pub hebdomadaire franco-portugais edition nº 298 | série ... · o estatuto de “residente não...

24
GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Caboverdiana vai apresentar o “Tempo” na TF1 Edition nº 298 | Série II, du 22 février 2017 Hebdomadaire Franco-Portugais 12 Tatiana Silva vai substituir Catherine Laborde TF1 / Julien Cauvin Benoît Hamon Candidato às Presidenciais francesas Benoît Hamon, esteve em Lisboa para ver como a Esquerda governa 03 Maria de Medeiros no palco do Théâtre de l’Odéon Atriz na peça “Um amor impossível” contracena com Bulle Ogier 13 Manifestação. Os Emigrantes lesados do ex-BES vão voltar a manifestar nas ruas de Paris no próximo sábado de manhã 07 Memória. Os Deputados do PSD querem que o Governo tome “medidas urgen- tes” para preservar o Ce- mitério Militar Português de Richebourg 08 Gastronomia. O restaurante do Chef lusodescendente Serge Vieira conserva duas estrelas no célebre Guia Michelin 10 20 Futebol. O Técnico português Sérgio Conceição tem-se dado bem em Nantes e vai recuperando a equipa dos últimos lugares PUB PUB

Upload: hoangnhi

Post on 09-Nov-2018

232 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

GRATUIT

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Caboverdiana vai apresentar o “Tempo” na TF1

Edition nº 298 | Série II, du 22 février 2017 Hebdomadaire Franco-Portugais

12

Tatiana Silva vai substituir Catherine LabordeTF

1 / Julien Cauvin

Benoît Hamon

Candidato às Presidenciais francesasBenoît Hamon, esteve em Lisboa paraver como a Esquerda governa 03

Maria de Medeiros no palcodo Théâtre de l’OdéonAtriz na peça “Um amor impossível” contracena com Bulle Ogier 13

Manifestação. Os Emigrantes lesados doex-BES vão voltar a manifestar nas ruas deParis no próximo sábadode manhã

07

Memória.Os Deputados do PSDquerem que o Governotome “medidas urgen-tes” para preservar o Ce-mitério Militar Portuguêsde Richebourg

08

Gastronomia. O restaurante do Cheflusodescendente SergeVieira conserva duas estrelas no célebre Guia Michelin

10

20 Futebol.O Técnico português Sérgio Conceição tem-sedado bem em Nantes evai recuperando a equipados últimos lugares

PUB

PUB

Page 2: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

02 OPINIÃO Le 22 février 2017

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret:52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Céline Pires, Clara Teixeira, CindyPeixoto (Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Eric Mendes, Gracianne Bancon, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira,Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mickaël Fernandes, Nathalie deOliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Ricardo Vieira, Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits |Agence de presse: Lusa | Photos: António Borga, Luís Gonçalves, Mário Cantarinha, Tony Inácio | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenuede la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: février 2017 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

Pergunta dos leitores

Pergunta:Caro Diretor,[...] Cada vez gosto mais do vosso tra-balho. Leio o LusoJornal há mais de10 anos e esta é uma companhia quesó não levo comigo no verão porquevocês também vão de férias, senãoteria muito prazer em ler o jornal pelainternet em Portugal. [...]Vocês falam muitas vezes nas avan-tagens fiscais que os Franceses têmem Portugal e eu acho que deviamperguntar aos nossos governantesporque razão nós emigrantes, quemandámos tantas remessas paraPortugal, somos tratados abaixo decão e não temos um tratamento igual.[...]Manuel Jacinto(mail)

Resposta:Caro leitor,Obrigado pelas palavras simpáticasque diz a nosso respeito. O LusoJor-nal é editado há quase 13 anos e or-gulho-me de o ter como leitor há tantotempo.Mas está errado quando diz que osEmigrantes têm um tratamento dife-renciado dos Franceses que vão ins-talar-se em Portugal. Está enganadoporque não é verdade.O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação denacionalidade, desde que seja um ci-dadão de um país europeu. Pode serum Francês, como pode ser um Ale-mão, um Espanhol ou um Português.Tem de passar mais de 181 dias porano em Portugal - na prática tem dese mudar para Portugal - e não podeter sido “residente fiscal” em Portugalnos últimos 5 anos. Qualquer emi-grante que resida há mais de 5 anosem Portugal, pode ir de vez para Por-tugal e não pagar imposto sobre aspensões de reforma francesas, du-rante 10 anos, como qualquer cida-dão francês.Já várias vezes evocamos esta situa-ção aqui.Boa leitura.

Carlos Pereira, Diretor do LusoJornal

Os Portugueses residentes no estran-geiro de longa data já estão habitua-dos a que os governantes em territórionacional se lembrem apenas deles noferiado do 10 de Junho ou quando hácampanha eleitoral.Com pequenas variações é sempremais ou menos o mesmo procedi-mento. Louvam a coragem, o espíritode empreendimento, a capacidade deadaptação, etc, etc, etc, daqueles quese viram obrigados a deixar o paísnatal por aí não terem condições defazer uma vida digna.Juntamente com os elogios fazem vá-rias promessas que, quase na sua to-talidade, acabam por cair tanto noesquecimento como no incumpri-mento, numa espécie de círculo vi-cioso com direito a renovação anual.A verdade é que, para os governantesem Portugal, os Portugueses no es-trangeiro têm pouquíssimo peso polí-tico, são como um parente pobre ealgo problemático, indesejado, do qualquanto menos se ouvir falar melhor.Mandam-se os parabéns pelo aniver-sário e um cartão de Boas Festas noNatal e fica-se com a consciênciatranquila.Segundo os princípios constitucionais,os cidadãos portugueses residentesfora do país, que são atualmente 22%da população portuguesa, deveriamcontar com o apoio dos seus gover-nantes, seja no respeitante a proble-mas sociais como na participação navida cívica portuguesa e no ensino dalíngua e cultura de origem.

Ora, e muito lamentavelmente, não éisso que sucede.Depois do fracasso das últimas elei-ções, com reduzidíssima participaçãodevido a problemas de recensea-mento, Consulados distando centenasde quilómetros da residência dos elei-tores, votos pelo correio anulados porterem chegado demasiado tarde,enfim, toda uma paleta de circunstân-cias negativas que é por vezes denu-ciada como intencional, por talvez nãohaver interesse em Portugal nos votosda emigração, está agora em estudo apossibilidade do Voto Eletrónico.Atenção que a expressão “em estudo”é muitas vezes sinónimo de resultadosnulos, isto é, “estuda-se” o problemamas acaba por não acontecer nada eninguém fala mais disso.Assim, os Portugueses no estrangeirosão lesados no seu direito ao voto,visto que não lhes é facultada a possi-bilidade de participar na vida cívicaportuguesa.Outros lesados são os já tristementeconhecidos lesados do BES, pessoashonestas, que trabalharam duro epouparam para verem as suas pou-panças desaparecer nas mãos de pes-soas desonestas, cujo trabalhoresultou na perca dos capitais quelhes tinham sido confiados devido ainvestimentos desatrosos e incorretos.Estes lesados perderam tudo e agoraquerem contentá-los devolvendo-lhescerca de metade, ou até menos, dasquantias que perderam, numa totalfalta de respeito pelos seus direitos.

Quanto ao ensino da língua e culturaidentitárias, os sucessivos atropelosaos direitos dos Portugueses no es-trangeiro são sobejamente conheci-dos.Começando pela vergonhosa “Pro-pina”, continuando pela imposição deas aulas de Português para os lusodes-cendentes serem apenas da vertentelíngua estrangeira porque sendo línguamaterna ou identitária ficam automa-ticamente ligadas à emigração, e paraa atual tutela, que se considera decasta superior, isso cheira a bacalhaucom grelos, carrascão e coisas seme-lhantes com as quais não é desejávelter contacto.Só sendo português língua estrangeirapoderá ser português de “alta catego-ria” e até ser ensinado nas escolas dospaíses de acolhimento como disci-plina curricular, pois é assim que seentra na “alta cultura”.Deixando de lado o facto de a culturanão poder ser “alta” nem “baixa”, averdade é que já o Minstério da Edu-cação, nos seus mais de 30 anos detutela dos cursos de Língua e CulturaPortuguesas, sempre tentou a citadaintegração. Sem resultados de maior.E se agora, passados seis anos de tu-tela do Ministério dos Negócios Estan-geiros, e após tudo o que foi já feito edesfeito, a situação continua inalterá-vel, não seria altura de tentar outrasalternativas para dignificação da nossalíngua no estrangeiro, por exemplocursos gratuitos, alargamento da rede,mais professores e ensino de quali-

dade para as crianças e jovens detodas as camadas da emigração, damais antiga à atual?Não é agradável que as entidades es-trangeiras possam demonstrar poucointeresse pela nossa língua, mas issonunca deveria significar falta de inte-resse pelos responsáveis em Portugal,pelo contrário, nesse caso deveriaminvestir muito mais para provar quesim, temos orgulho na nossa língua,na nossa cultura e se mais ninguémlhes quiser dar prioridade, nós pró-prios a daremos.Só que essa prioridade não se dá com9.500 lusodescendentes em França apagar “Propina” enquanto que 2.400alunos, muitos deles franceses, usu-fruem de ensino gratuito a expensasdo Estado Português, o mesmo suce-dendo por exemplo em Espanha, emque a percentagem de alunos portu-gueses nos cursos ronda os 7%.Estas crianças e estes jovens, assimcomo os seus pais, constituem um lar-guíssimo grupo de lesados, e lesadosnão só no presente, mas possivel-mente para sempre, pois, com cadavez menos aulas, menos cursos,menos professores, o interesse e a li-gação cultural, identitária e afetiva aPortugal acabarão por desaparecer.E não será com um certificado de Por-tuguês língua estrangeira ou uma pla-taforma de ensino à distância, aindapor cima pago, que se irá preencher alacuna do progressivo afastamento eda aculturação.Somos todos lesados.

Portugueses no estrangeiro - somos todos lesadosOpinião de Teresa Soares, Sindicato dos Professores das Comunidades Lusíadas (SPCL)

PUB

Page 3: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

POLÍTICA 03Le 22 février 2017

Benoît Hamon foi a Lisboa ver como a Esquerda governa o país

O candidato dos socialistas às eleiçõespresidenciais francesas, BenoîtHamon, esteve em Lisboa durantedois dias, na sexta-feira e no sábadoda semana pasada, e declarou espe-rança em que a esquerda governe opaís “em nome dos Franceses e dosEuropeus”, traçando analogias com ocenário político português.Numa conferência de imprensa nasede do Partido Socialista (PS), depoisde um encontro com o Secretário-Geral do Partido, o Primeiro-MinistroAntónio Costa, Hamon justificou a au-sência de uma reunião com o PCP nasua visita a Lisboa com questões deagenda.Questionado sobre a necessidade dareestruturação da dívida, Hamon de-fendeu que “o grande tabu da discus-são europeia é a dívida” e que, “maiscedo ou mais tarde”, a questão vai co-locar-se “em todos os países mais en-dividados”. Particularizando apenas ocaso grego, a título de exemplo,Hamon preferiu centrar o discursonuma visão de conjunto da Europa, re-

ferindo que acredita que, mesmo aAlemanha, que agora “não quer dis-cutir o assunto por razões de políticainterna”, tem esta questão “amadure-cida”.“Penso que mesmo na Alemanha hojea questão está amadurecida, e veemque os esforços pedidos a algunspovos do sul da Europa podem condu-zir à desestabilização da Europa e co-locar em perigo o projeto europeu se,por exemplo, Marine Le Pen chegar aopoder, ou a extrema-direita”, disse ocandidato socialista à presidência deFrança.O crescimento da extrema-direita emvários países europeus, que Hamondiz que “deve conduzir a uma mu-dança de política” na Europa, foi umdos temas que marcou a conversa comAntónio Costa, que versou ainda sobreas medidas de governação que permi-tiram ao Governo “recuperar uma si-tuação social difícil” e “uma paz socialsatisfatória” num modelo que veio aLisboa estudar e que tentou pronun-ciar sem erros na conferência de im-prensa: “geringonça”.Benoît Hamon, que já tinha dito que

gostava de ver a França governada pelaEsquerda, à semelhança do que acon-tece em Portugal, enalteceu os “equi-líbrios que hoje funcionam bem e comgrande satisfação dos Portugueses”saídos da ‘brinquebalante’ (Gerin-gonça) portuguesa.“Estou muito contente com a quali-

dade da conversa que tivemos, com oapoio de António Costa. Ele disse queprecisamos da Esquerda em França eda Esquerda na Alemanha. Pensocomo ele”, disse Hamon.O candidato socialista francês ao Eli-seu deixou elogios a António Costa,que não compareceu ao seu lado na

conferência de imprensa na sede doPS. “Foi um primeiro encontro extre-mamente útil e importante com umdos grandes dirigentes da Esquerdaeuropeia de hoje. Não são muitos ospaíses dirigidos por homens e mulhe-res de Esquerda. Aqui não só o Go-verno é dirigido por um homem deEsquerda, como é apoiado por umalarga maioria de Esquerda”, afirmou.Benoît Hamon deslocou-se a Lisboaacompanhado pelo Deputado PascalCherki e pelo Conselheiro de ParisHermano Sanches Ruivo.Na sexta-feira encontrou-se com oEmbaixador de França em Portugal,visitou o Liceu francês Charles Le-pierre, onde se encontrou com os re-presentantes dos pais, teve umareunião com Catarina Martins doBloco de Esquerda, outra na CâmaraMunicipal de Lisboa e na sexta-feiraà noite encontrou a Comunidadefranco-portuguesa de Lisboa naBoulangerie Costes. Hamon reuniuainda com os sindicatos portugue-ses, CGTP e UGT, e encontrou asso-ciações favoráveis à despenalizaçãodo canabis.

Aproveitou para fazer campanha junto dos franco-portugueses

Por Carlos Pereira

Candidatos e indignadosOpinião de Ricardo Figueira

À medida que se aproximam asdatas de 23 de abril e 7 de maio,cada vez mais a informação nas rá-dios, TV’s e jornais em França se re-sumem às eleições presidenciais eo mesmo se passa com as polémicasnas redes sociais - já lá vamos.Antes, de mais, uma coisa em queninguém reparou ainda: Todos oscandidatos homens nestas eleiçõescom hipóteses de ganhar votos quese vejam, têm nomes terminadosem -on. Temos Fillon, Macron,Hamon e Mélenchon. Tudo nomesque dão um jeitaço a quem quer in-sultar pelo menos um destes candi-datos e fazer uma rima à maneira,em francês, claro. Ao menos nissohá unanimidade, não há ninguémque se interesse por estas eleiçõese não tenha vontade de insultarpelo menos um candidato comnome acabado em -on.Quanto às polémicas: Fillon parececada vez mais estar num daquelesfilmes em que, no fim, descobrimosque a personagem principal estámorta e era, afinal, um fantasma.Pois, parece que só ele é que aindanão percebeu.Mélenchon vai gerindo, como pode,as piscadelas de olho do socialistaHamon, tendo em vista uma desis-tência que pode, a concretizar-se,mudar por completo o panoramadestas eleições e garantir a vitória aocandidato do PS, sendo que antesdas primárias o possível candidatosocialista era dado como quintoclassificado, algo nunca visto na erada 5ª República. Hamon foi, atéagora, o único a perceber a impor-tância da crescente comunidadefrancesa em Portugal e a agendaruma viagem a Lisboa, no último fim-

de-semana. Esperemos que a via-gem lhe tenha servido para consta-tar que, em Portugal, os cafésreservados a machos são coisa dopassado, mesmo nas aldeias. É que,recentemente, a propósito de um fe-nómeno semelhante entre certas co-munidades na periferia de Paris,terá dito que estes cafés onde pa-rece haver uma lei não oficial a dizerque mulher não entra não era muitodiferente dos cafés operários de ou-tros tempos. E nós que pensávamosque o saudosismo era um exclusivodos conservadores...Quanto a Macron, o candidato da di-reita, do centro e da esquerda, nãose ficou por uma, mas duas polémi-cas. Primeiro, a fazer generalizaçõesquanto ao colonialismo - pisca oolho à esquerda - para depois dizerque é um conciliador e quer falarcom todos, até com os promotoresdas manifestações contra o casa-mento e a adoção gay - pisca o olhoà direita.Mesmo se Macron não disse, emmomento algum, que era contra alei dita do casamento para todos -pelo contrário, disse e repetiu queera a favor - essas declaraçõesforam suficientes para atiçar mui-tos indignados do teclado. Maisaté, surpreendentemente, naminha opinião, que a história deHamon e dos cafés. Com tanto in-dignado que anda por aí, o melhoré ir buscar as pipocas e sentar-se…É que, até 23 de abril, ainda fal-tam mais de 5 semanas.Se Hamon percebeu a importânciados franceses a viver em Portugal,Marine Le Pen, que as sondagenscolocam no primeiro lugar das in-tenções de voto para a primeira

volta, percebeu há muito o inverso -a importância dos portugueses (na-turalizados franceses ou de segundae terceira geração, com nacionali-dade francesa) a residir em França.Não terá sido só pela qualidade dospastéis de bacalhau ou pela proxi-midade em relação à sede da FrenteNacional, em Nanterre, que Le Pene uma grande parte do séquito ele-geram um restaurante portuguêscomo “segunda sede”. A FN gostade dar os portugueses como exem-plo de “bons estrangeiros”, bem in-tegrados, para melhor justificar asua animosidade em relação aos“outros”. Os donos do “Chez Ton-ton”, apoiantes confessos da famíliaLe Pen, não serão os únicos portu-gueses a apoiar a candidatura maisà direita nestas eleições, mas não hámuitos mais com a coragem de o as-sumir - o que, de resto, acontececom toda a sociedade francesa, oque faz adivinhar que, à semelhançado que aconteceu com Trump naseleições americanas ou com o refe-rendo britânico à União Europeia, oresultado de Le Pen seja ainda maisexpressivo que os 26% que lhe sãodados pelas sondagens.Pelo que consigo perceber, a distri-buição dos votos da Comunidadeportuguesa nestas eleições não émuito diferente do panorama geral,o que será mais uma prova de quenos dissolvemos bem na sociedade.Se o conjunto das pessoas queconheço e cujo sentido de votoconheço servir de amostra, talvez avotação em Hamon seja maior quea prevista pelas sondagens, mas osmeus amigos portugueses emFrança não são, certamente, umaamostra representativa...

A DISTRIBUIÇÃO DOS VOTOS DA COMUNIDADEPORTUGUESA NESTAS ELEIÇÕES NÃO É MUITODIFERENTE DO PANORAMA GERAL, O QUE SERÁMAIS UMA PROVA DE QUE NOS DISSOLVEMOSBEM NA SOCIEDADE

Benoît Hamon em Lisboa com Catarina Martins do BELusa / António Cotrim

Page 4: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Cívica organise sonCongrès àHôtel Nationaldes InvalidesL’association Cívica, association desélus d’origine portugaise en France,organise son Congrès annuel desélus d’origine portugaise à l’Hôtel Na-tional des Invalides, sous le thème de«L’éducation citoyenne», le di-manche 19 mars, à 10h00, à l’HôtelNational des Invalides, à Paris 07.Cívica a été créée le 5 février 2000 auSénat. Selon le Président PauloMarques, “aujourd’hui, avec plus de4.000 élus d’origine lusophone enFrance, plus de 10.000 candidatsaux élections municipales de mars2014, notre organisation œuvre pourla participation civique et démocra-tique de plus de 2 millions de Luso-phones en France”.Selon les organisateurs, plusieurspersonnalités politiques sont atten-dues.

L’AMIF lanceles Trophéesdes ConseilsMunicipauxJeunes et Enfants avecCívicaL’Association des Maires d’Île-de-France (AMIF) s’est associé à l’asso-ciation délus portugais et d’origineportugaise Cívica, ainsi qu’avecl’ANACEJ, pour remettre, pour la pre-mière fois en Île-de-France, les Tro-phées des Conseils MunicipauxJeunes et Enfants (CMJ/CME) à l’oc-casion du Salon des Maires d’Ile-de-France.Cívica fera partie du jury.Ces trophées permettront de “saluerl’implication des élus locaux auprèsdes jeunes et pour récompenser lesactions des enfants dans la vie de lacité”.“Cívica œuvre pour la participation etl’éducation citoyenne auprès des en-fants et des jeunes, et est honoréed’être l’un des membres du jury” ditau LusoJornal Paulo Marques, Prési-dent de l’association des élus d’ori-gine portugaise.Les Trophées CMJ/CME 2017 sontouverts à l’ensemble des communesfranciliennes. Les CMJ/CME souhai-tant concourir devront présenter leurinitiative en version digitale sur cléUSB, accompagnée de la fiche decandidature. L’AMIF et Cívica les in-vitent à prendre part à cette aventureen répondant à l’appel d’offre avantle 24 février.

04 POLÍTICA

Paulo Pisco esteve em Lyon e Saint Etienne

O Deputado socialista eleito pelo cír-culo eleitoral da emigração na Europa,Paulo Pisco, esteve de visita às Comu-nidades portuguesas residentes emSaint Etienne e em Lyon, na quinta esexta-feira da semana passada, dias16 e 17 de fevereiro.A convite da Universidade Jean Monete de Rosa Maria Fréjaville, responsávelda Secção de português, Paulo Piscoproferiu uma conferência para os alu-nos de Licence e Master de portuguêscom o tema “A Diáspora e a Saudade”integrada num conjunto de manifesta-ções culturais sobre Portugal. Cerca de120 alunos estavam presentes na salaAtrium da Biblioteca da Universidadepara ouvir o Deputado português.“Neste encontro de Paulo Pisco comos meus alunos houve uma partilhamuito interessante e cheia de novida-des sobre o tema da Saudade” expli-cou ao LusoJornal, Rosa Maria

Fréjaville. “Tivemos também um en-contro com as leitoras Soraia Dimas eAndréia Silva e no fim do dia partici-pámos num espetáculo de Fado” quetambém foi organizado no quadro dasatividades da Secção portuguesa naUniversidade Jean Monet.Na sexta-feira, dia 17 de fevereiro,Paulo Pisco esteve em Lyon onde en-controu membros da Secção do PSportuguês, visitou associações e várioscomércios onde pode dialogar com osPortugueses que encontrou. “Cada vezque posso, visito as Comunidades deLyon, e também de Saint Etienne e deClermond-Ferrand. Hoje não pudedeslocar-me até Clemond-Ferrand,mas fica para a próxima visita que fareibrevemente” confia o Deputado PauloPisco. “Gosto muito de ouvir as pes-soas falarem do que vai bem e tam-bém do que vai mal. Foi o queaconteceu aqui em Lyon e o diálogoesteve aberto num clima de bom en-tendimento” concluiu.

Deputado proferiu uma conferência sobre “Saudade”

Por Jorge Campos

Les «médiocres» et les grands action-naires ont choisi leur roitelet: Macron.Mais il n’est que du vent. Et ils veulentl’élire, en l’enflant bien plus que deraison. Bientôt, on s’en apercevra: cen’était qu’une brise de mer, puis, lesoir venu, une brise de terre. Un va-et-vient sans épaisseur ni envergure.Peu de volume. C’est pourquoi lesmédiocres ont échoué à tenter d’enfaire une brise d’aval (qui souffle versles sommets), parce qu’il n’est qu’unebrise d’amont. Macron: un vent faible.Un vent qui vend du vent. Avec lui,nous voilà donc ramenés au célèbreroman de Walter Scott, Le pilote, danslequel Mertoun objecte du mauvais«bon sens»: «Tout l’univers se vend ets’achète; hé! pourquoi le vent ferait-ilexception, si celui qui en a de bon àvendre trouve des chalands?».Macron a trouvé des chalands, autre-ment dit des acheteurs. D’abord, lesmédias, chargés de la vente du pro-duit, emballage compris. Ce n’est quedu marketing politique. Mais le tam-bour médiatique, d’un battage inouï,assourdissant même, avec ses quoti-diennes nuisances sonores, ne peutremplacer le vote des bulletins etl’universalité du suffrage. Puis, leségarés du hollando-vallsisme, ces so-ciaux-libéraux de «gôche», un genrehybride, sans lendemain politique.Macron voudrait un centre gauche,

alors même que, dans ce registre,François Hollande et Manuel Vallsviennent d’échouer en faisant la dé-monstration politique que le centregauche est impossible, quand la Ré-publique est en crise profonde. ErnestLavisse, qui ne croyait pas si bien dire,a averti: «le centre gauche n’a pas desexe».Macron Président? C’est possible,comme affichait, en 1988 (fin du pre-mier mandat de Mitterrand), la fa-meuse publicité de la SCNF. Pour lors,Macron est le roi des sondeurs et deceux que Brice Couturier a appelé les«intellectuels-journalistes» qui,chaque jour, font passer leurs lubiespour vérité d’opinion et leurs paralo-gismes pour raisonnements de l’opi-nion. Diantre! Ils n’ont pas vu venirFrançois Fillon ni Benoît Hamon, maisils voient venir Emmanuel Macron.Suspicion légitime: ce sont les mêmesinstituts et les mêmes journalistes qui,hier, pour sûr, donnaient Hillary Clin-ton vainqueur, alors que depuis plusd’un an nous affirmions la victoire deDonald Trump. Ce sont les mêmes quiprédisaient le succès d’Alain Juppé àla Primaire de la Droite et celle de Ma-nuel Valls à la Primaire de la gauche.Ce sont toujours les mêmes qui n’ontpas vu venir le Brexit.Macron, ce n’est que du vent. Il n’apas de projet de société, parce qu’il a

une réelle difficulté à penser et à pro-jeter ce qu’est la France. Un pro-jet,comme le mot l’indique, est un en-semble d’idées jeté au milieu de tous,pour être vu et discuté. Que Macronle sache, la France jamais ne fut uncontrat entre personnes ou entre com-munautés coexistantes. Elle est, granddieu, bien plus que cela.Macron n’a pas de programme, parceque trop compliqué à élaborer pourlui. En effet, un programme (le gram-mage d’un projet) est toujours sexuépolitiquement. Certes, il ne suffit pasd’en avoir un. Mais en avoir est unecondition nécessaire, quoique nonsuffisante. Il n’a pas de feuille deroute. Aussi ne le suivront que ceuxqui veulent engager la France sur deschemins d’aventure.Macron a peu d’idées, parce qu’il nesait pas en produire. Manifestement,un diplôme de philosophie ne suffitpas. Il est versatile et change d’opi-nion comme vont les circonstances etles humeurs. Il est en proie à une in-stabilité conceptuelle, qui le conduità fortement nuancer ou à totalementinfirmer ce qu’il a lui-même dit laveille. Au reste, chacun, pour peu qu’ilsoit attentif, aura compris qu’il ne seprononce que sur les idées des autrescandidats mais jamais n’expose lessiennes. Pourquoi donc, si ce n’estparce qu’il n’en a pas.

Macron n’a pas de parti politique,mais anime un mouvement culturelfait de bric et de broc. Alors que, faitnouveau, tous les partis politiques(Les Républicains, Le Front National,le Parti Socialiste, le Front de Gauche)font des options claires et tranchées,lui, navigue en zigzag.Prenons pari: au mieux, il devrait faire14% des voix, au premier tour. Pourlors, sur nos tablettes (vieilles d’unetrentaine d’années), il se situe à12,75%. Il n’est donc même pas as-suré qu’il soit devant Jean-Luc Mélen-chon ou Benoît Hamon. Pourquoi lesmédias veulent-ils nous faire croirequ’il caracole en tête des sondages,au coude-à-coude avec Marine LePen?Qui plus est, si Nicolas Sarkozy entreen campagne, et dès qu’il le fera,François Fillon gagnera quatre à cinqpoints pour se situer entre 23% et26%, au premier tour.En somme, la seule possibilité pourMacron d’être au second tour viendraitd’une campagne calamiteuse de Jean-Luc Mélenchon et Benoît Hamon, etde la neutralisation judiciaire de Fran-çois Fillon. Encore que…Macron, c’est une brise de mer. Riende plus. Laissons donc les médiass’extasier des banalités politiques etdes puérilités économiques de Ma-cron.

Macron: ce n’est que du ventOpinion de Pierre Franklin Tavares, Ex-Candidat à la Présence de la République Française

Conferência franco-portuguesa sobre climaNo âmbito da Exposição CLIMA 360º,o Instituto de Ciências Sociais da Uni-versidade de Lisboa, a Embaixada deFrança e o Instituto Francês de Portu-gal organizam a Conferência “Altera-ções Climáticas: Impactos eRespostas”, esta quinta-feira, dia 23de fevereiro, a partir das 15h00, noAuditório Manuel Valadares, no MuseuNacional de História Natural e daCiência, em Lisboa.Esta conferência, com a presença de

reputados especialistas internacionais,pretende discutir a perceção, repre-sentação e mobilização social emtorno das alterações climáticas, parti-cularmente em França e em Portugal,bem como debater os desafios e po-tencialidades da transição energéticae dos empregos verdes e sustentáveis.Michelle Dobré, socióloga e investiga-dora no Centro de Investigação sobreRiscos e Vulnerabilidades da Univer-sidade de Caen Normandie, fará uma

apresentação sobre as representaçõesdos desafios climáticos na sociedadefrancesa após a COP 21.Luísa Schmidt, socióloga e coordena-dora do Observa - Observatório do Am-biente, Território e Sociedade, iráabordar o tema das perceções sociaise lógicas locais em relação às altera-ções climáticas em Portugal. JulienBueb, economista no Centro de Aná-lise, de Previsão e de Estratégia do Mi-nistério dos Negócios Estrangeiros em

França, irá discutir as mudanças so-cietais associadas à transição energé-tica. Tomás Ramos, professor deAvaliação Ambiental Estratégica e Pla-neamento da Faculdade de Ciências eTecnologia da Universidade Nova deLisboa, irá apresentar os possíveis ca-minhos rumo ao emprego verde-em-prego sustentável. A moderação está acargo de Ana Delicado, do Instituto deCiências Sociais da Universidade deLisboa.

Deputado Paulo Pisco num dos comércios portuguesesLusoJornal / Jorge Campos

Le 22 février 2017

Todas as semanas, estamos ao seu lado

Page 5: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

PUB

Page 6: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Concurso pararecrutamentode 2 AssistentesTécnicos parao ConsuladoGeral de Portugal emParisO Consulado Geral de Portugal emParis abriu um concurso externopara o preenchimento de 2 postosde trabalho, na categoria de Assis-tente Técnico, da carreira de Assis-tente Técnico, para exercer funçõesno Consulado Geral de Portugal emParis.Os candidatos devem ter obrigato-riamente o 12º ano de escolaridadeou de curso que lhe seja equipa-rado.As candidaturas devem ser envia-das até ao dia 1 de março, medianterequerimento dirigido ao Presidentedo Júri por correio registado comaviso de receção para o ConsuladoGeral de Portugal em Paris (6/8 rueGeorges Berger, 75017 Paris) oupelo correio eletrónico:[email protected], acom-panhado dos seguintes documen-tos:- Curriculum vitae assinado elabo-rado em modelo Europass;- Fotocópia simples e legível do do-cumento comprovativo das habilita-ções literárias;- Fotocópia simples e legível decomprovativos da formação profis-sional realizada nos últimos trêsanos, relacionada com as atividadesque caraterizam o posto de trabalho;- Fotocópia simples e legível do car-tão de cidadão ou bilhete de identi-dade (ou equivalente);- Certificado de Registo Criminalportuguês e do país onde reside;- Outros documentos que o candi-dato considere relevantes para aapreciação da candidatura.A seleção dos candidatos a admitirao concurso far-se-á de acordo coma avaliação do respetivo currículo edos documentos legalmente exigi-dos conforme indicado no aviso deabertura do concurso publicitado napágina internet do Consulado deParis.www.consuladoportugalparis.org

Câmaras decomércio portuguesesvão ter estatuto deutilidade públicaAs câmaras de comércio portugue-sas no estrangeiro vão ter o estatutode utilidade pública. A revelação foifeita pelo Secretário de Estado dasComunidades Portuguesas, JoséLuís Carneiro, à RTP Internacionaldurante o programa “Decisão Nacio-nal” da semana passada.

06 COMUNIDADE

Forum pour l’Emploi Cap Magellan 2017L’association Cap Magellan organiseune nouvelle édition du «Forum pourl’emploi Cap Magellan» les mardi 7 etmercredi 8 mars. Le mardi 7 mars, de10h00 à 18h00, l’association parti-cipe au Forum “Paris pour l’emploides jeunes 2017” qui se dérouleradans la Grande Halle de La Villette, àParis. Selon une note de presse deCap Magellan, “c’est le premier forumde recrutement à l’échelle de la mé-tropole parisienne”, “l’événement dela mise en relation des candidats detous niveaux de qualification et d’ex-périence, avec les directions des res-sources humaines des entreprises etdes collectivités territoriales franci-liennes. Ce rassemblement sera orga-nisé en cinq parties, allant durecrutement à la formation et à l’aideà l’orientation, afin de pouvoir toucherun plus grand nombre de jeunes nepossédant pas nécessairement de di-plômes d’études supérieures”.Le mercredi 8 mars, de 10h00 à17h00, les équipes de Cap Magellanet de l’Instituto de Emprego e Forma-ção Profissional (IEFP) seront pré-sentes au Consulat Général duPortugal à Paris “pour un service d’in-formations sur l’emploi auprès desusagers du Consulat Général du Por-

tugal à Paris, mais également pourdes rendez-vous personnalisés où se-ront donnés des conseils et divulguéesdes informations sur les offres dispo-nibles”.Les objectifs du «Forum pour l’EmploiCap Magellan» sont multiples. “Ils’agira de rassembler les lusophoneset lusophiles de France; permettre àla langue portugaise et aux cultureslusophones d’être reconnues et d’ac-quérir une plus grande visibilité enFrance; informer dans divers do-maines (culture, emploi, études…); etpermettre un contact entre les jeunes

et les entreprises aussi bien au seind’un forum de recrutement, qu’ausein du Consulat, lieu de passaged’une grande quantité de portugais etlusodescendants qui n’ont pas forcé-ment toujours accès aux informa-tions sur les offres d’emplois enFrance, ainsi que sur des informa-tions pratiques en général (accès àla carte vitale, aide sur les dé-marches administratives, etc)” peut-on lire dans la note de presse de CapMagellan.Depuis sa création, l’association CapMagellan “a pour préoccupation de

divulguer les opportunités de travailexistantes au sein de structures, pu-bliques ou privées, portugaises ou lu-sophones, et localisées aussi bien enFrance qu’au Portugal et dans l’en-semble des pays de langue portu-gaise”. A cet effet, au sein del’association, il existe un DépartementStages et Emploi (DSE) “jouant le rôled’intermédiaire entre les entrepriseset les personnes recherchant un em-ploi ou un stage”.

Infos: [email protected]

Pour aider ceux qui cherchent du travail

Concours de poésie lusophone de l’ACPde Neuilly-sur-SeineL’Association Culturelle Portugaisede Neuilly-sur-Seine (92) organisepour la vingtième année consécu-tive un Concours de poésie luso-phone lors de sa fête annuelle defin d’année qui aura lieu à l’EspaceLoisirs Le 167, le samedi 10 juinprochain, dans le cadre des com-mémorations du Jour du Portugal,de Camões et des Communautésportugaises.Le concours est ouvert à toute per-sonne et institution (lycée, associa-tion... où le Portugais estenseigné). Chaque candidat severra affecté à un groupe en fonc-tion de son niveau d’étude ou deson âge. Groupe 1: de la 6ème à la

4ème; Groupe 2: de la 3ème à laTerminale; Groupe 3: étudiants etadultes. Les poèmes doivent êtreécrits en portugais.Pour les institutions présentant plu-sieurs candidats, une présélectiondes candidats devra être effectuéepar celles-ci.Le concours se compose de deuxparties: la rédaction du poème, sadéclamation devant le Jury. La dé-clamation du poème doit être faitepar le candidat.Le Jury, constitué de personnalitéscompétentes et impartiales, délibè-rera afin d’attribuer les prix auxtrois premiers classés de chaquegroupe. Le thème du concours est

pour l’année 2017: “O meu futuro”Les inscriptions peuvent se fairepar courrier ou par téléphone, au-près du Secrétariat de l’Associa-tion, les jours ouvrables de 09h30à 12h00 et ce jusqu’à la date li-mite d’inscription: le 30 avril.Le samedi 10 juin, l’évènement vacommencer à 15h00 avec des ani-mations réalisées par les élèves descours de portugais de l’association.Il y aura ensuite la séance de dé-clamation des poésies par les par-ticipants. L’après-midi termineraavec la remise des prix du Concoursde Poésie et par la remise de prixaux meilleurs élèves de l’année sco-laire.

PUB PUB

Le 22 février 2017

Page 7: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

PS apresentapacote legislativopara a Banca

O líder Parlamentar do PS, CarlosCésar, anunciou na semana pasada,em conferência de imprensa, queirá apresentar na Assembleia daRepública um conjunto de medidaslegislativas na área da banca, apósum processo de audições com asentidades do setor e de uma confe-rência parlamentar dedicada aotema.“Desde 2008 que o Parlamentoportuguês se tem debruçado sobreo setor bancário, tendo produzidoconclusões e recomendações em,pelo menos, cinco Comissões de in-quérito. Desde o BPN ao BANIF,passando pela resolução do BES,as Comissões Parlamentares de In-quérito foram contribuindo para umacervo de recomendações quedevem merecer uma reflexão pon-derada e integrada, e que devempermitir produzir um conjunto de al-terações legislativas, em diferentesdomínios, que reflitam o processode aprendizagem e identificação deproblemas que ao longo dos últimosanos foi sendo construído. Há vidapara além das Comissões Parla-mentares de Inquérito”, sublinhouo líder da bancada socialista.Através desta iniciativa, o GrupoParlamentar do PS tem como obje-tivo suscitar a discussão destestemas, envolvendo as entidadescompetentes neste debate com osseguintes objetivos: “Introduzir le-gislação de proteção de clientes etrabalhadores do sistema bancárioe financeiro, em particular face apráticas comerciais agressivas, queimplicam a adoção de riscos nãopercebidos por agentes de mercadonão qualificados; Garantir uma se-paração clara e nítida na relaçãocom clientes, entre a entidade fi-nanceira colocadora de títulos dedívida e capital e os grupos quedetêm, ou são detidos, por essa en-tidade bancária; Garantir uma sepa-ração clara entre a função desupervisão (prudencial e comporta-mental) e a função de resoluçãobancária, numa aproximação maisvasta onde se inclui a interação e oescrutínio das instituições euro-peias”.O Grupo Parlamentar do PS irá darinício ao processo de audições du-rante o qual serão consultados oGoverno, através do Ministério dasFinanças, o Banco de Portugal,CMVM, Autoridade de Supervisãode Seguros e Fundos de Pensões,mas também outras instituições,como por exemplo as Associaçõesde Clientes Lesados do BES e doBANIF.

COMUNIDADE 07

lusojornal.com

Emigrantes lesados do BESvão voltar a manifestar-se em Paris

Um grupo de emigrantes lesados doBanco Espírito Santo (BES) marcouuma manifestação para 25 de fevereiroem frente à sede da instituição emParis, porque “não se vê luz ao fundodo túnel”, disse à Lusa um dos organi-zadores. “Resolvemos ir para a rua por-que o nosso caso está muito parado,relativamente aos tribunais e às nego-ciações. A malta está farta disto e re-solveu ir para a rua novamente. Não sevê a luz ao fundo do túnel”, explicouCarlos Costa, um dos promotores dogrupo Emigrantes Lesados Unidos.Carlos Costa sublinhou que se vai “en-trar no terceiro ano” desde a queda doBES e que “o problema está namesma”, adiantando que o protesto sevai realizar a partir das 10h30 emfrente à sede do banco em Paris, naavenida Georges Mandel.“Decidimos ir para a rua porque esta-mos completamente esquecidos. Nin-guém fala de nós. As negociaçõesestão paradas, isto está tudo parado”,lamentou o português de 49 anos,adiantando que pretendem repetir oprotesto “em frente a instituições por-tuguesas em Paris” nos últimos sába-dos de cada mês “até às férias” doverão.Desta vez, a manifestação não é orga-nizada pela Associação MovimentoEmigrantes Lesados Portugueses(AMELP) que “ainda acredita nas ne-gociações”, afirmou à Lusa Helena Ba-tista, Vice-Presidente desta associação.“A AMELP ainda acredita nas reuniões

e nos contactos com as entidades en-volvidas e o Governo e - embora apoietodas as manifestações e iniciativasque sejam ordeiras e legalmente con-vocadas para que os lesados possamreaver o mais rápido possível as suaspoupanças - decidiu não organizaresta manifestação porque o objetivo daAMELP é encontrar uma solução ex-trajudicial o mais rápido possível”, jus-tificou Helena Batista.Carlos Costa considerou que “aAMELP está a trabalhar”, mas algunsdos seus associados “resolveram irpara a rua porque o caso está comple-tamente parado” e porque “o Primeiro-Ministro e o Presidente da Repúblicaestiveram em Paris e em Champignynas comemorações do Dia de Portugalno ano passado e prometeram resolver

o problema dos Emigrantes e o casoestá na mesma”.O português, que chegou a Françacom 10 anos, contou à Lusa que nasua família há “três gerações de Emi-grantes - pais, filhos e netos” - queperderam as suas poupanças.Maria Lucinda Costa tinha “40 anosde vida em França” no ex-BES e é umdos rostos principais do cartaz de con-vocação do protesto, publicado nasredes sociais, aparecendo em primeiroplano, diante de dezenas de lesados,na última manifestação dos emigran-tes, em agosto do ano passado, emLisboa.Em janeiro, a Comissão do Mercadode Valores Mobiliários (CMVM) cha-mou o Novo Banco a participar numamediação extrajudicial com a AMELP

para encontrar um mecanismo quecompense os cerca de 2.200 emigran-tes que perderam dinheiro com aqueda do BES e que não aceitaram asolução comercial proposta pelo NovoBanco em 2015.A instituição tinha proposto aos Emi-grantes - com os produtos PoupançaPlus, Euro Aforro e Top Renda - umasolução comercial que teve a aceita-ção de cerca de 6.000 pessoas, mas2.200 clientes não a aceitaram porconsiderarem que não era justa e nãose adequava ao seu perfil, não tendoo Novo Banco feito qualquer propostaaos clientes dos produtos EG Pre-mium e Euro Aforro10, argumen-tando que não era possível devido aotipo de instrumentos financeirosabrangidos por estes produtos.

Por Carina Branco, Lusa

PSD apresenta pergunta ao Governo sobrea situação dos Emigrantes lesados do BESOs Deputados do PSD eleitos peloscírculos da emigração voltaram aapresentar, na semana pasada, umapergunta ao Governo sobre a situaçãodos emigrantes lesados do BES tendoem conta a ausência de soluções pararesolver o problema dos clientes quecompraram produtos comerciais nasfiliais e balcões do BES no estran-geiro.“A 14 de dezembro de 2016 apre-sentámos uma pergunta ao Senhor

Primeiro-Ministro sobre a situaçãodos Emigrantes lesados do BES queainda não mereceu uma resposta porparte do Governo. Ora, a situação quemotivou essa pergunta ao Governoainda perdura, não se vislumbrandoqualquer solução para resolver o pro-blema dos Emigrantes lesados doBES” diz o texto apresentado peloPSD na Assembleia da República.“Ao mesmo tempo, as notícias sobreo BES continuam a surgir na comu-

nicação social, algumas apresentandosoluções para os lesados do papel co-mercial mas que deixam sempre defora os clientes que compraram pro-dutos do BES nas suas sucursais oufiliais no estrangeiro”.A pregunta, assinada pelos Deputa-dos Carlos Gonçalves, José Cesário eCarlos Páscoa, diz que “persisteassim a penalização a que são vota-dos os Portugueses não-residentes noterritório nacional, maioritariamente

Emigrantes, que continuam a veradiadas possíveis soluções, váriasvezes prometidas, para a sua dramá-tica situação”.Os Sociais-democratas querem que oPrimeiro Ministro lhes diga “quais assoluções que o Governo pretendelevar a efeito para apoiar os Emigran-tes e outros não-residentes penaliza-dos pela aquisição de papel comerciale de outros produtos de poupança doex-Banco Espírito Santo”.

Pedro Filipe Soares e Luís Fazendana reunião do Bloco de Esquerda em ParisO núcleo Europa do Bloco de Esquerda(BE) divulgou um comunicado de im-prensa na semana pasada para infor-mar que se reúne no próximo dia 25de fevereiro, na região parisiense, entreas 14h00 e as 18h00, na Sala Muni-cipal do Jardin de la Paix, 57 rue Char-les Frérot, em Gentilly (94).A reunião conta com a presença doLíder parlamentar do BE e tambémVice-Presidente da Comissão de Negó-cios Estrangeiros e Comunidades por-tuguesas, Pedro Filipe Soares e dodirigente bloquista Luís Fazenda,

igualmente membro do Grupo de tra-balho sobre Emigração da Mesa Nacio-nal do Partido, e terá como ordem detrabalhos a análise das propostas doBloco para o recenseamento dos cida-dãos portugueses residentes no estran-geiro bem como a discussão dasmelhorias à Lei eleitoral para a Assem-bleia da República.Em margem da reunião, Cristina Sem-blano, do BE Europa anuncia queestão previstos encontros com repre-sentantes do Sindicato dos Professoresdas Comunidades Lusíadas e a AMELP

(Emigrantes Lesados do BES).Aliás, nesse mesmo dia, pelas 10h30da manhã, os dirigentes e ativistas Blo-quistas participarão na manifestaçãoorganizada por emigrantes lesados doBES, que partirá da Sede do NovoBanco para a Embaixada de Portugal,“marcando deste modo o apoio incon-dicional que o Bloco tem dado desdea primeira hora à luta travada por estesemigrantes para recuperar as econo-mias de uma vida inteira de trabalho esacrifício de que foram espoliados peloBES”.

Dirigentes Bloquistas participam na manifestação dos Lesados do BES

Porque “está tudo muito parado”

Le 22 février 2017

LusoJornal / Carlos Pereira

Lusa / Tiago Petinga

Page 8: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

08 COMUNIDADE

PSD recomenda medidas urgentes de valorização dos Cemitérios “dos Nossos Heróis”O Grupo Parlamentar do PSD apre-sentou na semana pasada, na Assem-bleia da República, um projeto deresolução que “recomenda medidasurgentes de valorização dos Cemité-rios dos Nossos Heróis”, referindo-seem França, ao Cemitério Militar Por-tuguês de Richebourg e ao Talhão por-tuguês do Cemitério de Boulogne,onde estão estão repultados corpos desoldados portugueses que participa-ram na I Guerra Mundial.“A chegada dos militares portuguesesa França, em janeiro de 1917, marcao início do grande esforço militar por-tuguês durante a I Guerra Mundial. Osprimeiros soldados portugueses che-garam à Flandres há 100 anos, numaparticipação inglória e que culminouno desastre da Batalha de La Lys, umacontecimento incontornável da his-tória militar portuguesa em que esti-veram empenhados os efetivos doCorpo Expedicionário Português (CEP)que participaram na 1ª Guerra Mun-dial. Nesta batalha, a 2ª Divisão doCEP, em algumas escassas horas, per-deu cerca de 7.500 militares entremortos, feridos, desaparecidos e pri-sioneiros. Comandados pelo GeneralGomes da Costa, os militares portu-gueses, foram sacrificados impiedosa-mente numa ofensiva desencadeadapor quatro divisões do 6º Exército ger-mânico sob o comando do GeneralFerdinand von Quast” diz o docu-mento apresentado pelo PSD. “Ocor-rida a 9 de abril de 1918, e apesar devitimados, a coragem dos militaresportugueses, demonstrada em com-bate tem sido elogiada e lembradaalém-fronteiras, principalmente pelasforças aliadas”.O documento refere depois, com de-talhe os cemitérios m França com cor-pos de soldados portugueses. “OCemitério militar de Richebourgl’Avoué, no norte de França, é um ce-mitério militar exclusivamente portu-guês, no qual, entre 1924 e 1938, sesepultaram 1.831 soldados, dosquais 238 são desconhecidos, prove-nientes de outros cemitérios francesesde Le Touret, Ambleteuse e Brest, deTournai, na Bélgica, e também os cor-

pos de prisioneiros de guerra mortosna Alemanha. Este cemitério foi inau-gurado em 1928 e, poucos anos de-pois, foi construído um muro deproteção e uma porta monumentalcom materiais importados de Portu-gal. Em 1976 o sítio foi valorizadocom a construção de uma capela dainvocação de Nossa Senhora de Fá-tima”.“A recordar a presença portuguesa naPrimeira Guerra Mundial em Françahá, ainda, o monumento de La Cou-ture, do escultor português AntónioTeixeira Lopes e inaugurado a 10 denovembro de 1928, e o Cemitério mi-litar britânico de Boulogne, onde háum talhão português com 44 cam-pas” lê-se no documento do longoPSD. “O Cemitério militar de Riche-bourg, a capela Nossa Senhora de Fá-tima e o monumento aos mortos de LaCouture são palco, todos os anos, emabril, de uma cerimónia evocativa daBatalha de La Lys”.O Deputado Carlos Gonçalves foi oprincipal proponente deste projeto deresolução e conhece bem o Cemitériomilitar português porque participatodos os anos nas comemorações queaí se realizam. “Foi recentemente tor-nado público que o Cemitério militarportuguês de Richebourg, com 1.831campas de soldados lusos da I GuerraMundial, faz parte de uma ‘lista in-dicativa’ para candidatura a Patrimó-nio Cultural da UNESCO. OCemitério português, no norte deFrança, é um dos ‘locais funerários ememoriais da I Guerra Mundial(Frente Ocidental)’ que integraram,em abril de 2014, a ‘lista indicativa’de França para futuras candidaturasa património da Organização das Na-ções Unidas para a Educação, aCiência e a Cultura (UNESCO)”como aliás foi noticiado pelo Luso-Jornal. “Num conjunto de 80 locaisreferentes à Grande Guerra, o Cemi-tério de Richebourg L’Avoué apareceem sétimo lugar, assim como a Ca-pela de Nossa Senhora de Fátima,em Lorgies, mesmo em frente do ce-mitério”.Para os Deputados sociais demócra-

tas, “a ambição de inscrever os ‘lo-cais funerários e memoriais da IGuerra Mundial’ como património daUNESCO, explica a apresentação doprojeto disponível na página internetda UNESCO na secção das ‘listas in-dicativas’, resulta de uma ‘seleçãotransnacional’, com a Bélgica, emque foram escolhidos 80 locais emFrança e 25 na Bélgica, ‘rigorosa-

mente selecionados no seio de umvasto conjunto de milhares de cemi-térios, necrópoles e memoriais dafrente ocidental’”.Citando ainda o documento apresen-tando à Unesco, “‘estes elementossão representativos da enorme diver-sidade de nações e de povos que es-tiveram implicados neste conflitomundial, com uma dimensão nunca

então alcançada. Eles compõem umapaisagem evocativa representativa daextensão geográfica da frente (mais de700 km), dos grandes momentos dasua história e das suas evoluções aolongo da guerra’. Como ‘justificaçãopara o valor universal excecional’, otexto explica que, com a GrandeGuerra, ‘uma nova memória funeráriaexprime-se através de cemitériosconstituídos por campas individuaisque se repetem em grande número’,marcados pela ‘homogeneidade’, eatravés da ‘inscrição de nomes nosmausoléus e memoriais que respondeà vontade de guardar a memória decombatentes cujos corpos não foramencontrados ou identificados’. ‘Todosestes elementos refletem, também, ocaráter internacional do conflito, sejaatravés de cemitérios explicitamenteassociados a um dos beligerantes ouao homenagear soldados oriundos domundo inteiro’, continua o docu-mento, lembrando, ainda que ‘os me-moriais são monumentos totalmentenovos em relação a guerras anterio-res’”.Para Carlos Gonçalves e para os de-mais Deputados do PSD que assi-naram a proposta, “a lista de monu-mentos traduz ‘um movimento ar-quitetónico totalmente novo’ e ‘tes-temunha o sofrimento e o luto emmassa’, sendo ‘um culto funerárioque é, desde logo, mais que umculto combatente, um culto civil ehumanista que convida ao recolhi-mento e, depois, à reconciliação eà paz’. No entanto, importa referir asituação de abandono em que se en-contra este Cemitério e o vizinho Mo-numento de La Couture, os maiores emais ilustre Memoriais erguidos forado território nacional. Torna-se urgenteproceder a um conjunto de interven-ções que permita a historicidade ativadeste património com toda a digni-dade que merecem”.O Grupo Parlamentar do PSD, propõeentão que a Assembleia da Repúblicarecomende ao Governo “que tome asmedidas urgentes na recuperação evalorização dos Cemitérios dos NossosHeróis”.

Referindo-se sobretudo ao Cemitério Militar português de Richebourg

Le 22 février 2017

Obras lidas por soldados portugueses na Grande Guerra expostas em LisboaA Biblioteca Nacional, em Lisboa, dáa conhecer os livros e jornais lidospelos soldados portugueses na frentede combate em França, durante aPrimeira Guerra Mundial, numa ex-posição que abriu ao público naquarta-feira da semana passada.Patente até ao dia 29 de abril e de en-trada livre, esta mostra apresentaráuma pequena seleção de livros, repre-sentativa daquilo que era o acervo dasbibliotecas móveis destinadas aoCorpo Expedicionário Português (CEP)e que foram organizadas pelo serviçodas Bibliotecas Populares e Móveis,dirigido pelo bibliotecário e arquivistaLuz de Almeida (1867-1939).O acervo das bibliotecas móveis - cujolivro de registo se encontra no ArquivoNacional da Torre do Tombo - era

constituído por 2.887 livros, regista-dos entre 11 de outubro e 21 de de-zembro de 1917. O primeiro livroregistado foi “Robur, o conquistador",de Júlio Verne, e o último “A segundaduquesa”, de Luciano Cordeiro.De acordo com informação da Biblio-teca Nacional de Portugal (BNP),todos os exemplares expostos (comexceção do primeiro da lista) perten-ceram à biblioteca do CEP e possuemo carimbo e o número manuscrito cor-respondente ao registo do livro nafolha de rosto.A exposição mostra também alguns li-vros de memórias de militares queserviram no CEP e que deixaram obrana literatura portuguesa.A BNP destaca que mesmo antes deo Estado decidir constituir bibliote-

cas móveis destinadas ao CEP, jámuitas outras instituições e associa-ções cívicas haviam começado a re-colher livros para desfruto dossoldados portugueses em França. Emabril de 1917, a Universidade Livreanunciou a publicação de um bole-tim patriótico, que contava com a co-laboração de diversos escritores,dirigido aos soldados. Pouco depoisorganizou bibliotecas móveis, conhe-cidas como “Biblioteca para o Sol-dado”, enviadas para a frente decombate, especialmente para hospi-tais, “a fim de, com a sua leitura,amenizar possivelmente os períodosde doença ou convalescença e a per-manência na trincheira dos legioná-rios portugueses” (1 julho de 1917).Em maio de 1917, foi a vez de o jor-

nal “O Século” fazer um apelo paraque, à semelhança do que aconteciaem Inglaterra, a população enviassejornais para os soldados que se en-contravam na frente francesa, bas-tando para tal que depois de lidosfossem cintados e expedidos. “OSéculo” apelou ainda ao Governopara que espalhasse caixas, comoacontecia em Londres, onde os jor-nais pudessem ser depositados.Este matutino enviou diariamentepara a frente 150 jornais, sendo oseu exemplo seguido posterior-mente por outras empresas jornalís-ticas, como “A Ordem”.A recolha, organização e envio dos li-vros e jornais para os soldados ficarama cargo de organizações, como a Cru-zada das Mulheres Portuguesas, as

Madrinhas de Guerra, a SociedadePortuguesa da Cruz Vermelha e a CruzVerde. Por sua vez, os capelães, so-bretudo os padres José Ferreira de La-cerda e Avelino de Figueiredo,fundaram as Casas de Leitura para ossoldados na frente.A exposição é complementada porum catálogo com a descrição detodos os livros das bibliotecas móveisdo CEP que foi possível localizar.O catálogo contém também umaapreciação sobre as tipologias deobras integrantes - literatura portu-guesa e estrangeira (nas suas varian-tes de romance, poesia, teatro,romance histórico ou romance deaventuras), história, manuais, livroseducativos -, com referências aoseditores e às coleções.

LusoJornal / Carlos Pereira

Page 9: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

PJ de Évoradetevehomem porabusos sexuais acriança ocorridos em FrançaA Polícia Judiciária (PJ) deteve, nodistrito de Évora, um homem de45 anos por forte suspeita da prá-tica de crimes de abuso sexual decrianças agravado, cumprindo ummandado de detenção europeu.Em comunicado, a PJ avançou nasemana passada que a investiga-ção realizada concluiu que o agoradetido abusou sexualmente deuma criança, de oito anos, numalocalidade situada em França.De acordo com as autoridades, acriança e o detido são familiares eos factos foram praticados na ha-bitação onde ambos viviam, e queera, igualmente, ocupada por ou-tros membros da família.

Portugal já está no Sistema Europeu de Informaçãosobre Registos CriminaisEncontra-se implementada, desdeo passado dia 23 de janeiro, a in-tegração do Sistema de Informa-ção de Identificação CriminalPortuguês (SICRIM) com o Sis-tema Europeu de Informaçãosobre Registos Criminais (ECRIS).O ECRIS é um sistema informáticodescentralizado, desenvolvido pelaComissão Europeia, que permite ointercâmbio de informações entrebases de dados de registos crimi-nais dos Estados Membros.Assim, por exemplo, as condena-ções de nacionais de outro Estadomembro proferidas por tribunaisportugueses são automaticamentetransmitidas pelo SICRIM ao Es-tado membro da nacionalidade.Por outro lado, os pedidos deemissão de certificado de registocriminal português apresentadospor um nacional de outro Estadomembro originam um pedido au-tomático de informação dirigido aoEstado membro da nacionalidade,por forma a que o certificado aemitir contenha a totalidade da in-formação disponível em Portugal eno Estado membro da nacionali-dade.

COMUNIDADE 09

Prémio de «Fair-Play» para jovem apoiantede Portugal no Euro 2016

Foi uma imagem que deu a volta aomundo, na final do jogo de futebolentre a França e Portugal do Euro2016, em julho do ano passado, quea França perdeu e Portugal ganhou.Uma criança com camisola de Portu-gal sobre os ombros consola umadepto francês devastado em lágri-mas. As câmaras de televisão tinhamacidentalmente permanecido sobreesse apoiante, inconsolável, a chorarde tristeza. Espontaneamente e nummomento único de solidariedade,Mathis (11 anos), de origem portu-guesa, toca nos ombros desse adver-sário desconhecido para o consolar econfortar.Com algumas palavras em primeirolugar, em seguida, com um abraço, osdois homens separaram-se com umsorriso. “É uma criança sensível e temum grande coração. Disse-me que lhefazia pena ver o homem a chorar eque não de gosta de ver as pessoaschorar”, foi o que, na altura do acon-tecimento, Aline Bejinha, mãe deMathis, declarou à rádio France Bleu.Foi um bom momento de solidarie-dade, de apoio e compreensão entredois apoiantes de campos diferentes,como raramente se vê, uma sequên-

cia de emoções que as câmaras de te-levisão captaram e cujas imagens,pela sua intensidade e significado,percorreram o mundo.Mathis foi, mais tarde, convidado peloOffice du Tourisme du Portugal a visi-tar Portugal, as instalações da Fede-ração Portuguesa de Futebol e,sobretudo, a sua ação foi retida para

o prémio do melhor momento despor-tista do ano da Fundação Laureus, or-ganização que desde o ano 2000distingue e premeia os momentosmais marcantes do “fair-play” do anodesportivo e cujo primeiro padrinho foiNelson Mandela.Do alto dos seus 11 anos, Mathis afir-mava: “Não me importo de ganhar ou

perder, será sempre um momentoinesquecível”. Finalmente Mathis, ojovem apoiante português nascido emFrança ganhou o segundo prémio dosLaureus World Sports Awards, neste14 de fevereiro, no Monaco, com34,5% dos votos atribuídos, contra35% aos vencedores, os jovens do FCBarcelona U12.

Por José de Paiva

Irmãos lusodescendentes convertidos aoIslão detidos na Guarda com armasDois irmãos lusodescendentes foramdetidos na Guarda por posse ilegal dearmas, após buscas da Polícia Judi-ciária (PJ) à sua casa e viaturas, mas,contrariamente ao que tinha sido di-vulgado, não têm ligações a organiza-ções extremistas, disse à Lusa fontepolicial.Segundo a fonte, “até este momento,não há nada que os possa ligar a qual-quer organização extremista de natu-reza internacional”.De acordo com o Jornal de Notícias, aPJ da Guarda investiga os dois irmãos,de 23 e 27 anos, que residem há três

meses numa aldeia do concelho deAlmeida, por suspeita de ligação agrupos radicais islâmicos. A SIC No-tícias noticiou também, na semanapassada, que os lusodescendentesforam detidos depois de terem sidoencontradas, na casa onde residem,“duas pistolas de 9 milímetros, mu-nições, um punhal e um aerossol,sendo que uma das armas estava en-volvida num pano com manchas desangue”.Segundo o canal de televisão, esteselementos são compatíveis com osantecedentes criminais dos irmãos

em França, onde praticaram crimescomo roubos e burlas.Foi ainda encontrado um exemplar dolivro sagrado islâmico, o Corão, tendoum dos arguidos confessado que seconverteu há cerca de quatro anos.Os irmãos justificaram a sua presençaem Portugal com um pedido da mãe,que vive em França, para que viessemtratar da campa do pai, sepultado nalocalidade. De acordo com a SIC No-tícias, a PJ começou a investigaçãoem janeiro, depois de um dos irmãoster dado entrada no hospital com umferimento de bala na perna. O jovem

não foi capaz de explicar a origem dodisparo e terá dito apenas que pas-seava o cão quando ouviu um barulhoe percebeu que tinha sido atingido.A fonte policial confirmou à Lusa queos dois irmãos têm antecedentes cri-minais em França e que no momentoda detenção estavam na posse deduas pistolas de calibre nove milíme-tros e de 90 munições.Os dois homens foram ouvidos em pri-meiro interrogatório judicial e liberta-dos mediante apresentações diáriasno posto da GNR da área da residên-cia, indicou.

Mathis volta a ser notícia

Le 22 février 2017

lusojornal.com

Isabel Veiga venceu Prémio L’Óreal para Mulheres na CiênciaA jovem investigadora Isabel Veiga, doInstituto de Investigação em Ciênciasda Vida e Saúde (ICVS) da Universi-dade do Minho, acaba de ser distin-guida com uma Medalha de HonraL’Oréal Portugal para as Mulheres naCiência. A cientista vai receber 15 mileuros para estudar mecanismos de re-sistência aos fármacos que o parasitada malária adquire e que causa quasemeio milhão de mortes por ano.O prémio foi atribuído pela L’OréalPortugal, Comissão Nacional daUNESCO e Fundação para a Ciênciae a Tecnologia (FCT), incentivando in-vestigadoras em Portugal, já doutora-das e com idade até 35 anos, aprosseguirem estudos originais e rele-

vantes para a saúde e o ambiente. Ojúri presidido por Alexandre Quintani-lha avaliou 80 candidatas e elegeuquatro. Além de Isabel Veiga, são lau-readas Maria Inês Almeida (Universi-dade do Porto), Ana Rita Marques(Instituto Gulbenkian) e Patrícia Bap-tista (Instituto Superior Técnico).O estudo de Isabel Veiga é crucialpara antecipar a eficácia da terapia epara aumentar o seu efeito e longevi-dade. “Se o fármaco começa a falharglobalmente, não há outro pronto parao substituir”, alerta. A cientista vaiusar tecnologias de edição do genomado parasita para avaliar como essasmutações (e respetivas interações)promovem as resistências.

Leia onlinewww.lusojornal.com

Page 10: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Investidorfrancês vaiconstruir habitação deluxo em Vianado CasteloO Presidente da Câmara Municipalde Viana do Castelo anunciou na se-mana passada a venda, por um mi-lhão de euros, a um investidorfrancês, de quatro lotes de terreno doParque da Cidade para a construçãode habitação de luxo. “O projeto ha-bitacional que me foi apresentado éde muita qualidade e vai valorizarbastante Viana do Castelo. Estamos afalar de quatro edifícios destinados ahabitação de segmento médio/alto. Oprojeto é muito arrojado do ponto devista ambiental e arquitetónico. Vaiser um empreendimento emblemá-tico para a cidade”, explicou à Lusa osocialista José Maria Costa.Em causa estão terrenos junto ao rioLima, intervencionados pela VianaPo-lis e colocados à venda, em 2006, por21,6 milhões de euros mas sucessi-vas hastas públicas não os consegui-ram negociar, apesar das váriasrevisões do preço base.Em 2013, na última tentativa, o preçobase ficou fixado nos 7,5 milhões deeuros. Desde então, a venda ficouaberta em contínuo, aguardando porinvestidores interessados.Segundo o autarca, “o contrato de in-vestimento com o investidor francês,e que também envolve promotoreslocais, foi assinado na sexta-feira”.

Session d’informationsur le statutde résidentnon-habituel

Une session d’information sur le sta-tut de résident non-habituel (RNH) etla fiscalité des truts et des assurancesvie au Portugal est organisée ce jeudi23 février, à 16h00, par la Chambrede commerce et d’industrie franco-portugaise (CCIFP), 7 avenue de laPorte de Vanves, à Paris 14.L’objectif de cette session, ouverteuniquement aux membres de laChambre de commerce, est de fairele point sur les éléments essentiels,tels que le régime fiscal des contratsd’assurance-vie conclus en France,l’imposition des pensions provenantdes sources étrangères, le régime fis-cal des trusts: réforme récente con-cernant l’imposition de la distributionaux bénéficiaires.Cette session d’information sera assu-rée par Anthony Meira et Tatiana Car-doso, Avocats du cabinet CaiadoGuerreiro à Lisboa.Gratuit, avec inscription obligatoire.

10 EMPRESAS

Chef Serge Vieira conserve ses 2 étoiles

Le Guide Michelin vient de dévoilerson palmarès 2017, il compte 616restaurants étoilés, soit 16 de plusqu’en 2016 parmi le nom des 70nouvelles étoiles dans son édition2017, il y a Xavier Beaudiment. «LeRestaurant Le Pré» à Durtol, près deClermont-Ferrand, décroche sa 2èmeétoile. C’est la première fois qu’un res-taurant du Puy-de-Dôme obtient 2étoiles au Guide Michelin. Tandis que52 en perdent une ou plusieursétoiles, Serge Vieira conserve ses 2étoiles dans le Cantal.Serge Vieira né au sein d’une familleportugaise de 5 enfants, l’enfant deGerzat (63) intègre lors de son ap-prentissage l’établissement de Domi-nique Robert à Chamalières, à 20 ansil remporte son premier concours de«Meilleur jeune cuisinier Auvergne-Québec». Il rejoint ensuite le restau-rant de Bernard Andrieux à Durtol. Ilcontinue son expérience et intègrel’équipe du Château Marçay, à Chi-non, classé Relais & Châteaux.La Touraine est marquée par sa ren-contre avec Marie-Aude, qui devien-dra son épouse et l’accompagneradans son parcours. Ensemble ils rejoi-gnent l’Espérance à Saint Père-sous-Vézelay chez Marc Meneau, 3 étoilesMichelin.Fort de son expérience, il intègre en-suite l’Auberge des Cimes, chez RégisMarcon, à Saint Bonnet-le-Froid.

Serge Vieira suit alors les conseils duChef étoilé: il se qualifie pour le Bo-cuse d’Or, concours de cuisine le plus

prestigieux du monde, puis prépareintensément la compétition pendantplusieurs mois. Régis Marcon le guide

et une équipe de cuisiniers MOF(Meilleur Ouvrier de France) l’entou-rent (Jacques Décoret, Éric Pras, DavyTissot): il obtient à 27 ans le «Bocused’Or», la plus haute distinction fran-çaise en 2005. Il fut d’ailleurs cou-verture de LusoJornal.Installé actuellement dans le «Châ-teau du Couffour», qui surplombe laville de Chaudes-Aigues, dans le Can-tal, situé dans une station thermalequi possède une trentaine de sourceschaudes, les convives peuvent aussi yséjourner.Serge Vieira produit une cuisine ins-pirée de la nature et des produitsfrais régionaux. Il est aujourd’huimembre des toques blanches lyon-naises, garants de la qualité de lacuisine à Lyon et ambassadeurs dela gastronomie lyonnaise en Franceet à l’étranger.Serge Vieira s’engage aussi auprèsd’associations sociales et caritatives.En novembre dernier, une soirée gas-tronomique a été organisée au béné-fice de l’association Habitat etHumanisme Auvergne qui œuvre pourl’insertion par le logement dans lePuy-de-Dôme, l’Allier et le Cantal,permettant à des familles de trouverun toit. Cette soirée a eu lieu à l’Insti-tut des Métiers de Clermont-Ferrand,le plus grand centre d’apprentissaged’Auvergne qui a formé plus de70.000 jeunes et notamment SergeVieira aujourd’hui Chef étoilé au Mi-chelin.

Guide Michelin

Par Céline Pires

Supermarché portugais “Nosso” a ouvertprès de Lille

La phrase la plus prononcée dans larégion lilloise depuis deux mois par lesPortugais ou Lusodescendants est:«Já foste ao “Nosso”?».Il y avait les supermarchés “Vo-gliazzo”, “Euro Caves Novas”, “Le Pa-nier Portugais” - la liste n’étant pasexhaustive - et il y a maintenant le“Nosso”.L’établissement “Nosso” a ouvert sesportes début décembre à Hellemmes- entre Lille et Villeneuve d’Ascq - ruePaul Kimpe, dans le Parc d’activité del’Hellu. Ouverture bien choisie,puisque juste avant les fêtes de Noëlet du Nouvel An, occasion propice auxachats de la «saudade».Profitant d’installations déjà exis-tantes suite à la fermeture d’un super-marché “Aldi”, “Nosso” a dû fairequelques aménagements, notammentau niveau de la cuisine, pour s’adapterà la demande et à l’offre spécifique de“Nosso”.Il est de remarquer que par la taille,la localisation, le grand nombre deproduits en rayons, les nouveaux su-permarchés qui s’ouvrent en Franceavec des produits portugais, visentune clientèle plus ou moins acquised’origine luso, mais aussi une clien-tèle de plus en plus nombreuse fran-çaise ou francisée. Qui ne connait pasen France le plat traditionnel portu-gais à base de morue? L’ami Olivier a

bien apprécié vendredi passé “bacal-lau com natas” à la Maison de Ben-fica de Tourcoing. Qui n’a pas déjàmangé une “nata”, qui n’a pas bu unvin vert, la liqueur Beirão, pour neciter que quelques uns?La cuisine, les vins, les huiles d’oliveportugais s’internationalisent. Ontrouve en peu de tous chez “Nosso”:du fromage au vin, de l’oignon, qui ne

fait pas pleurer au choux, du chorizoaux conserves de poisson, du poulpeau…Chez “Nosso” on cuisine. Le choixpouvant se faire sur un grand nombrede plats qui peuvent être à importer.Pratique, non? Pour un repas entreamis qui parfois découvrent notrebonne cuisine.“Nosso” d’Hellemmes, par les témoi-

gnages que nous avons recueillis, afait le bon choix en s’implantant dansla région lilloise, après Toulouse, Mar-seille, Macôn, Saint Priest et Lyon.Ouvert du mardi au dimanche,“Nosso” devient pour quelques com-patriotes, à l’image du Portugal dontles supermarchés sont ouverts toute lasemaine, un lieu de promenade le jourdu Seigneur… C’est là aussi qu’on vadiscuter avec un ami qui aura eu labonne idée de venir au même mo-ment.Pour la petite histoire, mais grandehistoire de “Nosso”: les supermarchésfont partie du groupe Mondexport. Cegroupe a vu le jour en 1980, à Lyon.Il a été dans un second temps venduà un client, devenant Machado Mon-dexport. A cette occasion le groupe aélargi sa zone de chalandise sur Mar-seille et région parisienne. La troi-sième phase du groupe, est son rachatpar deux associés - João Campos ePaulo Valentim, tous deux venus deUNICER/Super Bock.D’autres ouvertures de magasins sontprévues et d’autres à l’étude.“Nosso” prépare des repas pour bap-têmes, communions, mariages et au-tres. De 2016, les employés de“Nosso” de St. Priest garderont enmémoire, les repas préparés pour lePrésident de la République Portugaiselors de ses venues à Lyon pour assisterau Championnat d’Europe de Foot-ball.

Une marque du groupe Mondexport

Par António Marrucho

© Serge Vieira

LusoJornal / Luís Gonçalves

Le 22 février 2017

Page 11: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

Altice aindanão confirmase compra aTVIO Presidente executivo da empresafrancesa Altice, Michel Combes, nãose comprometeu quanto a uma even-tual compra de ativos de media emPortugal, dizendo apenas que o grupotem empresas dessa área em outrospaíses e que, portando, “logo se verá”,disse quando questionado sobre even-tuais aquisições de grupos de mediaem Portugal.A questão surge num momento emque a comunicação social noticiou oeventual interesse do grupo francês nocanal de televisão TVI (Media Capital).Há um ano, quando a Altice Labs foiinaugurada, o Presidente do Conselhode Administração do grupo Altice, Pa-trick Drahi, chegou mesmo a afirmarque “os media e os conteúdos estãono radar da Altice” e que o plano parao grupo “é investir em media em todosos países” onde é líder.

Altice Labs orgulha-se doCentro de inovação de AveiroO Presidente executivo da Altice emPortugal, Michel Combes, disse que aAltice Labs, o centro de inovação damultinacional francesa que detém aPortugal Telecom (PT), exporta tecno-logia de ponta para o mundo: “Onosso ativo português é a estrela dogrupo. Estou muito orgulhoso”.Michel Combes falou sobre o sucessoda expansão da rede de fibra ótica emPortugal, onde sublinhou que o grupoé líder, e assim como em França, EUAe Israel. O responsável da área de tec-nologia da PT, Alexandre Fonseca,disse que: “Portugal é o terceiro paísda Europa com maior taxa de cober-tura de fibra ótica”.

Aveiro podeser a primeiracidade ligadaem 5GA primeira cidade a ter cobertura em5G (quinta geração móvel) pode serAveiro, sobretudo no seguimento deum protocopo assinado pelo Presi-dente executivo da Ericsson Teleco-municações, Pedro Queirós, com aAltice Labs, do grupo francês Altice,para a aceleração da nova tecnologia5G.“Aveiro, por todas as razões, pode sero embrião para uma coisa muitogrande nesta colaboração entre aEricsson e a Altice a nível mundial”,acrescentou Pedro Queirós, perante oPresidente executivo da Altice, MichelCombes, o Presidente da PT Portugal,Paulo Neves, e o responsável pelaárea tecnológica da PT, AlexandreFonseca.

EMPRESAS 11

lusojornal.com

Foi criado o Angola Businesss Club em Lyon

Na quarta-feira da semana passada,dia 15 de fevereiro, foi oficializado oAngola Business Club (ABC). Oevento teve lugar na CCI de Lyon ecomeçou pelas 9h00 da manhã. JoséCarlos Ferreira, perito em negóciosinternacionais, vindo de Portugal,apresentou as realidades financeirasangolanas, as possibilidades de ne-gócio e as vertentes financeiras àsquais podem esperar os futuros in-vestidores e criadores de negócioscom Angola.Presentes neste encontro estavam vá-rios representantes da CCI e da Me-trópole de Lyon, Bruno Mansuel, MaxVicent, Jacques Campagne de LaBriolle, Embaixador e Conselheiro daPréfecture Rhône Auvergne, assimcomo a Cônsul Geral de Portugal emLyon, Maria de Fátima Mendes.Os fundadores do ABC são Virgílio Do-mingos, Jacinto Torres e Cláudio Fer-nandes, e o objetivo é de dar maisvisibilidade a este Clube de negóciosdirigido às empresas e aos investido-res, dando-lhes as informações, oacompanhamento e também o apoiono território angolano e em Portugal.“A França tem atualmente um volumede negócios com Angola que deve au-mentar. Angola é o nosso sétimocliente. As importações de petróleo eas exportações de maquinaria e pro-dutos farmacêuticos são os setoresonde estamos mais presentes” explicaao LusoJornal Bruno Mansuel da CCI.“A Metrópole de Lyon dará apoio atodas as iniciativas que fizerem au-mentar os negócios entre os nossosdois países. A criação deste Clube denegócios é pois de aplaudir”.Jacques de La Briolle, Embaixador e

Conselheiro da Préfecture de Lyondisse que a política do Governo daFrança vai também nesse sentido econsiderou “positivo, que estas inicia-tivas tenham todo o apoio, para quese concretizem projetos e intercâm-bios. O volume de negócios deve sermuito mais diversificado, pois depen-der só das riquezas petrolíferas e mi-nerais não é bom para a economia deAngola. Desenvolver a agricultura eoutros setores é mais que necessáriopara assim equilibrar o PIB do país”explicou Jacques de La Briolle. “Fe-licito os fundadores deste Clube”.Durante a sua intervenção, a Cônsul

Geral de Portugal disse que os laçosde amizade entre Angola e Portugalforam criados por séculos de vidacomum e que a nossa cultura lusó-fona está muito presente e preser-vada no ensino e na vida social. “Aminha família viveu durante muitosanos em Angola, então pessoalmenteouço falar muito de Angola como umpaís de grandes riquezas e com gran-des possibilidades de ser exemplo nocontinente africano” disse Maria deFátima Mendes.Em Angola, a presença portuguesa éde 8 mil empresas, e cerca de 25 miltrabalhadores portugueses. A França

hoje é representada por 70 empresase 2 mil trabalhadores. A Total trataperto de 70% da produção petrolí-fera da região de Cabinda e Angola éo primeiro produtor de petróleo sub-Shariano. Também a empresa Castelestá implantada em Angola, produ-zindo a cerveja Cuca. Aliás já estavapresente durante a colonização por-tuguesa.Mais de quarenta pessoas assistirama este evento, essencialmente em-presários, assim como o Portugal Bu-sines Club, representado por GilMartins, e o Brasil Busines Club, re-presentado por António Cançado.

Por Jorge Campos

“Comptoir de Lisbonne”vende produtos portugueses online

Especiaria fina online, o Comptoir deLisbonne tem por ambição trazerPortugal à nossa cozinha e sobretudoaos pratos de todos aqueles apaixo-nados pelo país ou curiosos em des-cobrir a gastronomia portuguesa. Aespeciaria portuguesa gosta de fazeras coisas de maneira simples, comgenerosidade e autenticidade. Aquipode encontrar uma preseleção dosmelhores produtos típicos portugue-ses elaborados no respeito da tradi-ção local.Foi há 3 anos, em dezembro de2013, que o casal Rui e Paula Baía,abriu esta empresa online, “Portugalestá na moda e desde então houve vá-rios concorrentes que abriram casasem França. Mas a maioria dos nossosprodutos não se encontram aqui. Ecomecei a fornecer algumas casasportugueses e especiarias francesasque já demonstraram o seu interessepela gastronomia portuguesa”, decla-rou Rui Baía.Especiarias, compotas, mel, conser-vas, queijos, doces, chás, óleos, vi-nhos, perfumes, ou ainda sabões.“Quisemos dar a conhecer produtosde qualidade mas também que é difí-

cil encontrar aqui. Foram 2 mesesque passei com a minha esposa a per-correr o país de norte a sul, à procuradeste tipo de artigos. Privilegiámospequenos produtores, pequenas casa,e nada de industrial”.Hoje Comptoir de Lisbonne conta comuma gama de 300 produtos referen-ciados. A região norte está aqui maisbem representada. “Do sul temosapenas queijos e vinhos”.O mel é um dos produtos mais vendi-dos por Comptoir de Lisbonne, Rui

Baía argumenta que a França não pro-duz suficientemente mel para o seuconsumo e diz ter muitos clientes quecompram quilos de mel porque nãoutilizam acúcar mas apenas mel.Para além dos Portugueses, cada vezmais os Franceses interessam-se porestes produtos, uma das novidades doinício do ano era o vinho tinto doDouro “O Apaixonado” que tem deli-ciado muitos clientes.Radicado em França há 26 anos, RuiBaía é natural de Chaves. Antes de

trabalhar na área alimentar, trabalhouno setor de materiais de construção.O empresário conhece bem a regiãonorte e é exigente com os produtos aliselecionados. Os enchidos natural-mente fazem parte dos seus argumen-tos de venda. “Temos presuntos,salpicões, chouriços da zona de Mon-talegre, tudo é caseiro e fresco, mastambém propomos mel com ouro quevem de Chaves, é um produto inova-dor e com bom gosto. Vamos à pro-cura destas pequenas riquezas quePortugal tem para oferecer e aomesmo tempo ajuda os comerciantesde lá a promoverem os seus produtosfora do país”, referiu ao LusoJornal.Tudo isto obriga uma ida regular aPortugal para descobrir novos produ-tos que vão aparecendo e distinguir-se assim da concorrência.O objetivo principal pelo casal é abriruma loja parisiense com passagem,que permitirá descobrir e comprar osartigos propostos no Comptoir de Lis-bonne. Por enquanto só vende onlineou pontualmente por vendas privadasou em salões. A entrega é feita gratui-tamente em Paris ou na região pari-siense.

www.comptoirdelisbonne.com

Por Clara Teixeira

Sessão de apresentação teve lugar na CCI de Lyon

LusoJornal / Jorge Campos

Le 22 février 2017

LusoJornal / Clara Teixeira

Page 12: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

“Trace Toca”est désormaisdisponible auPortugalTrace Toca, la chaîne de télévision desartistes afro-lusophones créée enFrance, se lance au Portugal! Elle estdisponible depuis le 13 février en ex-clusivité sur l’opérateur MEO.Lancée en juillet 2014 en Angola etau Mozambique où elle est déjà lachaîne musicale de référence, TraceToca offre une approche unique desmusiques afro-lusophones avec uneprogrammation musicale exclusiveoffrant les meilleurs sons d’Angola, duMozambique, du Cap Vert, du Brésilet de la Caraïbe (Kizomba, Kuduro,Zouk, Cabo Love, Semba, Samba,Afro House, Afro Pop, Morna…). En-tièrement en langue portugaise, lachaîne diffuse aussi des concerts, desémissions spéciales et des interviewsd’artistes lusophones comme An-selmo Ralph, Bonga, Lura, Elida Al-meida, C4 Pedro et Yuri da Cunha...La diaspora afro-lusophone est la pre-mière communauté étrangère auPortugal avec plus de 400.000 per-sonnes originaires d’Angola, du CapVert et du Mozambique. Trace prévoitde lancer progressivement Trace Tocadans le monde entier pour toucher enpriorité les plus de 240 millions depersonnes parlant portugais.Olivier Laouchez, co-fondateur et Pré-sident Directeur Général du groupeTrace, déclare que «depuis 14 ans,Trace démontre au quotidien son en-gagement et sa passion pour les mu-siques urbaines, africaines etcaribéennes. Avec Trace Toca, noussommes fiers de mettre à l’honneurles artistes lusophones africains. L’ar-rivée de Trace Toca sur la plateformeMEO démontre que cette musiqueafro-lusophone n’a pas de frontières.Le public portugais attendait cettechaîne festive qui va renforcer l’offremusicale sur MEO».Lancés en 2003, à l’initiative d’OlivierLaouchez, Trace est une marque etun groupe multimédia français dédiésau divertissement urbain. Présentdans 160 pays, notamment enFrance, en Afrique, dans la Caraïbeet dans l’Océan Indien, Trace éditedes chaînes de télévision théma-tiques, des radios, des services mo-biles, des plateformes digitales etproduit des événements et des pro-grammes destinés aux Nouvelles Gé-nérations Urbaines, multiculturelles etmultiethniques.Depuis juin 2015, Trace Toca est dis-ponible en France sur Numéricâbleet sur SFR.

Companhia deAlmada estreia“As aventurasde Guinhol”Guinhol, Emílio e Amélia são as trêspersonagens centrais da peça “Asaventuras de Guinhol”, com adapta-ção e encenação de Teresa Gafeira,que se estreia no dia 25, no TeatroMunicipal Joaquim Benite, em Al-mada.

12 MEDIAS

Tatiana Silva vai substituir Catherine Laborde

Tatiana Silva vai ser a nova cara daprevisão de metereologia nos canaisfranceses de televisão TF1 e LCI, apartir do mês de março. Após a saídarecente da apresentadora francesaCatherine Laborde, a caboverdiana in-tegra assim a equipa dos boletins me-terológicos dirigida por EvelyneDhéliat. Segundo um comunicado deimprensa do Grupo TF1, CatherineNayl, Diretora geral adjunta com o pe-louro da informação no Grupo TF1 de-clarou estar contente por receber nasua equipa Tatiana Silva. “Há muitosanos que ela soube evoluir na sua car-reira e já tem uma bela experiência naapresentação do boletim metereoló-

gico e convenceu-nos pelo seu entu-siamo, motivação e afirmação no seutrabalho”.A futura apresentadora vai assim alter-nar com Louis Bodin a apresentaçãodos boletins aos fins-de-semana.Tatiana Silva nasceu em Bruxelas em1985, de origem caboverdiana, e játem uma vasta experiência de apre-sentadora dos boletins de previsão dotempo em canais belgas e franceses(M6 e TV5 Monde, por exemplo).Os primeiros passos na televisão foramno canal RTBF em 2009, no qual ani-mou vários programas, nomeada-mente “Printemps grandeur nature”,“C’est du belge” ou ainda “Vis tamine”. Pouco antes em 2005, haviasido eleita Miss Bélgica, onde foi aliás

capa do LusoJornal, na sua edição daBélgica, e dedicou-se desde então adiversas associações caritativas o quelhe deu o título de Embaixadora daUNICEF em 2014, assim como peloseu empenho na luta contra o cancroda mama (doença que lhe matou amãe).Também em 2010 Tatiana Silva par-ticipou no programa “Expeditie Robin-son”. Após ter recusado o convite daemissão “Secret Story”, aceitou parti-cipar no “Master Chef” na VTM. Ver-dadeira vedeta no norte da Bélgica, acara bonita da televisão vai agora che-gar ao canal mítico francês.Mas o rosto bonito da apresentadoratambém é conhecido pela sua relaçãoanterior com o cantor célebre Stromae.

Aliás, foi com Tatiana que Stromaedescobriu a música caboverdiana, aoponto de dedicar uma canção a Cesá-ria Évora.Atraída pela música, Tatiana Silva che-gou a gravar um single em 2008, inti-tulado “I Can’t Wait”. Como o canalLCI indica, a beleza da caboverdianaestá associada à marca de lingerieVela, para a qual tem sido manequim.Para além de ser bonita, afirma-secomo uma mulher ativa, e fala váriaslínguas: francês, inglês, neerlandêse... português, claro. Figura bem co-nhecida do pequeno ecrã a ex-MissBélgica vai tornar-se agora, com 32anos, a “Miss da meterologia” nocanal privado líder de audiências emFrança.

Caboverdiana vai apresentar o “Tempo” na TF1

Por Clara Teixeira

«Telenovela» portugaise «Única Mulher»tous les soirs sur la chaîne de télévision IDF1

La «Telenovela» portugaise «ÚnicaMulher» arrive en France sur la TNT,diffusée par la chaîne française IDF1,tous les soirs dès 20h40! Bienconnue au Portugal, elle était diffuséedepuis mars 2015 sur TVI et le der-nier épisode a été récemment diffusé.Sa projection dans la chaine pari-sienne est certainement due à WilsonGomes, qui travaille pour IDF1.L’effondrement d’une grande banquenationale déclenche la rencontre dedeux réalités. Et le conflit entre deuxfamilles. Luís Miguel (Lourenço Orti-gão) est un jeune ingénieur quicherche une carrière en Angola. Der-rière lui, il laisse une famille tradition-nelle et conservatrice, touchée par lacrise. Son père, Jorge (José Wallen-stein), est propriétaire d’une entre-prise nationale de construction aubord de la faillite, et sa mère Pilar(Alexandra Lancaster) attend riched’un mariage brisé.En Angola, Luís Miguel rencontreMara (Ana Sofia Martins), une infir-mière qui le sauve d’une mort cer-

taine. Le père de la jeune fille, Nor-berto (Angelo Torres) est un hommed’affaires angolais avec d’importantsinvestissements au Portugal, et estnotamment le principal client de l’en-treprise de construction du père deLuís Miguel. Il a en main le destin del’entreprise, mais a un grand ressen-timent contre les Portugais qui ont as-sassiné son père pendant la guerrecoloniale. Ce passé houleux et les in-térêts de chacun créent un litige com-mercial entre les deux mondes. Maisrien ne survit à la vengeance d’unefemme. Luena (Rita Pereira) est lafille de rapatriés qui ont perdu tout cequ’ils avaient, avec l’indépendance del’Angola. Elle veut récupérer l’héritagefamilial...«Única Mulher» c’est la «Telenovela»la plus longue de l’histoire de la télé-vision portugaise avec ses 562 épi-sodes, le feuilleton a compté avec laparticipation de 330 acteurs et21.000 figurants de plusieurs natio-nalités. Le dernier épisode a été vu parun million et demi de téléspectateurs.

www.idf1.fr

L’effondrement d’une banque déclenche la rencontre de deux réalités

Par Clara Teixeira

Le 22 février 2017

Wilson Gomes travaille pour IDF1DR

TF1 / Julien Cauvin

Page 13: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

CULTURA 13

lusojornal.com

Maria de Medeiros vai protagonizar “Um Amor Impossível” em Paris

A atriz Maria de Medeiros vai subir aopalco do Odéon Théâtre de l’Europe,em Paris, de 25 de fevereiro a 26 demarço, com a peça “Un amour impo-sible”.A peça resulta de uma adaptação tea-tral do romance da escritora francesaChristine Angot, feita pela própria au-tora, e Maria de Medeiros vai contra-cenar com Bulle Ogier, que considera“uma atriz mítica do cinema francêse não só”, como afirmou à Lusa, refe-rindo-se à protagonista de “Mon Cas”(1986) e “Belle Toujours” (2006), deManoel de Oliveira.“Um Amor Impossível” aborda a difí-cil história de amor entre uma mãe,Rachel, e uma filha, Christine, que,reunidas após anos de conflito, evo-cam um passado que as separou,“uma tragédia moderna”, tendo comopano de fundo os abusos do pai àfilha. “Há várias interpretações, obvia-mente. Será o amor entre a mãe e afilha que é difícil de recompor depoisde que a verdade vem à tona, quandoa mãe se dá conta do horror que afilha viveu? Como recuperar esse amorque é absolutamente imenso?”, des-creveu Maria de Medeiros.O título faz também referência ao“amor impossível” entre Christine e opai, assim como à relação entre Ra-chel e o companheiro, oriundos declasses sociais diferentes e que vivemtambém “um amor impossível”, expli-cou a atriz que vai interpretar o papelda filha, a própria escritora ChristineAngot.“Fazer o papel de uma pessoa queestá não só viva, mas vivíssima, émuito complexo. Uma pessoa que seautodescreve nos seus livros. E encar-nar essa pessoa já é complicado, masdepois eu faço o papel dos oito anos

aos 50. Sempre adorei interpretar ascrianças, mas devo dizer que fazeruma criança de oito anos é cansativoporque é muita correria, muitos saltos,já começa a ser uma coisa assim atlé-tica”, contou a atriz à Lusa, entre sor-risos.A atriz vai regressar ao palco ondeatuou em 1992, com a peça “La vieest un songe”, de Calderon de laBarca, encenada por José LuisGomez, e mostrou-se “muito feliz porvoltar ao teatro em Paris mesmo”, de-pois de três anos em que passou“muito tempo no Brasil”, com a di-gressão da peça “Aos Nossos Filhos”,de Laura Castro, que vai transformarem filme, assim que terminar a tem-porada em Paris.“Tem a ver com novas formas familia-res, as crianças nos casais gay, porquea Laura tem três filhos com a compa-nheira dela e cada uma fez uma inse-minação com um doador anónimo eadotaram a terceira criança. Então foi

extremamente interessante, tanto queescrevemos um guião de cinema e,quando acabar aqui a peça, em prin-cípio, vou para o Brasil para arrancarcom o filme”, avançou.No ano passado, Maria de Medeirosesteve em cartaz no Festival de Avig-non com a peça “Les Bêtes”, de Cha-rif Ghattas, passou por Paris, na 4ªNoite da Literatura, para ler excertosdo livro “O meu amante de domingo”,de Alexandra Lucas Coelho, e esteveno México a rodar o filme “Dos Fri-das”, da cineasta Ishtar Yasin Gutiér-rez, no qual interpreta o papel deJudith Ferreto, a enfermeira que cui-dou de Frida Khalo nos últimos anosda sua vida.“É sobre a enfermeira da Frida Kahloque também foi enfermeira do DiegoRivera e, curiosamente, era uma en-fermeira muito especial porque só tra-tava de génios, assim de grandesartistas. Ela própria tinha um universocheio de fantasia, era uma pessoa que

escrevia muito bem e - quase comotodas as pessoas que conviveram comFrida - teve um fascínio total pelaFrida”, descreveu a protagonista dofilme que deverá estrear este ano.Apesar das ameaças de terrorismoque pesam sobre França, a atriz nãoreceia subir ao palco em Paris, porque“a cultura não se pode calar”: “Achoque, como todos os parisienses pen-sam, que a cultura não se pode calar,pelo contrário. A cultura é a melhorforma de resistirmos a toda a opres-são. Neste momento todos os teatrostêm regras de segurança. Confio nasegurança e acho que é preciso con-tinuar”.A atriz, que entrou em “Pulp Fiction”,de Quentin Tarantino, e “Henry andJune”, de Philip Kaufman, vive entreParis e Barcelona, e tem “muitas sau-dades de Portugal”, mas consideraque os Portugueses sabem “convivercom a saudade” e fazer dela uma “artde vivre”.

No Odéon Théâtre de l’Europe

Por Carina Branco, Lusa

Sandrine Gameiro s’attaque aux plus fortes voix

Chanter et vivre avec la musique auquotidien c’est une des passions pourla lusodescendante Sandrine Ga-meiro. A défaut de pouvoir sortir undeuxième album tout de suite, lajeune chanteuse s’est intéressée de-puis peu aux reprises des plus bellesvoix.Malgré que le registre de Sandrine Ga-meiro soit plus jazz et bossa nova, ellea décidé de s’attaquer aux voix forteset célèbres afin de voir jusqu’où ellepouvait aller avec sa voix et s’impré-gner des différents univers pour enri-chir sa voix et son répertoire.“Hero” de Whitney Houston, “Vole”de Céline Dion, “Résiste” de FranceGall, “Une femme avec une femme”de Mecano, ou “Eternal flame” deThe Bangles. Sans oublier MariahCarrey, Natasha St-Pier et bien sûrcôté portugais, Mariza avec le choixde la chanson “O canto não pára”.C’est en 3 langues que l’artiste inter-prète plusieurs titres. Une véritablesurprise et du coup pas mal de succèsqui fait parler de son talent dans lesréseaux sociaux.

“Quand j’ai montré autour de moi lespremières reprises que j’avais faites,on m’a aussitôt encouragée et j’ai

compris que c’était aussi un moyen deme faire connaître et d’atteindre unpublic plus large”, avoue-t-elle au Lu-

soJornal. Le seul titre repris en portu-gais, de Mariza, lui a permis de gagneren assurance dans sa langue d’ori-gine. “Je ne suis pas bilingue et jemanquais de confiance en moi pourchanter en portugais à cause de monaccent”. Finalement l’envie et la per-sévérance ont eu raison et elle assureavec ce titre qui s’éloigne un peu dufado. “Je ne voulais pas interpréter dufado car pour moi c’est un art et je neme sens pas prête de le faire, parcontre ce thème me convenait bien etje suis plutôt fière du résultat”, dit-ellesatisfaite.Un prochain concert devrait voir lejour au mois d’avril, en région pari-sienne. Sandrine Gameiro attend éga-lement le résultat de l’émissionproduite par RFM et Warner, parrainéepar Christophe Maé, dans laquelle elleespère être retenue parmi les 91 fina-listes.En attendant de pouvoir financer sondeuxième album, Sandrine Gameiroreste confiante et reste ouverte auxdifférents projets qui pourraient seprofiler cette année.

www.sandrinegameiro.com

Par Clara Teixeira

«Contes de laMontagne», deMiguel Torga

Après Mia Couto, Guimarães Rosa ouMachado de Assis, pour ne citer queceux-là, la collection Bibliothèque Lu-sitane des éditions Chandeigne, avecces «Contes de la Montagne», de Mi-guel Torga, traduits par Claire Cayronet parus en janvier dernier, s’enrichitd’un autre grand nom de la littératureportugaise.Poète, romancier, dramaturge, es-sayiste et médecin, issu d’une famillepauvre, Miguel Torga (1907-1995) estné à São Martinho de Anta, provincede Trás-os-Montes, «ce pays telluriqueet fluvial», tout en haut des coteauximmenses où ondulent les vignoblesde la vallée du Douro. Très tôt il est en-voyé à Porto comme serveur. Puis ilfréquente le séminaire à Lamego. À13 ans il part pour le Brésil, seul, tra-vailler dans la fazenda de son oncle.En 1925, il rentre à Coimbra et suitdes études de médecine. En 1928 ilpublie son premier recueil de poèmes,«Ansiedade», sous le pseudonyme deMiguel Torga («torga», variété debruyère connue pour sa résistance).Résistant au salazarisme, censuré, ilest l’auteur d’une œuvre exception-nelle par son ampleur et sa diversité,dont le grand récit romanesque«Création du monde» et les 16 vo-lumes du «Journal».Le présent volume réunit les «Contesde la Montagne» et les «Nouveauxcontes de la Montagne», formant unensemble considéré comme étant unchef-d’œuvre de Miguel Torga. Les 45nouvelles de cet ouvrage ont étéécrites et revues entre 1939 et 1980.Elles dépeignent la forte réalité ruraleportugaise, celles des montagnes duNord du Portugal, de la misère et dela solitude de ses paysans. L’auteurausculte les hommes et les femmesde ce monde âpre, hostile et silen-cieux, à l’écoute de leurs joies et deleurs peines. Commentant ces«Contes de la Montagne», dans lejournal Le Monde, Nicole Zand sou-ligne que «chacun de ces contes, enquelques pages, contient à la fois unepart de réalité et une soif d’absolu».Puis, à propos de son style, elle meten exergue «la puissance d’évocationdes images» et «une écriture dont laconcision à la limite de la sécheressedébouche sur l’émotion».

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Le 22 février 2017

Elisabeth Carecchio

Page 14: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Seclin: Tony Carreirafait son supermarché

Vous les femmes, vous le charme.Vos sourires nous attirent, nous dé-sarment. Vous les anges, adorables.Et nous sommes, nous, les hommespauvres diables. Voila des parolesd’un chanteur, d’un charmeur, JúioEglésias.Autre latino, autre charmeur, TonyCarreira met à l’honneur ses fansavec son nouvel album en français:«Le cœur des femmes», commercia-lisé depuis ce mois de février.Tony Carreira a presque 50 ans etaprès 25 ans de carrière, aligne lesrecords en tant que chanteur portu-gais: 17 albums, 48 platines, plus de3 millions de disques vendus.Après avoir conquis le cœur des por-tugais, Tony Carreira s’est tourné aussivers son deuxième pays d’adoption:la France. Il est en train de réussir sonpari, conquérir une place et notoriété,les salles, les Zénith se remplissent.Pour y arriver, il faut aller au plus pro-che de ses fans. Ce fut le cas de cesamedi 18 février en venant signerdes autographes et en dialoguantavec chacun des présents pendantune heure et demie de dédicaces ausupermarché Leclercq, à Seclin.Le 21 et 22 septembre Tony Carreirase donnera en spectacle au GrandeRex, à Paris, avant une nouvelle tour-née dans toute la France.Au Portugal, son prochain spectacleaura lieu dans la salle Multiusos deGuimarães. Salle la plus grande duPortugal. Tony Carreira s’y produitpour la 11ème fois et pour la 11èmefois au complet.Dans cette photo de Claudette Antu-nes, sa plus grande fan dans le nordde la France, Tony Carreira pose avecLéandre, de 5 ans, déjà grand fan duchanteur romantique.

Emigrantes na Festa de Carnaval dePodenceO Governo português inscreveu a“Festa de Carnaval dos Caretos de Po-dence” - os ancestrais e emblemáticosmascarados do Carnaval Transmon-tano - no Inventário Nacional do Patri-mónio Cultural Imaterial, uma decisãopublicada em Diário da República. OPresidente da associação dos Caretosindicou que de Paris está programadopartir um avião com 50 pessoas, emi-grantes da aldeia que fazem questãode participar no ritual no Carnaval.

14 CULTURA

Mísia celebra 25 anos de carreiracom concertos em FrançaA fadista Mísia celebra 25 anos decarreira com um conjunto de iniciati-vas, entre as quais uma “residênciaartística” no Museu do Fado, em Lis-boa. Em França vai cantar no dia 9 demarço no Auditorium Jean Cocteau,em Noisiel (77), no dia 10 no ThéâtreMunicipal de Rezé (44) e no dia 11no Le Vingt-Sept, em Rouillac (16).“Mísia celebra 25 anos de carreiraatravés de uma série de iniciativas,que olham tanto para o seu amplopercurso como para o futuro que seergue à sua frente”, afirma a sua pro-motora, em comunicado enviado àLusa.A “residência artística” no Museu doFado, localizado no bairro lisboeta deAlfama, realiza-se na segunda quin-zena de março, depois de regressar deFrança, em paralelo com uma exposi-ção de fotografia de Francisco Aragão,o fotógrafo que mais vezes fotografoua criadora de “Manto da Rainha”.No dia 19 de maio, Mísia apresenta,no grande auditório do Centro Culturalde Belém, em Lisboa, um espetáculodedicado aos que considera os “seus”poetas, entre os quais Agustina Bessa-Luís, Vasco Graça Moura, Lídia Jorge,Hélia Correia, Mário Cláudio, JoséLuís Peixoto, Paulo José Miranda eJosé Saramago.Mísia, em declarações à Lusa, disseque “criou uma sonoridade própria aotrazer para o fado instrumentos comoo violino, o acordeão e o piano, e tema particularidade de cantar textos depoetas contemporâneos que escreve-ram especialmente para a sua voz”,entre outros, Graça Moura e Sara-mago. O único poema conhecido deAgustina Bessa-Luís, “Garra dos Sen-

tidos”, foi gravado por Mísia na melo-dia do fado menor.Mísia gravou também poemas de Fer-nando Pessoa, Natália Correia, Flor-bela Espanca, António Botto, Máriode Sá-Carneiro, Carlos Drummond deAndrade, Antonio Tabucchi e AmáliaRodrigues, a quem dedicou um dosseus mais recentes álbuns, o duploCD “Para Amália”, galardoado emFrança com o “Coup de Coeur” daAcadémie Charles Cros.“Tal como Amália antes de si, Mísiatambém soube construir uma extensa

lista de relações entre a sua voz e amelhor poesia: são fundas as palavrasa que a sua voz gosta de se entregar”,realça a promotora que aponta Mísia,“algures entre a tradição e o futuro”.Mísia iniciou-se na carreira artística naCatalunha, mas só a partir da décadade 1990 se dedicou ao fado, editandoo primeiro álbum, em nome próprio,em 1991, ao que se sucedeu, em1993, “Fado” e, mais tarde, em1998, “Garra dos sentidos”, distin-guido com o Prémio Charles Cross,em França.

Desde então a intérprete tem pisadoos mais diferentes palcos do mundo egravado fado e outras músicas, comocanção napolitana e tangos.“Paixões Diagonais”, em que Mísia éacompanhada por Maria João Pires,foi editado em 1999, após a distinçãoda academia francesa, e, em 2003,com música de Carlos Paredes e tex-tos de diferentes poetas, gravou oálbum “Canto”, que lhe valeu o Pré-mio da Crítica Alemã.“Drama Box” e “Ruas” são outros ál-buns da intérprete que, entre outrosartistas e agrupamentos, gravou como ensemble L’Arpeggiata, da harpistae musicóloga austríaca Christina Plu-har.Em 2013 editou o álbum “Delikates-sen - Café Concerto”, que apresentoucomo “um menu fantástico de can-ções, que têm um toque bastantekitsch e cinematográfico”, que incluium inédito de Tiago Torres da Silva,“Rasto Infinito”.Ao duplo CD “Para Amália”, editadoem maio de 2015, sucedeu “Do Pri-meiro Fado ao Último Tango”, tam-bém um duplo CD, que sintetiza umacarreira de 25 anos, e que apresentouem dezembro último no Teatro Trin-dade, em Lisboa.Mísia, ao longo da sua carreira, temarrecadado diferentes distinções,entre as quais a Ordem das Artes eLetras de França, em 2011, a Ordemde Mérito Civil em Portugal, o PrémioGilda no 33° Festival Cinema eDonne, em Itália, pela sua participa-ção no filme “Passione”, realizado porJohn Turturro. Em 2012, recebeu oPrémio Amália Rodrigues na categoriaDivulgação Internacional.

2017: O Ano de Mísia

Fadistas portugueses cantaram em Saint Etienne e em Lyon

No sábado passado, dia 18 de feve-reiro, o Instituto de Língua e CulturaPortuguesa (ILCP) de Lyon, organizoua sua quarta Noite de fado, na sala deeventos do café DZ, em Villeurbanne(69).Os fadistas Sara Paixão e César Ma-toso, vindos de Portugal a convite daUniversidade Jean Monet, da Associa-ção Cultural Portuguesa de SainteEtienne e do ILCP, fizeram em Lyon oúltimo espetáculo desta mini-digres-são. Cerca de duzentas pessoas assis-tiram ao concerto e aplaudiram os doisfadistas da “nova geração”, mas “commuito talento e dom de voz”. À gui-tarra portuguesa foram acompanhadospor Ricardo Martins e à viola de fadopor Paulo Feiteira.Sara Paixão é Lisboeta e tem 25 anos.“Aos 16 anos despertei para o fado aoouvir a nossa Amália Rodrigues” disseao LusoJornal. Tem uma formaçãoacadémica na área da medicina den-tária, “mas é esta forma de expressãoque ocupa a minha vida. O fado é paramim a mais linda forma de se poderexprimir os nossos sentimentos no dia

a dia. Momentos de alegria, de tris-teza, tudo é possível no fado” disse aoLusoJornal. “Eu gosto imenso detransmitir desta forma tudo o que me

vai na alma”.Sara Paixao tem um projeto de discocom vários temas, mas será só parainício de 2018. “Por agora canto

quase todos os dias em todo Portugal,mas mais no sul, no algarve”.Os três espetáculos desta “tournée” ti-veram grande sucesso junto de um pú-blico português e francês, onde jovensestudantes da Universidade, alunosadultos e os seus familiares, ficaramsob o charme das sonoridades das gui-tarras e das vozes destes fadistas.Cesar Matoso canta fado desde os 17anos. “Mas antes estudei e fiz teatroem Faro e também participei muito noGrupo folclórico da minha terra, que éAlte, no Algarve. Participei como dan-çarino e cantor, nas suas digressões in-ternacionais” disse ao LusoJornal.“Mas cantar fado é aquilo que maisgosto de fazer. Já gravei dois discoscom 27 temas no total, muitos da au-toria de Ricardo Martins e também al-guns textos meus, com arranjosmusicais de Paulo Feiteira. Somosuma equipa de criadores neste regis-tro, com muita cumplicidade”, con-cluiu César Matoso.A Diretora do ILCP, Rosa Maria Fréja-ville, agradeceu a todos os presentes,e a todos quantos para o sucesso daorganização, em especial Michel Costapela escolha dos dois talentos.

Sara Paixão e César Matoso

Par António Marrucho

LusoJornal / Jorge Campos

Le 22 février 2017

Por Jorge Campos

Page 15: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

Livro deOdete Brancosobre FlorbelaEspancaNa quinta-feira desta semana, dia 23de fevereiro, às 18h30, vai ser apre-sentada nos salões nobres Eça deQueiroz do Consulado Geral de Por-tugal em Paris, a peça de teatro «Flor-bela, la Sœur du Rêve» uma peça deteatro em três atos, escrita por OdeteBranco, sobre a vida de Florbela Es-pança. O livro foi editado pelas Edi-ções Orfeu e vai ser apresentado porDominique Stoenesco.Depois da apresentação da peça,segue-se uma leitura dramática de al-gumas passagens do livro, interpreta-das por Daniela Costa, CorinneMenant, Laura St James e MarcelVardin. A leitura vai ser acompanhadapor extratos musicais do pianistaBruno Belthoise. A tradução das poe-sias que integram a peça de teatro,foram feitas por Horácio ErnestoAndré.

Livres: “Construireune légitimitéquilombola”L’éditeur L’Harmattan vient de publier“Construire une légitimité quilombola- Le Brésil face à ses revendications”de Marcilene Silva da Costa.“Au Brésil, la Constitution de 1988prévoit l’émission de titres de proprié-tés collectives de terres aux habitantsdescendants de Noirs Marrons, com-munauté désormais identifiéecomme quilombola. Cet ouvrage dé-crit et analyse la manière dont les ha-bitants des communautés candidatesà ce statut réagissent, interprètent etintègrent ce statut dans leurs expé-riences.

Livres: “La ‘vision dumonde’ sexuéechez AgustinaBessa-Luís”“La ‘vision du monde’ sexuée chezAgustina Bessa-Luís - L’exemple de‘Os Super-Homens’, ‘A Sibila’, ‘ValeAbraão’ et ‘Um cão que sonha’” deMaria do Céu Alves, vient de paraîtrechez L’Harmattan.“Agustina Bessa-Luís est une figureiconoclaste dans le paysage de la lit-térature portugaise contemporainepar la vision du monde, des sexes etdu sujet qu’elle propose au lecteur.Penser cette vision du monde (del’identité sexuée à la sexuation del’écriture, de la déconstruction de lacatégorisation sexuée à la reproduc-tion, du système social de sexe à sonfondement référentiel) en nous ap-puyant sur l’herméneutique de la sig-nifiance sexuée; tel est l’objectif decette réflexion”.

CULTURA 15

lusojornal.com

Dan Inger rend hommage à Henri SalvadorA l’occasion du centenaire de la nais-sance d’Henri Salvador, le spectaclemusical «On Henri encore!», revient àParis, au Théâtre Clavel, depuis le 4février, jusqu’au 25 mars, avec Sté-phane Lébé et Dan Inger.Deux artistes musiciens se retrouventdans un endroit insolite pour créerleur nouveau spectacle. Quelquesnotes sur un piano, quelques accordsde guitare guident leur inspiration.Une vieille malle trônant au milieu dela pièce et le portrait mystérieux d’ungrand-père ressemblant étrangementau célèbre Henri Salvador, les entraî-nent à nous faire partager avec hu-mour et tendresse, le répertoire d’undes plus célèbres artistes de la chan-son française. Un spectacle intergé-nérationnel… On Henri encore… etnous n’avons pas fini d’en rire!«J’ai déjà eu l’occasion d’assister à cespectacle il y a quelque temps. J’ai eule plaisir de le redécouvrir et de le par-tager avec mon petit-fils, âgé de qua-tre ans, vendredi dernier» explique au

LusoJornal l’auteure Altina Ribeiro.«Les chansons d’Henri Salvador vontcomme un gant à Dan Inger qui lesinterprète à merveille! Il revisite avec

beaucoup d’humour et de tendresseles classiques du grand Henri. Quantà son complice, Stéphane Lébé, il faitmourir de rire petits et grands!»

Le jeune public était séduit «et je mesuis amusée autant que lui»! DanInger et Stéphane Lébé forment unduo irrésistible et leur complicité estla clé de leur succès.Talent et bonne humeur sont au ren-dez-vous! Un spectacle drôle et ten-dre à la fois! Un très bel hommage àHenri Salvador! Si vous aimez lesbelles mélodies magnifiquement in-terprétées et vous amuser en chan-sons, allez passer un très bonmoment en famille. «Vous repartirezavec l’envie de revenir et de faire dé-couvrir à votre entourage le talent etla générosité de ces deux artistes.Merci et bravo à Dan Inger et Sté-phane Lébé!» dit Altina Ribeiro qui aégalement signé un livre sur DanInger dos Santos.

Au Théâtre Clavel3 rue Clavel, à Paris 19Les samedis à 16h30 jusqu’au 25 marsInfos: 09.75.45.60.56

Spectacle “On Henri encore” au Théâtre Clavel

‘La dernière corrida’ sobe aos palcosa partir desta semana

É já esta semana que sobe ao palco doThéâtre de la croisée des chemins, emParis 15, a peça “La dernière corrida”.Trata-se de uma peça de Xan Reinosa,encenada peplo ator e encenador por-tuguês Carlos Balbino, sobre touradase cante alentejano, interpretada porCarlos Balbino, Aline Boucraut e Clé-mentine Savine.“Este projeto aparece do nada, semapoios financeiros, mas com muitaforça de vontade e ajuda dos jornalis-tas” diz ao LusoJornal o encenador doespetáculo e único português do pro-jeto.Falar de touradas não é assunto pací-fico, mas Carlos Balbino diz que “anossa companhia não foi criada para‘debater temas’, mas sim para aproxi-mar os povos através da arte do espe-táculo”. Aliás, mesmo se a touradaestá presente ao longo do texto, não sevê nenhuma cena de tourada, até aofim da peça, em que um grupo de for-cados desafia o touro.

“Esta experiência pode ter dois resul-tados possíveis: um grande sucesso ouuma grande desilusão” diz Carlos Bal-bino ao LusoJornal. “Artisticamente oprojeto há de continuar a evoluir e ha-vemos de chegar a uma maturidadeque poderá permitir de continuar a re-presentar noutros palcos, em Paris, emFrança e até em Portugal”.

Os três atores têm saído para as ruasantes de cada representação, paracantar e distribuir flyers.Porque o espetáculo também temmuito Cante alentejano. As duas atri-zes, mesmo se são francesas, treina-ram para cantar em português, umalíngua que ainda não falam. CarlosBalbino é de Cascais, mas adotou o

Cante alentejano. Chegou a França há5 anos e entretanto criou a Compagniedes Rêves Lucides, a companhia queproduz “La dernière corrida”.Para já a peça vai ter 14 representa-ções no Théâtre de la croisée des che-mins, 43 rue Mathurin Régnier, àsquintas e sextas-feiras, às 21h30, atéao dia 7 de abril.

Por Carlos Pereira

Jacques Ribeiro

Altina Ribeiro

Le 22 février 2017

Page 16: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Torneio franco-português defutsal emMâcon

A Associação Portuguesa deMâcon (71) organiza um Torneioanual de futsal, nos dias 24 e 25de fevereiro, no Parc d’Expositionsdaquela cidade. Durante dois dias,o 19° Challenge Amaro Lopes,considerado uma grande manifes-tação na cidade de Mâcon, reúnemuita gente e de ano para anoatrai cada vez mais espetadores.O Torneio divide-se entre váriascompetições: a começar pelos Ve-teranos na sexta-feira às 19h00,os Juniores no sábado às 9h00 damanhã e finalmente as Inter-Em-presas, que terminarão o torneioàs 19h00.Um torneio onde Portugueses eFranceses se misturam e defen-dem as suas equipas.Durante a concentração despor-tiva, os presentes poderão provaras especialidades típicas portu-guesas.Quanto ao Presidente da associa-ção “Mâcon Portugais”, BelmiroPalavaz, declarou à imprensa queo balanço de 2016 era satisfatório.“Queremos continuar a mantereste espírito de equipa que fazcom que a associação se mante-nha de pé e temos atualmentemuitos Portugueses em formaçãonas nossas equipas de futebol oque é bom sinal”. A Associaçãoconta atualmente com 8 equipasjovens e o Futebol Sporting Clubede Macon é a equipa mais conhe-cida que já mereceu vários artigosnos jornais desportivos portugue-ses e locais.Para além do desporto, o grupofolclórico da associação “MâconPortugais” festeja igualmente 31anos este ano e diversas manifes-tações culturais estão previstasbrevemente.

16 ASSOCIAÇÕES

Associação Portuguesa de Lyon 6organizou mais uma festa de S. Valentim

A Associação Portuguesa de Lyon 6°organizou no sábado passado, dia 18de fevereiro, o seu baile do S. Valentimpara os sócios e amigos da coletivi-dade, na sala Jean Cotty, do 9° bairrode Lyon Vaise.O evento ultrapassou as espetativasdos organizadores em termos deafluência. “Hoje fomos muito além doque esperávamos, pois cerca de duascentenas de sócios e amigos estiverampresentes neste jantar para dançaronde se festejou o S. Valentim” confi-denciou ao LusoJornal o PresidentesBelmiro Cunha. “O nosso prato tradi-

cional é o Bacalhau à Moda de Lyon6°, voltou a ter muito sucesso. Foi aementa da noite”. As mulheres da as-sociação tiveram ao seu encargo a pre-paração deste prato que já temreputação na região, assim como doresto da ementa. Mas nessa noite dosnamorados, a associação contou comum “servente de mesa” muito espe-cial. “Foi o nosso Pároco francês, opadre Jacquot, que nos ajudou no ser-viço de mesa juntamente com os co-luntários da associação” explicouBelmiro Cunha ao LusoJornal. “Isto fazparte de uma troca de bons serviços, jáque nós também o ajudamos no barparoquial e nas festas da Paróquia”

disse o Presidente da Associação Por-tuguesa de Lyon 6°.A animação musical esteve a cargo doagrupamento musical de Carla Gam-boa, com a participação do cantor ro-mântico James Oliver, que apresentouos sucessos da sua autoria e váriostemas de amor, para se adaptar à efe-méride do dia. Ainda durante estanoite, alunos da escola de concertinade Neca preencheram uma parte doespetáculo para grande satisfação dopúblico presente.A Associação Portuguesa de Lyon 6°tem por principal atividade o folclore,sobretudo o folclore com ritmos e dan-ças minhotas, exprimidas por jovens e

menos jovens. Todos os sábados, na“Salle des associations” do 6° bairrode Lyon, os membros do grupo folcló-rico reunem-se e preparam as dançase os cantares que depois vão apresen-tar nos festivais do verão que se anun-ciam. São cerca de quarenta elemen-tos, contando com os músicos, os dan-çarinos e alguns acompanhantes, quepartilham assim esta paixão pelas dan-ças folclóricas e transmitem a culturapopular aos mais novos.Na região de Lyon, nos meses demaio e junho, o folclore é a principalatividade das associações, que orga-nizam eventos que juntam centenasde pessoas.

Ementa integrou o “Bacalhau à Moda de Lyon 6”

Por Jorge Campos

Associação Cultural Franco-Portuguesa deNantes festejou 35 anos

No passado sábado, dia 11 de feve-reiro, a Associação Cultural Franco-Portuguesa de Nantes (ACFPN)celebrou o seu 35° aniversário na salaNantes-Erdre. A nova Direção destacoletividade organizou assim o seuprimeiro grande evento reunindo cen-tenas de pessoas num jantar e numbaile muito animado.Como já é hábitual, muitos autarcasconvidados marcaram presença nopalco, como por exemplo JohannaRolland, Maire de Nantes, AichaBassal, Adjointe com o pelouro davida associativa, Ali Rebouh Adjointcom o pelouro do desporto, o Depu-tado socialista Michel Menard, AlainRobert, adjunto e representante daDeputada Marie Françoise Clergeau,André Sobczak vice-Presidente deNantes Métropole, Delphine Rabusuplente no Conseil Général e o De-putado socialista português PauloPisco.Várias destas personalidades tomarama palavra, agradecendo o convite daACFPN e felicitando as atividades daassociação que conta com um grupofolclórico «As Lavradeiras de Nantes»,e uma vertente desportiva com duasequipas de futsal.Todos saudaram o trabalho e o empe-

nho da associação ao longo dos anos,a qual participa de muitos eventos in-terculturais no bairro de Malakoff,mas também na cidade, na região, emais longe ainda, em festivais ou emcompetições por exemplo.Esse dinamismo deve-se aos dirigen-tes que têm uma idade média de 37anos e que não deixam de propôr umaatualidade rica. Manuel Ferreira, Pre-sidente do Coletivo Cap Ouest co-nhece muito bem a associação edesejou “muita sorte” aos novos diri-

gentes. Pôs em relevo também o fatodos autarcas estarem sempre presen-tes, mostrando assim um grande inte-resse para com a Comunidadeportuguesa.O Presidente Paulo Carvalho, eleitoem julho de 2016, quis salientar oenorme trabalho duma equipa unidae eficaz, nomeadamente os voluntá-rios, os 33 patrocinadores portugue-ses ou lusodescendentes, a BandaLatina e os Némanus “que anima-ram o baile de uma forma extraordi-

nária”, e sobretudo o público que foipara se divertir, fazendo com que aboa disposição fosse contagiante.Estavam especialmente de parabénsas cozinheiras que prepararam umjantar para 250 pessoas, um Baca-lhau frito à maneira, seguido do boloacompanhado de espumante parabrindar a esse evento importantís-simo. É verdade que nem todas as as-sociações podem gabar-se de soprar35 velas no meio de 500 pessoas,graças ao furacão dos Némanus.

Espectáculo com o duo Némanus

Por Inês Vaz

Le 22 février 2017

Virginie Ferreira

LusoJornal / Jorge Campos LusoJornal / Jorge Campos

Por Clara Teixeira

Todas as semanas, estamos ao seu lado

Page 17: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

Esqui: Portuguesesparticiparamno Mundial

Os portugueses Samuel Almeida eRicardo Brancal falharam o apura-mento para as corridas finais da provade slalom gigante dos Mundiais deesqui alpino, que se disputaram emSt. Moritz, na Suíça.Quanto a Arthur Hanse, o lusodes-cendente que reside em França masintegra a Seleção de Portugal, conse-guiu apurar-se para as finais, masabandonou na primeira manga a finalde slalom gigante. O esquiador olím-pico português não terminou a pri-meira das duas corridas da final,depois de ter sido 39º na qualificação.Na prova de slalom, o português Art-hur Hanse abandonou igualmente naprimeira manga a final de slalom dosMundiais de esqui alpino. O esquia-dor olímpico português não terminoua primeira das duas corridas da final,depois de ter sido 47º na qualificação.O austríaco Marcel Hirscher juntou otítulo de slalom ao de slalom gigante,reconquistando este cetro que tinhavencido em 2013, em Schladming,na Áustria.Na vertente feminina de slalom, queconsagrou a norte-americana MikaelaShiffrin tricampeã mundial, a portu-guesa Catarina Carvalho falhou aqualificação para a segunda corrida,depois de ter sido 54º em slalom gi-gante.

Portuguesesno Open deFrança Jovensde Ténis deMesaDecorreu na cidade de Metz, o Opende França de Jovens, evento que inte-gra o Circuito Mundial de Juniores daFederação Internacional de Ténis deMesa.Os atletas Tiago Li, Vítor Amorim(ambos do Clube Desportivo SãoRoque), Gonçalo Gomes (Clube Des-portivo 1º de Maio) juntamente com oTreinador Hélder Melim (AD Galomar)integraram a comitiva portuguesa nestaprestigiante competição internacional.Na competição de Singulares Cadetes.Tiago Li (nº 19 do ranking mundial) erao único representante luso em prova.Ganhou ao húngaro Norbert Terek por3-0 e foi derrotado pelo atleta francêsBilal Hamache, por 1-3.Nas provas de Pares, a dupla TiagoLi/José Magalhães venceu o par LauChun Kit/ Wong Hon Lam (Hong Kong)por 3-2, e perdeu pela dupla francesaJules Cavaille/Dorian Zheng, por 1-3.Ainda na competição de Pares, a duplaGonçalo Gomes/Jakub Krzywniak(Portugal/Polónia), alcançou os oitavosde final da prova, tendo sido afastadapelo par belga Olav Kosolosky/AdrienRassenfosse após derrota por 0-3.

ASSOCIAÇÕES 17

lusojornal.com

Festival da Lusofonia decorreu em Montmagny

O Festival da Lusofonia decorreu nasala de festas de Montmagny (95), nopassado dia 18 de fevereiro à noite.Organizado pela “Associação Franco-Portuguesa Montmagny Segunda Al-deia”, o evento contou com algunsartistas no palco: Manuel Campos,Christophe Malheiro, Vítor Rodrigues,Paulo Fernandes e o Grupo Hexagone.Foi Judith Pires, Presidente da asso-ciação que começou por declarar asua alegria por ver a sala cheia. Con-tactada há meses atrás por NicolasGonçalves, produtor de espetáculos“World show”, a associação aceitouesta colaboração. “Foi um sucessopara nós e para os artistas. Apesar deestarmos num período de férias, haviamuita gente, e correu tudo muitobem. Foi como um teste e penso que

iremos repetir este tipo de manifesta-ções”.Judith Pires evocou também as ou-tras ações da associação. “Tínhamosum grupo de Pauliteiros mas comoum gaiteiro ainda não está formado,não tem havido atividade. Masvamos certamente formar um novogrupo e estamos também em estreitacolaboração com a CCPF para orga-nizar espetáculos em Paris”, acres-centou. Por seu lado, NicolasGonçalves explicou que esta era asegunda edição do festival. “A pri-meira foi em Meaux, e como correubem, quisemos repetir esta manifes-tação do outro lado de Paris, para va-riar e irmos ao encontro do máximode pessoas possível”. O produtormanifestou-se contente e agradeceuos artistas presentes. “Alguns sãoamigos, outros fazem parte da famí-

lia e graças a eles conseguimos rea-lizar uma boa festa com qualidade”.Finalmente confiou que já estava apensar num próximo evento em2018 que terá lugar no Val-de-Marne, sem precisar exatamentequal a cidade. “Durante dois diasvamos propor um grande festival,que está atualmente em prepara-ção”.Manuel Campos, no final do concerto,confessou que também estava muitosatisfeito com o seu primeiro espetá-culo do ano. “Passei um bom mo-mento esta noite em palco, o públicoestava espetacular”. Foi por amizadeque o jovem artista aceitou este con-vite da parte da organização e esperabrevemente marcar encontro com oseu público. Vindo diretamente dePortugal, Paulo Fernandes, que atuoupela primeira vez em França, reconhe-

ceu que “o ambiente estava muitobom, o público foi muito gratificantecomigo, recebeu-me bem e é um pra-zer para mim estar aqui junto dos Por-tugueses. E espero voltar mais vezes,porque ver o público tão animado dá-me mais força para continuar”.“Mete a mão na cabecinha” é um dostemas conhecidos de Vítor Rodrigues,muito aplaudido durante a noite.“Gostei imenso de estar aqui com aComunidade, ser recebido destaforma, só me pode reconfortar. O pú-blico dançou, divertiu-se bastante, eadorei esta partilha com ele”. Final-mente Christophe Malheiro, já conhe-cido em Montmagny, onde reside,concluiu que “foi um prazer cantarem casa, partilhar este momento comoutros artistas e ver tanta gente a di-vertir-se graças ao nosso trabalho. Éfabuloso”.

Segundo festival proposto por Nicolas Gonçalves

Por Mário Cantarinha

Le 22 février 2017

PUB PUB

Por Marco Martins

LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 18: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Rugby: A equipa feminina doSporting veioderrubar aUSAP

A equipa feminina de rugby do Spor-ting Clube de Portugal veio a Françano passado dia 4 de fevereiro, e der-rubou a USAP (10-17) num jogo pro-movido pelo Núcleo Sportinguista dePerpignan, que procura promover asrelações entre os dois emblemas,bem como afirmar a capacidade or-ganizativa da Comunidade portu-guesa naquela região.O Sporting alinhou com MargaridaCunha, Maria Branco, Maria Teixeira,Lezita Guerreiro, Catarina Esaguy,Sara Silva, Catarina Pires, Inês Mar-ques, Leonor Amaral, Isabel Ozório(Cap.), Rita Bridy, Josefa Gabriel, La-rissa Lima, Constança Serra e AntóniaBraga. Jogaram ainda Júlia Araujo,Virgínia Tavares, Francisca Hall, TâniaSemedo, Paula Lourenço, MarianaSobrino, Joana Couto, FranciscaBaptista, Maria Pereira e Marcela Má-ximo. A equipa, treinada por NunoMourão e Nuno Leitão, deslocou-se aFrança com o manager João TiagoSilva e a fisioterapeuta Rita Maggessi.O Sporting Clube de Portugal, queeste ano apostou forte no rugby femi-nino, conta no seu plantel com 11 in-ternacionais, onde o destaque vaipara a Capitã da Seleção Nacional,Isabel Ozório, autora, aliás, de um dosensaios da equipa portuguesa. Leo-nor Amaral foi a autora dos outrosdois ensaios do Sporting.Havia centenas de Portugueses pre-sentes no estádio.

Seleção feminina dePortugal voltaa perder coma França noTorneio daUEFA de sub-16

A Seleção portuguesa feminina de fu-tebol de sub-16 sofreu esta semanaa terceira derrota consecutiva no Tor-neio de Desenvolvimento da UEFA,ao perder com a França por 2-1.Na última jornada do torneio, a decor-rer em Vila Real de Santo António, aSeleção das ‘quinas’ esteve em van-tagem durante grande parte do jogo,com um golo de Telma Encarnação,aos 31 minutos.Um autogolo de Francisca Silva, aos72 minutos, acabaria por abrir cami-nho à reviravolta, consumada aos 79,por Assia Gayme.

18 DESPORTO

Les Lusitanos de Saint Maur se relancentEn s’imposant 1 but à 0, à la dernièreminute, du côté de Poissy, Saint Maurrenoue avec la victoire et efface la dé-ception de la semaine passée.Il y a des victoires qui marquent lessaisons et celle rapportée de Poissypourrait bien peser lourd au momentde faire les comptes. En effet, aprèss’être fait surprendre par Drancy (1-2), à domicile, les Lusitanos se sa-vaient attendus au moment de serendre dans les Yvelines. Face à uneéquipe redevenue intraitable à domi-cile (5 victoires en 6 matches!), SaintMaur, privé de Jony Ramos et AyrtonNascimento, n’arrivait pas en terrainconquis. D’autant plus que l’ASPoissy pouvait compter sur la pré-sence de l’ancien portier de Caen etdu Red Star, Vincent Planté, mais sur-tout d’un joueur bien connu de CarlosSecretário et son groupe, Kévin Colin,plus que motivé à l’idée de jouer unmauvais tour à ses anciens coéqui-piers. Mais dès les premières minutes,le Lusitanos de Saint Maur se montreà son avantage et bloque comme il sedoit l’attaque pisciacaise. D’ailleurs,sans un grand Planté dans les buts,les Lusitanos auraient dû devant no-tamment sur des tentatives de KevinDiaz, Sitou Ayi, Ousmane Kanté etsurtout Pedro Nova qui verra sa ma-gnifique reprise de volée être repous-sée en corner par le portier adverse.Dès le retour des vestiaires, les Lusi-tanos de Saint Maur continuent leurdomination sans partage, profitant desmaladresses de Poissy sans concéderde réelles occasions de but. Mais aufil et à mesure du match, le match

nul, 0-0, semblait devenir inévitablepour les deux équipes. C’est alors queKevin Diaz sortira de sa boîte une der-nière fois pour offrir la 11ème victoiredes Lusitanos cette saison. A la der-nière minute du temps réglementaire,le meilleur buteur de la saison passée,endosse une nouvelle fois le costumede sauveur et trompe Planté d’unefrappe enroulée du droit imparable (0-1). La messe était dite. Pour l’ailiersaint-maurien, il était important deprendre ses responsabilités et relancerles Lusitanos rapidement. «On se de-vait de réagir mais on a joué face àune belle équipe, sur un terrain diffi-

cile. On n’a pas été trop mis en dan-ger. On a bien défendu. On a su lescontenir sans pour autant profiter desoccasions que l’on a eu tout au longde la rencontre, mais il nous suffisaitd’un but pour faire la différence. Il estarrivé tard, mais il fait du bien. On abien travaillé toute la semaine mais onsait que c’est loin d’être fini».De retour chez l’un de ses anciensclubs, Revelino Anastase était satisfaitdu résultat mais pointe déjà les pro-chains rendez-vous des Lusitanos deSaint Maur. Arras en tête. «Ça fait tou-jours plaisir de revenir sur un terrainque l’on connaît. On peut dire que ça

s’est bien passé. On a réussi une bellevictoire sur un terrain compliqué. Onn’a rien lâché jusqu’au bout et on aété récompensé. Maintenant, leChampionnat est loin d’être terminé.Il faut tout de suite repartir au boulotet penser au prochain match».Toujours leader avec 39 points duGroupe B de CFA, les Lusitanosconservent 5 longueurs d’avance surl’ACBB et 6 sur l’Entente SSG. Leshommes de Carlos Secretário ont éga-lement prouvé leur force de caractèreen réussissant une nouvelle perfor-mance remarquable à l’extérieur.Arras est prévenue…

Football / CFA

Par Eric Mendes

Treinador português lidera um dos principaisclubes de judo em França

O antigo judoca português Celso Mar-tins é o Treinador principal do clubeSainte-Geneviève Sports que se sa-grou, em 2016, Campeão Nacionalde equipas da 1ª divisão de França efoi terceiro classificado no Campeo-nato da Europa de Clubes.Eleito Treinador do ano pela Federa-ção Francesa de Judo em 2012,Celso Martins acompanhou até aosJogos Olímpicos os judocas Domini-que Berna, Frédéric Demontfaucon eDavid Larose, e treinou Campeões eu-ropeus como Marie-Eve Gahié e Jean-Sébastien Bonvoisin.“Só nestes últimos Jogos Olímpicos éque não tive participantes. Sempretive participantes nos Jogos, Campeo-nato do Mundo, Campeonato da Eu-ropa. Há cinco anos que estamos afazer a Taça da Europa por equipas,masculinos e femininos. Um dia liga-ram-me e disseram: ‘o teu clube é onúmero um de França’. Eu até fiqueienvergonhado! A minha motivação eraessencialmente acompanhar os atle-tas”, contou o Português de 54 anos.Celso Martins é também o Treinadorde Leandra Freitas (-52kg), a judocaque treina em Sainte Geneviève-des-Bois mas que compete com as coresda Seleção portuguesa e que conquis-tou o bronze no Open de África, em

Tunes, em janeiro.O Treinador deixou Mortágua, no dis-trito de Viseu, aos 10 anos, em 1972,para vir ter com o pai a França, numaviagem clandestina, “o clássico” e “achorar porque não queria vir”.“Estamos com uma atualidade muitosobre a imigração. Eu penso que hámuitas pessoas que se esquecem quehá uns tempos éramos nós os migran-tes”, considerou.Em França, Celso Martins entrou nojudo aos 17 anos por considerar que“é o desporto individual com mais es-pírito de equipa” e nunca pediu a na-cionalidade francesa, nem mesmo

quando o passaporte luso o impediade competir no Campeonato francêsda primeira divisão. “Não pude ir maislonge porque disseram-me: ‘As com-petições aqui são reservadas aos Fran-ceses’, recordou, sem lamentar aescolha que fez ao federar-se na Aca-démica de Coimbra, em Portugal,ainda que tenha continuado a treinarem França.Em Portugal alcançou uma Medalhade Bronze no Campeonato nacionalem 1990 (-65kg), mas sempre quetinha provas tinha de viajar 24 horasno comboio Sud Express que ligavaParis e a sua terra-natal, depois “ar-

rancar para Coimbra, apanhar os ou-tros, fazer a prova” e regressar aFrança no dia seguinte porque tinha oemprego de químico que o esperava.Em 1987, deixou a Química para tiraro curso de Treinador de judo, tendo in-tegrado o Club Sainte GenevièveSports em 1990, como atleta e Trei-nador, e em 1995 tirou outro cursosuperior de Treinador no conhecidoINSEP, o centro de desporto de altonível de França.Entre 2000 e 2008 integrou a di-reção da Federação Francesa deJudo e, depois, criou a própria em-presa de organização de Campeo-natos nacionais e internacionais dejudo, a CS+, sendo responsável,nomeadamente, pelo Grand Slamde Judo de Paris e vários Torneiosde Luta Livre, Karaté, Taekwondo,e indo organizar o Campeonato domundo de luta livre em Paris nofinal de agosto. Ainda assim, con-tinua a ser Treinador e a estar“todos os dias no tapete”.Este ano, Celso Martins vai levar aequipa de Sainte Geneviève Sportsà Golden League, a competição detopo entre clubes europeus de judo,que se vai realizar em dezembro, emLisboa, e em que a equipa do Spor-ting Clube de Portugal alcançou,pela terceira vez seguida, a Medalhade Bronze em 2016.

Por Carina Branco, Lusa

LusoJornal / António Borga

Le 22 février 2017

LusoJornal / Alfredo Cadete

Page 19: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

PUB

Page 20: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Ténis demesa: MarcosFreitas da ASPontoise-Cergyalcança asmeias-finaisda Liga dosCampeões europeus

Realizaram-se no passado fim de se-mana, os encontros da segunda mãodos Quartos de Final da Liga dosCampeões 2016/2017 de Ténis demesa.O atleta madeirense Marcos Freitasapresentou-se ao serviço dos AS Pon-toise-Cergy, atual detentor do troféu,tendo contribuído de forma determi-nante para a qualificação da suaequipa para as meias-finais da maisprestigiada prova europeia de clubes.Depois da obtenção de uma impor-tante vantagem na primeira mãodesta ronda dos oito melhores, comuma vitória por 3-0 na casa do GVHennebont, foi carimbada a passa-gem à elite dos quatro melhores, comum novo triunfo por 3-2.No encontro da sexta-feira dia 10 defevereiro, Marcos Freitas alcançoudois importantes triunfos individuaisneste confronto, tendo batido QuentinRobinot por 3-0 (11-8, 11-7 e 11-8)e Liam Pitchford por 3-1 (6-11, 11-8,11-6 e 11-5). O outro ponto daequipa do Pontoise foi conseguidopor Niagol Stoyanov, com vitória por3-1.Os encontros das Meias-finais estãoagendados para o próximo final desemana de 9 e 10 de março, sendoque o AS Pontoise-Cergy irá defrontaros alemães do Borussia Dusseldorf.Para a equipa de Marcos Freitas estaserá a quarta vez, em cinco anos, quese apresenta nas meias-finais dacompetição, prova que já venceu porduas vezes (2014 e 2016) e onde iráagora defrontar um adversário que jáconquistou esta Taça por dez vezes,uma delas com o madeirense na suaequipa.Na outra meia-final defrontam-se osrussos do TTC Fakel Gazprom e osalemães do FC Saarbrucken Tis-chtennis, esta última representadapelo internacional português TiagoApolónia.

20 DESPORTO

Sérgio Conceição, um Técnico à altura do Nantes

Os Treinadores portugueses conti-nuam em grande no Campeonatofrancês. Leonardo Jardim, Técnico doMonaco, está na liderança com 59pontos, enquanto Sérgio Conceição,Treinador do Nantes, ocupa o décimoterceiro lugar com 30 pontos.Recorde-se que Sérgio Conceiçãochegou ao comando técnico do Nan-tes durante o mês de dezembro,quando o Nantes estava na zona dedespromoção.No passado fim-de-semana, os mone-gascos empataram a uma bola frenteao Bastia, enquanto o Nantes tam-bém empatou a uma bola frente aoMetz. Em nove jogos com o Nantes,Sérgio Conceição tem um balanço decinco vitórias, dois empates e duasderrotas.O LusoJornal falou com Sérgio Con-ceição e com Lucas Lima, lateral es-querdo brasileiro do Nantes.

Sérgio Conceição:“A equipa temevoluído muito”Sérgio Conceição, Treinador daequipa, admitiu que o empate não erao resultado esperado, ele que aindanão perdeu fora com a equipa que co-manda há dois meses.

Como podemos analisar o jogo frenteao Metz?Fomos muito superiores ao adversário,principalmente na segunda parte, econtrolámos o jogo. Tenho também derecordar que ainda não perdemosfora, para o Campeonato, desde quechegámos a esta equipa. Mas foi penatermos perdido aqui dois pontos nosúltimos minutos, sem esquecer tam-bém os dois perdidos nos últimos mi-nutos frente ao Rennes. Com essesquatro pontos, já estaríamos no oitavolugar. É um sentimento, não de re-volta, mas de tristeza por aquilo queos jogadores fizeram. Frente ao Metzpor exemplo, a cinco minutos do fim,o público estava a assobiar e os adver-sários estavam desorientados dentrodas quatro linhas, e nós estávamoscom o jogo na mão. E foi aí que o ár-bitro apitou uma grande penalidade,que para mim é muito generosa. Seapitasse todas as situações que hou-vesse um duelo daquele género, tudobem, eu aceito, mas não apita nomeio campo e apita dentro da grandeárea. Penso que o critério não é omesmo.

A equipa podia ter matado o encontrocom um segundo golo…A equipa há dois meses atrás, estavano penúltimo e no último lugar. Nós,aos poucos, estamos a fazer um tra-balho durante o qual vamos dar todosos ingredientes que são necessáriospara tornar a equipa competitiva epara pôr a equipa no meio da tabelapara cima. Isso é um trabalho diário,é um trabalho que vamos fazer e nãoé de um dia para o outro que se vaimudar muita coisa. Depois, admito

que nos últimos 30 metros, dentro doterreno, aí é a qualidade individual, otalento de cada um.

A evolução da equipa está a avançar?A equipa tem evoluído muito. Desdea nossa chegada, devemos estar noterceiro ou no quarto lugar da tabela,mesmo se isso não conta porque temo passado a contar. Aliás eu não co-nheço o Treinador que estava antes,só sei o trabalho que foi feito. Eu nãosei como era o ambiente antes, massei que neste momento, estamosbem. Podíamos estar muito bem, masfaltam aqueles pequenos detalhes,como estes pontos perdidos.

Qual é o balanço que podemos fazerda sua experiência em França?Sinto-me muito bem. É um Campeo-nato complicado, um Campeonatocompetitivo, é um bom Campeonato,é um dos melhores Campeonatos daEuropa e estou muito contente com aoportunidade que me deram para tra-balhar aqui em França. Estou a tentaragarrar a oportunidade com as duasmãos e é isso que vou continuar afazer. Este Campeonato é o que estavaà espera porque já conhecia o Cam-peonato francês, sempre segui. Agoraadmito que como Treinador e com avisão que tenho agora, tenho umaoutra visão em relação às equipas queatuam aqui, mas nem mais nemmenos do que conhecia.

Lucas Lima: “Sérgio Conceiçãoé um Treinadormuito inteligente”

Quanto a Lucas Lima, lateral es-querdo brasileiro do Nantes, sentiu al-guma frustração após o empate nacasa do Metz visto que a suaequipa liderou o marcador até pou-cos minutos do fim do encontro.

O jogo estava bem encaminhadopara o Nantes?Desde o início conseguimos pôr emprática o que queríamos, quer dizera posse da bola e procurar entrarpelos lados. Conseguimos fazerisso, um pouco na primeira parte,muito mais na segunda. Consegui-mos chegar ao golo e depois tive-mos uma infelicidade no final dojogo. Acabámos por sofrer um golode grande penalidade. Fica umsentimento de frustração porqueestávamos a ganhar, e sofrer umgolo no fim é sempre complicado.No entanto é um ponto importante,e vamos, no próximo jogo, tentarsomar os três pontos.

Há um sentimento de frustração oude injustiça?É complicado falar da arbitragem.Ao meu ver, não era grande penali-dade. Houve muitas faltas pareci-das durante o jogo e não aconteceunada, e no final, acaba por dar agrande penalidade que dá o em-pate. Para mim, não era, mas o fu-tebol é assim, há erros de vez emquando. Agora vamos continuar atrabalhar para tentar vencer emcasa.

Como tem sido trabalhar com Sér-gio Conceição?Trabalho fantástico. É um Treina-dor muito inteligente que estudamuito o adversário e que trabalha

muito bem a nossa equipa. Foimuito importante a chegada dele.Criámos uma identidade para aequipa e a nossa identidade, den-tro ou fora de casa, tem sido amesma, então vamos procurarmanter isso até ao final para con-seguirmos alcançar uma boa clas-sificação.

O objetivo da equipa passa pelamanutenção?Penso que a nossa equipa estábem consciente da situação.Temos pensado jogo a jogo. Claroque o Campeonato é difícil, masvamos com os pés no chão, dispu-tando jogo após jogo, e pensandoangariar o maior número de pontospossíveis.

Como tem sido a temporada doLucas Lima?Já estou aqui há sete, oito meses,acho que a temporada está a de-correr bem, tenho sido titular,tenho jogado sempre, tenho sidoregular e isso é o mais importante.É a minha primeira experiência emFrança e tem sido positiva. Esperoque continue assim até ao fim daépoca. Eu quero é ajudar a equipaa alcançar os objetivos principais.

Ainda durante esta 26ª jornada daLiga francesa, de notar o empate doPSG frente ao Toulouse, 0-0 no Par-que dos Príncipes. O clube pari-siense, onde atua o avançado lusoGonçalo Guedes, ocupa o segundolugar com 56 pontos, os mesmosque o Nice, onde atua o lateral por-tuguês Ricardo Pereira.De notar que na próxima jornada, oNantes vai receber o Dijon na sexta-feira 24 de fevereiro, pelas 19h00.

Futebol / Ligue 1

Por Marco Martins

Le 22 février 2017

Lusa / Miguel A. Lopes

Page 21: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

lusojornal.com

Vitória histórica do PSG frente ao Barcelona

No passado dia 14 de fevereiro, o ParisSaint Germain derrotou por 4-0 o Bar-celona na primeira mão dos oitavos-de-final da Liga dos Campeões. Umavitória histórica e quase inesperadapara os Parisienses. De notar que dolado do PSG, o português GonçaloGuedes não pode jogar por ter compe-tido com o Benfica na Liga Milionária,enquanto do lado do Barcelona, o por-tuguês André Gomes foi titular.No fim do jogo, o LusoJornal tentoufalar com André Gomes que, com a de-ceção, preferiu apenas nos cumpri-mentar e não prestar declarações.Ainda assim, conseguimos falar comvários jogadores. Primeiro com Marqui-nhos, defesa-central brasileiro do PSG.

Marquinhos: “Uma grande vitória”Como podemos julgar esta vitória doParis?Foi uma vitória importante. A históriade um clube é feita com vitórias assim.Estamos todos contentes pelo feito querealizámos.

Foi um resultado expressivo…Toda a gente estava com vontade de

ganhar. O jogo foi muito bem prepa-rado pelo nosso Treinador. O plano tá-tico foi muito bem executado dentrodas quatro linhas. Quando se junta otrabalho, a vontade e a eficácia, é o re-sultado que temos de dar.

O apuramento está cada vez maisperto?Alcançámos um grande resultado, masnós já vivemos alguns momentos difí-ceis, algumas experiências menosboas, onde ganhámos em casa, e per-demos fora, sendo eliminados, entãotemos de manter os pés no chão. Sa-bemos que fizemos um grande jogo,temos que celebrar, temos que valori-zar, mas não podemos ficar satisfeitosapenas com este resultado. Temos quecontinuar a trabalhar, a lutar e fazer no-vamente um grande jogo na segundamão em Espanha.

Ángel Di María:“Acho que fizemosum jogo perfeito”O LusoJornal também falou com oavançado argentino, e autor de doisgolos, Ángel Di María, que passou peloBenfica, em Portugal. O argentino es-tava feliz com a vitória, mas estavaconsciente que tudo ainda não está de-finido quanto ao apuramento.

Foi um grande momento para si?As coisas mudam tanto para o bemcomo para o mal. Claro que estou con-tente por ter apontado dois golos, porter ajudado a equipa e por ter alcan-çado a vitória. Espero que vamos podercontinuar desta forma.

Acha que é o fim de um ciclo no Bar-celona?Não ainda não é o fim do ciclo. Elesainda podem dar a volta a este resul-tado, e até ganhar a Liga dos Cam-peões. Tudo é possível com oBarcelona. Esta noite nós fizemos umgrande jogo durante os 90 minutos.

Acho que fizemos um jogo perfeito.

Como podemos analisar esta vitória doPSG?Não deixamos o Barça reagir, nós é quefizemos um grande jogo. Alcançámoso objetivo que era vencer e marcar omáximo de golos possíveis. Não esta-mos completamente tranquilos para asegunda mão, mas vamos com umgrande resultado para Barcelona.

O apuramento está mais fácil?No Camp Nou as coisas vão ser dife-rentes, eles vão pressionar para tentardar a volta ao resultado e nós vamos terde estar a 100%.

Jogou pelo Real Madrid, recebeu apoiodos seus antigos colegas?Alguns amigos de Madrid felicitaram-me.

Neymar: “Não podemos desistir”Do lado do Barcelona, poucos jogado-res falaram. Ainda assim, tivemos aoportunidade de falar com o avançadobrasileiro, Neymar. ”Agora é pensar nopróximo jogo. Sabemos que vai ser di-fícil, mas não podemos desistir. Não fi-cámos surpreendidos com a actuaçãodo PSG, já sabíamos como ia jogar, fi-cámos é surpreendidos com o resul-tado isso sim” disse Neymar aoLusoJornal. “Vai ser muito complicadopreparar a segunda mão, mas nóstemos de fazer o nosso trabalho que édar o nosso máximo para tentar passarà próxima fase”, concluiu o internacio-nal brasileiro numa entrevista verdadei-ramente rápida.O jogo da segunda mão decorre no dia8 de março, em Espanha, no CampNou, o mítico estádio do FC Barcelona.De notar que no mesmo dia o Benficadesloca-se ao terreno dos germânicosdo Borussia Dortmund, num encontropara o qual os Portugueses partem emvantagem visto que venceram por 1-0na primeira mão em Lisboa.

Futebol

Por Marco Martins

Le Sporting Club de Paris cale à Garges

L’équipe rajeunie du Sporting Club deParis s’est inclinée 9-3 sur le terrainde Garges dans le cadre de la 17èmejournée de Championnat. Malgré lacombattivité des Parisiens, le SportingClub de Paris n’a pas pu survivre àl’arbitrage zélé et hyper sévère du jour.Privés de Teixeira, les Parisiens sontarrivés à Garges avec l’intention defaire un résultat en emmenant pour lapremière fois quatre jeunes de 21 ans(Ndukuta, Mebille, Bououai et Caval-

heiro) entourés des expérimentésChaulet, Augusto, Errahmouni, Kha,Khireddine et Haroun.En première mi-temps, la tactiqueétait de mettre en place un bloc bas,la tactique s’est avéré payante mêmesi le Sporting Club de Paris a encaisséun premier but sur une action où unjoueur Parisien s’est retrouvé par terresuite à un mauvais coup et l’adver-saire qui a continué à jouer pour ouvrirle score, une action opportuniste maispas fair-play (1-0). Derrière les Pari-siens sont revenus au score par une

belle combinaison conclue par Kha(1-1), avant de prendre l’avantage surun but contre son camp (1-2).Le Sporting était bien en place etaprès une pénalité à 10 mètres d’Au-gusto ratée, les Parisiens ont dûconcéder l’égalisation sur une frappeanodine où Haroun était masqué (2-2), ce qui n’a pas atteint pas le moraldes joueurs qui ont continué à jouer.Paris a finalement repris l’avantagesur un nouveau coup franc à 10 mè-tres de Khireddine (2-3).Le Sporting Club de Paris a commis5 fautes à ce moment-là et Garges 7.Sur un léger contact, l’adversaire abien joué le coup et pour obtenir unepénalité à 10 mètres qui ressemblaità une compensation de l’arbitre (3-3).Le score de 3-3 ne reflétait pas la phy-sionomie du match, le Sporting Clubde Paris méritait un autre résultat pluspositif.En deuxième mi-temps, le Sportingest revenu avec l’intention de conti-nuer le plan de jeu, se mettre à l’abriet reprendre l’avantage. Mais, pardeux erreurs d’inattention, les Pari-siens ont encaissé deux buts en deuxminutes dans les cinq premières mi-nutes (5-3).Le tournant du match arrive au mo-ment où Garges menait 5-3: Ro-dolphe Lopes a voulu jouer à 5 avecErrahmouni, au moment où il est ren-tré sous prétexte qu’il n’aurait pasdonné le chasuble dans la main aujoueur, il a pris un deuxième jaune,l’arbitre a privé le Sporting d’un joueurimportant (premier carton pris en pre-mière mi-temps suite également à un

soi-disant mauvais changement).Il était supervisé en tribune par unresponsable de la FFF. Pendant 2 mi-nutes, les Parisiens ont bien défenduà quatre contre trois, malgré un butencaissé à 1 min 55 (6-3), les Pari-siens ont tenté de continuer à jouer.Kha pour une faute anodine, a reprisun deuxième jaune et les Parisienssont repartis pour deux minutes en in-fériorité numérique. Garges a pris lelarge en fin de match avec trois butsinscrits pour s’imposer par six butsd’écarts (9-3). Vedette de la deuxièmemi-temps, l’arbitre a ébloui le matchpar ces nombreuses décisions très sé-vères.Garges a été très réaliste, les Parisiensont tenté de jouer à 5 sans efficacité.L’arbitre a fait très mal aux Parisienstout le match. La première mi-tempsétait équilibrée malgré un premier butcontroversé mais sur l’égalisation à 3-

3 le défenseur du Sporting Club deParis ne l’a pas touché mais c’est l’at-taquant qui s’est empalé.Le 5-3 était mérité, mais l’expulsiond’Errahmouni a tué le match à 15 min30 de la fin de la rencontre. L’arbi-trage était zélé sans communication,ce qui a gâché le samedi après-midides Parisiens. Une première en 13ans de futsal au niveau de l’arbitrageavec de la «pure méchanceté».Malgré la défaite, le Coach est contentdes joueurs qui ont tout donné dudébut à la fin, qui n’ont jamais trichéavec un sang-froid gardé contre cet ar-bitrage ultra sévère. Les joueurs sesont battus sur le terrain en étantcourtois, respectueux et combattif.Les cadres ont fait le maximum au-tour de cette équipe très jeune, mal-gré quelques buts évitables etquelques erreurs face à une opposi-tion de Garges qui marche sur l’eau.

Futsal

Par Vivien Boyibanga

DESPORTO 21

PUB

Di María festeja mais um goloLusoJornal / António Borga

Le 22 février 2017

Page 22: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

22 TEMPO LIVRE

Boa notícia

Não stresses!Se lêssemos o Evangelho do próximodomingo apenas uma vez (e compouca atenção) provavelmente reagi-ríamos ao texto com estas palavras:«Vê-se logo que Jesus não teve nemmulher, nem filhos e nem contas parapagar!» De facto, as suas palavras àprimeira vista soam demasiado ingé-nuas:«Não vos preocupeis, quanto à vossavida, com o que haveis de comer oude beber, nem, quanto ao vossocorpo, com o que haveis de vestir. (…) Procurai primeiro o reino de Deus ea sua justiça, e tudo o mais vos serádado por acréscimo».A vida concreta do dia-a-dia ensina-nos lições bem diferentes da que(aparentemente) encontramos nesteEvangelho. Lições que encontramoscristalizadas nalguns antigos provér-bios populares, tais como: «quemnão trabalha, não come», ou ainda«quem em novo não trabalha, emvelho come palha».Claro que a preocupação de cadaum pelas necessidades quotidianasnão só é legítima: é imprescindível!O que Jesus condena é a excessivapreocupação, a ânsia sem medida,a apreensão sem fim. No fundo, Eleconvida-nos a não stressar…Esse convite é o ponto de chegada deum ensinamento magnífico que per-corre as várias leituras deste do-mingo: Deus não nos abandona! Naprimeira leitura essa verdade é-nosrevelada na imagem de um amor tãoforte que ultrapassa o próprio afectode uma mãe pelo seu filho. Essa cer-teza transforma-se depois em hino,quando o salmista proclama «Ele émeu refúgio e salvação, minha forta-leza: jamais serei abalado!» Mas é oEvangelho que transforma o cânticoem “estrada” e indica o melhor Ca-minho para combater o stress e en-contrar a paz: confiar em Deus!Caminhar é abandonar-se nas mãosdo Pai, certos de que Ele não nosabandona nunca.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:Chapelle des Franciscaines (Saint Louis)89 avenue Foch78100 Saint Germain-en-Laye1°, 2°,3° e 5° Domingo de cada mês às 10h15

lusojornal.com

PUB

Jusqu’au 26 février «Dépenses», premier volet de «La tra-versée des inquiétudes», une trilogied’expositions librement inspirée de lapensée de Georges Bataille. Participa-tion des artistes portugais Julião Sar-mento et Marco Godinho. Labanque,44 place Georges Clemenceau, àBéthune (62).

Jusqu’au 26 février Exposition Archéologie(s) d’Inez deCastro - exposition d’œuvres plastiqueset chorégraphiques de Lídia Martinez,autour du personnage de la ReineMorte. Maison du Portugal André deGouveia, Cité Universitaire Internatio-nale, 7P boulevard Jourdan, à Paris 14.Infos: 01.70.08.76.40.

Jusqu’au 16 avril Ângelo de Sousa «La couleur et le grainnoir des choses». Commissaire: JacintoLageira. Fondation Calouste Gulben-kian, Délégation en France, 39 boule-vard de La Tour Maubourg, à Paris 07.Infos: 01.53.85.93.93.

Le jeudi 23 février, 16h00 Session d’information sur le statut deRésident non-habituel et la fiscalité destruts et des assurances vie au Portugal,par Maître Anthony Meira et Maître Ta-tiana Cardoso, Avocats au cabinetCaiado Guerreiro à Lisboa. Chambre decommerce et d’industrie franco-portu-gaise (CCIFP), 7 avenue de la Porte deVanves, à Paris 14.

Le jeudi 23 février, 18h30 Présentation de la pièce de théâtre en3 temps «Florbela, la Sœur du Rêve»,d’Odette Branco, par Dominique Stoe-nesco, suivie d’une lecture de quelques

passages par Daniela Costa, CorinneMenant, Laura St James et Marcel Var-din, accompagnée par des extraits mu-sicaux de Bruno Belthoise. Traductionde Horácio Ernesto André. Au ConsulatGénéral du Portugal, 6 rue Georges Ber-ger, à Paris 17.

Le samedi 25 février, 14h00 Réunion du Bloco de Esquerda - NúcleoEuropa avec les Députés Pedro FilipeSoares et Luís Fazenda. Sala Municipaledu Jardin de la Paix, 57 rue Charles Fré-rot, à Gentilly (94).

Le lundi 27 février, 18h30 Conférence d’Euridice Monteiro sur «Lesdeux mains de Eurydice: autour de sonroman A ponte de Kayetona (2016) et desa réflexion sur les problématiques degenre dans la société capverdienne» dansle cadre du cycle d’études interdiscipli-naires sur l’Afrique lusophone organisépar Maria-Benedita Basto et Agnès Levé-cot. Fondation Calouste Gulbenkian, Dé-légation en France, 39 boulevard de LaTour Maubourg, à Paris 07. Infos: 01.53.85.93.93.

Le 1er mars, 14h00 Conférence sur «L’identité européennedans la mondialisation» par Enrico Lettaet Pascal Lamy, en partenariat avec NotreEurope - Institut Jacques Delors. Fonda-tion Calouste Gulbenkian - Délégation enFrance, 39 boulevard de La Tour Mau-bourg, à Paris 07. Infos: 01.53.85.93.93.

Le 1er mars, 19h00 Conférence sur «Paradoxes du capita-lisme. Une vision à long terme» par Jür-gen Kocka. Fondation CalousteGulbenkian - Délégation en France, 39boulevard de La Tour Maubourg, à Paris07. Infos: 01.53.85.93.93.

Le mercredi 1er mars, 15h00 Tony Carreira dédicacera son album “Le

Cœur des Femmes” à l’Espace CulturelLeclerc - La Pardieu, 175 boulevard Gus-tave Flaubert, à Clermont-Ferrand (63).

Le vendredi 3 mars, 18h30 Conférence «Le voyage des plantes avecles découvreurs portugais» par l’éditeurMichel Chandeigne, organisée par l’Asso-ciation Culturelle France-Portugal 37, àla Salle Anatole France de la Mairie deTours (37).

Le mardi 7 mars, 10h00-18h00 Participation de Cap Magellan au Forum«Paris pour l’emploi des jeunes 2017» àla Grande Halle de la Villette, 211 ave-nue Jean Jaurès, à Paris 19.

Le mercredi 8 mars, 10h00-17h00 Forum Cap Magellan pour l’emploi, enprésence de représentants de l’Institutodo Emprego e Formação Profissional(IEFP) au Consulat Général du Portugalà Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17.

Le dimanche 19 mars, 10h00 Congrès de Civica, l’Association des élusd’origine portugaise. Hôtel National desInvalides, 129 rue de Grenelle, à Paris07.

Le dimanche 12 mars, 11h00 30ème Semaine de la Poésie. Lecture,rencontre poésie Blues de Requin, Tuba-rão Blues. Lancement de l’anthologie“Blues de Requin”, fruit de nombreuxéchanges poétiques franco-brésiliens en2013 et 2014. Par les éditions La Passedu Vent. Salle Georges Conchon, rue LéoLagrange, à Clermont-Ferrand (63). Entrée libre.

Le samedi 25 février, 15h00 Conto contigo, contes pour enfants enlangue portugaise sur «Escuro - João

sem medo do medo». Association cul-turelle portugaise, 12 avenue Foch, àCourbevoie La Garenne (92). Entrée libre.

Jusqu’au 11 mars, 21h00 «La tour de pise» de Diasteme, mise enscène et interprétation de Suzana Joa-quim Maudslay, Cie Le Ruban Boréal.Théâtre de Ménilmontant, 15 rue du re-trait, à Paris 20. Infos: 01.46.36.98.60.

Jusqu’au 25 marsSpectacle musical «On Henri encore!»,avec Stéphane Lébé et Dan Inger, enhommage à Henri Salvador. Tous les sa-medis à 16h30, et pendant les va-cances scolaires de la zone C, du lundiau vendredi à 10h00. Théâtre Clavel, 3rue Clavel, à Paris 19. Infos: 09.75.45.60.56.

Du 23 février au 7 avril, 21h30 «La Dernière corrida» de Xan Reinosa,spectacle sur les «forcados» portugaiset le Cante alentejano, par la compa-gnie des Rêves Lucides. Mise en scènede Carlos Balbino, avec Carlos Balbino,Aline Boucraut et Clémentine Savine.Tous les jeudis et vendredis, au ThéâtreLa Croisée des Chemins, 43 rue Mathu-rin Régnier, à Paris 15. Infos: 01.42.19.93.63.

Le samedi 18 mars, 15h30 Inauguration de la 19ème Semaine duCinéma Lusophone. Cocktail sur invita-tion, concerts avec des groupes portu-gais et capverdiens, animations…Collège Joseph Vernier, 33 rue Vernier,à Nice (06).

Du 17 au 26 mars Cinélatino - 29èmes Rencontres deToulouse, avec la participation de deuxfilms brésiliens: «Histórias que nosso

EXPOSITIONS

CONFÉRENCES

PUB

SORTEZ DE CHEZ VOUS

THÉÂTRE

POÉSIE

CINEMA

Le 22 février 2017

Page 23: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

TEMPO LIVRE 23

cinema (não) contava» de FernandaPessoa et «Sexo, pregações e política»d’Aude Chevalier-Beaumet et MichaelGilenez. A Toulouse (31).

Du 22 au 27 mars 19ème Semaine du Cinéma Lusophoneavec plusieurs films, organisée par l’Es-pace de communication lusophone. Ci-néma Mercury, 16 place Garibaldi, àNice (06); Cinéma La Strada route deCannes, à Mouans-Sartoux (06); Ci-néma Le Studio, 15 boulevard du Jeude ballon, à Grasse (06); MJC Picaud,avenue du docteur Picaud, à Cannes(06).

Le jeudi 23 février, 19h45 Apéro fado avec Eunice Ferreira, ac-compagnée par Filipe de Sousa (gui-tarra) et Nuno Estevens (viola). LaChapelle des Lombards, 19 rue deLappe, à Paris 11. Infos: 01.43.57.24.24.

Le vendredi 24 février, 19h30 Soirée Fado avec Tereza Carvalho, ac-compagnée par Lino Ribeiro et Vítor doCarmo. Restaurant Patrízia, 72 terroute de la reine, à Boulogne (92). Infos: 01.49.09.17.40.

Le vendredi 24 février, 19h30 Concert de Cuca Roseta offert par laBanque BCP dans le cadre de l’ouver-ture de sa nouvelle agende de Nice. AuConservatoire de Nice, 127 avenue deBrancolar, à Nice (06).

Le vendredi 24 février, 20h30 Dîner et concert de fado avec MarcoRodrigues Trio. Espace Jean-Marie Poi-rier, Esplanade du 18 juin 1940, àSucy-en-Brie (94). Infos: 01.45.94.86.48.

Le samedi 25 février, 20h00 Dîner fado avec Conceição Guadalupeet Arnaldo Santos, accompagnés parManuel Corgas (guitarra) et FlavianoRamos (viola). Restaurant La Mendi-gote, 60 avenue du Général Leclerc, àSaint Prix (95). Infos: 01.34.16.25.75.

Le samedi 25 février, 20h00 Café-concert avec Mónica Cunha, orga-nisé par l’Association Portugaise Cultu-

relle et Sociale, 62 rue Lucien Brunet,à Pontault-Combault (77). Infos: 01.70.10.41.26.

Le samedi 25 février, 20h30 Concert de fado avec Marco RodriguesTrio. Espace Jean-Marie Poirier, Espla-nade du 18 juin 1940, à Sucy-en-Brie(94). Infos: 01.45.94.86.48.

Le samedi 25 février, 20h00 Dîner fado avec Joaquim Campos et Je-nyfer Rainho et leurs guitaristes. Res-taurant Imaginário, 1 rue de Choisy, àBonneuil-sur-Marne (94). Infos: 01.43.99.47.87.

Le dimanche 26 février, 15h30 Fado. Gala de soutien à l’associationE3M en collaboration avec l’associationGaivota, avec Joaquim Campos, MónicaCunha, Jenyfer Rainho, Victor doCarmo, Dan Inger dos Santos, accom-pagnés par Manuel Miranda, CasimiroSilva et Tony Correia. Présentationd’Odete Fernandes. Salle Jean Dame,17 rue Léopold Bellan, à Paris 02.Infos: 06.86.81.17.18.

Le dimanche 26 février, 12h00 Déjeuner fado avec Sousa Santos, Da-niela et Arlinda Baixo, accompagnéspar Manuel Corgas et Lino Ribeiro (gui-tarras) et Flaviano Ramos (viola). Asso-ciation ACOP, 21 rue Jean-JacquesRousseau, à Ivry-sur-Seine (94). Infos: 06.12.95.48.58.

Le jeudi 2 mars, 20h00 Concert de Ricardo Ribeiro pour pré-sentation de son nouvel album “Hoje éassim, amanhã não sei”. Café de laDanse, 5 passage Louis-Philippe, àParis 11.

Le vendredi 3 mars, 21h00 6ème Grande Soirée de Fado de Paris,avec Júlia Silva, Tony Gama, TerezaCarvalho, Manuel Miranda, Isilda Mi-randa et Lauriano, accompagnés parManuel Miranda, Flaviano Ramos etTony Correia. Présentation d’Odete Fer-nandes. Salle Vasco da Gama, 1 rueVasco da Gama, à Valenton (94). Infos: 01.45.10.98.60.

Le samedi 4 mars, 20h30 19ème Nuit du Fado avec Matilde Cid,accompagnée par Dinis Jorge et FilipeLavos et António Pinto Basto accompa-

gné par Mário Estorninho et GustavoPinto Basto, organisée par l’AssociationSportive et Culturelle des Portugais.Salle Nino Ferrer, à Dammarie-les-Lys(77). Infos: 06.79.84.40.06.

Le dimanche 5 mars, 19h30 Lizzie accompagnée par Filipe deSousa (guitarra) et Nuno Estevens(viola). Au Portologia, 42 rue Chapon,à Paris 03. Infos: 09.52.59.22.29.

Le jeudi 9 mars Concert de Misia à l’Auditorium JeanCocteau, 34 cours des Roches, à Nois-iel (77).

Le jeudi 9 mars, 19h45 Apéro fado avec Lúcia Araújo, accom-pagnée par Filipe de Sousa (guitarra) etNuno Estevens (viola). La Chapelle desLombards, 19 rue de Lappe, à Paris 11.Infos: 01.43.57.24.24.

Le vendredi 10 mars Concert de Misia au Théâtre Municipal,6 rue Guy le Lan, à Rezé (44).

Le samedi 11 mars Concert de Misia au Le Vingt-Sept,boulevard d’Encamp, à Rouillac (16).

Le vendredi 17 mars, 20h30 Concert de Ricardo Ribeiro pour pré-sentation de son nouvel album “Hoje éassim, amanhã não sei”. Théâtre Denis,12 cours Strasbourg, à Hyères (83).

Le samedi 18 mars, 20h00 Dîner fado avec Conceição Guadalupe etMaria da Saudade, accompagnées par Ma-nuel Corgas (guitarra) et Flaviano Ramos(viola). Restaurant Vila Nova, 53 rue Mau-rice Sarraut, à Tourcoing (59). Infos: 03.20.25.02.80.

Le mercredi 22 mars, 19h30 Jenyfer Rainho accompagnée par Filipe deSousa (guitarra) et Nuno Estevens (viola).Au Portologia, 42 rue Chapon, à Paris 03.Infos: 09.52.59.22.29.

Le vendredi 24 mars, 20h30 «2017, le fado en (luso)folies, encore!»avec Conceição Guadalupe et João Ru-fino, accompagnés par Filipe de Sousa(guitarra), Nuno Estevens (viola), NellaSelvagia (percussions) et PhilippeLeiba (contrebasse). Présenté par Jean-Luc Gonneau. Les Affiches, 7 place

Saint Michel, à Paris 05. Infos: 06.22.98.60.41.

Le samedi 29 avril Concert de Mariza au Palais des Congrèsde Paris, 2 place de la Porte Maillot, àParis 17.

Le dimanche 26 février Concert de Aurélie & Verioca (musique bré-silienne), à l’Auditorium des Ateliers duJour, à Montceau-les-Mines (71).

Le dimanche 26 février, 16h00 Concert de la pianiste Olesya Kyba.Oeuvres de Chopin, Schumann et Fra-goso. En partenariat avec la Chaire Lind-ley Cintra de l'Université Paris Nanterreet le Lectorat de Paris 8. Maison du Por-tugal André de Gouveia, Cité Universi-taire Internationale, 7P boulevardJourdan, à Paris 14. Infos: 01.70.08.76.40.

Le samedi 25 mars, 15h00 Concert de Nina Papa Bossa Joia Quartetdans le cadre de la 19ème Semaine duCinéma Lusophone. Auditorium de lamédiathèque Laure Écard, Place Saint-Roch, à Nice (06).

Le samedi 25 février, 21h00 Soirée portugaise avec l’Orchestre Mar-tins. Buvette, petiscos et Caldo Verde, or-ganisé par le Comité des Fêtes deNohanent. Maison de la Source, place dela Barreyre (près de l’église), à Nohanent(63). Infos: 06.38.77.94.72.

Le dimanche 26 février, 15h00 Spectacle de Sandra Helena avec son or-chestre, Fernando Correia Marques, DjRico et Big Tom, organisé par l’associa-tion Agora. Salle Jean Vilar, 9 boulevardHéloïse, à Argenteuil (95).

Le samedi 4 mars 10ème anniversaire de l’Académie duBacalhau de Lyon, avec les groupes San-gre Ibérico et Nova Imagem. EspaceEcully, 7 rue Jean Rigaud, à Ecully (69).Infos: 06.82.80.52.75.

Le samedi 11 mars, 19h00 14 anniversaire de l’émission de radioBomdia Portugal, avec Hugo Manuel, Fe-

lizardo, Carlos Pires, Sandra Helena,Nelson Costa, José Gipsy Fusion, présen-tés par Carlos Tavares. Avec dîner. SalleGeorges Brassens, à Villeneuve SaintGermain (02). Infos: 06.84.78.28.53.

Le samedi 11 mars, 20h00 Soirée spéciale pour la Journée de laFemme, avec Némanus, Morgane,Paulo Madeira et Serge & Alzira, orga-nisé par l’Association Lusophone. Salledes Fêtes Jean Ferrat, rue de la Fon-taine des Noues, à Varennes-sur-Seine(77). Infos: 06.34.56.65.12.

Le samedi 11 mars, 21h00 Spectacle avec Bombocas et ses dan-seuses, bal avec Lusibanda. Organisépar l’association Lusibanda. Salle deGraville, 133 rue de Verdun, Le Havre(76). Infos: 07.62.01.78.23.

Le samedi 11 mars, 19h30 Spectacle avec Elena Correia et sesdanseuses avec Duo Europa, organisépar Raízes de Portugal d’Ablon-sur-Seine, 81 rue du Général de Gaule, àVilleneuve-le-Roi (94). Infos: 06.72.15.82.54.

Le samedi 11 mars Soirée solidaire franco-portugaise en fa-veur de l’association thérapeutiqueASTA de Almeida (Portugal), animé parTony, avec la participation du Groupefolklorique Saudade de Portugal. Orga-nisée par l’association Os Lusitanos deMutzig, en présence du Maire d’Al-meida, António Baptista Ribeiro. Sallepolyvalente, 53 rue du Nideck, à Ober-haslach (67). A 18h30, messe avec lachorale portugaise de la Vallée et lachorale de Niederhaslach à la Collé-giale de Niederhaslach. Infos: 06.16.09.72.48.

Le dimanche 5 mars, 15h00 Festival de la Fédération du Folclore Por-tugais et de sa Délégation en France,avec les groupes Alegria dos Emigrantesde Montfermeil, Flores do Lima deBourges, Roda do Alto Paiva d’Orsay, Ale-gria do Minho de Plaisir, Esperança desUlis/Orsay et Meu País de Maisons-Alfort.Exposition sur les métiers et les costumesfrançais de la fin du 19ème siècle. Gym-nase Colette Besson, 3 boulevard de l’Eu-rope, à Montfermeil (93). Entrée libre.

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).

!

Participation aux frais

LJ 298-II

PUB

PUB

PUB

CONCERTS

SPECTACLES

FOLKLORE

PUB

Professeur FallouGRAND MEDIUM VOYANT COMPETENT

Spécialiste des problèmes sentimentaux. Retour rapide et définitif de l’être aimé. Ré-sultats immédiats qu’elle que soit la nature de vos problèmes. Je vous aide à vous

libérer de vos difficultés dans tous les domaines.

TRAVAIL SERIEUX et EFFICACE - RESULTATS 100% - DISCRETION ASSUREE

Amour durable et sincère dans le couple, chance, succès dans tout ce que vous en-treprenez, affaires, entreprise en difficulté, travail, mariage, protection, argent, santé,permis de conduire, examen, perdre une personne qu’on aime c’est difficile: enfin la

solution. Travail sérieux et honnête.Résultat rapide dans 7 jours, paiement après résultat!

Tous les jours de 8h à 21h Langue français et portugais, créole et capverdien06.25.82.90.15 Travail par correspondance et déplacement posssible.

PUB

FADO

Le 22 février 2017

Page 24: PUB Hebdomadaire Franco-Portugais Edition nº 298 | Série ... · O estatuto de “Residente não habi-tual” (RNH) não faz discriminação de nacionalidade, desde que seja um ci-

PUB