente.

Antes de iniciar um programaCertifique-se de que:• Os filtros estão limpos e bem instalados.• Os braços aspersores não estão obstruí-

dos.• A loiça está colocada correctamente nos

cestos.• O programa é adequado ao tipo de car-

ga e ao grau de sujidade.• Utiliza a quantidade de detergente cor-

recta.• Existe abrilhantador e sal para máquinas

de lavar loiça (excepto se utilizar pasti-lhas de detergente combinadas).

• A tampa do depósito de sal está bemapertada.

PORTUGUÊS 13

Page 14: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Manutenção e limpezaAdvertência Antes de qualquer acçãode manutenção, desactive o aparelho

e desligue a ficha da tomada eléctrica.Se os filtros estiverem sujos e os braçosaspersores estiverem obstruídos, os re-

sultados de lavagem são inferiores.Verifique-os regularmente e limpe-os se fornecessário.Limpar os filtros1 2

A

C

B

3

1

2

Para retirar os fil-tros (B) e (C), rode omanípulo para aesquerda e remo-va-o. Separe aspartes (B) e (C) dofiltro. Lave os filtroscom água.

4

A

Remova o filtro (A).Lave o filtro comágua.

5

A

D

Coloque o filtro (A)na respectiva posi-ção inicial. Certifi-que-se de que esteencaixa correcta-mente sob as duasguias (D).

6

2

1

Junte as partes (B)e (C) do filtro. Colo-que-as na devidaposição no filtro (A).Rode o manípulopara a direita atébloquear.

Uma posição incorrecta dos filtros po-de causar resultados de lavagem insa-

tisfatórios e danos no aparelho.Limpar os braços aspersoresNão retire os braços aspersores.Se os orifícios dos braços aspersores fica-rem obstruídos, retire a sujidade com umobjecto fino e afiado.Limpeza externaLimpe o aparelho com um pano macio ehúmido.Utilize apenas detergentes neutros. Nãoutilize produtos abrasivos, esfregões ou sol-ventes.

Resolução de problemasO aparelho não arranca ou pára durante ofuncionamento.Antes de contactar a Assistência Técnica,consulte as informações seguintes para ten-tar resolver o problema.

Com alguns problemas, alguns indicado-res piscam continuamente ou intermiten-temente em simultâneo para indicar umcódigo de alarme.

PORTUGUÊS 14

Page 15: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Código de alarme Problema• O indicador do programa seleccionado

pisca continuamente.• O indicador de fim pisca 1 vez.

O aparelho não se enche com água.

• O indicador do programa seleccionadopisca continuamente.

• O indicador de fim pisca 2 vezes.

O aparelho não escoa a água.

• O indicador do programa seleccionadopisca continuamente.

• O indicador de fim pisca 3 vezes.

O dispositivo anti-inundação está activado.

Advertência Desactive o aparelhoantes de realizar as verificações.

Problema Causa possível Solução possívelO programa não ini-cia.

A ficha não está inserida natomada.

Ligue a ficha à tomada.

A porta do aparelho estáaberta.

Feche a porta do aparelho.

O disjuntor no quadro eléctricoestá desligado.

Ligue o disjuntor no quadroeléctrico.

O início diferido está seleccio-nado.

Cancele o início diferido ouaguarde até a contagem de-crescente terminar.

O aparelho não se en-che com água.

A torneira da água está fecha-da.

Abra a torneira da água.

A pressão da água é demasia-do baixa.

Contacte os serviços de abas-tecimento de água da suaárea.

A torneira da água está ob-struída ou tem calcário.

Limpe a torneira da água.

O filtro da mangueira de en-trada de água está obstruído.

Limpe o filtro.

A mangueira de entrada deágua tem um vinco ou uma do-bra.

Certifique-se de que a man-gueira está colocada correcta-mente.

O dispositivo anti-inundaçãoestá activado. O aparelho temfugas de água.

Feche a torneira da água econtacte a Assistência Técnica.

O aparelho não escoaa água.

O sifão do lava-loiça está ob-struído.

Limpe o sifão do lava-loiça.

PORTUGUÊS 15

Page 16: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Problema Causa possível Solução possível A mangueira de escoamento

de água tem um vinco ou umadobra.

Certifique-se de que a man-gueira está disposta correcta-mente.

O indicador de salpermanece acesoapós o enchimento dodepósito de sal.

Isto pode ocorrer se utilizar salque necessite de mais tempopara se dissolver.Esta situação não afecta nega-tivamente o desempenho doaparelho.

Se o indicador de sal continuaraceso após 3 ou 4 programas,contacte a Assistência Técnica.

Após todas as verificações, active o apare-lho. O programa continua a partir do pontode interrupção.Se o problema voltar a ocorrer, contacte aAssistência Técnica.Se o display mostrar outros códigos dealarme, contacte a Assistência Técnica.Se os resultados de lavagem e desecagem não forem satisfatóriosRiscos esbranquiçados ou camadasazuladas nos copos e pratos• Foi libertado demasiado abrilhantador.

Ajuste o regulador de abrilhantador pa-ra uma posição inferior.

• A quantidade de detergente é demasia-da.

Manchas e marcas de água secas noscopos e nos pratos• A quantidade de abrilhantador libertado

não é suficiente. Ajuste o regulador deabrilhantador para uma posição superi-or.

• A causa pode estar na qualidade do de-tergente.

Os pratos estão molhados• O programa não tem fase de secagem

ou a fase de secagem usa uma tempera-tura baixa.

• O distribuidor de abrilhantador está va-zio.

• A causa pode estar na qualidade doabrilhantador.

Consulte "SUGESTÕES E DICAS" paraconhecer outras causas possíveis.

Informação técnicaDimensões Largura / Altura / Profundida-

de (mm)596 / 818 - 898 / 555

Ligação eléctrica Consulte a placa de características. Voltagem 220-240 V Frequência 50 HzPressão do fornecimentode água

Mín. / máx. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )

Fornecimento de água 1) Água fria ou água quente2) máx. 60 °C

PORTUGUÊS 16

Page 17: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Capacidade Requisitos do local de instala-ção

12

Consumo de energia Modo On (ligado) 1.90 WModo Off (desligado) 0.10 W

1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".2) Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, energia eólica), utilize-a

para diminuir o consumo de energia.

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode sertratado como lixo doméstico. Em vez disso,deve ser entregue ao centro de recolhaselectiva para a reciclagem deequipamento eléctrico e electrónico. Aogarantir uma eliminação adequada desteproduto, irá ajudar a evitar eventuaisconsequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, deoutra forma, poderiam ser provocadas por

um tratamento incorrecto do produto. Paraobter informações mais pormenorizadassobre a reciclagem deste produto, contacteos serviços municipalizados locais, o centrode recolha selectiva da sua área deresidência ou o estabelecimento ondeadquiriu o produto.• Elimine correctamente os materiais da

embalagem. Recicle os materiais queapresentem o símbolo .

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-relho receba a denominação LAGAN, sen-do que nesse caso apenas se aplicam dois(2) anos de garantia. O recibo de compraoriginal é necessário como prova de com-pra. Caso sejam efectuadas operações deassistência no âmbito da garantia, isso nãoimplica a prorrogação do período de ga-rantia para o aparelho nem para as novaspeças.Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.

Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços de as-sistência autorizados.

PORTUGUÊS 17

Page 18: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. As excep-ções são especificadas sob o título "O quenão é abrangido por esta garantia?" Du-rante o período de validade da garantia,os custos relativos à resolução da avaria,por exemplo reparações, peças, mão-de--obra e deslocações serão abrangidos,desde que o aparelho esteja acessível parareparação sem encargos especiais e a ava-ria esteja relacionada com os defeitos defabrico ou material abrangidos pela garan-tia. Em conformidade com estas condições,são aplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistência no-meado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinar ade-quado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso se con-sidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar o pro-duto com defeito ou substituí-lo por um pro-duto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes, danos

causados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrecta, danoscausados por reacções químicas ou elec-troquímicas, ferrugem, corrosão ou danoscausados pela água, incluindo, entre ou-tros, os danos causados pelo excesso decalcário na água e os danos causadospor condições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-das.

• Peças não funcionais e questões decora-tivas que não afectem a utilização nor-mal do aparelho, incluindo riscos e possí-veis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por substân-cias ou objectos estranhos e pela limpezaou desobstrução de filtros, sistemas dedrenagem ou gavetas de detergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-bos de alimentação e drenagem, vedan-tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,ecrãs, botões, compartimentos e peçasde compartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foram causa-dos por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviços de assistêncianomeados e/ou um parceiro contratualde serviços de assistência autorizado oureparações em que tenham sido utiliza-das peças não originais.

• Reparações causadas pela instalação in-correcta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilização profis-sional.

• Danos de transporte. Se o cliente trans-portar o produto para sua casa ou outramorada, a IKEA não se responsabilizarápor quaisquer danos que este possa so-frer durante o respectivo transporte. Con-tudo, se a IKEA efectuar a entrega doproduto na morada de entrega do clien-te, os eventuais danos sofridos pelo pro-duto durante o seu transporte serão co-bertos pela presente garantia.

PORTUGUÊS 18

Page 19: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro de servi-ço autorizado reparar ou substituir oaparelho ao abrigo dos termos da pre-sente garantia, o fornecedor de serviçosou o seu parceiro de serviço autorizadoreinstalarão o aparelho reparado ou ins-talarão o aparelho de substituição, senecessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por um especia-lista qualificado utilizando as nossas peçasoriginais para adaptar o aparelho às espe-cificações de segurança técnicas de outropaís da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedem to-dos os requisitos legais locais sujeitos à va-riação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, os servi-ços serão fornecidos no âmbito das condi-ções de garantia normais no novo país.Uma obrigação para executar os serviçosno âmbito da garantia apenas existe se:• o aparelho estiver em conformidade e for

instalado de acordo com as especifica-ções técnicas do país em que ocorre areclamação ao abrigo da garantia;

• o aparelho estiver em conformidade e forinstalado de acordo com as Instruções deMontagem e as Informações de Seguran-ça do Manual do Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA no mo-biliário de cozinha IKEA. O serviço nãoprestará esclarecimentos relativos a:– instalação geral da cozinha IKEA;

– ligações eléctricas (se a máquina forfornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por um enge-nheiro de assistência autorizado.

3. Solicitação de esclarecimentos relativa-mente ao conteúdo e às especificaçõesdo manual do utilizador do aparelhoIKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secção re-lativa ao Manual do Utilizador desta bro-chura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manual pa-ra obter a lista completa de contactos de-signados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.Importante Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendável utilizar osnúmeros de telefone específicos indicadosno final deste manual. Consulte sempre osnúmeros indicados na brochura doaparelho específico para o qual necessitade assistência. Antes de nos contactar,certifique-se de que tem acesso ao númerode artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativoao aparelho para o qual necessita deassistência.Importante GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova de compra e énecessário para a aplicação da garantia.Tenha em conta que o recibo indica tam-bém o nome e o número do artigo IKEA(código de 8 dígitos) para cada aparelhoadquirido.

PORTUGUÊS 19

Page 20: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais não re-lacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro de assis-

tência da loja IKEA mais próxima. Reco-mendamos que leia atentamente a docu-mentação do aparelho antes de nos con-tactar.

PORTUGUÊS 20

Page 21: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Índice de materiasInformación sobre seguridad 21Descripción del producto 23Panel de mandos 23Programas 24Opciones 25Antes del primer uso 25Uso diario 28

Consejos 30Mantenimiento y limpieza 31Solución de problemas 31Información técnica 33Aspectos medioambientales 34GARANTÍA IKEA 34

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, leaatentamente las instrucciones facilitadas. Elfabricante no se hace responsable de losdaños y lesiones causados por una instala-ción y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para fu-turas consultas.Este producto debe ser reparado sólo porpersonal de servicio técnico cualificado. Uti-lice sólo piezas de recambio originales.Para evitar lesiones y daños en el aparato,no intente repararlo. Póngase siempre encontacto con el servicio posventa.Seguridad de niños y personasvulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrirasfixia, lesiones o incapacidad

permanente.• Este electrodoméstico no debe ser usado

por niños, ni por personas con capacida-des físicas o mentales reducidas, ni porpersonas sin experiencia en el manejodel aparato, a menos que lo hagan bajolas instrucciones o la supervisión de lapersona responsable de su seguridad.No deje que los niños jueguen con elaparato.

• Mantenga los materiales de embalajealejados de los niños.

• Mantenga todos los detergentes fueradel alcance de los niños.

• Mantenga a los niños y mascotas aleja-dos del aparato cuando la puerta se en-cuentre abierta.

Instalación• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• No instale ni utilice el aparato en lugares

con temperaturas inferiores a 0 ºC.• Siga las instrucciones de instalación sumi-

nistradas con el aparato.• Asegúrese de que el aparato se instala

debajo y junto a estructuras seguras.Conexión de agua• Asegúrese de no provocar daños en los

tubos de agua.• Antes de conectar el aparato a las nue-

vas tuberías o a tuberías que no se ha-yan usado durante mucho tiempo, dejecorrer el agua hasta que esté limpia.

• La primera vez que utilice el aparato,asegúrese de que no hay fugas.

ESPAÑOL 21

Page 22: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• El tubo de entrada de agua tiene unaválvula de seguridad que impide que seafloje el tubo. Para desconectar el tubo,presione la palanca (B) y gire el soportede sujeción (A) de derecha a izquierda.

A

B

• El tubo de entrada de agua tiene un re-vestimiento externo transparente. Si sedaña el tubo, el agua del tubo se oscure-ce.

• Si el tubo de entrada de agua está da-ñado, desconecte el aparato inmediata-mente de la toma de corriente. Póngaseen contacto con el servicio técnico paracambiar el tubo de entrada de agua.

Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• El aparato debe quedar conectado a tie-rra.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamente insta-lada.

• No utilice adaptadores de enchufes múl-tiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Póngaseen contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un cablede red dañado.

• Conecte el enchufe a la toma de corrien-te únicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.

• No desconecte el aparato tirando del ca-ble de conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

Este aparato cumple con la normativaE.E.C.

Uso• Este aparato está concebido para utili-

zarse en aplicaciones domésticas y simi-lares como:– Cocinas del personal en tiendas, ofici-

nas y otros entornos de trabajo– Granjas– Por clientes en hoteles, moteles y otros

entornos de tipo residencial– Entornos tipo hostales o pensiones.

Advertencia Existe riesgo de lesiones.• No cambie las especificaciones de este

aparato.• Los cuchillos y otros objetos con puntas

afiladas deben colocarse en el cesto pa-ra cubiertos con las puntas hacia abajo oen posición horizontal.

• No deje la puerta del aparato abierta sinsupervisión para evitar caídas sobre él.

• No se siente ni se ponga de pie sobre lapuerta abierta.

• Los detergentes para lavavajillas son pe-ligrosos. Siga las instrucciones de seguri-dad del envase de detergente.

• No beba agua procedente del aparatoni juegue con ella.

• No retire la vajilla del aparato hasta quefinalice el programa. Puede quedar de-tergente en los platos.

Advertencia Riesgo de incendios,descargas eléctricas o quemaduras.

• No coloque productos inflamables ni ob-jetos mojados con productos inflamables,dentro, cerca o encima del aparato.

• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.

• El aparato puede liberar vapor calientesi abre la puerta durante un programa.

ESPAÑOL 22

Page 23: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

EliminaciónAdvertencia Existe riesgo de lesioneso asfixia.

• Desconecte el aparato de la toma dered.

• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.• Retire el pestillo de la puerta para evitar

que los niños y las mascotas queden en-cerrados en el aparato.

Descripción del producto

212

34

9

8

67

5

1 Brazo aspersor inferior2 Filtros3 Placa de características4 Dosificador de abrillantador5 Dosificador de detergente6 Depósito de sal7 Selector de dureza del agua8 Brazo aspersor intermedio9 Cesto superior

Panel de mandos1 32

5

4

A B C D E

1 Botón de encendido/apagado2 Teclas de selección de programa3 Tecla de inicio diferido

4 Indicadores5 Teclas de función

Indicadores DescripciónIndicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa es-tá en curso.Indicador luminoso de abrillantador. Este indicador está apagado mien-tras el programa está en curso.Indicador de fin.

ESPAÑOL 23

Page 24: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

ProgramasPrograma1) Grado de su-

ciedadTipo de car-ga

Programafases

Duración(min)

Energía(kWh)

Agua(l)

Suciedad in-tensaVajilla, cu-biertos, cace-rolas y sarte-nes

PrelavadoLavado 70 °CAclaradosSecado

130-140 1.4-1.6 16-18

Suciedad nor-malVajilla y cu-biertos

PrelavadoLavado 65 °CAclaradosSecado

90-100 1.4-1.6 18-20

2) Suciedad re-cienteVajilla y cu-biertos

Lavado 60 °CAclarado

30 0.9 9

3) Suciedad nor-malVajilla y cu-biertos

PrelavadoLavado 50 °CAclaradosSecado

155-165 1.0-1.1 13-15

4) Todo Prelavado 12 0.1 4

1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platospueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.

2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en pocotiempo.

3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz delagua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.

4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida seadhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.No utilice detergente con este programa.

Información para los institutos de pruebasPara obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un co-rreo electrónico a:[email protected] el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.

ESPAÑOL 24

Page 25: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

OpcionesSeñales sonorasLas señales acústicas se producen en estassituaciones:• El programa se termina.• El nivel del descalcificador se ajusta elec-

trónicamente.• Se ha producido algún fallo.

Ajuste de fábrica: activado. Puede ac-tivar y desactivar las señales acústicas.

Cómo desactivar las señales acústicas1. Pulse la tecla de encendido/apagado

para encender el aparato.2. Asegúrese de que el aparato se en-

cuentra en modo de ajuste. Consulte"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".

3. Mantenga pulsadas las teclas de fun-ción (B) y (C) simultáneamente hastaque parpadeen los indicadores de lasteclas de función (A), (B) y (C).

4. Pulse la tecla de función (C).• Se apagan los indicadores de las tec-

las de función (A) y (B).• El indicador luminoso de la tecla de

función (C) sigue parpadeando.• Se enciende el indicador de fin de

programa.

5. Pulse la tecla de función (C). El indicadorde fin se apaga, las señales acústicasestán desactivadas.

6. Desactive el aparato para confirmar.Cómo activar las señales acústicas1. Consulte "Cómo desactivar las señales

acústicas", paso (1) a (3).2. Pulse la tecla de función (C).

• Se apagan los indicadores de las tec-las de función (A) y (B).

• El indicador luminoso de la tecla defunción (C) sigue parpadeando.

• Se apaga el indicador de fin.3. Pulse la tecla de función (C). El indicador

de fin se enciende, las señales acústicasestán activadas.

4. Desactive el aparato para confirmar.

Antes del primer uso1. Asegúrese de que el ajuste del descalci-

ficador coincide con la dureza del aguade su zona. De no ser así, ajuste el des-calcificador de agua. Póngase en comu-nicación con las autoridades correspon-dientes para conocer la dureza delagua de su zona.

2. Llene el depósito de sal.3. Llene el dosificador de abrillantador.4. Abra la llave de agua.5. El interior del aparato puede tener res-

tos. Inicie un programa para eliminarlos.No utilice detergente ni cargue los ces-tos.

ESPAÑOL 25

Page 26: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Ajuste el descalcificador de agua

Dureza aguaAjuste del descalcifi-

cadorde agua

Gradosalemanes

(°dH)

Gradosfranceses

(°fH)

mmol/l GradosClarke

Manual Elec-trónico

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Posición de fábrica.2) No utilice sal en este nivel.

El descalcificador de agua se debeajustar manual o electrónicamente.

Ajuste manual1 2

Coloque el selectorde dureza del aguaen la posición 1 o 2.

Ajuste electrónico1. Pulse la tecla de encendido/apagado

para encender el aparato. Asegúresede que el aparato se encuentra en mo-do de ajuste. Consulte “AJUSTE E INI-CIO DE UN PROGRAMA”.

2. Mantenga pulsadas las teclas de fun-ción (B) y (C) simultáneamente hastaque parpadeen los indicadores de lasteclas de función (A), (B) y (C).

3. Pulse la tecla de función (A).• Se apagan los indicadores de las tec-

las de función (B) y (C).• El indicador de la tecla de función (A)

sigue parpadeando.• Suenan las señales acústicas intermi-

tentes y parpadea el indicador de finpara mostrar el ajuste del descalcifi-cador de agua.– El número de parpadeos del indi-

cador de fin y el número de señalesacústicas indican el nivel del des-calcificador de agua.Ejemplo: 5 señales acústicas y 5parpadeos + pausa + 5 señalesacústicas y 5 parpadeos = nivel 5.

ESPAÑOL 26

Page 27: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

4. Pulse la tecla de función (A) varias vecespara cambiar el ajuste. Cada vez quese pulsa la tecla de función (A), se cam-bia al siguiente nivel.

5. Apague el aparato para confirmar.Llenado del depósito de sal

Precaución El agua y la sal puedensalirse del depósito de sal cuando lo

llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo,después de rellenarlo, inicie un programa.

1 2

3

Vierta un litro deagua en el depósitode sal (sólo la pri-mera vez).

4

Ponga 1 kg de salen el depósito.

5 6

Llenado del dosificador de abrillantador1 2

3 4

5

Para ajustar la can-tidad de abrillanta-dor, gire el selectorentre la posición 1(menor cantidad) yla posición 6 (ma-yor cantidad). Con-sulte “SOLUCIÓNDE PROBLEMAS”.

ESPAÑOL 27

Page 28: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Uso diario1. Abra el grifo.2. Pulse la tecla de encendido/apagado

para encender el aparato. Asegúresede que el aparato se encuentra en mo-do de ajuste. Consulte "AJUSTE E INI-CIO DE UN PROGRAMA".• Si el indicador de sal está encendido,

llene el depósito.• Si el indicador de abrillantador está

encendido, llene el dosificador deabrillantador.

3. Cargue los cestos.4. Añada el detergente.5. Ajuste e inicie el programa correcto pa-

ra el tipo de carga y suciedad.Uso del detergente1 2

3

A A

Coloque el detergente o la pastilla en elcompartimento (A).

4

B

Si el programa tie-ne una fase de pre-lavado, ponga unapequeña cantidadde detergente en elcompartimento (B).

5

Uso de pastillas de detergentecombinadasCuando utilice pastillas con sal y abrillanta-dor, no llene el depósito de sal y el dosifi-cador de abrillantador. El indicador lumino-so de abrillantador se enciende cuando eldosificador está vacío.1. Ajuste el descalcificador al nivel más

bajo.2. Ajuste el abrillantador en la posición

más baja.Si deja de usar pastillas de detergentecombinado, antes de empezar a utilizarpor separado detergente, abrillantador ysal para lavavajillas, siga estos pasos:1. Pulse la tecla de encendido/apagado

para encender el aparato.2. Ajuste el descalcificador de agua en el

nivel más alto.3. Asegúrese de llenar el depósito de sal y

el dosificador de abrillantador.4. Inicie el programa más corto con una

fase de aclarado, sin detergente y sinplatos.

5. Ajuste el descalcificador de agua enfunción de la dureza del agua de su zo-na.

6. Ajuste la cantidad de abrillantador.

ESPAÑOL 28

Page 29: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Ajuste e inicio de un programaModalidad de ajusteEl aparato debe estar en modo de ajustepara realizar algunas operaciones.El aparato está en modo de ajuste cuando,después de activarlo, se encienden todoslos indicadores de programas.Si el panel de control muestra otras condi-ciones, mantenga pulsadas las teclas defunción (B) y (C) simultáneamente hasta queel aparato pase al modo de ajuste.Inicio de un programa sin inicio diferido1. Abra el grifo.2. Pulse la tecla de encendido/apagado

para encender el aparato. Asegúresede que el aparato se encuentra en mo-do de ajuste.

3. Pulse la tecla del programa que deseeajustar.• El indicador de programa correspon-

diente permanece iluminado.• Están apagados todos los demás in-

dicadores de programa.4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el

programa.Inicio de un programa con inicio diferido1. Ajuste el programa.2. Pulse la tecla de inicio diferido varias

veces hasta que se encienda el indica-dor del número de horas que desea.Puede ajustar 3, 6 ó 9 horas.• Se enciende el indicador de inicio di-

ferido.3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta

atrás se inicia. El programa de lavadose pone en marcha cuando termina lacuenta atrás.

Apertura de la puerta mientras estáfuncionando el aparatoSi abre la puerta se detiene el aparato.Cuando cierra la puerta, el aparato conti-núa a partir del punto en que se interrum-pió.

Cancelación del inicio diferidoMantenga pulsadas las teclas de función(B) y (C) simultáneamente hasta que seapague el indicador de inicio diferido y seenciendan todos los indicadores de progra-ma.

Al cancelar el inicio diferido, el apara-to vuelve al modo de ajuste. En tal ca-

so tendrá que ajustar el programa de nue-vo.Cancelación de un programaMantenga pulsadas las teclas de función(B) y (C) simultáneamente hasta que se en-ciendan todos los indicadores de progra-ma.

Compruebe que hay detergente en eldosificador antes de iniciar un nuevo

programa.Al finalizar el programaCuando termina el programa, suena unaseñal acústica intermitente y se ilumina elindicador de fin.1. Pulse la tecla de encendido/apagado

para desactivar el aparato.2. Cierre el grifo.• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla

del aparato. Los platos calientes son sen-sibles a los golpes.

• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti-nuación, el superior.

Puede haber restos de agua en los la-dos y en la puerta del lavavajillas. El

acero inoxidable se enfría con mayor rapi-dez que los platos.

ESPAÑOL 29

Page 30: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Consejosdescalcificador de aguaEl agua dura contiene gran cantidad de mi-nerales que pueden dañar el aparato yprovocar resultados de lavado no satisfac-torios. El descalcificador de agua neutralizaestos minerales.La sal para lavavajillas mantiene el descal-cificador limpio y en buen estado. Es muyimportante ajustar el nivel de descalcifica-dor. De esta forma se asegura de que eldescalcificador utilice la cantidad correctade sal y agua.Carga de los cestos

Consulte el folleto suministrado conejemplos de carga de los cestos.

• Utilice el aparato exclusivamente paralavar utensilios aptos para lavavajillas.

• No coloque en el aparato utensilios demadera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.

• No coloque en el aparato objetos quepuedan absorber agua (esponjas, pañosde limpieza, etc.).

• Elimine los restos de comida de los pla-tos.

• Para eliminar fácilmente los restos de co-mida, remoje las cacerolas y sartenes enagua antes de colocarlas en el aparato.

• Coloque los objetos huecos (por ejemplo,tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.

• Asegúrese de que los cubiertos y los pla-tos no se adhieran entre sí. Mezcle lascucharas con otros cubiertos.

• Asegúrese de que los vasos no chocanentre sí

• Coloque los objetos pequeños en el cestode cubiertos.

• Coloque los objetos ligeros en el cestosuperior. Asegúrese de que no se mue-ven.

• Antes de iniciar un programa, compruebeque los brazos aspersores giran sin obs-trucción.

Utilización de sal, abrillantador ydetergente• Utilice únicamente sal, abrillantador y

detergente para el lavavajillas. El apara-to podría dañarse con otros productos.

• El abrillantador ayuda a secar la vajillasin dejar rayas ni manchas durante la úl-tima fase de aclarado.

• Las pastillas de detergente combinadocontienen detergente, abrillantador yotros productos añadidos. Compruebeque las pastillas son adecuadas para ladureza del agua de su zona. Consulte lasinstrucciones del paquete de los produc-tos.

• Las pastillas de detergente no se disuel-ven completamente con programas cor-tos. Para evitar restos de detergente enla vajilla, se recomienda usar pastillas dedetergente con los programas largos.

• No utilice más cantidad de detergenteque la recomendada. Consulte las ins-trucciones del envase del detergente.

Antes del inicio de un programaCompruebe que:• Los filtros están limpios y bien instalados.• Los brazos aspersores no están obstrui-

dos.• La posición de los objetos en los cestos es

correcta.• El programa es adecuado para el tipo de

carga y el grado de suciedad.• Se utiliza la cantidad correcta de deter-

gente.• Hay abrillantador y sal para lavavajillas

(a menos que utilice pastillas de deter-gente combinado).

• La tapa del depósito de sal está apreta-da.

ESPAÑOL 30

Page 31: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato y

desconecte el enchufe de la red.Los filtros sucios y los brazos asperso-res obstruidos reducen la calidad del

lavado.Revíselos periódicamente y, si es necesario,límpielos.Limpieza de los filtros1 2

A

C

B

3

1

2

Para retirar los fil-tros (B) y (C), gire elasa en la direcciónopuesta a las agu-jas del reloj. Separelos filtros (B) y (C).Lave los filtros conagua.

4

A

Extraiga el filtro (A).Lave el filtro conagua.

5

A

D

Coloque el filtro (A)en su posición ini-cial. Asegúrese deque encaja correc-tamente bajo lasdos guías (D).

6

2

1

Coloque los filtros(B) y (C). Póngalosen su posición en elfiltro (A). Gire el asaen la dirección delas agujas del relojhasta que encaje.

Una posición incorrecta de los filtrospuede dañar el aparato y provocar

resultados de lavado no satisfactorios.Limpieza de los brazos aspersoresNo retire los brazos aspersores.Si los orificios de los brazos aspersores setaponan, retire la suciedad restante con unobjeto afilado.Limpieza del exteriorLimpie el aparato con un paño suave hu-medecido.Utilice sólo detergentes neutros. No utiliceproductos abrasivos, estropajos duros ni di-solventes.

Solución de problemasEl aparato no se pone en marcha ni se de-tiene durante el funcionamiento.Antes de ponerse en contacto con el servi-cio técnico, consulte la información siguientepara solucionar el problema.

Con algunos problemas, diferentes indi-cadores parpadean de forma continua ointermitente a la vez para mostrar un có-digo de alarma.

ESPAÑOL 31

Page 32: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Código de alarma Problema• El indicador del programa ajustado par-

padea continuamente.• El indicador de finalización parpadea

una vez de forma intermitente.

El aparato no carga agua.

• El indicador del programa ajustado par-padea continuamente.

• El indicador de finalización parpadeados veces de forma intermitente.

El aparato no desagua.

• El indicador del programa ajustado par-padea continuamente.

• El indicador de finalización parpadeatres veces de forma intermitente.

El dispositivo anti inundación se ha puestoen marcha.

Advertencia Apague el aparato antesde realizar las comprobaciones.

Problema Posible causa Posible soluciónEl programa no se po-ne en marcha.

El aparato no está bien enchu-fado a la toma de corriente.

Enchufe el aparato correcta-mente.

La puerta del aparato estáabierta.

Cierre la puerta del aparato.

Se ha fundido un fusible de lainstalación doméstica.

Cambie el fusible.

Está ajustado el inicio diferido. Cancelación del inicio diferidoo espera hasta el final de lacuenta atrás.

El aparato no cargaagua.

El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo.

La presión de agua es insufi-ciente.

Póngase en contacto con laempresa de suministro deagua.

El grifo está obstruido o tieneincrustaciones calcáreas.

Limpie el grifo.

El filtro de la manguera de en-trada de agua está obstruido.

Limpie el filtro.

La manguera de entrada deagua está doblada o retorci-da.

Compruebe que la mangueraestá instalada correctamente.

El dispositivo anti inundaciónse ha puesto en marcha. Hayfugas de agua en el aparato.

Cierre el grifo y póngase encontacto con el servicio técnico.

ESPAÑOL 32

Page 33: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Problema Posible causa Posible soluciónEl aparato no desa-gua.

El desagüe está obstruido. Desatásquelo.

La manguera de desagüe estádoblada o retorcida.

Compruebe que la mangueraestá instalada correctamente.

El indicador de salcontinúa encendidodespués de rellenar eldepósito de sal.

Esto ocurre cuando se usa salque necesita más tiempo paradisolverse.No hay efectos adversos en elrendimiento del aparato.

Si después de 3 ó 4 progra-mas, el indicador de sal conti-núa encendido, póngase encontacto con el servicio técnico.

Una vez finalizada la revisión, encienda elaparato. El programa continuará a partirdel punto en que se haya interrumpido.Si el problema se vuelve a producir, pónga-se en contacto con el servicio técnico.Si la pantalla muestra otros códigos dealarma, diríjase al servicio técnico.Los resultados del lavado y el secado noson satisfactoriosSe ven rayas o películas azuladas envasos y platos• La dosificación del abrillantador es de-

masiado alta. Ajuste el selector de abri-llantador en la posición más baja.

• La cantidad de detergente es demasia-da.

Manchas y gotas de agua en vajilla ycristalería• La dosificación del abrillantador es insufi-

ciente. Ajuste el selector de abrillantadoren una posición más alta.

• La calidad del detergente podría ser lacausa.

La vajilla está mojada• El programa no tiene una fase de secado

o la tiene con una temperatura baja.• El dosificador de abrillantador está va-

cío.• La calidad del abrillantador podría ser la

causa.Consulte otras posibles causas en"CONSEJOS".

Información técnicaMedidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 555Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 HzPresión del suministro deagua

Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Suministro de agua 1) Agua fría o caliente2) máx. 60 °C

Capacidad Cubiertos 12

ESPAÑOL 33

Page 34: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Consumo de potencia Modo encendido 1.90 WModo apagado 0.10 W

1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice

la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este productono se puede tratar como un residuo normaldel hogar. Se deberá entregar, sin costepara el poseedor, bien al distribuidor, en elacto de la compra de un nuevo productosimilar al que se deshecha, bien a un puntomunicipal de recolección selectiva deequipos eléctricos y electrónicos para sureciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuencias

negativas para el medio ambiente y lasalud pública, lo cual podría ocurrir si esteproducto no se gestionara de formaadecuada. Para obtener información másdetallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con elAyuntamiento de su Municipio, ó con latienda donde lo compró.• Deshágase correctamente de los mate-

riales de embalaje. Recicle los materialescon el símbolo .

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. El re-cibo original es necesario como prueba decompra para validar la garantía. Cualquierreparación efectuada en el aparato duran-te el periodo de garantía no conlleva laampliación del plazo de la misma para elaparato ni para las piezas nuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se hará car-go de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.

¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o de fabri-cación a partir de la fecha de compra aIKEA. La garantía sólo es válida para apa-ratos de uso doméstico. Las excepciones seespecifican en el apartado “¿Qué no cubrela garantía?” Durante el periodo de garan-tía quedan cubiertos los costes que com-porte la corrección del fallo, como: repara-ciones, piezas, mano de obra y desplaza-miento, siempre que para acceder al apa-rato no haya sido necesario incurrir en gas-tos especiales y que el fallo esté relaciona-do con algún defecto de fabricación o ma-terial cubierto por la garantía. Bajo estascondiciones se aplicarán las directrices dela UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-te en cada país. Las piezas sustituidas pa-sarán a ser propiedad de IKEA.

ESPAÑOL 34

Page 35: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por la ga-rantía. Si se considera cubierto, el provee-dor de servicio de IKEA o su centro de ser-vicio autorizado, en sus propias instalacio-nes y según su propio criterio, reparará elproducto defectuoso o lo sustituirá por otroproducto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un voltaje inco-rrecto, el daño originado por reaccionesquímicas o electroquímicas, óxido, corro-sión o daños producidos por agua inclu-yendo los causados por exceso de cal,aunque sin limitarse sólo a estos, el dañocausado por condiciones ambientalesanormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal del apara-to, incluidos los arañazos o las posiblesdiferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetos osustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas de des-carga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes: vitroce-rámica, accesorios, cestos de cubiertos yvajilla, tubos de alimentación y descarga,material sellante o aislante, bombillas ytapas de bombilla, visores digitales,mandos, carcasa y piezas de la carcasa.A menos que se pueda probar que talesdaños han sido causados por defectos defabricación.

• Casos en los que no se ha podido apre-ciar un fallo durante la visita del técnicode servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.

• Reparaciones causadas por una instala-ción defectuosa o no acorde con las es-pecificaciones.

• El uso del aparato en un entorno no do-méstico, por ejemplo, para uso profesio-nal.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a su do-micilio o a otra dirección, IKEA no se haráresponsable de los daños que puedanproducirse durante el transporte. No obs-tante, si IKEA se encarga de entregar elproducto en la dirección suministrada porel cliente, esta garantía cubrirá los dañosque pudieran producirse durante eltransporte.

• Coste de la instalación inicial del aparatode IKEA. Sin embargo, si un proveedorde servicio de IKEA o su centro de servi-cio autorizado repara o sustituye el apa-rato según las condiciones de esta ga-rantía, el proveedor de servicio o el cen-tro de servicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajo reali-zado para adaptar el aparato a las especi-ficaciones técnicas y de seguridad de otropaís de la UE, siempre que sea efectuadopor un profesional homologado en el quese utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Usted de-rechos legales específicos que cubren o su-peran todos los requisitos legales locales yque pueden variar de un país a otro.

ESPAÑOL 35

Page 36: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a las condi-ciones de garantía normales vigentes en elnuevo país. La obligación de realizar losservicios comprendidos en la garantía sóloexiste si:• el aparato cumple y se ha instalado se-

gún las especificaciones técnicas del paísen el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instalado se-gún las instrucciones de montaje y la in-formación de seguridad para el usuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con el Ser-vicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los tér-

minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:– la instalación general de la cocina

IKEA;– la conexiones eléctricas (si la máqui-

na viene sin enchufe ni cable), hi-dráulicas o de gas, ya que deben serrealizadas por un técnico profesionalhomologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente las instruc-ciones de montaje y/o la sección Manualdel Usuario de este folleto antes de poner-se en contacto con nosotros.

¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y los núme-ros de teléfono correspondientes.Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final del manual.Consulte siempre los números en el folletodel aparato específico para el que solicitaasistencia. Antes de llamar, tenga a manoel número de artículo IKEA (código de 8dígitos) del aparato para el que solicitaasistencia.Importante ¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y el documento im-prescindible para que la garantía sea váli-da. Observe también que el recibo indica elnombre y número de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) de cada aparato que compra.¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta no rela-cionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con el cen-tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-xima. Recomendamos que lea atentamentela documentación del aparato antes de po-nerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 36

Page 37: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 37Περιγραφή προϊόντος 39Πίνακας χειριστηρίων 39Προγραμματα 40Επιλογεσ 41Πριν από την πρώτη χρήση 42Καθημερινή χρήση 44

Υποδειξεισ και συμβουλεσ 46Φροντίδα και καθάρισμα 47Αντιμετωπιση προβληματων 49Τεχνικα στοιχεια 50Περιβαλλοντικά θέματα 51ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 51

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες ασφαλείαςΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήσητης συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τιςπαρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστήςδεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμόςή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση καιχρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τιςοδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντικήαναφορά.Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζεταιμόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντή-ρησης. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιαανταλλακτικά.Για την αποφυγή τραυματισμού και βλά-βης στη συσκευή, μην επιχειρείτε να επι-σκευάσετε την συσκευή. Επικοινωνείτεπάντα με το Κέντρο Σέρβις.Ασφάλεια παιδιών και ευπαθώνατόμων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμης

αναπηρίας.

• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομαμε μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ήπνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπει-ρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τησυσκευή. Η χρήση της συσκευής απότα άτομα αυτά πρέπει να γίνεται μόνουπό την επιτήρηση ή την καθοδήγησητου ατόμου που είναι υπεύθυνο για τηνασφάλειά τους. Μην αφήνετε τα παιδιάνα παίζουν με τη συσκευή.

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίαςμακριά από τα παιδιά.

• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα-κριά από τα παιδιά.

• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώαμακριά από την πόρτα της συσκευήςόταν είναι ανοιχτή.

Εγκατάσταση• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευα-σίας.

• Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή χρή-ση της συσκευής, εάν έχει υποστεί ζη-μιά.

• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτετη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασίαχαμηλότερη από 0 °C.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασηςπου παρέχονται με τη συσκευή.

• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ήδίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συ-σκευή είναι ασφαλείς.

Σύνδεση νερού• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιάστους σωλήνες νερού.

• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούρ-γιους σωλήνες ή σωλήνες που δενέχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό,αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθα-ρίσει.

• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής,βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37

Page 38: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μιαβαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τησύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Γιανα αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε τομοχλό (B) και περιστρέψτε το σταθερο-ποιητικό δακτύλιο (A) αριστερόστροφα.

A

B

• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτειεξωτερικό διάφανο μανδύα. Αν ο σωλή-νας υποστεί ζημιά, το νερό μέσα στοσωλήνα γίνεται σκούρο.

• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστείζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τρο-φοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνή-στε με το Σέρβις για να αντικαταστήσετετο σωλήνα παροχής νερού.

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςπυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικάμε το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τε-χνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν μετην παροχή ρεύματος. Εάν δεν συμφω-νούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.

• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκα-τεστημένη πρίζα με προστασία κατά τηςηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπα-λαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στοφις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύμα-τος. Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή ένανηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατε-στραμμένου καλωδίου ρεύματος.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί-ζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατά-σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιω-θείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίαςγια να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τρα-βάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τιςΟδηγίες της ΕΟΚ.

Χρήση• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακήχρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:– Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σεκαταστήματα, γραφεία και άλλα εργα-σιακά περιβάλλοντα

– Αγροικίες– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ καιάλλα περιβάλλοντα στέγασης

– Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτήςτης συσκευής.

• Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντι-κείμενα πρέπει να τοποθετούνται στοκαλάθι για μαχαιροπίρουνα με τη μύτηπρος τα κάτω ή σε οριζόντια θέση.

• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευήςανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορείνα πέσετε επάνω της.

• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτατης συσκευής όταν είναι ανοικτή.

• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίωνπιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τιςοδηγίες ασφαλείας που παρέχονται στησυσκευασία του απορρυπαντικού.

• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερόστη συσκευή.

• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευήπριν από την ολοκλήρωση του προ-γράμματος. Ενδέχεται να υπάρχειαπορρυπαντικό στα πιάτα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή

εγκαυμάτων.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνωστη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταυλικά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38

Page 39: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ήατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.

• Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγεικαυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρταόταν βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρό-γραμμα.

ΑπόρριψηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού ή ασφυξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα-ροχή ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας καιαπορρίψτε το.

• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας γιανα αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ήζώων μέσα στη συσκευή.

Περιγραφή προϊόντος

212

34

9

8

67

5

1 Κάτω εκτοξευτήρας νερού2 Φίλτρα3 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών4 Θήκη λαμπρυντικού5 Θήκη απορρυπαντικού6 Θήκη αλατιού7 Ρυθμιστής σκληρότητας νερού8 Άνω εκτοξευτήρας νερού9 Επάνω καλάθι

Πίνακας χειριστηρίων1 32

5

4

A B C D E

1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο-ποίησης

2 Κουμπιά επιλογής προγράμματος3 Κουμπί καθυστέρησης έναρξης

4 Ενδείξεις5 Κουμπιά λειτουργιών

Ενδείξεις ΠεριγραφήΈνδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια λει-τουργίας του προγράμματος.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39

Page 40: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Ενδείξεις ΠεριγραφήΈνδειξη λαμπρυντικού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκειαλειτουργίας του προγράμματος.Ένδειξη τέλους.

ΠρογραμματαΠρόγραμμα1) Βαθμός λε-

ρώματοςΤύπος φορ-τίου

Φάσειςπρογράμματος

Διάρκεια(λεπτά)

Κατανά-λωση(kWh)

Νερό(l)

Πολύ λερω-μέναΠιάτα, μαχαι-ροπίρουνα,μαγειρικάσκεύη

ΠρόπλυσηΠλύση στους 70 °CΞεπλύματαΣτέγνωμα

130-140 1.4-1.6 16-18

Κανονικά λε-ρωμέναΠιάτα και μα-χαιροπίρου-να

ΠρόπλυσηΠλύση στους 65 °CΞεπλύματαΣτέγνωμα

90-100 1.4-1.6 18-20

2) Φρεσκολε-ρωμέναΠιάτα και μα-χαιροπίρου-να

Πλύση στους 60 °CΞέπλυμα

30 0.9 9

3) Κανονικά λε-ρωμέναΠιάτα και μα-χαιροπίρου-να

ΠρόπλυσηΠλύση στους 50 °CΞεπλύματαΣτέγνωμα

155-165 1.0-1.1 13-15

4) Όλα Πρόπλυση 12 0.1 4

1) Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τηθερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα τωνπιάτων.

2) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσηςσε σύντομο χρονικό διάστημα.

3) Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέοναποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα.

4) Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέπλυμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν ταυπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή.Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40

Page 41: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμώνΓια όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετεένα email στη διεύθυνση:[email protected]Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρα-κτηριστικών.

ΕπιλογεσΗχητικά σήματαΤα ηχητικά σήματα λειτουργούν στις πα-ρακάτω περιπτώσεις:• Το πρόγραμμα ολοκληρώνεται.• Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερούρυθμίζεται ηλεκτρονικά.

• Η συσκευή παρουσιάζει κάποια δυσλει-τουργία.

Εργοστασιακή ρύθμιση: ενεργοποιη-μένα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε

τα ηχητικά σήματα.

Πώς να απενεργοποιήσετε τα ηχητικάσήματα1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετετη συσκευή.

2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεταισε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτεστην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡ-ΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».

3. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει-τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ-χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οιενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών(A), (B) και (C).

4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ-γιών (A) και (B) σβήνουν.

• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουργιών(C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.

• Ανάβει η ένδειξη τέλους.

5. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Ηένδειξη τέλους σβήνει και τα ηχητικάσήματα απενεργοποιούνται.

6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι-βεβαίωση.

Πώς να ενεργοποιήσετε τα ηχητικάσήματα1. Ανατρέξτε στην ενότητα «Πώς να απε-

νεργοποιήσετε τα ηχητικά σήματα»,βήμα (1) έως (3).

2. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C),• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ-γιών (A) και (B) σβήνουν.

• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουργιών(C) συνεχίζει να αναβοσβήνει.

• Η ένδειξη τέλους σβήνει.3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (C). Η

ένδειξη τέλους ανάβει και τα ηχητικάσήματα ενεργοποιούνται.

4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι-βεβαίωση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 41

Page 42: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Πριν από την πρώτη χρήση1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ-

δου του αποσκληρυντή νερού αντιστοι-χεί στη σκληρότητα του νερού της πε-ριοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τηρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε-σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκλη-ρότητα του νερού της περιοχής σας.

2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.

3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμ-

ματα από τις διαδικασίες επεξεργασίαςκατά την κατασκευή. Ξεκινήστε έναπρόγραμμα για να τα απομακρύνετε.Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικόκαι μη φορτώσετε τα καλάθια.

Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού

Σκληρότητα νερούΡύθμιση αποσκλη-

ρυντήνερού

Γερμανικοίβαθμοί(°dH)

Γαλλικοίβαθμοί

(°fH)

mmol/l Clarkeβαθμοί

Χειροκίνη-τα

Ηλεκ-τρονι-κά

51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2

< 4 < 7 < 0.7 < 5 12) 12)

1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.

Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυ-ντή νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονι-

κά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42

Page 43: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Χειροκίνητη ρύθμιση1 2

Στρέψτε το ρυθμι-στή σκληρότηταςνερού στη θέση 1 ή2.

Ηλεκτρονική ρύθμιση1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετετη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ-σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι-σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙ-ΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜ-ΜΑΤΟΣ».

2. Πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει-τουργιών (B) και (C) ταυτόχρονα, μέ-χρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν οιενδείξεις των κουμπιών λειτουργιών(A), (B) και (C).

3. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A).• Οι ενδείξεις των κουμπιών λειτουρ-γιών (B) και (C) σβήνουν.

• Η ένδειξη του κουμπιού λειτουργιών(A) συνεχίζει να αναβοσβήνει.

• Τα διακοπτόμενα ηχητικά σήματαενεργοποιούνται και αναβοσβήνει ηένδειξη τέλους για να υποδείξει τηρύθμιση του αποσκληρυντή νερού.– Οι φορές που αναβοσβήνει η έν-δειξη τέλους και ο αριθμός τωνηχητικών σημάτων υποδεικνύουντο επίπεδο του αποσκληρυντή νε-ρού.Παράδειγμα: 5 ηχητικά σήματα και5 αναλαμπές + παύση + 5 ηχητικάσήματα και 5 αναλαμπές = επίπε-δο 5.

4. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (A) επα-νειλημμένα για να αλλάξετε τη ρύθμι-ση. Κάθε φορά που πιέζετε το κουμπίλειτουργιών (A), η ρύθμιση μεταβαίνειστο επόμενο επίπεδο.

5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επι-βεβαίωση.

Πλήρωση της θήκης αλατιούΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση τηςθήκης αλατιού μπορεί να

παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού καιαλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να τοαποτρέψετε αυτό, μετά το γέμισμα εκνέου, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.

1 2

3

Βάλτε 1 λίτρο νερόστη θήκη αλατιού(μόνο την πρώτηφορά).

4

Βάλτε 1 kg αλάτιστη θήκη αλατιού.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

Page 44: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

5 6

Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού1 2

3 4

5

Για να ρυθμίσετετην ποσότητα λαμ-πρυντικού πουαποδεσμεύεται,στρέψτε τον επιλο-γέα μεταξύ της θέ-σης 1 (ελάχιστηποσότητα) και τηςθέσης 6 (μέγιστηποσότητα). Ανα-τρέξτε στο κεφά-λαιο «ΑΝΤΙΜΕΤΩ-ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗ-ΜΑΤΩΝ».

Καθημερινή χρήση1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετετη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ-σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι-σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΡΥΘΜΙ-ΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜ-ΜΑΤΟΣ».• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη,γεμίστε τη θήκη αλατιού.

• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναιαναμμένη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυ-ντικού.

3. Φορτώστε τα καλάθια.4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.

5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστόπρόγραμμα για τον τύπο φορτίου καιτο βαθμό λερώματος.

Χρήση του απορρυπαντικού1 2

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 44

Page 45: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

3

A A

Βάλτε το απορρυπαντικό ή την ταμπλέ-τα στη θήκη (A).4

B

Εάν το πρόγραμμαπεριλαμβάνει φάσηπρόπλυσης, βάλτεμια μικρή ποσότη-τα απορρυπαντι-κού στη θήκη (B).

5

Χρήση των ταμπλετώναπορρυπαντικού 3 σε 1Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που πε-ριέχουν αλάτι και λαμπρυντικό, μη γεμίζε-τε τη θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντι-κού. Η ένδειξη λαμπρυντικού ανάβει πά-ντα όταν η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού

στο χαμηλότερο επίπεδο.2. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη

χαμηλότερη θέση.Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τιςταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1,πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτεξεχωριστό απορρυπαντικό,λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου

πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτωβήματα:1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετετη συσκευή.

2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερούστο υψηλότερο επίπεδο.

3. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και ηθήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.

4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμαμε μια φάση ξεπλύματος, χωρίς απορ-ρυπαντικό και χωρίς πιάτα.

5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερούσύμφωνα με τη σκληρότητα του νερούτης περιοχής σας.

6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικούπου αποδεσμεύεται.

Ρύθμιση και έναρξη ενόςπρογράμματοςΚατάσταση ρύθμισηςΗ συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατά-σταση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένεςενέργειες.Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι-σης όταν, μετά την ενεργοποίηση, ανά-ψουν όλες οι ενδείξεις προγραμμάτων.Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστά-σεις, πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λει-τουργιών B) και (C) ταυτόχρονα, μέχρι ησυσκευή να μεταβεί σε κατάσταση ρύθμι-σης.Έναρξη προγράμματος χωρίςκαθυστέρηση έναρξης1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετετη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ-σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι-σης.

3. Πιέστε το κουμπί του προγράμματοςπου θέλετε να επιλέξετε.• Η ένδειξη του σχετικού προγράμμα-τος παραμένει αναμμένη.

• Όλες οι άλλες ενδείξεις προγράμμα-τος σβήνουν.

4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Τοπρόγραμμα ξεκινά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

Page 46: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Έναρξη προγράμματος μεκαθυστέρηση έναρξης1. Ρυθμίστε το πρόγραμμα.2. Πιέστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ-

ξης επανειλημμένα μέχρι να ανάψει ηένδειξη του αριθμού ωρών που θέλετενα επιλέξετε. Μπορείτε να επιλέξετε 3,6 ή 9 ώρες.• Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησηςέναρξης.

3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Αρχί-ζει η αντίστροφη μέτρηση. Μόλις ολο-κληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, τοπρόγραμμα θα ξεκινήσει.

Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί ησυσκευήΑν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή σταμα-τά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συσκευήσυνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακό-πηκε.Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξηςΠιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουρ-γιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι να σβή-σει η ένδειξη καθυστέρησης έναρξης καιανάψουν όλες οι ενδείξεις προγράμματος.

Όταν ακυρώσετε την καθυστέρησηέναρξης, η συσκευή επιστρέφει σε

κατάσταση ρύθμισης. Θα πρέπει να επιλέ-ξετε ξανά το πρόγραμμα.

Ακύρωση του προγράμματοςΠιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουρ-γιών (B) και (C) ταυτόχρονα μέχρι να ανά-ψουν όλες οι ενδείξεις προγράμματος.

Πριν από την έναρξη ενός νέου προ-γράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει

απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι-κού.

Στο τέλος του προγράμματοςΜόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύ-σης, τίθεται σε λειτουργία ένα διακοπτόμε-νο ηχητικό σήμα και ανάβει η ένδειξη τέ-λους.1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε-

νεργοποίησης για να απενεργοποιήσε-τε τη συσκευή.

2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάταπριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Ταζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υπο-στούν ζημιά.

• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από τοκάτω καλάθι και μετά από το επάνω.

Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνάκαι την πόρτα της συσκευής. Το ανο-

ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα απότα πιάτα.

Υποδειξεισ και συμβουλεσΟ αποσκληρυντής νερούΤο σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότη-τα σε μεταλλικά στοιχεία που μπορεί ναπροκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και μηικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης. Οαποσκληρυντής νερού εξουδετερώνει αυ-τά τα μεταλλικά στοιχεία.Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τοναποσκληρυντή νερού καθαρό και σε καλήκατάσταση. Είναι σημαντική η ρύθμισητου σωστού επιπέδου του αποσκληρυντήνερού. Αυτό εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυ-ντής νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσό-τητα αλατιού πλυντηρίου πιάτων και νε-ρού.

Φόρτωμα των καλαθιώνΑνατρέξτε στο παρεχόμενο φυλλάδιομε παραδείγματα του φορτίου των

καλαθιών.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο γιαπλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ-ληλα για πλυντήρια πιάτων.

• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμε-να από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασ-σίτερο και χαλκό.

• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμε-να που μπορεί να απορροφήσουν νερό(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).

• Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμωναπό τα αντικείμενα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 46

Page 47: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματακαμένων τροφών, αφήστε τα μαγειρικάσκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τατοποθετήσετε στη συσκευή.

• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλι-τζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με τοάνοιγμα προς τα κάτω.

• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα καιτα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Ανα-μείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαι-ροπίρουνα.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονταισε επαφή με άλλα ποτήρια.

• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στοκαλάθι για μαχαιροπίρουνα.

• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στοεπάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν με-τακινούνται.

• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερούμπορούν να κινηθούν ελεύθερα πρινπροχωρήσετε στην έναρξη ενός προ-γράμματος.

Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού καιαπορρυπαντικού• Χρησιμοποιείτε αλάτι, λαμπρυντικό καιαπορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτωνμόνο. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκα-λέσουν βλάβη στη συσκευή.

• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατάτην τελευταία φάση ξεβγάλματος και κα-θιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτωνχωρίς στίγματα και σημάδια.

• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι-κό και άλλους πρόσθετους παράγοντες.Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες είναικατάλληλες για τη σκληρότητα του νε-ρού της περιοχής σας. Ανατρέξτε στιςοδηγίες στη συσκευασία των προϊό-ντων.

• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια-λύονται πλήρως με τα σύντομα προ-γράμματα. Για να αποφεύγετε τα υπο-λείμματα απορρυπαντικού πάνω σταεπιτραπέζια σκεύη σας, συνιστούμε ναχρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες με τα προ-γράμματα μεγάλης διάρκειας.

• Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότη-τα απορρυπαντικού από την απαιτούμε-νη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συ-σκευασία του απορρυπαντικού.

Πριν την έναρξη ενός προγράμματοςΒεβαιωθείτε ότι:• Τα φίλτρα είναι καθαρά και έχουν εγκα-τασταθεί σωστά.

• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγ-μένοι.

• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα κα-λάθια είναι σωστή.

• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τοντύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.

• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητααπορρυπαντικού.

• Υπάρχει αλάτι πλυντηρίου πιάτων καιλαμπρυντικό (εκτός εάν χρησιμοποιείτεταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).

• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι σφι-χτό.

Φροντίδα και καθάρισμαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τηνπραγματοποίηση συντήρησης,

απενεργοποιήστε τη συσκευή καιαποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από τηνπρίζα.

Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοιεκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα

αποτελέσματα της πλύσης.Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, κα-θαρίζετέ τα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

Page 48: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Καθαρισμός των φίλτρων1 2

A

C

B

3

1

2

Για να αφαιρέσετετα φίλτρα (B) και(C), στρέψτε τη λα-βή προς τα αριστε-ρά και αφαιρέστετα. Ξεχωρίστε ταφίλτρα (B) και (C).Πλύνετε τα φίλτραμε νερό.

4

A

Αφαιρέστε το φίλ-τρο (A). Πλύνετε τοφίλτρο με νερό.

5

A

D

Τοποθετήστε τοφίλτρο (A) στηναρχική του θέση.Βεβαιωθείτε ότιέχει τοποθετηθείσωστά κάτω απότους δύο οδηγούς(D).

6

2

1

Συναρμολογήστετα φίλτρα (B) και(C). Τοποθετήστετα στη θέση τουςστο φίλτρο (A).Στρέψτε τη λαβήπρος τα δεξιά μέ-χρι να ασφαλίσει.

Σε περίπτωση εσφαλμένης θέσηςτων φίλτρων, τα αποτελέσματα της

πλύσης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικάκαι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συ-σκευή.

Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερούΜην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτο-ξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμμα-τα της βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντι-κείμενο.Εξωτερικό καθάρισμαΚαθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλα-κό πανί.Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυ-παντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικάπροϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουνή διαλύτες.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 48

Page 49: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Αντιμετωπιση προβληματωνΗ συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τηλειτουργία.Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα-τρέξτε στις πληροφορίες που ακολουθούνγια επίλυση του προβλήματος.

Με ορισμένα προβλήματα, διάφορεςενδείξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονασυνεχόμενα ή διακοπτόμενα για ναυποδείξουν ένα κωδικό βλάβης.

Κωδικός βλάβης Πρόβλημα• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμμα-τος αναβοσβήνει συνεχόμενα.

• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φοράδιακοπτόμενα.

Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.

• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμμα-τος αναβοσβήνει συνεχόμενα.

• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φορέςδιακοπτόμενα.

Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.

• Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμμα-τος αναβοσβήνει συνεχόμενα.

• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φορέςδιακοπτόμενα.

Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός προ-στασίας από υπερχείλιση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστετη συσκευή πριν από την εκτέλεση

των ελέγχων.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπισηΤο πρόγραμμα δενξεκινά.

Δεν έχει συνδεθεί το φις τρο-φοδοσίας στην πρίζα.

Συνδέστε το φις τροφοδοσίαςστην πρίζα.

Η πόρτα της συσκευής είναιανοικτή.

Κλείστε την πόρτα της συ-σκευής.

Έχει καεί η ασφάλεια στον πί-νακα ασφαλειών.

Αντικαταστήστε την ασφάλεια.

Έχει ρυθμιστεί η καθυστέρη-ση έναρξης.

Ακυρώστε την καθυστέρησηέναρξης ή περιμένετε μέχρι τοτέλος της αντίστροφης μέτρη-σης.

Η συσκευή δεν γεμίζειμε νερό.

Η βάνα παροχής νερού είναικλειστή.

Ανοίξτε τη βάνα παροχής νε-ρού.

Η πίεση του νερού είναι πολύχαμηλή.

Επικοινωνήστε με την τοπικήυπηρεσία ύδρευσης.

Η βρύση παροχής νερού είναιφραγμένη ή έχουν συσσω-ρευτεί άλατα.

Καθαρίστε τη βάνα παροχήςνερού.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

Page 50: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Το φίλτρο στο σωλήνα παρο-

χής νερού είναι φραγμένο.Καθαρίστε το φίλτρο.

Ο σωλήνας παροχής νερούέχει συστραφεί ή τσακίσει.

Βεβαιωθείτε ότι η θέση τουσωλήνα είναι σωστή.

Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξηπροστασίας από υπερχείλιση.Υπάρχει διαρροή νερού στησυσκευή.

Κλείστε τη βάνα παροχής νε-ρού και επικοινωνήστε με τοΣέρβις.

Η συσκευή δεν αδειά-ζει το νερό.

Η διάταξη απορροής του νε-ροχύτη είναι φραγμένη.

Καθαρίστε τη διάταξη απορ-ροής του νεροχύτη.

Ο σωλήνας αποστράγγισηςνερού έχει συστραφεί ή τσακί-σει.

Βεβαιωθείτε ότι η θέση τουσωλήνα είναι σωστή.

Η ένδειξη αλατιούσυνεχίζει να παραμέ-νει αναμμένη μετά τονανεφοδιασμό της θή-κης του αλατιού.

Αυτό μπορεί να συμβεί ότανχρησιμοποιείτε αλάτι πουχρειάζεται περισσότερο χρόνογια να διαλυθεί.Δεν υπάρχουν ανεπιθύμητεςσυνέπειες για την απόδοσητης συσκευής.

Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμ-ματα, η ένδειξη αλατιού συν-εχίζει να παραμένει αναμμένη,επικοινωνήστε με το Σέρβις.

Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ενερ-γοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμασυνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακό-πηκε.Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοι-νωνήστε με το Σέρβις.Αν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδικοίσυναγερμού, επικοινωνήστε με το Σέρβις.Εάν τα αποτελέσματα της πλύσης καιτου στεγνώματος δεν είναιικανοποιητικάΥπάρχουν υπόλευκες γραμμές ήελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις σταποτήρια και τα πιάτα• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότηταλαμπρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέαλαμπρυντικού σε χαμηλότερη θέση.

• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναιυπερβολική.

Λεκέδες και σταγόνες νερού πουστέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και ταπιάτα• Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδε-σμεύεται είναι πολύ μικρή. Ρυθμίστε τονεπιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερηθέση.

• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στηνποιότητα του απορρυπαντικού.

Τα πιάτα είναι υγρά• Το πρόγραμμα είναι χωρίς φάση στε-γνώματος ή με φάση στεγνώματος χα-μηλής θερμοκρασίας.

• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στηνποιότητα του λαμπρυντικού.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «ΥΠΟΔΕΙ-ΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ» για άλλες

πιθανές αιτίες.

Τεχνικα στοιχειαΔιαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) 596 / 818 - 898 / 555

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50

Page 51: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Τάση 220-240 V Συχνότητα 50 HzΠίεση παροχής νερού Ελαχ. / μεγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Παροχή νερού 1) Κρύο ή ζεστό νερό2) 60 °C κατά μέγιστο

Χωρητικότητα Σερβίτσια 12Κατανάλωση ενέργειας Κατάσταση παραμονής εν

ενεργεία1.90 W

Κατάσταση απενεργοποίησης 0.10 W1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βάνα νερού με σπείρωμα 3/4''.2) Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια),χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.

Περιβαλλοντικά θέματα

Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στησυσκευασία του υποδεικνύει ότι δενπρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτόως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θαπρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλοσηµείο συλλογής για την ανακύκλωσηηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτόδιατίθεται σωστά, συµβάλλετε στηναποτροπή ενδεχόµενων αρνητικώνσυνεπειών για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούναπό ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης τουπροϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερεςπληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωσητου προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε τοδηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπικήσας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακώναπορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπουαγοράσατε το προϊόν.• Απορρίψτε σωστά τα υλικά συσκευα-σίας. Ανακυκλώστε τα υλικά που φέ-ρουν το σύμβολο .

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA

Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύησηIKEA;Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτηαπό την αρχική ημερομηνία αγοράς τηςσυσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τιςσυσκευές που ονομάζονται LAGAN όπουισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ωςαποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχικήαπόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο τηςεγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δενπαρατείνεται η χρονική διάρκεια της εγ-γύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέαεξαρτήματα.

Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται μετην εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGANκαι όλες οι συσκευές που αγοράστηκανστην IKEA πριν από την 1η Αυγούστου2007.Ποιος θα πραγματοποιήσει τηνεπισκευή;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης τηςIKEA θα μεριμνήσει για την επισκευή μέ-σω του εξουσιοδοτημένου δικτύου συνερ-γατών τεχνικής εξυπηρέτησης.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51

Page 52: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών από την ημερομηνία αγοράς από τηνIKEA. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οι-κιακή χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσειςπροσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο“Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύη-ση;” Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, τοκόστος για την αποκατάσταση του προ-βλήματος π.χ. επισκευές, ανταλλακτικά,εργατικά και μεταφορά θα καλύπτονται, μετην προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συ-σκευή δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότιτο ελάττωμα σχετίζεται με προβληματικήκατασκευή ή αστοχία υλικών που καλύ-πτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τιςπροϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίεςτης ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχεςεθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα πουαντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο-κτησία της IKEAΤι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης τηςIKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφα-σίσει, κατά την αποκλειστική διακριτικήτου ευχέρεια, αν καλύπτεται από την πα-ρούσα εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότικαλύπτεται, ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέ-τησης της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένοςσυνεργάτης τεχνικής εξυπηρέτησης, θαπροβεί στη συνέχεια, κατά την αποκλειστι-κή διακριτική του ευχέρεια, είτε στην επι-σκευή του προβληματικού προϊόντος, είτεστην αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ήαντίστοιχο προϊόν.Τι δεν καλύπτεται από αυτήν τηνεγγύηση;• Η φυσιολογική φθορά.

• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, ηβλάβη που προκλήθηκε από τη μη τή-ρηση των οδηγιών χρήσης, από εσφαλ-μένη εγκατάσταση ή από σύνδεση σεεσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθοράπου προκαλείται από χημική ή ηλεκτρο-χημική αντίδραση, η σκουριά, η διάβρω-ση ή η φθορά από νερό, η οποία περι-λαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολικήσκληρότητα νερού, η φθορά που προ-καλείται από μη φυσιολογικές περιβαλ-λοντικές συνθήκες.

• Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οιμπαταρίες και οι λαμπτήρες.

• Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικάμέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την κα-νονική χρήση της συσκευής, καθώς καιοι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικέςδιαφορές.

• Η ακούσια φθορά που προκαλείται απόξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο καθαρι-σμός ή η απόφραξη των φίλτρων, τωνσυστημάτων αποστράγγισης ή των θη-κών σαπουνιού.

• Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε-ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα-τα, καλάθια για μαχαιροπίρουνα καιπιατικά, σωλήνες παροχής και απο-στράγγισης, στοιχεία στεγανοποίησης,λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,οθόνες, διακόπτες, κελύφη και τμήματακελυφών. Από αυτές τις φθορές εξαι-ρούνται όσες αποδεικνύεται ότι έχουνπροκληθεί από σφάλματα της παραγω-γής.

• Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκεπρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.

• Οι επισκευές που δεν πραγματοποιού-νται από τους διορισμένους μας παρό-χους τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή εξου-σιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής εξυπη-ρέτησης ή στις οποίες δεν χρησιμοποιή-θηκαν γνήσια ανταλλακτικά.

• Οι επισκευές που προκαλούνται απόεγκατάσταση που είναι προβληματική ήδεν τηρεί τις προδιαγραφές.

• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακόπεριβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρή-ση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52

Page 53: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-κληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στηδιεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότετυχόν ζημιές που θα προκληθούν στοπροϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονταιαπό την παρούσα εγγύηση.

• Κόστος αρχικής εγκατάστασης της συ-σκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέαςυπηρεσιών επισκευής της IKEA ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρε-σιών επισκευής επισκευάσει ή αντικατα-στήσει τη συσκευή βάσει των όρων τηςπαρούσας εγγύησης, ο παροχέας υπη-ρεσιών επισκευής ή ο εξουσιοδοτημέ-νος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευήςθα εγκαταστήσει ξανά την επισκευασμέ-νη συσκευή ή θα εγκαταστήσει τη συ-σκευή αντικατάστασης, εάν απαιτείται.

Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε περί-πτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό πρόβλη-μα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο οποίοςχρησιμοποιεί δικά μας γνήσια ανταλλακτι-κά για να προσαρμόσει τη συσκευή στιςτεχνικές προδιαγραφές ασφάλειας άλληςχώρας της ΕΕ.Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσίαΗ εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί ιδιαί-τερα νομικά δικαιώματα, τα οποία καλύ-πτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις εθνικέςνομικές απαιτήσεις που ενδεχομένως ναδιαφοροποιούνται από χώρα σε χώρα.Πεδίο ισχύοςΓια συσκευές που αγοράστηκαν σε μίαχώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλληχώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονταιστο πλαίσιο των όρων εγγύησης πουισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση γιαεκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της εγ-γύησης υφίσταται μόνο εφόσον:• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφέςτης χώρας στην οποία υποβάλλεται ηαξίωση εγγύησης,

• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη-σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας τουΕγχειριδίου Χρήστη.

Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησηςμετά την πώληση για συσκευές IKEA:Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τηνυπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώλησητης IKEA για:1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο

αυτής της εγγύησης,2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκα-

τάσταση της συσκευής IKEA στο έπι-πλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική εξυπη-ρέτηση δε θα παράσχει διευκρινίσειςσχετικά με:– τη συνολική εγκατάσταση της κουζί-νας της IKEA,

– τις συνδέσεις στις παροχές ενέρ-γειας: ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσονη συσκευή παρέχεται χωρίς ρευμα-τολήπτη και καλώδιο), νερού και αε-ρίου καθώς αυτές πρέπει να εκτε-λούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνι-κό προσωπικό.

3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το εγχει-ρίδιο χρήστη και για τις προδιαγραφέςτης συσκευής της IKEA.

Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμετην καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρα-καλούμε διαβάστε προσεκτικά τις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης και/ή την ενότητα τουΕγχειριδίου Χρήστη του παρόντος φυλλα-δίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας ανχρειαστείτε τις υπηρεσίες μας

Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του πα-ρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστατων επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιώντης IKEA και των σχετικών τηλεφωνικώναριθμών σε κάθε χώρα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

Page 54: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.Πάντα να ανατρέχετε στους αριθμούς πουαναγράφονται στο φυλλάδιο της εκάστοτεσυσκευής για την οποία χρειάζεστεβοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε ναέχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για τηνοποία θέλετε βοήθεια.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική

σας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητηγια να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότιη απόδειξη αναφέρει επίσης το όνομα καιτον αριθμό είδους IKEA (8-ψήφιοςκωδικός) για κάθε μία από τις συσκευέςπου αγοράσατε.

Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούντην εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι-κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο τουπλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν-ιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχει-ρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετεμαζί μας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54

Page 55: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

InhoudVeiligheidsinformatie 55Beschrijving van het product 57Bedieningspaneel 57Programma’s 58Opties 58Voor het eerste gebruik 59Dagelijks gebruik 61

Aanwijzingen en tips 63Onderhoud en reiniging 64Probleemoplossing 65Technische informatie 67Milieubescherming 68IKEA GARANTIE 68

Wijzigingen voorbehouden.

VeiligheidsinformatieLees zorgvuldig de meegeleverde instruc-ties voor installatie en gebruik van het ap-paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-lijk voor letsel en schade veroorzaakt dooreen foutieve installatie. Bewaar de instruc-ties van het apparaat voor toekomstig ge-bruik.Dit apparaat mag alleen hersteld wordendoor een erkende servicemonteur. Gebruikalleen originele onderdelen.Om letsels en schade aan het apparaat tevermijden, tracht het apparaat niet te her-stellen. Neem steeds contact op met deklantenservice.Veiligheid van kinderen en kwetsbaremensen

Waarschuwing! Gevaar voorverstikking, letsel of permanente

invaliditeit.• Mensen, met inbegrip van kinderen, met

beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-standelijke vermogens of gebrek aan er-varing en kennis, mogen dit apparaatniet bedienen. Zij moeten onder toezichtstaan of instructies krijgen over het ge-bruik van dit apparaat van iemand dieverantwoordelijk is voor hun veiligheid.Laat kinderen niet met het apparaat spe-len.

• Houd alle verpakkingsmaterialen uit debuurt van kinderen.

• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurtvan kinderen.

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurtvan het apparaat als de deur open is.

Montage• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd

apparaat.• Installeer of gebruik het apparaat niet op

een plek waar de temperatuur onder de0 °C komt.

• Volg de installatie-instructies op die zijnmeegeleverd met het apparaat.

• Zorg ervoor dat het apparaat onder ennaast veilige installaties wordt geïnstal-leerd.

Aansluiting aan de waterleiding• Zorg dat u de waterslangen niet bescha-

digt.• Laat het water stromen tot het schoon is

voordat u het apparaat aansluit op nieu-we leidingen of leidingen die lang nietzijn gebruikt.

• Zorg dat er geen lekkages zijn als u hetapparaat de eerste keer gebruikt.

NEDERLANDS 55

Page 56: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• De watertoevoerslang beschikt over eenveiligheidsklep die het loskomen van deslang verhindert. Om de slang los te kop-pelen, druk de hendel (B) omlaag endraai de sluiter (A) in tegenwijzerzin.

A

B

• De watertoevoerslang beschikt over eenexterne en transparante huls. Wanneerde slang beschadigd wordt, wordt hetwater in de slang donker.

• Als de watertoevoerslang beschadigd is,haal dan onmiddellijk de stekker uit hetstopcontact. Neem contact op met deservice-afdeling om de watertoevoers-lang te vervangen.

Aansluiting aan het elektriciteitsnetWaarschuwing! Gevaar voor branden elektrische schokken.

• Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact.

• Controleer of de elektrische informatie ophet typeplaatje overeenkomt met destroomvoorziening. Zo niet, neem dancontact op met een elektromonteur.

• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen meerwegstekkers en ver-lengsnoeren.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel nietbeschadigt. Neem contact op met de ser-vice-afdeling of een elektromonteur omeen beschadigde hoofdkabel te vervan-gen.

• Steek de stekker pas in het stopcontactals de installatie is voltooid. Zorg ervoordat het netsnoer na installatie bereikbaaris.

• Trek niet aan het aansluitnoer om het ap-paraat los te koppelen. Trek altijd aan destekker.

Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-nen.

Gebruik• Dit apparaat is bedoeld voor huishoude-

lijk gebruik of gelijksoortige toepassingenzoals:– Personeelskeukens in winkels, kantoren

of andere werkomgevingen– Boerderijen– Door gasten in hotels, motels en ande-

re residentiële omgevingen– Bed-and-breakfast accomodaties.

Waarschuwing! Gevaar voor letsel.• De specificatie van het apparaat mag

niet worden veranderd.• Doe messen en bestek met scherpe pun-

ten in het bestekmandje met de puntenomlaag in horizontale positie.

• Laat de deur van het apparaat niet openstaan zonder toezicht om te voorkomendat er iemand over struikelt.

• Ga niet op de open deur zitten of staan.• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de

veiligheidsinstructies op de verpakkingvan het vaatwasmiddel op.

• Speel niet met het water van het appa-raat en drink het niet op.

• Verwijder de borden pas uit het appa-raat als het programma is voltooid. Erkan vaatwasmiddel op de borden zitten.

Waarschuwing! Gevaar voorelektrische schokken, brand of

brandwonden.• Plaats geen ontvlambare producten of

items die vochtig zijn door ontvlambareproducten in, bij of op het apparaat.

• Gebruik geen waterstralen of stoom omhet apparaat te reinigen.

• Het apparaat kan hete stoom laten ont-snappen als u de deur opent terwijl ereen programma wordt uitgevoerd.

VerwijderingWaarschuwing! Gevaar voor letsel ofverstikking.

NEDERLANDS 56

Page 57: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snijd het netsnoer van het apparaat af

en gooi dit weg.

• Verwijder de deurgreep om te voorko-men dat kinderen en huisdieren opgeslo-ten raken in het apparaat.

Beschrijving van het product

212

34

9

8

67

5

1 Onderste sproeiarm2 Filters3 Typeplaatje4 Glansmiddeldoseerbakje5 Afwasmiddeldoseerbakje6 Zoutreservoir7 Waterhardheidsknop8 Bovenste sproeiarm9 Bovenkorf

Bedieningspaneel1 32

5

4

A B C D E

1 Aan/uit-toets2 Programmakeuzetoetsen3 Toets startuitstel

4 Indicatielampjes5 Functietoetsen

Indicatie-lampjes

Beschrijving

Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.

Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programmawerkt.Einde-indicatielampje.

NEDERLANDS 57

Page 58: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Programma’sProgramma1) Mate van

vervuilingType lading

Programmafasen

Duur(min)

Energie(KWh)

Water(l)

Sterk bevuildServiesgoed,bestek enpannen

VoorspoelenWassen 70 °CSpoelingenDrogen

130-140 1.4-1.6 16-18

Normaal be-vuildServiesgoeden bestek

VoorspoelenWassen 65 °CSpoelingenDrogen

90-100 1.4-1.6 18-20

2) Net gemaaktvuilServiesgoeden bestek

Wassen 60 °CSpoeling

30 0.9 9

3) Normaal be-vuildServiesgoeden bestek

VoorspoelenWassen 50 °CSpoelingenDrogen

155-165 1.0-1.1 13-15

4) Alles Voorspoelen 12 0.1 4

1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deprogrammaduur en de verbruikswaarden veranderen.

2) Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in eenkorte tijd.

3) Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- enenergieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek.

4) Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan hetserviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.

Aanwijzingen voor testinstitutenStuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:[email protected] het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.

OptiesGeluidssignalenDe geluidssignalen klinken onder de vol-gende omstandigheden:• Het programma is voltooid.• Het niveau van de waterontharder is

elektronisch gewijzigd.• Er een storing in het apparaat optreedt.

Fabrieksinstelling: aan. U kunt de ge-luidssignalen uitschakelen.

Hoe schakelt u geluidssignalen uit1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te activeren.2. Zorg dat het apparaat in de instelmo-

dus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA IN-STELLEN EN STARTEN'.

3. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B)en (C) en houd deze toetsen ingedrukttotdat de indicatielampjes van functie-toetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.

NEDERLANDS 58

Page 59: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

4. Druk op functietoets (C),• De indicatielampjes van de functie-

toetsen (A) en (B) gaan uit.• Het indicatielampje van functietoets

(C) blijft knipperen.• Het eindlampje gaat branden.

5. Druk op de functietoets (C). Het indica-tielampje voor het einde gaat uit en degeluidssignalen worden uitgeschakeld.

6. Schakel het apparaat uit om te bevesti-gen.

Hoe schakelt u geluidssignalen in1. Zie 'De geluidssignalen inschakelen',

stap (1) tot en met (3).

2. Druk op functietoets (C),• De indicatielampjes van de functie-

toetsen (A) en (B) gaan uit.• Het indicatielampje van functietoets

(C) blijft knipperen.• Het eindlampje gaat uit.

3. Druk op de functietoets (C). Het eind-lampje gaat aan en de geluidssignalenwerken.

4. Schakel het apparaat uit om te bevesti-gen.

Voor het eerste gebruik1. Controleer of het ingestelde niveau van

de waterontharder juist is voor de wa-terhardheid in uw omgeving. Als datniet het geval is, dan stelt u de water-ontharder in. Neem contact op met uwplaatselijke waterinstantie voor informa-tie over de hardheid van het water inuw omgeving.

2. Het zoutreservoir vullen.3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.4. Draai de waterkraan open.5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat

achtergebleven zijn. Start een program-ma om ze te verwijderen. Gebruik geenwasmiddel en gebruik de mandjes niet.

De waterontharder instellen

Waterhardheid Waterontharderafstelling

Duitsegraden(°dH)

Fransegraden

(°fH)

mmol/l Clarke-graden

Handmatig Elek-tro-

nisch51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10

43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9

37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8

29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 7

23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6

19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51)

15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 411 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 34 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2

NEDERLANDS 59

Page 60: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Waterhardheid Waterontharderafstelling

Duitsegraden(°dH)

Fransegraden

(°fH)

mmol/l Clarke-graden

Handmatig Elek-tro-

nisch< 4 < 7 < 0,7 < 5 12) 12)

1) Fabrieksinstelling2) Gebruik geen zout op dit niveau.

U moet de waterontharder handmatigen elektronisch instellen.

Handmatig instellen1 2

Zet de waterhard-heidsknop op stand1 of 2.

Elektronische instelling1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te activeren. Zorg dat het apparaatin de instelmodus staat. Zie ‘HET PRO-GRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.

2. Druk tegelijkertijd op functietoetsen (B)en (C) en houd deze toetsen ingedrukttotdat de indicatielampjes van functie-toetsen (A), (B) en (C) gaan knipperen.

3. Druk op functietoets (A).• De indicatielampjes van de functie-

toetsen (B) en (C) gaan uit.• Het indicatielampje van functietoets

(A) blijft knipperen.• Het geluidssignaal klinkt en het het

eindlampje knippert om het niveauvan de waterontharder te tonen.– Het aantal keer knipperen van het

eindindicatielampje en het aantalgeluidssignalen duiden het niveauaan van de waterontharder.Voorbeeld: 5 geluidssignalen en 5knipperingen + pauze + 5 geluids-signalen en 5 knipperingen = ni-veau 5.

4. Druk herhaaldelijk op functietoets (A)om de instelling te wijzigen. Elke keerdat u op functietoets (A) drukt, gaat unaar het volgende niveau.

5. Schakel het apparaat uit om te bevesti-gen.

Het zoutreservoir vullenLet op! Water en zout kunnen uit hetzoutreservoir stromen als u het bijvult.

Gevaar voor roest. Start om dit tevoorkomen na het bijvullen eenprogramma.

1 2

NEDERLANDS 60

Page 61: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

3

Doe een liter waterin het zoutreservoir(alleen de eerstekeer).

4

Doe 1 kg zout in hetzoutreservoir.

5 6

Het glansmiddeldoseerbakje vullen1 2

3 4

5

U kunt het schuifjevoor de vrij te ge-ven hoeveelheid in-stellen tussen stand1 (laagste hoeveel-heid) en stand 6(hoogste hoeveel-heid). Raadpleeg'Probleemoplos-sing'.

Dagelijks gebruik1. Draai de waterkraan open.2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te activeren. Zorg dat het apparaatin de instelmodus staat. Zie ‘EEN PRO-GRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.• Vul het zoutreservoir als het zoutindi-

catielampje brandt.• Vul het glansmiddeldoseerbakje als

het indicatielampje van het glansmid-del brandt.

3. Ruim de rekken in.4. Voeg vaatwasmiddel toe.5. U dient het juiste programma in te stel-

len en te starten voor het type lading ende mate van vervuiling.

NEDERLANDS 61

Page 62: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Vaatwasmiddel gebruiken1 2

3

A A

Doe de vaatwastablet in het doseerbakje(A) .4

B

Als het programmaover een voorspoel-fase beschikt, plaatsdan een kleine do-sis afwasmiddel indoseerbakje (B).

5

Gebruik van gecombineerdeafwastablettenAls u tabletten gebruikt die zout en glans-middel bevatten, is het niet nodig om dedoseerbakjes voor zout en glansmiddel tevullen. De glansmiddelindicatie gaat altijdaan als het glansmiddel op is.1. Stel de waterontharder op het laagste

niveau in.

2. Stel de dosering van het glansmiddel inop de laagste stand.

Voer deze stappen uit als u stopt met hetgebruik van alles-in-1 tabletten voordat uafwastabletten, spoelmiddel envaatwaszout apart gaat gebruiken:1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te activeren.2. Stel de waterontharder in op het hoog-

ste niveau.3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het

glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.4. Start het kortste programma met een

spoelfase, zonder afwasmiddel en zon-der vaat.

5. Stel de waterontharder af op de water-hardheid in uw omgeving.

6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.Een programma instellen en startenInstelmodusHet apparaat moet in de instelmodus staanom bepaalde acties te accepteren.Het apparaat staat in de instelmodus als naactivatie alle programmalampjes aan zijn.Als het bedieningspaneel andere instellin-gen toont, houd dan de functietoetsen (B)en (C) tegelijkertijd ingedrukt tot het appa-raat in instelmodus staat.Een programma starten zonder eenuitgestelde start1. Draai de waterkraan open.2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te activeren. Zorg dat het apparaatin de instelmodus staat.

3. Druk op de toets van het programmadat u wilt instellen.• Het bijbehorende programmalampje

blijft branden.• Alle andere programmalampjes gaan

uit.4. Sluit de deur van het apparaat. Het pro-

gramma wordt gestart.Een programma starten met eenuitgestelde start1. Stel het programma in.

NEDERLANDS 62

Page 63: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

2. Blijf op de toets startuitstel drukken tothet aantal uur wordt weergegeven datu wilt instellen. U kunt 3, 6 of 9 uur in-stellen.• Het controlelampje startuitstel gaat

branden.3. Sluit de deur van het apparaat. Het af-

tellen start. Nadat het aftelproces vol-tooid is, wordt het programma gestart.

De deur openen als het apparaat inwerking isAls u de deur opent, stopt het apparaat. Alsu de deur weer sluit, gaat het apparaatverder vanaf het punt van onderbreking.De uitgestelde start annulerenDruk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en(C) en houd de functietoetsen ingedrukt tothet controlelampje uitgestelde start uit gaaten alle programmatoets-indicatielampjesaan gaan.

Als u een uitgestelde start annuleert,gaat het apparaat terug naar de in-

stelmodus. U moet het programma opnieuwinstellen.Het programma annulerenDruk tegelijkertijd op functietoetsen (B) en(C) en houd de functietoetsen ingedrukt, tot-dat alle programmatoets-indicatielampjesaan gaan.

Controleer of er afwasmiddel in het af-wasmiddeldoseerbakje aanwezig is

voordat u een nieuw programma start.Aan het einde van het programmaWanneer het programma is voltooid, klinkter met tussenpozen een geluidssignaal enwordt het indicatielampje einde op het dis-play weergegeven.1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-

raat te deactiveren.2. Draai de waterkraan dicht.• Laat de borden afkoelen voordat u deze

uit het apparaat neemt. Hete borden zijngevoelig voor beschadigingen.

• Ruim eerst het onderrek en dan het bo-venrek uit.

Er kan water liggen aan de zijkantenen op de deur van het apparaat.

Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.

Aanwijzingen en tipsDe waterontharderHard water bevat een grote hoeveelheidmineralen die schade aan het apparaat enslechte schoonmaakresultaten kan veroor-zaken. De waterontharder neutraliseert de-ze mineralen.Het regenereerzout houdt de wateronthar-der schoon en in goede staat. Het is be-langrijk om het correcte niveau voor de wa-terontharder in te stellen. Dit zorgt ervoordat de waterontharder de juiste hoeveel-heid regenereerzout en water gebruikt.

De korven inruimenZie de meegeleverde folder voor voor-beelden van het inruimen van de kor-

ven.• Gebruik het apparaat alleen om voor-

werpen af te wassen die vaatwasbesten-dig zijn.

• Doe geen voorwerpen in het apparaatdie gemaakt zijn van hout, hoorn, alumi-nium, tin en koper.

• Plaats geen voorwerpen in het apparaatdie water kunnen absorberen (sponzen,keukenhanddoeken).

NEDERLANDS 63

Page 64: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

• Verwijder alle voedselresten van devoorwerpen.

• Voor het gemakkelijk verwijderen vanaangebrande voedselresten weekt u depannen eerst in water voordat u ze in hetapparaat plaatst.

• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,glazen en pannen) met de opening naarbeneden.

• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestekniet in elkaar schuiven. Meng lepels metander bestek.

• Zorg er voor dat glazen andere glazenniet aanraken

• Leg kleine voorwerpen in de bestek-mand.

• Leg lichte voorwerpen in de bovenstekorf. Zorg ervoor dat de voorwerpen nietverschuiven.

• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun-nen ronddraaien voordat u een pro-gramma start.

Gebruik van zout, glansmiddel envaatwasmiddel• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaat-

wasmiddel voor afwasautomaten. Overi-ge producten kunnen het apparaat be-schadigen.

• Het glansmiddel helpt om tijdens de laat-ste spoelfase het servies te drogen zon-der strepen en vlekken.

• Combitabletten bevatten vaatwasmiddel,glansmiddel en andere middelen. Zorgervoor dat deze tabletten geschikt zijnvoor de waterhardheid in uw omgeving.Zie de instructies op de verpakking vande producten.

• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korteprogramma's niet geheel op. Om tevoorkomen dat vaatwasmiddelresten ophet servies achterblijven, raden we u aanom tabletten enkel bij lange program-ma's te gebruiken.

• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-heid vaatwasmiddel. Zie de instructiesvan de vaatwasmiddelfabrikant.

Voor het starten van een programmaControleer of:• De filters schoon zijn en correct zijn ge-

plaatst.• De sproeiarmen niet zijn verstopt.• De positie van de items in de mandjes

correct is.• Het programma van toepassing is op het

type lading en de mate van bevuiling.• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge-

bruikt.• Er regenereerzout en glansmiddel is toe-

gevoegd (tenzij u gecombineerde afwas-tabletten gebruikt).

• De dop van het zoutreservoir goed dichtzit.

Onderhoud en reinigingWaarschuwing! Schakel het apparaatuit en trek de stekker uit het

stopcontact voordat uonderhoudshandelingen verricht.

Vuile filters en verstopte sproeiarmenverminderen de wasresultaten.

Controleer regelmatig de filters en reinigdeze zo nodig.

De filters reinigen1 2

A

C

B

NEDERLANDS 64

Page 65: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

3

1

2

Draai om de filters(B) en (C) te verwij-deren de hendelnaar links. Haal fil-ter (B) en (C) uit elk-aar. Reinig de filtersmet water.

4

A

Verwijder filter (A).Reinig het filter metwater.

5

A

D

Zet het filter (A) te-rug in de startposi-tie. Zorg ervoor datze goed wordengemonteerd onderde twee geleiders(D).

6

2

1

Zet filters (B) en (C)in elkaar. Plaats zeop hun plek in filter(A). Draai de hen-del rechtsom draai-en tot het vastzit.

Een onjuiste plaatsing van de filterskan leiden tot slechte wasresultaten en

het apparaat beschadigen.De sproeiarmen reinigenProbeer niet de sproeiarmen te verwijde-ren.Als etensresten de openingen in de sproei-armen hebben verstopt, verwijder deze danmet een smal en puntig voorwerp.Buitenkant reinigenMaak het apparaat schoon met een vochti-ge, zachte doek.Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde-len. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur-sponsjes of oplosmiddelen.

ProbleemoplossingHet apparaat start of stopt niet tijdens dewerking.Raadpleeg voordat u contact opneemt metde service-afdeling, de informatie die volgtvoor oplossing van het probleem.

Bij sommige problemen knipperen be-paalde lampjes continu en/of met tussen-pozen en wordt er tegelijkertijd eenalarmcode weergegeven.

NEDERLANDS 65

Page 66: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Foutcode Probleem• Het lampje van het ingestelde program-

ma knippert continu.• Het eindlampje knippert 1 keer onder-

broken.

Het apparaat wordt niet met water gevuld.

• Het lampje van het ingestelde program-ma knippert continu.

• Het eindlampje knippert 2 keer onder-broken.

Het apparaat pompt geen water af.

• Het lampje van het ingestelde program-ma knippert continu.

• Het eindlampje knippert 3 keer onder-broken.

Anti-overstromingsbeveiliging is aan.

Waarschuwing! Schakel het apparaatuit voordat u controles uitvoert.

Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingHet programma startniet.

De stekker zit niet in het stop-contact.

Sluit de stekker aan.

De deur van het apparaat isopen.

Sluit de deur van het apparaat.

De zekering in de zekeringkastis doorgebrand.

Vervang de zekering.

Startuitstel is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start ofwacht tot het einde van het af-tellen.

Het apparaat neemtgeen water.

De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open.

De waterdruk is te laag. Neem contact op met het wa-terleidingbedrijf.

De waterkraan is verstopt ofaangezet met kalkaanslag.

Maak de waterkraan schoon.

Het filter in de watertoevoers-lang is verstopt.

Maak de filter schoon.

De watertoevoerslang is ge-knikt of gebogen.

Zorg ervoor dat de positie vande slang correct is.

Anti-overstromingsbeveiligingis aan. Er zijn waterlekkages inhet apparaat.

Draai de waterkraan dicht enneem contact op met de servi-ce-afdeling.

Het apparaat pomptgeen water weg.

De gootsteenafvoer is geblok-keerd.

Ontstop de gootsteenafvoer.

NEDERLANDS 66

Page 67: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterafvoerslang is geknikt

of gebogen.Zorg ervoor dat de positie vande slang correct is.

De zoutindicator blijftaan na het vullen vanhet zoutreservoir.

Dit kan gebeuren wanneer uzout gebruikt dat traag oplost.De prestaties van het appa-raat lijden hier niet onder.

Indien de zoutindicator na 3 of4 programma's nog steedsblijft branden, neem contact opmet de service-afdeling.

Schakel het apparaat na de controles in.Het programma gaat verder vanaf het puntwaar het werd onderbroken.Als het probleem opnieuw optreedt, neemtu contact op met onze service-afdeling.Als de display andere alarmcodes aan-geeft, neemt u contact op met onze service-afdeling.De was- en droogresultaten zijn niet naartevredenheidWitte strepen of een blauwe waas opglazen en serviesgoed• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel

is te hoog. Zet de dosering van het glans-middel op een lagere stand.

• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.

Vlekken en opgedroogde watervlekkenop glazen en servies• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel

is te laag. Zet de dosering van het glans-middel op een hogere stand.

• De kwaliteit van het vaatwasmiddel kande oorzaak zijn.

Het serviesgoed is nat• Het programma heeft geen droogfase of

een te lage droogtemperatuur.• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.• De kwaliteit van het glansmiddel kan de

oorzaak zijn.Zie ‘AANWIJZINGEN EN TIPS’ voorandere mogelijke oorzaken.

Technische informatieAfmeting Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 555Aansluiting op het elektri-citeitsnet

Zie het typeplaatje.

Voltage 220-240 V Tijd 50 HzWaterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )

Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) max. 60 °C

Vermogen Couverts 12Energieverbruik Modus aan 1.90 W

Modus uit 0.10 W1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen

en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.

NEDERLANDS 67

Page 68: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Milieubescherming

Het symbool op het product of op deverpakking wijst erop dat dit product nietals huishoudafval mag worden behandeld,maar moet worden afgegeven bij eenverzamelpunt waar elektrische enelektronische apparatuur wordt gerecycled.Als u ervoor zorgt dat dit product op dejuiste manier wordt verwijderd, voorkomt umogelijke negatieve gevolgen voor mensen milieu die zich zouden kunnen voordoen

in geval van verkeerde afvalverwerking.Voor gedetailleerdere informatie over hetrecyclen van dit product, kunt u contactopnemen met de gemeente, degemeentereiniging of de winkel waar u hetproduct hebt gekocht.• Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste

wijze weg. Recycle de materialen met hetsymbool .

IKEA GARANTIE

Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanafde oorspronkelijke datum van aankoop vanuw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaatvan het merk LAGAN is, dan geldt een ga-rantieperiode van twee (2) jaar. De origine-le kassabon is nodig als aankoopbewijs. Alser tijdens de garantieperiode werkzaamhe-den worden uitgevoerd, wordt de garantie-periode van het apparaat niet verlengd,dat geldt ook voor de nieuwe onderdelen.Welke apparatuur valt niet onder de vijf(5) jaar garantie van IKEA?De apparaten van het merk LAGAN en alleapparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus2007.Wie zal de service uitvoeren?De IKEA servicedienst zal de service uitvoe-ren via het eigen bedrijf of het erkende ser-vicepartnernetwerk.

Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het appa-raat, die veroorzaakt zijn door verkeerdeconstructie of materiaalfouten vanaf deaankoopdatum bij IKEA. Deze garantie isuitsluitend van toepassing bij huishoudelijkgebruik. De uitzonderingen worden onderde hoofding “Wat valt er niet onder dezegarantie?” gespecificeerd. Binnen de ga-rantieperiode worden er geen kosten omde storing te verhelpen aangerekend,d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloonen transport, op voorwaarde dat het appa-raat toegankelijk is voor reparatie zonderspeciale kosten en dat het defect betrek-king heeft op verkeerde constructie of ma-teriaalfouten die onder de garantie vallen.Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlij-nen (Nr. 99/44/EG) en de respectievelijkeplaatselijke voorschriften van toepassing.Vervangen onderdelen worden het eigen-dom van IKEA.Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge-dekt wordt door deze garantie. Als het ge-dekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienstof de erkende servicepartner dan via heteigen bedrijf, uitsluitend ter eigen beoorde-ling, ofwel het defecte product repareren ofhet vervangen door hetzelfde of een verge-lijkbaar product.

NEDERLANDS 68

Page 69: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Wat valt er niet onder deze garantie?• Normale slijtage.• Opzettelijk aangebrachte schade of

schade door verwaarlozing, schade ver-oorzaakt door het niet opvolgen van debedieningshandleiding, onjuiste installa-tie of aansluiting op een verkeerd volta-ge, schade veroorzaakt door chemischeof elektro-chemische reactie, roest, corro-sie of waterschade, maar niet beperkt totschade veroorzaakt door overmatig kalk-gehalte van de watertoevoer, schadeveroor zaakt door abnormale omge-vingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, met inbegrip vanbatterijen en lampjes.

• Niet-functionele en decoratieve onderde-len die niet van invloed zijn op het nor-male gebruik van het apparaat, inclusiefeventuele krassen en mogelijke kleurver-schillen.

• Onvoorziene schade veroorzaakt doorvreemde voor-werpen of stoffen en hetreinigen of deblokkeren van filters, af-voersystemen of wasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen:glaskeramiek, accessoires, serviesgoeden bestekmandjes, toevoer- en afvoerpij-pen, afdichtingen, lampen en lampen-kapjes, schermen, knoppen, behuizingenen gedeeltes van behuizingen, tenzij kanworden aangetoond dat deze veroor-zaakt zijn door fabricagefouten.

• Gevallen waarbij geen storing geconsta-teerd kon worden tijdens het bezoek vaneen technicus.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-stelde servicediensten en/ofeen erkende contractuele servicepartnerof wanneer er niet-originele onderdelengebruikt zijn.

• Reparaties die veroorzaakt zijn door in-stallatie die verkeerd of niet in overeen-stemming met de specificatie is uitge-voerd.

• Gebruik van het apparaat in niet-huis-houdelijke omgeving d.w.z. professioneelgebruik.

• Transportschade. Indien het apparaatdoor een klant naar zijn huis of een an-der adres vervoert, kan IKEA niet aan-sprakelijk gesteld worden voor eventueletransportschade. Indien IKEA het appa-raat aflevert op het door de klant aange-geven adres, dan is eventuele schade dieontstaan is tijdens de aflevering gedektdoor de garantie.

• Kosten voor de uitvoering van de instal-latie van het IKEA-apparaat. Indien deIKEA servicedienst of de erkende service-partner het apparaat, binnen de voor-waarden van deze garantie, repareert ofvervangt, zal de servicedienst of de er-kende servicepartner, indien nodig, hetgerepareerde apparaat of het vervan-gende apparaat installeren.

Deze beperking is niet van toepassing opfoutloze werkzaamheden uitgevoerd dooreen gekwalificeerd specialist met gebruikvan onze originele onderdelen teneinde hetapparaat aan te passen aan de technischeveiligheidsspecificaties van een ander EU-land.Hoe zijn de landelijke wetten vantoepassingDe garantie van IKEA geeft u specifiekewettelijke rechten, die op zijn minst voldoenaan alle plaatselijke wettelijke eisen die perland verschillend zijn.Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd worden in het kader van de ga-rantievoorwaarden die in het nieuwe landgebruikelijk zijn. Een verplichting om dien-sten te verlenen in het kader van de garan-tie bestaat uitsluitend als:• het apparaat en de installatie ervan vol-

doen aan de technische specificaties vanhet land waarin aanspraak gemaaktwordt op de garantie;

• het apparaat en de installatie ervan inovereen-stemming zijn met de montage-instructies en de veiligheidsinformatie diein de gebruikershandleiding staan.

NEDERLANDS 69

Page 70: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

De speciale Klantenservice voorapparaten van IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op te ne-men met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep te doen op deze garantie;2. uitleg te vragen over de installatie van

het IKEA appa-raat in het daarvoorbedoelde keukenmeubel van IKEA. Deservice geeft u geen uitleg met betrek-king tot:– de volledige installatie van uw IKEA

keuken;– aansluitingen op het elektriciteitsnet

(als het appa-raat geleverd wordtzonder stekker en kabel), op de wa-ter- en gasleiding, want dit moet ge-daan worden door een erkend in-stallateur.

3. uitleg te vragen over de gebruikers-handleiding en de specificaties van hetIKEA apparaat.

Om ervoor te zorgen dat wij u de beste ser-vice verlenen, verzoeken wij u de montage-instructies en/of de gebrui- kershandleidingin dit boekje zorgvuldig te lezen voordat ucontact met ons opneemt.Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebt

Op de laatste pagina van deze handlei-ding vindt u de volledige lijst van door IKEAerkende servicebedrijven met de bijbeho-rende nationale telefoonnummers.Belangrijk! Om u sneller van dienst tekunnen zijn, advi-seren wij u de specifieketelefoonnummers te bellen die aan het eindvan deze handleiding vermeld zijn. Gebruikaltijd de telefoon-nummers die in hetboekje staan van het apparaat waarvoor uassistentie nodig heeft. Zorg ervoor dat uhet artikelnummer (8 cijfers) van het IKEAapparaat bij de hand hebt, voordat u onsbelt om assistentie te vragen.Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON!Dit is uw aankoopbewijs en nodig om degarantie te doen gelden. Op de kassabonstaat ook de naam van het IKEA artikel enhet nummer (8 cijfers) voor elk apparaatdat u gekocht heeft.Hebt u meer hulp nodig?Neem, voor alle andere vragen die geenbetrekking hebben op de service voor ap-paraten, contact op met het call center vande dichtstbijzijnde vestiging van IKEA. Wijraden u aan de documentatie van het ap-paraat zorgvuldig te lezen voordat u con-tact met ons opneemt.

NEDERLANDS 70

Page 71: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland 01803-334532 (0,09 € / Min.*)

* aus dem Festnetzder DTAG; Mobilfunkpreise abweichend

8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or 0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados

România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine

Svizzera Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 600 5203 Lankapuhelinverkosta

0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

71

Page 72: RENGÖRA PT ES GR NL...Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575049-1

1569

5853

0-B-

1120

12