pub gratuit -...

24
GRATUIT fr 16 o poeta nuno Júdice participou em dois “chocolates Literários” em Pont avent e em Quimper. FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa DR Rádio TRiUnfo (Re)naSceU em ToURcoing Webrádio portuguesa começou a emitir no domingo Com o aproximar das eleições Municipais, continuamos a nossa ronda pelos candidatos de origem portuguesa. Protocolo. Na semana passada foi as- sinado em Paris um Protocolo de coope- ração entre a Europ Assistance e o Centro Hospitalar de Coimbra. 07 Embaixadora. A nova Embaixadora de Cabo Verde em Paris, Fátima Veiga, falou pela primeira vez ao LusoJornal. 08 Homenagem. O Senador-Maire de Berre L’Etang, Serge Andreoni, prestou homenagem ao Cônsul e à Chanceler de Portugal em Marseille. 06 Literatura. O escritor Norberto Morais, de 39 anos, finalista do Prémio Leyla 2013 acaba de se instalar em Paris. 14 10 Edition nº 164 | Série II, du 12 mars 2014 Hebdomadaire Franco-Portugais PUB PUB

Upload: ngothuy

Post on 19-Nov-2018

225 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

G R A T U I T

fr

16o poeta nuno Júdice participouem dois “chocolates Literários”em Pont avent e em Quimper.

F R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

DR

Rádio TRiunfo(Re)nasceu em TouRcoingWebrádio portuguesa começou a emitir no domingo

Com o aproximar das eleições Municipais, continuamos a nossaronda pelos candidatos de origemportuguesa.

Protocolo. Na semana passada foi as-sinado em Paris um Protocolo de coope-ração entre a Europ Assistance e o CentroHospitalar de Coimbra.

07

Embaixadora. A nova Embaixadorade Cabo Verde em Paris, Fátima Veiga,falou pela primeira vez ao LusoJornal.

08

Homenagem. O Senador-Maire deBerre L’Etang, Serge Andreoni, prestouhomenagem ao Cônsul e à Chanceler dePortugal em Marseille.

06

Literatura. O escritor Norberto Morais,de 39 anos, finalista do Prémio Leyla2013 acaba de se instalar em Paris.

14

10

Edition nº 164 | Série II, du 12 mars 2014 Hebdomadaire Franco-Portugais

PUB

PUB

Page 2: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

02 opinião

europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

nuno gomes garciaEscritor

[email protected]

Crónica de opinião

Ainda hoje se debatem as causas quelevaram ao espoletar da PrimeiraGuerra Mundial e há conclusões paratodos os gostos.Por um lado, os alemães não assu-mem o ónus da culpa, como o fazem,ainda e sempre traumatizados pela as-censão nazismo, em relação à guerraque se seguiu, a Segunda GuerraMundial. Por outro lado, os vitoriosos,entre os quais a França e, numa escalamuito menor, Portugal, canalizam essaculpa integralmente para o Impérioalemão. Nenhuma nação europeia de-seja, portanto, assumir a responsabili-dade histórica de ter causado a mortea 17 milhões de pessoas nem de terestropiado outros 20 milhões.Mas a culpa, como acontece tantasvezes, não deve morrer solteira.Imune ao deleite dos académicos quedebatem, há décadas, as origens doconflito seminal do século XX, a reali-dade histórica há muito que encontrouos culpados.O fator que causou a Grande Guerranão foi outro senão o militarismo dependor imperialista de todas as gran-des potências europeias. E isso incluitodos os Governos dos países belige-rantes, de ambos os lados da disputa,pois todos, conduzidos por ambiçõesimperialistas, promoveram o milita-rismo, conduzindo os povos europeusà catástrofe. Portugal, à época umapotência colonial, tem responsabilida-des. A entrada de Portugal na GrandeGuerra, decidida pela Primeira Repú-

blica, foi um dos fatores que fez comque a nossa História desembocasseem 48 anos de fascismo.Nessa guerra entre familiares - o kaiseralemão, o rei inglês e o czar russo par-tilhavam as mesmas linhagens, sendoprimos -, os líderes da época utiliza-ram os respetivos povos como carnepara canhão de maneira a alimentar asua ambição imperialista de, à boamaneira do capitalismo, conquistarnovos mercados, novas populaçõespara subjugar e novas colónias que pu-dessem alimentar uma aristocracia de-cadente.Hoje, existem duas conjunturas quefazem lembrar esses tempos idos de1914. Primeira, a guerra cada vez

menos fria entre os EUA e a Chinapelo controlo da região da Ásia/Pací-fico e, segunda, a disputa imperialistapela Ucrânia que a União Europeia ea Rússia travam entre si.Mas, pior do que estes potenciais con-flitos regionais que poderão degenerarem verdadeiras catástrofes é o tom li-geiro, quase de passagem, com que sepublica material sobre a(s) guerra(s).A guerra é ainda tratada, um poucopor todo o lado, como se de algo de ro-mântico se tratasse. Como se os cam-pos de batalha pejados de mortosfossem palcos de um combate entre oBem (nós, pois claro) e o Mal (os ou-tros, obviamente).A guerra e a violência a que a ela está

adjacente são retratadas como algo detrivial, quer pela propaganda oficialdos burocratas quer pela maioria doscriadores. Esse é outro dos pontos emcomum entre 1914 e 2014. A nossasociedade, tal como a de 1914, estáa militarizar-se, tanto na quantidadecrescente de armamentos que os paí-ses acumulam, como na linguagem dequem publica e faz a opinião pública.Atualmente, tal como em 1914, aguerra é idealizada.A guerra é vista como um tempo fo-mentador de heróis, de super-homenssem medo de matar ou de morrer, àboa maneira de um filme de açãoamericano. Ou, então, mais discreta-mente, os criadores escondem as con-sequências da guerra por detrás deenredos amorosos e altruístas. Isso ve-rifica-se, mormente, na literatura e nocinema. A heroicidade (seja na cora-gem, seja na magnanimidade ou noamor em tempos de guerra) de certospersonagens desumaniza o sofrimentoque a guerra provoca, tornando-o emalgo estéril, como se a morte e a mu-tilação de milhões de seres humanosfosse algo de menor e desinteressante.Assim, graças a estas condicionantes,os povos do mundo, bombardeadoscom obras que idealizam os conflitosarmados, poderão esquecer-se de quea guerra, acima de tudo o resto, matatudo aquilo que nós amamos. Tudo. Aguerra, na realidade, não é um lugarde heróis. É sim, pelo contrário, umespaço em que pululam os anti-heróis.

Isto é, homens e mulheres que, emnome da sobrevivência e da ambição,nacional ou pessoal, fazem o que forpreciso. Foi deste modo que nasceu ese proliferou o holocausto.A propósito da Primeira Guerra Mun-dial, um conflito que misturou a in-dustrialização bélica sem paralelo comuma moral guerreira anacrónica, desa-justada à ciência moderna do séculoXX, o historiador americano Jay Winterescreveu que se criou “uma guerraimaginária cheia de cavaleiros medie-vais, de nobres guerreiros e de mo-mentos sagrados de sacrifício”. Eleconclui, dizendo que esses discursospropagandísticos “eram piores quebanais; eles eram obscenos”. A His-tória nunca se repete, é um facto,mas é verdade, também, que elapode seguir por caminhos muitosemelhantes aos do passado. Es-quecer os erros cometidos pelosnossos avós, que, ao purificarem aguerra, algo de intrinsecamenteanti-humano, empurraram milhõesde homens e mulheres para amorte, é dar um passo na direçãoda mais absoluta estupidez.Uma das melhores maneiras de evitara guerra, cuja sombra, fruto da crise edos neoimperialismos que hoje varrema Europa, paira sobre nós como há trêsgerações não se via, é descrevê-la talqual como ela é: desumana, fedo-renta, escaldante e mortífera.A guerra é obscena, não se coadu-nando, portanto, com eufemismos.

le 12 mars 2014

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique David-Quinton, António Marrucho, Aurélio Pinto, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes),Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manueldo Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano,Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre| Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse:Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves,75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Publicidade em Portugal: AJBB Network, Arnado Business Center, rua João de Ruão, nº12-1º Escrt 49. 3000-229 Coimbra. Tel.: (+351) 239.716.396/ [email protected] | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mars 2014 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com

PUB

Page 3: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

03Política

oito candidatos à mairie de clermont ferrand

A cidade onde vivem mais portugue-ses a seguir a Paris vota tradicional-mente à Esquerda, estando o PS nopoder há quase 70 anos. Para estaseleições apresentaram-se oito listasà Mairie, sendo que o atual MaireSerge Godart não se vai recandidatare escolheu Olivier Bianchi para osubstituir no primeiro lugar da listado Partido Socialista.Na posição 6 desta lista encontra-sea atual Maire Adjointe Manuela Fer-reira de Sousa que se recandidata aocargo, apoiando sem reservas a posi-ção de Olivier Bianchi. “Ele é umapessoa muito talentosa, jovem e commuitas ideias. Fez muito pela culturada cidade e hoje Clermont é uma ci-dade com excelentes programas cul-turais! A lista foi renovada em 60%e acredito que vamos conseguir tra-zer muitas coisas novas em Cler-mont”, contou ao LusoJornal.Ganhando, Manuela Ferreira deverámanter o seu posto como Maire Ad-jointe para o Comércio, o Turismo eos Congressos. Uma função que as-sumiu há 6 anos com uma enormesurpresa: “Aceitei fazer parte da listadevido a um convite do Maire e sem-pre pensei mais em trabalhar e aju-dar do que propriamente no postoque poderia vir a exercer”. Por outrolado, “sou independente, vim do

meio associativo, e não sou militantede nenhum partido”.Do mandato que termina agora Ma-nuela Ferreira refere a importânciada abertura da rota Ryanair entreClermont e Porto, no ano passado:“Foi um sucesso e é muito impor-tante para nós, para as ligações entrea Comunidade e Portugal”. Por outrolado, pretende continuar a desenvol-ver projetos com a cidade de Braga,geminada com Clermont desde1999. “Aprendi muito ao longo dosúltimos 6 anos, percebi que estar napolítica implica estar sempre atento,

saber ouvir as pessoas e perceber assuas necessidades. E sinto que aindatenho muitas coisas para fazer nestafunção!”Pela frente vai enfrentar a lista daunião centrista MoDem-UDI encabe-çada pelo cardiologista Michel Fangete que reúne algumas personalidadesconhecidas em Clermont Ferrandcomo Jean Portejoie ou o médicoAndré Ledu. Céline Pires tem 35anos e dupla nacionalidade, é dele-gada Departamental do MovimentoDemocrático do Puy de Dôme e inte-gra a lista do centro na posição 6.

Uma lista que, segundo ela, “é his-tórica, por ser a primeira vez que sejuntam as pessoas do Centro. Pes-soas com grandes competências emuito vontade de fazer algo”, dissea candidatada ao LusoJornal.Esta é já a terceira vez que CélinePires integra uma lista para as Mu-nicipais como militante do MoDem.No entanto, está confiante numamudança para Clermont devido aodesgaste da política atual. “Umanova equipa podia trazer um grandedinamismo por haver uma vontadenova de ajudar a cidade a desenvol-ver-se”. Assume também uma pos-sível união com a UMP no caso deuma segunda volta nas eleições.Céline Pires mantém um programasemanal na Rádio Altitude sobre asassociações e as instituições públi-cas de Clermont Ferrand. “Soumuito orgulhosa das minhas origense uma defensora da língua portu-guesa”. Conta que tem notado achegada de muito novos imigrantesà cidade e que “é a rede de Portu-gueses que mais os ajuda. Seja paraarranjar alojamento ou arranjar tra-balho, com a língua ou com pape-lada como fazer a Carte Vitale...”Por outro lado, no que diz respeito àrepresentatividade dos Portuguesesde Clermont, Céline Pires sublinhaque o mais importante é que hajaPortugueses nas listas, não importa

em que Partido. “É isso que vaifazer com que os Portuguesesvotem. E mais do que ter uma opi-nião política, o mais importante évotar, é participar e fazer valer osseus direitos...”Foram igualmente apresentadas lis-tas Front Gauche, Extreme Gauchee Front National, sem a presençaaparente de candidatos de origemportuguesa.Na lista independente de FrédéricRanchon figura o nome de MariaAfonso de Azevedo (posição 6) e Da-mien Henriques (posição 27). Nalista Divers Gauche, encabeçada porMireille Lacombe, figura o nome deJosé Carlos de Barros (posição 30)que não conseguimos contactar atempo do fecho desta edição.Na lista UMP, liderada por Jean-Pierre Brenas, figura igualmente onome da lusodescendente Sandrinede Araújo que, contactada pelo Lu-soJornal, não quis prestar declara-ções aos leitores da Comunidadeportuguesa. “Estou na lista mas nãorepresento de todo a Comunidadeportuguesa. A minha vida políticanão tem ligação nenhuma com asminhas origens. De portuguesa sótenho mesmo o nome. De qualquerforma se isso atrai o voto dos Portu-gueses melhor ainda! Mas não tenhonem quero ter essa etiqueta”, decla-rou ao LusoJornal.

A Comunidade portuguesa representa entre 10 e 12% da população

lusojornal.com

le 12 mars 2014

Por Ana Catarina Alberto

sylvia Trigo volta a candidatar-se em cébazat

Eleita Conselheira municipal em2008, a jovem Sylvia Trigo volta a fi-gurar na lista PS para as próximas elei-ções municipais em Cébazat (63),uma pequena vila perto de ClermontFerrand, com cerca de 8.500 habitan-tes.O Maire ‘sortant’ Bernard Auby não serecandidata e o primeiro lugar da listaé agora assumido por Pascal Guittard,terceiro Maire Adjoint nos últimos seisanos, anteriormente responsável pelospelouros do Urbanismo, da Economia,

do Emprego, das Finanças e da Comu-nicação.Aos 27 anos, a lusodescendente SylviaTrigo figura assim na posição 12° dalista. Membro de uma Associação defolclore em Clermont Ferrand desdecriança e locutora na Rádio Altitude,Sylvia Trigo não esconde a sua ambiçãoe o desejo de fazer uma carreira polí-tica a médio prazo: “Este primeiromandato foi muito importante paraperceber como se gere uma cidade ecomo desenvolver alguns aspetos dodia-a-dia de todos. Por outro lado, ouviras pessoas e suas necessidades foi ex-

tremamente enriquecedor” diz ao Lu-soJornal. “Comecei na política quandotinha apenas 20 anos e espero que istoseja apenas o início do meu percurso.Gostava até de conseguir chegar à po-lítica nacional ou mesmo internacionalcomo Conselheira das ComunidadesPortuguesas”.“Para mim a politica é uma ferramentapara ajudar a Comunidade e acreditoque é importante para os Portuguesesidentificarem-se com alguém da lista.Sempre quis representar a Comuni-dade portuguesa a nível associativo enão só, e portanto acho muito impor-

tante que os Portugueses sejam repre-sentados em Cébazat”. No entanto, re-conhece que nem todos osPortugueses de Cébazat votam. “Sen-tem-se mais Portugueses se não vota-rem, sentem-se desmotivados por nãopoderem votar nas presidenciais, porexemplo”, contou ao LusoJornal.Para um potencial próximo mandato,Sylvia Trigo fala de uma continuidadedo trabalho feito pelo Maire ‘sortant’,desta vez encaminhado por PascalGuittard, nomeadamente ao nível dacultura, do trabalho com os seniores eno dinamismo da juventude.

Por Ana Catarina Alberto

deputada christine Pires Beaune integra lista para asmunicipais em ménétrol

Eleita pela segunda circunscrição dePuy-de-Dôme, atualmente em funçõesna Assembleia Nacional, a Deputadade origem portuguesa Christine PiresBeaune integra a lista encabeçada porNadine de Carvalho que se recandi-data à Mairie de Ménétrol - uma pe-quena vila no centro de França, pertode Riom (63), a norte de Clermont Fer-rand, com cerca de 1.600 habitantes.Christine Pires figura assim na 5ª po-sição da lista que Nadine de Carvalhocompôs para a sua recandidatura aMénétrol. Uma lista de União dos par-

tidos de esquerda, onde figuram 4candidatos de origem portuguesa numtotal de 19. Em conversa com o Luso-Jornal, Nadine de Carvalho refere aalegria de poder contar com o apoio deChristine Pires Beaune, que recente-mente escolheu Ménétrol para viver.“O apoio dela e a sua amizade é muitoimportante para mim. É alguém dequem gosto imenso e cujas qualidadeshumanas aprecio. Acho que é umapessoa muito íntegra”, referiu a MaireaoLusoJornal.Sendo francesa, Nadine de Carvalhoguarda uma enorme admiração pelosPortugueses e por Portugal, terra de

origem do seu falecido marido. Afirmamesmo que “Portugal estará sempreno meu coração e é com enorme emo-ção e alegria que presto homenagem aesse país e às suas gentes a quemdevo tanto”.Contudo, a Deputada Christine PiresBeaune não deverá integrar o execu-tivo municipal em caso de vitória naseleições. “Ela está em 5ª posição nalista mas não vai assumir o posto deMaire Adjointe por opção sua”,acrescentou Nadine de Carvalho.Efetivamente, a Deputada foi recen-temente uma das vozes contra aacumulação de cargos políticos par-

lamentares e locais, numa Lei quefoi aprovada na Assembleia Nacio-nal e que deverá entrar em vigor em2017. Ao LusoJornal, ChristinePires Beaune confirmou que nãotem intenções de ser Maire Adjointecaso ganhem as eleições. “Votei emilitei pela Lei da não acumulaçãode mandatos, e mesmo podendo exer-cer até 2017, não quero assumir umcargo municipal por uma questão decoerência e por não ter tempo para ofazer de forma correta”, afirmou.Quanto a prognósticos para estas Mu-nicipais, Christine Pires Beaune é cau-telosa. Reconhece que a Esquerda

pode sofrer por existir porventura al-guma deceção com o Governo centralmas que, por outro lado, os votantessabem distinguir as coisas e sabemque municipalmente votam por pes-soas que conhecem e em quem que-rem confiar a vida da sua localidade.“Acredito que há um risco de au-mento da abstenção, principalmentenos eleitores tradicionalmente de Es-querda por se sentirem dececiona-dos com a política atual mas, poroutro lado, sendo uma eleição local,sinto, quando estamos em campa-nha, que as pessoas sabem distin-guir as coisas”.

Por Ana Catarina Alberto

Manuela Ferreira de Sousa Céline Pires

Page 4: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

04 Política

lusojornal.com

José da Rocha é candidato em feyzin

José da Rocha, o Presidente a Associa-ção Cultural Portuguesa de Feyzin, naregião de Lyon, é candidato pela pri-meira vez às eleições municipais.O dirigente associativo tem outros en-cargos, como por exemplo Conselheirodas Comunidades portuguesas, eleitoem 2008 na região Rhône-Auvergne etambém integra o Conselho consultivoda área consular de Lyon.A pedido do Deputado e atual MaireYves Blain, José da Rocha preside aEpicerie Moderne desde a sua criaçãoem 2005, que é um Centro culturalmusical, com um orçamento de meiomilhão de euros, e com dez emprega-dos. Uma estrutura que é única na suaconceção em toda a região de Lyon. “Éum Centro cultural com vocação mu-sical, a nível mundial, e daí, ao longo

do ano produzimos espetáculos multi-culturais, onde se insere a ‘Noite dePortugal’ com um artista vindo de Por-

tugal, e no final, a ACP finaliza o serãocom um jantar convívio” explica Joséda Rocha ao LusoJornal.

José da Rocha é também o Secretárioda Secção do Partido Socialista deFeyzin, enquanto responsável políticodesde 2008. Agora integra a lista doDeputado-Maire Yves Blain nas próxi-mas eleições municipais em Feyzin.Em 2001 e 2008 também foi convi-dado, mas rejeitou o convite a favor daesposa que preencheu dois mandatoscom encargos na Mairie desde 2001.José da Rocha tem à sua espera o Pe-louro da cultura e do desporto, en-quanto terceiro Adjunto do Maire, emcaso de vitória da lista socialista no dia23 de março. “Se for eleito no dia 23de março, tenho que me demitir dosmeus cargos atuais, pois não serãocompatíveis e certamente que iriamcriar-se conflitos de interesses. Entãoprefiro desde já preparar-me para anova orientação e responsabilidades”diz ao LusoJornal. “Ao nível da ACP

haverá uma Assembleia geral e certa-mente eleições para uma nova equipade Direção. Nos meus outros cargos,tudo se fará no momento próprio, masas estruturas já estão avisadas das fu-turas modificações ao nível dos cargosque eu ocupo, caso seja eleito” decla-rou José da Rocha.Em Feyzin, a Comunidade portuguesaestá implantada essencialmente desdeos anos sessenta, mas ultimamentetêm chegado várias famílias vindas dePortugal. Nas listas eleitorais estavaminscritos cerca de 400 Portugueses naslistas eleitorais complementares, masem 2013 foram inscritos mais cercade 70 novos Portugueses. É certa-mente a Mairie na região de Lyon ondea Comunidade portuguesa participaem maior número nas eleições autár-quicas.

Conselheiro das Comunidades preside a Episerie Moderne

Por Jorge Campos

le 12 mars 2014

Bruno cavaco é candidato em Lens

Bruno Cavaco tem 44 anos, é Socia-lista e Conselheiro municipal emLens. O candidato do PS que estudouDireito e Ciências políticas, como Pre-sidente do pelouro digital e cultural dacidade, orgulha-se do recente museuregional Musée du Louvre Lens. ÉConselheiro no Conselho Regional deNord Pas-de-Calais para questõeseconómicas, emprego e formação.“Não cresci na cultura portuguesa”,admitiu ao LusoJornal, mas foi com apossibilidade de encerramento doConsulado português em Lille queBruno Cavaco se mobilizou com a Co-munidade portuguesa contra o encer-ramento daquele posto. “Comecei aaproximar-me do Cônsul e da Comu-nidade portuguesa. Mobilizei-me tam-bém com Maires franceses da regiãoNord Pas-de-Calais, que junto da Co-munidade portuguesa lutaram contrao encerramento do Consulado. Conse-

guimos numa primeira fase, mas aca-bou mesmo por fechar por razões eco-nómicas. Foi, podemos dizer, o meuprimeiro compromisso político pelaComunidade portuguesa na minha re-gião”.

Desde aí criou o Comité de Promoçãode Portugal e da Lusofonia, que pre-side com o objetivo de “desenvolveras relações económicas, culturais eturísticas” entre Portugal e a região deNord Pas-de-Calais. “Quanto a Portu-

gal, sendo lusodescendente, com umavô natural do Algarve, que infeliz-mente não tive a oportunidade de co-nhecer, quero desenvolver uma ponteeconómica e turística entre Portugal eNord Pas-de-Calais. Esta será a minha

prioridade em 2014/2015”, garantiu.Em relação às eleições locais, nãoconsidera que a impopularidade doGoverno nacional PS possa influenciarde forma negativa, uma vez que,como aprendeu em ciências políticas,“no que tem que ver com eleiçõesmunicipais é sobretudo o Maire e asua personalidade que contam, alémda etiqueta política”.Considera que se atravessa “um pe-ríodo económico difícil” a nível “mun-dial”, e numa altura de contestação“há o risco do Front Nactional fazerum bom ‘score’”, uma vez que “é umpartido que toca muito hoje em dia osjovens, é um catalisador de contesta-ção”, assegurou o candidato de Lens.“Não penso que Front National seja amelhor solução para o futuro das nos-sas crianças e dos nossos eleitos.Posto isto, cabe-nos a nós trabalhar elutar contra o Front National”.“Sou contra qualquer forma de extre-mismo”, acrescentou Bruno Cavaco.

Por Tatiana Gonçalves

Si demain on constatait que de plus enplus de Portugais prennent le chemindes bureaux de vote et qu’ils sont deplus en plus nombreux à se porter can-didats aux élections municipales, ce se-rait une bonne nouvelle, à mon avis. Carje considère que les élections munici-pales représentent un moment impor-tant de la démocratie locale,notamment depuis que les droits devote et d’éligibilité ont été étendus àtous les résidents étrangers de l’UnionEuropéenne. En effet, elles permettentà davantage d’habitants qui participentà la vie associative, sociale, culturelleou éducative de leur cité d’exprimerleurs attentes et leurs choix. Bien en-tendu, on peut regretter, et c’est mon

cas, que ce droit n’ait pas été accordéà tous les étrangers installés en France.On peut aussi regretter que, par exem-ple, dans la plupart des villes de plusde 20.000 habitants, comme le prévoitla loi, les Conseils de quartiers n’exis-tent pas, ou rarement, une fois par an,faisant ainsi de la participation ci-toyenne un vœu pieux. On peut égale-ment regretter que, du fait d’une faibleparticipation des habitants, la fonctionde Maire se «présidentialise» de plusen plus et occupe tout le débat électo-ral, comme c’est le cas précisément àSaint Maur-des-Fossés.La lutte sans merci que se livrent lespartis de droite à Saint Maur-des-Fos-sés ne date pas d’aujourd’hui. Mais la

polémique surgie entre le Maire actuel,M. Henri Plagnol (UMP devenu UDI),qui décide de commémorer avec 6 se-maines à l’avance (élections munici-pales obligent…) les 40 ans de laRévolution du 25 Avril et M. Roméo deAmorim, Conseiller municipal inscritsur une liste opposée (UMP), qui ac-cuse le Maire de ne pas respecter lesPortugais et leur histoire (en partie il araison car le Maire de Saint Maur s’étaitdépêché d’organiser «son» 25 avril,juste avant les élections, sans réelleconcertation), est ce qui pouvait arriverde pire.Personnellement, je n’ai jamais attendude la droite un trop grand enthousiasmepour commémorer le 25 avril. Néan-

moins, à l’heure actuelle, il semble quela fête prévue pour les 14, 15 et 16mars s’appellera finalement la Fête del’Amitié entre Saint Maur et le Portugal,et que les commémorations de la Ré-volution des Œillets auront bien lieu le25 avril.Mais, trop tard, le mal est fait. Si, d’unepart, je considère que M. Roméo deAmorim est certainement bien placépour mieux connaître les difficultés etles aspirations de ses concitoyens por-tugais ou d’origine portugaise vivant àSaint Maur, d’autre part, je trouve qu’ens’érigeant en représentant des Portu-gais de cette commune, à travers sesdiscours, il rend un très mauvais serviceau débat démocratique local car il per-

vertit les fondements même des élec-tions municipales, en transférant ledébat du champ républicain vers lechamp communautariste. Malheureu-sement, il n’est pas le seul candidat«lusodescendant» dans ce cas à l’oc-casion des élections municipales. Àforce de revendiquer au nom d’unecommunauté, les individus de cettecommunauté se désintéressent desdroits et des devoirs communs à tousles habitants de la cité et finissent parpratiquer un communautarisme poli-tique et social. Une attitude qui, outrequ’elle affaiblit la citoyenneté politique,peut mener à des exclusions, à des ra-dicalismes ou à une forme se stigmati-sation de ceux qui la pratiquent.

non à l’ethnicisation des élections municipales

Chronique d’opiniondominique stoenescoEx-Professeur de portugais

[email protected]

José da Rocha candidato em FeyzinLusoJornal / José Rocha

Bruno Cavaco (à direita) candidato em LensDR

Page 5: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

05Política

alexandra custódio e Paulo marques querem voltar a ser autarcas

Tanto Alexandra Custódio como PauloMarques têm ligações ao mais altonível na UMP. Mas, apesar de játerem sido autarcas, os dois acabamde passar 7 anos fora dos Conselhosmunicipais porque não foram eleitosem 2008. Desta voltam a candidatar-se às municipais.O LusoJornal interessou-se pelos doiscasos.

alexandra custódioAlexandra Custódio é candidata àMairie de Saint Étienne pelo UMP. Aautarca portuguesa veio para Françaaos 6 anos e ingressou na vida polí-tica em 2001.Já trabalhava bastante com a Mairieem atividades da Associação CulturalPortuguesa de Saint Étienne, no quetem que ver com os processos de ge-minações e relações com Portugal,quando o Maire fez-lhe a proposta deentrar na lista. “Era a primeira aven-tura na política, mas achei que eraimportante ter representatividadeportuguesa, que era um orgulho re-presentar a Comunidade, e aceitei”,confessou Alexandra Custódio ao Lu-soJornal.Foi Conselheira Municipal com Dele-gação durante o mandato de seteanos, encarregue do trânsito, da re-novação urbana, relações com gemi-nações entre Portugal e Espanha edemocracia local. “Senti a mais valiada herança portuguesa nos sete anosde mandato. Em termos políticos éum orgulho representar a Comuni-dade e dar voz aos Portugueses queresidem em Saint Étienne”, assegu-

rou.A UMP perdeu a Mairie em 2008.Em 2014 volta a ser candidata, massente uma descredibilização geral napolítica, por parte dos cidadãos. “Hádois meses que estamos a fazer cam-panha e só vemos cidadãos muito de-cecionados com a política nacional ecom os políticos em geral. É muitocomplicado estar a fazer campanhanesta situação, porque tudo o que foiprometido, todas as ilusões que opovo francês depositou em Hollandeforam a baixo”, disse. “A descredibi-lização política é o pior que estamosa sofrer na campanha. A deceção étão forte que as pessoas ou não vãovotar, ou vão votar pelos extremos”,acrescentou.“O que nos dizem no terreno é que oatual Maire abandonou a população,e nesse sentido cria um desesperonas pessoas, que nos dizem que nãovão votar, ou, se forem, votam FrontNational. É o que nos dizem aberta-mente”.Do contacto com a população, aolongo desta campanha, AlexandraCustódio tem ouvido várias vezesque, como forma de protesto, a po-pulação está disposta a votar na Ex-trema Direita. “As pessoasdizem-nos: ‘sabemos que o Front Na-tional não vai fazer nada de mila-groso, mas pelo menos mostramos onosso descontentamento’, e é umamaneira das pessoas se radicaliza-rem”, assegurou a autarca.Em Saint Étienne existem cerca de 5mil Portugueses mononacionais, dosquais 700 estão recenseados. Em2001 estavam recenseados 70 cida-dãos de nacionalidade portuguesa

naquela autarquia.

Paulo marquesAos 44 anos Paulo Marques é candi-dato à Mairie de Aulnay-sous-Boistambém pelo UMP, na lista de BrunoBeschizza. Desde cedo que esteveenvolvido no movimento associativoportuguês local, através da Associa-ção de cultura portuguesa de Aulnay-sous-Bois, criada em 1973.Integrou o Clube de Jovens aos 16anos e de seguida decidiu integrar aequipa do Maire, em 1989, com 19anos. Foi eleito pelo Conselho dasComunidades, e Preside atualmentea Comissão de Participação Cívica ePolítica.“Decidi candidatar-me na lista UMP,em Aulnay-sous-Bois, sabendo quepara ter mais intervenção lusa naMairie seria essencial nós participar-mos nos órgãos executivos da ci-dade”, disse ao LusoJornal. “Desde1989 que sou candidato à Mairie deAulnay-sous-Bois, tendo sido autarcade 1995 a 2008, quando perdemosas eleições”, explicou.Paulo Marques considera que “a pre-sença portuguesa em Aulnay é espe-cial, pelo facto dos Portuguesesterem sempre desenvolvido, desde osanos 70, a integração do movimentoluso em várias organizações locais,em áreas como a cultura e o ensino”.“Aulnay-sous-Bois tem 83 mil habi-tantes, é a 7ª cidade da região deParis, com mais de 3 mil Portuguesese 2.479 eleitores Portugueses e luso-descendentes inscritos nos cadernoseleitorais de Aulnay. Em 2008 havia1.300 eleitores Portugueses ou deorigem portuguesa e em 2014 há

2.479”, garantiu o autarca.“Quando fui candidato, em 1989,perguntaram-me muitas vezes se eume sentia mais francês ou mais por-tuguês. Era como se me perguntas-sem se eu preferia o meu pai ou aminha mãe”, contou o lusodescen-dente que admitiu ter sempre culti-vado “essa dupla cidadania”.O candidato a autarca explicou que“a eleição municipal em França éalgo de mais participativo de todas aseleições no país”.“As personalidades que são candida-tas, são personalidades que estãopresentes no quotidiano dos eleitorese têm uma intervenção muito con-creta com as suas populações e assuas vidas, localmente”. Aindaassim, Paulo Marques acredita que“efetivamente notou-se um certodesgaste da Direita com a eleição deNicolas Sarkozy e da Direita de Fran-çois Fillon”.“A Direita perdeu tudo a partir de2008 e efetivamente, muito prova-velmente, haverá uma incidência daimpopularidade do Governo nacionalPS nas municipais. Mas o que é denotar é que a participação é maiornas eleições autárquicas, sabendoque em muitos territórios o voto lusoé preponderante”, acrescentou.Em relação ao Front National o au-tarca destacou que, “de facto, o queé muito, muito estranho é que o FrontNational, nos últimos dois anos,tenha vindo a ter uma visibilidade tãoforte, e de facto isso é preocupante”.“Em Aulnay-sous-Bois ainda não foideclarada nenhuma lista do FrontNational”, garantiu ao LusoJornal ocandidato do UMP.

Candidatos em Saint Etienne e em Aulnay-sous-Bois

lusojornal.com

emsíntese

carlos gonçalvesrencontre lescandidats dedammarie-les-Lys

A l’occasion de la 16ème Nuit duFado organisée le samedi 8 mars parl’Association Sportive et Culturelle desPortugais de Dammarie-les-Lys, leDéputé portugais Carlos Gonçalves arencontré les trois candidats d’origineportugaise et lusodescendants DinaMartins, António Carvalho et PauloPaixão, Adjoint au Maire depuis2001, inscrits sur la liste électorale del’équipe municipale sortante de Dam-marie-les-Lys.Cette nouvelle liste est conduite parGilles Battail, également présent à lasoirée, élu à Dammarie-les-Lys depuis1989, Adjoint chargé des financesdepuis 1991 et Conseiller régional de-puis 2010.Le Président de l’Association Sportiveet Culturelle des Portugais, FélixDuarte et Fernando de Almeida, Con-seiller municipal sortant, ont assisté àcette rencontre.

carlos gonçalvesem frança

Depois de ter participado no Con-gresso do PPE em Dublin, o Depu-tado (PSD) Carlos Gonçalves, esteveem França no passado fim de se-mana para uma série de contactoscom a Comunidade portuguesa.No dia 8 de março encontrou-se comcandidatos às municipais em Melune em Dammarie-les-Lys, e assistiu àNoite de Fado de Dammarie-les-Lys.Nesse mesmo dia, ainda participouno Jantar de Solidariedade organi-zado pela Associação Portuguesa deBeneficência, onde se encontroucom autarcas das cidades de LeRaincy, Clichy-sous-Bois, Gagny, Aul-nay-sous-Bois, Pavillons-sous-Bois,Coubron e Livry-Gargan.No dia 9 encontrou-se com candida-tos de origem portuguesa às eleiçõesem Champigny-sur-Marne e no dia10 visitou a sede da Associação deCultura Portuguesa de Aulnay-sous-Bois e participou nessa cidade àapresentação de vários candidatos deorigem portuguesa às eleições muni-cipais francesas, na presença deJean Pierre Rafarin e do Senador Phi-lippe Dallier, membro do Grupo deAmizade França-Portugal na Assem-bleia Nacional francesa.

Por Tatiana Gonçalves

Pierre Lacerda soutient françois durovrayPierre Lacerda ne se présente pas auxélections municipales, mais il soutientactivement son ami et l’élu de l’UMP,François Durovray, à Montgeron (91).«Il est conseiller depuis des années, ila été Premier-Adjoint à Yerres, je leconnais depuis 15 ans et il est devenumême un ami. Il avait été candidat en2008 et avait perdu pour 44 voix àpeine. Aujourd’hui, je crois fort en lui,il sera certainement le prochainMaire» de Montgeron.

L’élu d’opposition se présente face àAude Bristot (PS), actuelle PremièreAdjointe du Maire sortant Gérald Hé-rault (DVG) qui ne brigue pas de nou-veau mandat. «Le Maire actuel n’a pasfait grand-chose pendant ce derniermandat, il part aussi pour des raisonsde santé et ne souhaite plus se repré-senter. Il est temps de changer et ledynamisme de François Durovray vaêtre bénéfique pour la ville», affirmePierre Lacerda.Bien que l’ex-impresario d’artistes etle fondateur de la discothèque Costa

do Sol ne soit pas un habitant de laville de Montgeron - mais de la villevoisine, Yerres - Pierre Lacerda a aidéson ami dans sa campagne politique.«Je possède un bar-tabac à Yerres etj’ai réussi à convaincre 57 Portugais às’inscrire et beaucoup vont voter pourFrançois. Moi je me suis naturaliséFrançais il y a 50 ans, mais désormaisles Portugais peuvent voter et commedisait la campagne d’inscription, celuiqui ne vote pas ne compte pas! Ce se-rait dommage de ne pas le faire», ob-serve-t-il.

Selon Pierre Lacerda, l’élu UMP va àla rencontre des gens et s’intéressepour le bien être de la ville. Sa cam-pagne est vaste mais ses priorités sontles transports, la sécurité ainsi que lapropreté de sa ville. «Il connaît plutôtbien la Communauté portugaise, etson opposant, l’actuel Adjoint auMaire, n’a pas la carrure pour êtreMaire», conclut-il.Il y a une Communauté portugaise im-portante à Montgeron, et 2 Portugaisfont d’ailleurs partie de la liste de l’élu:Charlotte de Souza et Jean Martin.

le 12 mars 2014

Por Clara Teixeira

Page 6: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

06 comunidade

lusojornal.com

cônsul e chanceler de marseille distinguidospor serge andreoni

O Cônsul Geral de Portugal em Mar-seille, Pedro Marinho, foi agraciadocom a Medalha da Cidade de BerreL’Etang e nomeado Cidadão de MéritoVitalício, e a Chanceler Isabel da Silvadintinguida com o Brasão com asArmas da Cidade.Os galardões foram atribuídos porSerge Andreoni, Sénateur-Maire deBerre L’Etang, pelo trabalho realizadopor Pedro Marinho e Isabel Silva emdiferentes causas junto da Comuni-dade portuguesa radicada naquela ci-dade do departamento desBouches-du-Rhône.A cerimónia teve particular destaquedurante a tarde de animação minhotapromovida pela Associação portu-guesa de Berre L’Etang, na presençade várias individualidades, muitagente anónima e muitas personalida-des com relevo na vida pública, con-vidadas por Manuel Sá Silva, Presi-dente da associação.“Estes prémios visam premiar a preo-

cupação que o Cônsul e a Chancelerdo Consulado Geral de Portugal emMarseille têm vindo a demonstrar coma enorme Comunidade portuguesaaqui radicada e o reconhecimento dasua permanente disponibilidade com

a autarquia na resolução imediata dasmais variadas questões que envolvemos Portugueses que aqui residem etrabalham”, salientou Serge Andreoni.Um dos mais prestigiados galardõesda Mairie de Berre L’Etang entregues

a Pedro Marinho “tem como principalobjetivo dar visibilidade à Comuni-dade portuguesa pelas boas práticase incentivar a fazerem mais e melhorno âmbito das suas atividades profis-sionais” afirmou o Cônsul Geral dePortugal. “Esta iniciativa favorece epromove a cooperação entre a Autar-quia e o Consulado de Marseille, re-força os laços de amizadefranco-portuguesa e confere a grandereputação e visibilidade dos Portugue-ses nas mais diversas atividades cul-turais que desenvolvem, prestigiandoPortugal”, acrescentou.A atribuição do Brasão com as Armasda Cidade, como reconhecimentopelo trabalho desenvolvido junto daComunidade portuguesa, o empenhoe o papel de grande relevo desempe-nhado por Isabel Silva, “representa ocontributo que uma simples funcio-nária do Consulado tem dado commuito prazer e que muito me honra”,resumiu a Chanceler, surpreendidacom esta alta distinção com que foiagraciada.

Cerimónia suscitou entusiasmo do público

Por José Manuel Santos

carlos Tavares fait la promotion du plurilinguismeAu carrefour des diplomaties culturelleet économique, le Consulat Général deFrance à Porto et l’antenne de Portode l’Institut Français du Portugal (IFP)mettent en place un projet visant à«promouvoir auprès de la jeunesseportugaise le plurilinguisme et uneimage moderne de la langue françaiseau Portugal, basée sur ses avantageséconomiques et ses atouts profession-nels».Le choix du secteur automobile pourla promotion de la francophonie s’estimposé à un double titre: la forte pré-sence industrielle française dans leNord du Portugal (usines PSA Peu-geot-Citroën et Renault, équipemen-tiers Faurecia, Sarreliber et Sadev) etleur poids dans l’économie portugaise,mais aussi le parcours d’excellenced’une personnalité portugaise du sec-teur automobile français passé parl’enseignement secondaire et supé-rieur français, Carlos Tavares, nouveauDirecteur Général de PSA.Lancé à Porto le 18 mars, à l’occasionde la Semaine de la francophonie, ceprojet se déroulera sur plusieurs moiset comprendra une série d’activités ti-rant profit des synergies entre mondesindustriel et éducatif.Une Conférence associant des respon-sables du secteur automobile, le mardi18 mars, à 18h sur «La Francophonie,moteur de l’économie dans l’automo-bile», avec l’Ambassadeur de France,en présence de Carlos Tavares (àconfirmer).Les organisateurs annoncent un mes-sage de la Ministre déléguée à la fran-cophonie et les interventions d’ElísioOliveira, Directeur financier de l’usinePSA de Mangualde, Xavier Martinet,Administrateur délégué de Renault,Marie-Thérèse Lardeur, Administra-

trice de la Banque PSA Finance, Aris-tides Sousa, Délégué régional del’Education de la région Nord, IsabelMaria Cruz, sous-Directrice généralede la DGEste et João Teixeira Lopes,Chef du Département de sociologie del’Université de Porto. Le modérateursera João Luís de Sousa, Directeur ad-joint du journal Vida Económica.Ouverte aux enseignants, aux déci-deurs et aux élèves, cette conférencepermettra de découvrir les parcoursfrancophones d’excellence de diri-geants industriels lusophones des plusgrandes entreprises automobiles (unsecteur emblématique, tant en termesd’emploi, d’exportations et de vitrinetechnologique de l’industrie françaiseau Nord du Portugal) mais aussi la pa-

lette des métiers de l’automobile, lesperspectives d’emploi à l’internatio-nal... La conférence mettra en lumièreles atouts du plurilinguisme et de lalangue française, pour les perspectivesprofessionnelles de la jeunesse maisaussi pour la compétitivité des entre-prises internationales.La conférence lancera officiellementun programme d’activités mêlant édu-cation et industrie, à destination desétablissements scolaires et universi-taires et des Alliances françaises etaura lieu à la Bibliothèque AlmeidaGarrett de Porto.Par la même occasion, une expositionsur la technologie, l’innovation et l’his-toire automobile françaises, avec pho-tos et d’équipements automobiles,

sera inaugurée au Lycée français inter-national de Porto le mardi 18 mars, à16h30, en présence de l’Ambassa-deur de France.Plus tard, le vendredi 21 mars, à8h30, sera organisé à Porto un Sémi-naire sur «Plurilinguisme et monde del’entreprise: les atouts du français –quels parcours de formation?» avec laparticipation de Jean-Marc Mangiante.Le projet implique également des vi-sites d’usines françaises du secteurautomobile par des élèves. Pour rendreattractif l’apprentissage linguistique,les élèves de Sections Européennes deLangue Française (SELF), des Al-liances françaises, du Lycée françaisinternational de Porto et de l’enseigne-ment supérieur et technique, pourrontvisiter les usines du secteur automo-bile du Nord et Centre du Portugal.Le Consulat Général de France à Portoinvite de responsables français et por-tugais du secteur automobile, ou depersonnalités pour intervention dansles établissements d’enseignement etdans les médias portugais et l’élabo-ration de matériels pédagogiques etnumériques innovants est prévue: bro-chures électroniques sur le vocabu-laire, la technologie, les métiers etl’histoire de l’automobile; matérielssur la plateforme VIZAVI; supports nu-mériques pour tableaux blancs inter-actifs (TBI).«Ce projet innovant présenteral’exemple de la réussite et des pers-pectives professionnelles apportéespar le plurilinguisme et la languefrançaise, et ce dans le cadred’échanges positifs entre la Franceet le Portugal et de leurs atouts éco-nomiques» dit dans une note depresse Aude de Amorim, ConsuleGénérale de France à Porto.

Porto: La Francophonie, moteur de l’économie dans l’automobile

le 12 mars 2014

Clermont-FerrandPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em Lyon«Maison des Associations», 11 rue desSaulées, em Chamalières (63)Das 9h30 às 12h30 e das 14h00 às 16h00Dia 21 de marçoMarcações: 04.78.17.34.42.

GrenoblePresença consular do Consulado-Geralde Portugal em LyonMaison de l’international-Maison deStendhal, 1 rue Hector Berlioz, Greno-ble (38)Das 9h30 às 13h00 e das 14h00 às16h00Dia 28 de marçoMarcações: 04.78.17.34.42.

LimogesPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisSalle Jean Pierre Timbaud, EsplanadeBlanqui, Limoges (87)Das 9h00 às 13h00.Dia 13 de marçoInformações: 01.56.33.81.00

ReimsPresença consular do Consulado-Geral de Portugal em ParisAntenne Municipale de Neuvilletteavenue Nationale, Reims (51).Das 10h00 às 14h00Dias 25 de março e 15 de abrilInformações: 01.56.33.81.00.

RennesPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisMaison Internationale de Rennes, 7quai Chateaubriand, Rennes (35).Das 9h00 às 13h00Dias 13 de março e 3 de abrilInformações: 01.56.33.81.00.

RouenPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisHalle aux Toiles, place de la Basse VieilleTour, à Rouen (76).Das 10h00 às 14h00Dias 18 de março e 22 de abrilInformações: 01.56.33.81.00.

Saint Herblain/NantesPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisComplexe Sportif de Vigneau, boulevardSalvatore Allende, à Saint Herblain (44).Das 9h00 às 13h00Dia 31 de marçoInformações: 01.56.33.81.00.

TroyesPresença consular do Consulado-Geralde Portugal em ParisAssociação Casa Cultural e Social Por-tuguesa de Troyes, 125 avenue RobertSchuman, Troyes (10).Das 10h15 às 14h15Dia 27 de marçoInformações: 01.56.33.81.00.

Presenças

consulares

Consule Aude de Amorim, organisatriceLusoJornal / Carlos Pereira

Os galardoados com Serge AndreoniLusoJornal / Guy Dusserre

Page 7: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

07comunidade

europ assistance assinou Protocolo de cooperação com o centro Hospitalar de coimbra

O Centro Hospitalar e Universitário deCoimbra (CHUC) e a Europ Assistanceassinaram na semana passada, emParis, um acordo de cooperação aonível da internacionalização, com des-taque para o desenvolvimento das re-lações com a África lusófona.“A Europ Assistance é um parceiroideal para este projeto de internacio-nalização, porque ele está pratica-mente em todo o mundo”, disse àLusa José Martins Nunes, Presidentedo Centro Hospitalar e Universitário deCoimbra.O CHUC já é parceiro de Angola eCabo Verde, o que, para a Europ As-sistence, um dos maiores grupos mun-diais na área dos seguros, constituiuma vantagem para a sua interaçãoem países lusófonos onde já estão pre-sentes e se pretendem instalar. “AEurop Assistance está presente tam-bém, cada vez mais, no continenteafricano e em países lusófonos. Esta-belecemo-nos em Angola desde2008, 2009, temos lá atividades mé-

dicas importantes, acompanhamosgrandes empresas internacionais noseu desenvolvimento em Angola”, ga-rantiu Emmanuel Légeron, DiretorGeral da Europ Assistance - Global Co-porate Solutions. “Estamos em Angolae estaremos no fim do ano em Mo-çambique, pelo que a forte parceriacom o CHUC é fundamental tambémna nossa estratégia em África”, asse-gurou.O Protocolo foi assinado no ConsuladoGeral de Portugal em Paris na pre-sença do Cônsul Geral Pedro Lourtieque sublinhou o “reconhecimento daelevada qualidade da prestação decuidados e de investigação no CentroHospitalar Universitário de Coimbra(CHUC). Uma qualidade reconhecidainternacionalmente. Foi distinguidoainda há pouco tempo como melhorhospital no ranking de escolas nacio-nais de saúde pública”. Pedro Lourtiedestacou ainda “um notável desenvol-vimento no setor de saúde em Portugalque é atualmente um contribuinte im-

portante para a economia portuguesanomeadamente em termos de expor-tação onde se estimam que o valor ex-portador é de cerca de 1,5 mil milhõesde euros incluindo obviamente o setorfarmacêutico”.A Europ Assistance acaba de festejar50 anos de existência, e é pioneira naassistência médica e no repatriamentosanitário no mundo inteiro. Mais de300 milhões de pessoas estão cober-tas. “Enquanto perito na gestão decuidados de saúde a nível internacio-nal, as nossas soluções de gestão decuidados de saúde evoluem constan-temente para assegurar que os nossosclientes e beneficiários tenham umagama completa de soluções para gerir3 aspetos essenciais em termos desaúde: o acesso aos cuidados, a qua-lidade desses cuidados e claro o seucusto” explicou Emmanuel Légeron.“Através do CHUC podemos proporserviços médicos de grande qualidadeaos viajantes de negócios, aos turistas,aos nossos repatriados, mas também

aos outros clientes estrangeiros atravésdo mundo, já que a Europe Assistanceestá em 40 países”.A crescente presença de cidadãosFranceses em Portugal leva a uma pro-cura de “serviços médicos de excelên-cia”, assim como a capacidade de“acolher pacientes do mundo inteiro,tecnologia de ponta, multilinguismo,qualidade de acolhimento”, o que fezcom que a parceria com o CHUC“tenha sido evidente” para a EuropAssistance. “Temos muitos clientesque vão a Portugal, seja em negócios,turismo e também, cada vez mais, re-formados franceses, mas tambémoriundos de outros países europeus,que pelas mesmas razões que já evo-quei veem em Portugal um local muitointeressante, com qualidades muitosinteressantes, e as estruturas de cui-dados médicos são importantes na suadecisão final e que Portugal oferecehoje”, referiu o Diretor Geral da EuropAssistance.“Portugal tem um excelente ServiçoNacional de Saúde. Um Serviço Na-cional de Saúde que é dos melhores anível europeu, mas tem também hos-pitais, como é o caso do nosso, quealém dessa medicina geral e assisten-cial tem também área de alta excelên-cia, portanto dá maior segurança àspessoas, aos franceses que queiramviver em Portugal”, assegurou o Presi-dente do CHUC.O CHUC é o maior hospital portuguêsgraças à fusão de 7 instituições. Tem7.800 funcionários, 1.300 médicosentre especialistas e internos, 2.900enfermeiros, faz 880 mil consultas porano e 290 mil urgências e emergên-cias, 5.800 partos com uma mortali-dades infantil das mais baixas domundo e uma oferta clínica queabrange todas as áreas de medicina.

No Consulado Geral de Portugal em Paris

emsíntese

mais uma Permanência consular em ajaccio

No fim de semana passado, dias 7, 8e 9 de março, teve lugar a terceiraPermanência consular em Ajaccio,na ilha da Córsega.Três funcionárias do Consulado Geralde Portugal em Marseille atenderammais uma vez centenas de utentes,neste fim de semana um pouco es-pecial já que no sábado era o Dia in-ternacional da mulher.Manuel da Costa (à esquerda na foto)deslocou-se desde Porto Vecchio, a2h45 de Ajaccio, e contou ao Luso-Jornal que é emigrante desde 1986,primeiro no Continente e depois naCórsega, onde chegou em 2004.“Aqui, ainda mais que no Continente,porque não temos tantos meios paranos deslocar, precisamos de um Con-sulado permanente” disse ao Luso-Jornal. “Já andei a recolherassinaturas com o Senhor Cabreira,representante da Comunidade portu-guesa em Córsega para voltarem aabrir o Consulado».Manuel Cabreira é membro do Con-selho das Comunidades Portuguesas,eleito na Córsega.Como habitualmente, havia bastantepessoas a recorrer à Permanência,adultos, crianças, bebés, de Ajacciomas também de Porto Vecchio, deBastia, de Calvi, de Ile Rousse,... Umaboa parte destas pessoas fizeramhoras de estrada para tratar de as-suntos administrativos.De uma forma geral, os utentes con-sideraram positivo que as funcioná-rias tivessem tido a disponibilidadepara trabalhar até no domingo.

candidatos portugueses na festa dos minhotos de RoubaixNo passado sábado, dia 8 de março,na sala Wattremez, em Roubaix, reali-zou-se uma grande festa animada peloRancho folclórico da Associação orga-nizadora, Os Minhotos de Roubaix,com o grupo Nova Imagem e, vindo di-retamente de Portugal, com o cantorAugusto Canário & Amigos.Na sala, estiveram presentes váriascentenas de pessoas destacando-se oMaire de Roubaix, Pierre Dubois, eleque será candidato pelo PS às próxi-mas eleições Municipais numa listaonde estão incluídos dois lusodescen-dentes, em lugares elegíveis: Dora Mar-ques, arquiteta, e Mickael Fernandes,estudante em Recursos Humanos eresponsável do Mouvement des JeunesSocialistes de Roubaix.O espetáculo foi apresentado por MárioBessa, animador e cofundador daRádio Triunfo, apresentador da festa,que na fotografia está com Augusto Ca-nário, o Maire Pierre Dubois, PaulinoAzevedo, o Presidente dos Minhotos deRoubaix e Mickael Fernandes.

le 12 mars 2014

Por Ângela da Silva

Emmanuel Légeron, Pedro Lourtie e José Martins NunesLusoJornal / Carlos Pereira

PUB

Page 8: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

08 comunidade

lusojornal.com

nova embaixadora de cabo Verde em frança garante política de proximidade

A recém-chegada Embaixadora deCabo Verde em França, Fátima Veiga,iniciou funções no final do mês de ja-neiro e garantiu ao LusoJornal queapresentará uma política de proximi-dade com a Comunidade cabover-diana.“Quero mandar uma mensagem atodos os caboverdianos aqui emFrança. Dizer-lhes que acabei de che-gar, mas estou com muita vontade depoder trabalhar com eles. A minha po-lítica é a política da aproximação.Quero que a Embaixada esteja cadavez mais próxima da Comunidade ca-boverdiana, mas também quero que aComunidade caboverdiana estejamais próxima de nós, porque temosobjetivos comuns e temos que traba-lhar em conjunto”.

Além de Embaixadora de Cabo Verdeem França, Fátima Veiga, acumula as

pastas de Embaixadora na Organizaçãodas Nações Unidas para a Educação,

Ciência e Cultura (Unesco), na Organi-zação da Francofonia e no Centro deDesenvolvimento da Organização paraa Cooperação e Desenvolvimento Eco-nómico (OCDE).“São muitas áreas, mas é com muitagarra, com muita determinação emuito boa vontade que estou a assumirestas funções e, claro, também a tra-balhar junto da Comunidade”, garan-tiu.A Embaixadora, que falou com o Lu-soJornal à margem da comemoraçãodos 25 anos da Associação Criançasde Hoje e de Amanhã, no dia 8 demarço, aproveitou a ocasião para dei-xar uma mensagem a todas as Mulhe-res homenageadas neste que tambémfoi o Dia Internacional da Mulher. “Amulher é um pilar e um sustento im-portante da sociedade e cabe-lhe aela, em primeiro lugar, lutar pelos

seus próprios direitos, mas tambémaos governantes e à própria sociedadelutarem juntos para que se criem con-dições, para que o acesso à educaçãoseja possível, para que o acesso aoemprego seja possível”.A Embaixadora apelou à participaçãocívica e política da mulher que, con-sidera, “é capaz, já demonstrou emvários momentos que é capaz”.“Temos que dar também lugar às mu-lheres nos lugares cimeiros de deci-são. Aliás temos várias mulheres emlugares cimeiros da política e é neces-sário que as mulheres continuem aavançar neste campo, no campo cí-vico e da política”.Fátima Veiga deixou uma “mensagemde confianças e de certeza de que asmulheres, as mulheres caboverdianas,irão continuar a dar o máximo e a rea-lizar conquistas”.

Fátima Veiga tomou posse há um mês

Por Tatiana Gonçalves

le 12 mars 2014

PcP frança festejou 93 anos do PartidoNo passado domingo a Organizaçãodo PCP em França reuniu cerca deuma centena de militantes e amigosno restaurante Le Camelo em Aulnay-sous-Bois (93) para celebrar o 93ºaniversário do Partido ComunistaPortuguês.Num ano que se avizinha particular-mente atarefado, onde se comemo-rará o 40º aniversário do 25 de Abrile onde as Eleições Europeias assu-mirão um papel central na atividadedo PCP, a Organização não deixou decelebrar o aniversário do Partido emredor da gastronomia portuguesaneste conhecido restaurante e ponto-de-encontro da Comunidade na re-gião de Paris.A camaradagem e a boa disposiçãoimperaram mas também se falouinevitavelmente dos problemas que

presentemente assolam Portugal.Rosa Rabiais, do Comité Central do

PCP, endereçou umas breves pala-vras aos presentes sobre a situação

atual do nosso país, “situação essada responsabilidade dos Partidos queinvariavelmente se revezam na gover-nação em Portugal e que assinaramo Pacto com a Troika estrangeira: PS,PSD e CDS”.A dirigente comunista relembrou quea situação de austeridade se está atornar “insustentável”, com os cortesnos salários e nas pensões já conhe-cidos a tornarem a vida das famíliase dos trabalhadores cada vez mais di-fícil, “sendo muitos deles, com ousem qualificações, obrigados a emi-grar na busca por condições de vidadignas e muitos caindo em situaçõesde exploração em países que não co-nhecem”.Rosa Rabiais referiu também que osúltimos dados da dívida apontam jápara valores de 130% do PIB e

apontou que o caminho de saídadesta situação passa pela “renego-ciação da dívida quanto a montantese prazos de pagamento e a rejeiçãoda sua parte ilegítima” bem comopela “aposta na produção nacional ena valorização dos salários e das pen-sões dos trabalhadores e das famí-lias”.A dirigente pediu também aos pre-sentes o seu contributo para as bata-lhas anunciadas para o ano de 2014,sobretudo para as Eleições Euro-peias, sublinhando que num quadroonde Portugal perde um Deputadoem relação às últimas eleições, sócom um reforço da CDU poderá Por-tugal começar a reconquistar a suasoberania e a voltar aos valores quea Revolução de Abril gravou na Cons-tituição da República Portuguesa.

crianças de Hoje e de amanhã comemorou 25 anosDezenas de famílias e artistas cabo-verdianos reuniram-se no sábado pas-sado, no Olympe de Gouge, sala do11º bairro parisiense, para a comemo-ração dos 25 anos da associaçãoCrianças de Hoje e de Amanhã, queapoia o país africano.A associação, criada pela diáspora ca-boverdiana em Paris, recolhe, há 25anos, fundos e os mais diversos ma-teriais, que envia a crianças das ilhasde Cabo Verde.Com a sala repleta, a associação fes-tejou o aniversário com convívio, mú-sica, gastronomia das ilhas e painéiscom temas alusivos à infância, mastambém à mulher, no Dia Internacio-nal da Mulher.A recém-chegada Embaixadora deCabo Verde em França, Fátima Veiga,disse à Lusa que “a associação Crian-ças de Hoje e de Amanhã tem feitoum trabalho extraordinário, não só aapoiar e ajudar as crianças e a criar

espaços para as crianças poderem co-nhecer Cabo Verde, mas também adesenvolver as suas aptidões e ajuntá-las à família”.A nova presidente da associação é

Ghislaine Spencer. Já nasceu emFrança, mas garantiu que conviveutodos os dias com a cultura cabover-diana, e que ainda há muito para fazerpelo país. “É importante que nos con-

tinuemos a lembrar do que CaboVerde precisa. Já não é o mesmo paísde há 25 anos, está em vias de desen-volvimento, mais ainda há falta demuita coisa, ainda existem muitas fa-mílias em situações precárias”.“Orgulhamo-nos de ter podido enviarpara Cabo Verde contentores de mate-rial escolar, roupas e tantas outras coi-sas para as crianças”, disse GhislaineSpencer à Lusa. “Mais recentementereabilitámos um jardim-de-infância eequipámo-lo. Agora o que queremosfazer é continuar nesta via. E temosprojetos ainda maiores, de forma a ter-mos cada vez mais visibilidade emtodas as ilhas”, assegurou a nova Pre-sidente da associação.A cantora Mayra Andrade foi uma dasartistas convidadas para atuar na co-memoração, e realçou a importânciadas ações da organização, dentro efora de Cabo Verde. “Esta associa-ção, além do trabalho que faz

apoiando jardins infantis e man-dando material escolar, também éum elo dentro da Comunidade cabo-verdiana cá em Paris”, disse a ar-tista. “Vivo em França pela música;a minha carreira foi construída a par-tir daqui e seria muito complicadopara mim agora viver em CaboVerde”, confessou a cantora. “Masnão é fácil viver longe de CaboVerde”, acrescentou.Ao longo de 25 anos a associaçãoCrianças de Hoje e de Amanhã, fun-dada pela diáspora caboverdiana daRegião de Paris, ajudou as criançasdas ilhas com materiais escolares,roupa, comida e reabilitação de equi-pamentos escolares, com a ajuda deparceiros como a Fundação Cabover-diana de Solidariedade, o Centro deRecuperação Nutricional, o InstitutoCaboverdiano da Criança e do Ado-lescente e da Liga Caboverdiana Con-tra o Cancro.

Fátima Veiga, Embaixadora de Cabo VerdeDaniel Anger

Artistas e personalidades com os dirigentes da CHAJeff Will

Aspeto parcial do jantar do PCP FrançaDR

Page 9: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

PUB

Page 10: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

10 comunidade

lusojornal.com

emsíntese

Lyon: “Printempsdes Poètes” também em português

No quadro do “Printemps des Poè-tes”, os “Passeurs d’Europe” orga-nizam a 10ª edição sobre o tema“Au cœur des arts / No coração dasartes”, nos dias 11, 12 e 13 demarço, às 20h00, no Musée desmoulages, 3 rue Rachais, à Lyon 3,com encenação de Gaëlle Konaté.Os poemas escolhidos pelos “Pas-seurs d’Europe” serão lidos na sualíngua de origem, em francês enuma vintena de outras línguas domundo, incluindo a portuguesa, porcomediantes, por estudantes es-trangeiros e por estudantes da ofi-cina de improvisação doConservatório de Lyon acompanha-dos por Véronique Boige.Os Passeurs d’Europe reagrupamem Lyon os seis institutos de EUNICLyon, um dos quais é o Instituto Ca-mões.Entrada livre. Infos: 04.78.62.89.42.

curso de Verãopara Lusodescendentes

O Centro das Comunidades Madei-renses (CCM) da Secretaria Regio-nal da Cultura, Turismo eTransportes e o Centro de Compe-tências de Artes e Humanidades daUniversidade da Madeira (UMa) noâmbito do Acordo de Colaboraçãoassinado em 2013 preparam a IIEdição do Curso Intensivo de Verãopara Lusodescendentes: Língua, Li-teratura e Cultura Madeirenses arealizar no próximo mês de julho naRegião.Trata-se de uma oferta formativa daUniversidade da Madeira sob a de-signação de “Cursos Livres” inci-dindo no aperfeiçoamento da línguaportuguesa que se destina princi-palmente a alunos pré-universitá-rios, universitários ou outros,também adultos, que tenham avontade de melhorar o seu nível deentendimento da nossa língua. Aexemplo do ano anterior, os interes-sados suportam as suas própriasdeslocações e, aqueles que não têmfamília na ilha, poderão ficar aloja-dos na Residência Universitária deNossa Senhora das Vitórias usu-fruindo de uma tarifa [email protected]

Rádio Triunfo (re)nasceu em Tourcoing

A Rádio Triunfo começou a ser emi-tida novamente desde domingo pas-sado, desta vez em versão web. Amanhã de domingo funcionou em an-tena aberta, das 10h00 da manhã atéàs 13h00, “um espaço no qualdemos a voz a todos os que quiseramparticipar para falar do projeto, dassuas impressões. Tantos anos depois,o modo de fazer rádio difere umpouco, os meios técnicos evoluírambastante e nós queremos adaptarmo-nos da melhor forma para um sucessoainda maior”, começou por referirJosé Freitas, animador e Presidenteda Rádio Triunfo. “Foi o programazero que nos permitiu verificar se tudoestava a funcionar corretamente, noque diz respeito às instalações técni-cas e à animação, daí nós não termoscomunicado muito sobre o projeto nosmedias, pois queríamos ter a certezade que podíamos avançar segura-mente”, acrescenta.Por seu lado o vice-Presidente, MárioBessa, regozijou-se do programa zero,e declarou-se aliviado, no final da

manhã. “Queria saber se tudo estavaoperacional tecnicamente antes depodermos arrancar uma vez por todascom a programação em direto. Tive-mos muitos telefonemas de Françacomo do estrangeiro, até da Austrálianos ligaram! As palavras de encoraja-mento e os parabéns motivaram-nosainda mais, só posso dizer que correulindamente”.Foi só a partir de segunda feira é quea rádio Triunfo começou a funcionarnormalmente. José Freitas deu o sinalde partida às 9h00 da manhã até às13h00 e Mário Bessa das 16h00 às20h00.Oito anos após ter deixado de emitirna FM, a rádio voltou ao encontro dosseus ouvintes 24h/24h, todos os diasda semana. Os dois protagonistas JoséFreitas e Mário Bessa vão dar a voz,alternando a animação. “Eu vou estartodas as manhãs e o Mário durante atarde. Vamos ter vários programas emdireto, vamos pôr música lusófona damais abrangente possível, de forma aagradarmos a todos”, declara JoséFreitas. “Vamos poder doravanteacompanhar a atualidade local, do

meio associativo e dos principaiseventos culturais da região”.“Daremos destaque à atualidade por-tuguesa, falaremos de conselhos prá-ticos, de receitas ou ainda de coisasinsólitas. E durante a noite teremosuma playlist com música variada”, ex-plica.A Rádio Triunfo existiu anteriormentena FM de 1981 a 2005, durante 15anos José Freitas dedicou-se à rádio,e quando esta fechou após uns con-flitos com o CSA, os dois dirigentes fi-caram muito dececionados eaperceberam-se de que as frequên-cias na região eram muito cobiçadase que seria difícil conseguirem fazerrádio novamente. “Eu já tinha emmente este projeto há algum tempo ehá um ano decidi dedicar-me seria-mente a este novo formato de rádio,ocupar-me das instalações e arranjarparcerias”, diz ao LusoJornal. JoséFreitas diz que quer fazer desta novaversão, uma rádio viva, “não querofazê-lo de maneira simplista, complaylist umas atrás das outras, massim dar a sensação de que é umarádio em FM”, observa. A vantagem

apontada pelo animador é poder ouviras emissões em qualquer parte domundo, e sabemos que há muita agente a acompanhar-nos de muitolonge”.A Rádio conseguiu recuperar o antigonúmero de telefone. “Ainda estavadisponível, o que torna tudo maisfácil. Quem quiser telefonar, é bem-vindo”!Progressivamente a equipa vai desen-volvendo os seus programas e o seuconteúdo. “Fazer rádio desta forma al-tera bastante do que fazíamos habi-tualmente, mas também abre novasexpectativas. Podemos já ter produ-ções prontas e adaptá-las ao programamais facilmente, é outra forma de tra-balhar”, reconhece. “Contudo a nossamaneira de ser com os ouvintes e onosso profissionalismo enquanto ani-mador de rádio continua igual. Já es-tava na altura de começarmos a sério.Depois de tantos anos sem funcionar,a rádio Triunfo continua ainda sempremais perto de si”, diz com orgulho.

www.radiotriunfo.frTel.: 03.20.36.36.10

José Freitas e Mário Bessa criaram uma webrádio

Por Clara Teixeira

alunos foram de visita de estudo a Lisboa

Tudo começou na sexta feira, dia 28de fevereiro, quando me telefonaramda Coordenação do Ensino paraacompanhar a minha colega e amigaAna Cristina e duas das suas turmas,alunos fantásticos de 5ème e 6èmepara uma Viagem a Lisboa, commuita história e muita arte onde aca-bámos por completar um portefóliomaravilhoso, de 3 a 8 de março.Conhecemos os alunos da Escola D.Pedro V com quem os alunos corres-pondiam. Fomos ao Castelo S. Jorgee até vimos D. Afonso Henriques e D.Teresa e brincamos com os pavõesque passeavam por lá! Fomos aoMuseu do Teatro, do Azulejo e aoOceanário e ficámos encantados comas Lontras e os Pinguins..., visitámoso Metro com toda a sua arte nas pa-redes, uns azulejos lindos cheios decultura! O Metro de Lisboa é mesmobonito!Visitámos o Aqueduto das Águas Li-vres e conhecemos pessoas e histó-rias interessantes e até vimos um atorque os miúdos reconheceram, o

Ruben Chama... aproveitei e fiz-lhe aentrevista “Ser criança”, estivemostambém no Mosteiro dos Jerónimos ena Torre de Belém, sempre guiadospor guias muito interessantes que nosdavam sempre joguinhos, atividadese enigmas para desvendar!Comemos... adivinhem? Claro, Pas-teis de Belém, hummmmm, miam...miam!Tivemos a visita de Fátima Rebelo

que nos trouxe Pasta de Dentes paralavarmos bem as pérolas da boca,porque é dona de uma clínica dentá-ria e nós acabámos por comer algunsrebuçados, durante a semana!Em Sintra fomos ao Palácio Nacionale ao Palácio da Pena e ouvimos his-tória, muita história mas de encantarcomo a do Chá das cinco e a D. Cata-rina de Bragança, muitas histórias deReis e Rainhas e até comemos as

Queijadinhas de Sintra e passeámospelos belos jardins onde se encon-tram espécies vegetais de todos oscontinentes!Andamos muito a pé, mas tambémandámos de autocarro e comboio. Jáno aeroporto encontrámos um jogadordo Benfica que os rapazes reconhe-ceram e pediram-lhe um autógrafo!As meninas reconheceram o IvoLucas do Bem Vindo a Beirais, cantore ator que tem o papel de estilista nanovela, o Sandro! Adoraram falar comele!Fizemos o jogo do amigo, em quetodos têm um amigo mas ninguémsabe quem é, é invisível! Foi muitoengraçado. No fim toda a gente soubede quem eram as mensagens, asprendinhas e as guloseimas que rece-biam durante toda a viagem. Depoisdesta bela viagem acabámos por ficarmais ricos com tanta visita e cultura!Mas também tivemos testes de ava-liação...Foi uma viagem inesquecível!

(*) Elisabete Lourenço é professorade português

Por Elisabete Lourenço (*)

le 12 mars 2014

Mário BessaDR

José FreitasDR

Alunos parisienses visitaram LisboaDR

Page 11: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

empresas 11

emsíntese

cônsul de Lyon visita crédit mutuel Lusitano/BPi em clermont

No dia 14 de fevereiro, a Cônsul Geralde Portugal em Lyon, Maria de Fá-tima Mendes, acompanhada pelasua colaboradora Sra. Vago, visitarama agência do Crédit Mutuel LusitanoEurope, na Place Delille, em Cler-mont Ferrand.Maria de Fátima Mendes encontrou-se com a Direção do Crédit MutuelLusitano e com o responsável doBanco BPI em Clermont Ferrand.Desde dezembro de 2013 que oBanco BPI efetua uma Permanênciafixa semanal na agência do CréditMutuel Lusitano Europe. “Esta parce-ria tem permitido ao Banco BPI estarmais próximo da Comunidade portu-guesa residente em Clermont Fer-rand” diz o Colaborador do BPI,Sébastien Fernandes.Na foto: Sra. Vago, Sébastien Fer-nandes (BPI), Cônsul Geral Maria deFátima Mendes e Aida Nibau (CréditMutuel).

Crédit Mutuel Lusitano Europe26 place Delille63000 Clermont Ferrand

Permanência BPI:Sábados entre as 9h00 e as 12h00

neRLei recebe filipe de Bottonpara falar de “estratégias de internacionalização”

Filipe de Botton, CEO da Logoplaste,é o orador convidado da 3ª Conferên-cia do ciclo, de quatro, dedicadas àTransferência de Conhecimento quea NERLEI - Associação Empresarialda Região de Leiria iniciou em 2013.A conferência que terá como tema“Estratégias de Internacionalização”decorre no dia 13 de março.As duas primeiras conferências desteciclo contaram com a presença deCarlos Antunes, partner da Copiriscoe de Peter Villax, Presidente da APEF(Associação Portuguesa de Empre-sas Familiares).

lusojornal.com

minimercado ‘Le comptoir Lusitanien’

Paulo da Silva e Sylvie da Silva sãoos proprietários de um minimercadode produtos portugueses e espa-nhóis situado na cidade de Decines,no 73 avenue Franklin Roosevelt, aavenida que separa Decines deVaux-en-Velin, nos arredores deLyon.O nome ‘Le Comptoir Lusitanien’“tem muito a ver com os artigos eprodutos portugueses que vende-mos. Escolhemos ter de tudo umpouco, desde os produtos regionaisde salsicharia e charcutaria à mer-cearia de base, passando pelos vi-nhos e bebidas portuguesas eespanholas” explica Paulo da Silva.“Propomos também, aos fins de se-mana, variados pratos tradicionaisconfecionados por nós, como porexemplo Frango no churrasco e ofamoso Leitão à Bairrada, assado,que pode ser encomendado, masquase sempre temos este produtodisponível para a venda. Faço sem-

pre três a quatro leitões a mais,cada fim de semana, para venda aoretalho” explicou ao LusoJornalPaulo da Silva.O estabelecimento está aberto dasterças feiras a sábado, das 10h00às 19h00 e ao domingo das 10h00às 12h30.‘Le Comptoir Lusitanien’ já estáaberto ao público desde julho de2013 e “seguindo o pedido dosnossos clientes, temos aumentadoe diversificado as nossas propostas.Temos agora uma área de joias defantasia, uma outra com objetos deartesanato português, e tambémalgum têxtil” explica Sylvie daSilva.O minimercado tem um parque deestacionamento com grande capa-cidade e a loja representa cerca de200 metros quadrados, incluindoas cozinhas e a parte dos fornos eassadores. “Nós pensamos abordaro este de Lyon e as cidades de Vaux-en-Velin, Decines, Meysieu e Villeur-banne” concluiu a proprietária.

Em Decines, nos arredores de Lyon

Por Jorge Campos

Restaurante Pousadas du PortugalAntónio Silva da Cunha nasceu a 3 dedezembro de 1963 em Guimarães.Emigrou para França em 1983, na al-tura começou a trabalhar na empresado irmão. Três anos mais tarde deci-diu constituir a sua própria empresano ramo da construção civil.Em paralelo, devido à lacuna de res-taurantes portugueses na zona de LaRoche Blanche, nos arredores deClermont-Ferrand, António Cunha re-solveu abrir um restaurante. Construiuum edifício novo e abriu o restaurante“Pousadas du Portugal” em 2006.O restaurante tem capacidade parareceber até 150 pessoas, pelo quesão realizados vários eventos de gran-des dimensões tais como casamen-tos, batizados, seminários e festas depassagem de ano.Quanto à gastronomia, a especiali-

dade da casa é o famoso BacalhauRecheado à Moda do Minho. Além doBacalhau, várias especialidades por-

tuguesas são confecionadas todos osdias. É de realçar que todos os fun-cionários do restaurante vieram de

Portugal, desde as cozinheiras às em-pregadas de mesa.Junto ao restaurante existe tambémuma garrafeira onde são comerciali-zadas várias marcas de vinhos portu-gueses. São também vendidos algunsprodutos típicos tais como bacalhaue azeitonas.António Cunha tem também emmente o projeto de abrir um hotel nomesmo edifício, nos pisos de cima. Oprojeto passa pela criação de 12quartos standard e dois quartos comsuite.

Restaurante “Pousadas du Portugal”4 allée du Montel63670 La Roche Blanche

Todos os dias, das 10h30 às 15h00Sexta e sábado das 19h00 às 24h00

Em La Roche Blanche, nos arredores de Clermont Ferrand

le 12 mars 2014

empresas portuguesas continuam a investirem salões francesesO miPim - marché internatio-nal des professionnels del’immobilier, que decorre atual-mente no Palais des Festivals deCannes é a maior feira dedicada aosetor imobiliário nomeadamente àpromoção imobiliária.Este salão é um evento incontornávelpara os profissionais do imobiliáriodo mundo inteiro. Os maiores proje-tos imobiliários do mundo são mui-tas vezes apresentados emprimeira-mão no salão MIPIM deCannes.20 expositores portugueses marcampresença nesta feira: API – Associa-ção dos Promotores Imobiliários,Abacus, Abreu Advogados, Addonet-

work Lda, Cbre, Confidencial Imobi-liário, Cushman & Wakefield, Espí-rito Santo Property, Jones LangLasalle, Magazine Imobiliário, Mi-randa, Partners in Business, PedroPinto, Bessa Monteiro, Reis, PLMJ -Sociedade de Advogados RL, SJDL -Sociedade de Mediação Imobiliária,Sonae Sierra, Square Asset Manage-ment, Uria Menendez Proenca Car-valho, Vida Imobiliária e Wondering3D.O salão começou no dia 11 e ter-mina no dia 14 de março

Entre os dias 19 e 21 de março, oParc Expo da Porte de Versailles, emParis, vai acolher a ecobat, uma

feira dedicada aos profissionais, queaborda as questões relacionadascom as regras “RT 2012”, plano deconstrução sustentável, eco-mate-riais inovadores,...Desde o seu lançamento em 2004,a feira Ecobat permite aos exposito-res de apresentar as suas soluçõesno setor da construção sobre a ver-tente da construção ecológica. Nestafeira estarão presentes 3 empresasportuguesas: Cobermat Comércio deProdutos Metálicos, Formefeitos eInteraço Construções Metálicas.

5 empresas portuguesas tambémmarcaram presença na Europain &

Intersuc que começou no dia 8 eacaba hoje, dia 12 de março, noParc Expo Paris-Nord Villepinte.Os salões profissionais conjuntoseuropain & intersuc, são certa-mes de envergadura mundial para osequipamentos e produtos para pada-ria, pastelaria, gelataria, chocolatariae confeitaria. Este evento reúnecerca de 770 expositores de 32 paí-ses para mais de 82 mil visitantesoriundos de 140 países.Este ano, as 5 empresas portuguesasque participaram no certame foram:Panidor (panificadora), Felino SA(máquinas), Ramalhos Sá (máqui-nas), Balances Marques (máquinas)e Sdilab (software).

Paulo da Silva no ‘Le Comptoir Lusitanien’LusoJornal / Jorge Campos

Page 12: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo
Page 13: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

PUB

Page 14: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

14 cultura

lusojornal.com

norberto morais diz que “Paris impulsiona a criar”

O escritor português Norberto Morais,39 anos, finalista do Prémio Leya2013, mudou-se para Paris, cidadeonde terminou o seu segundo ro-mance. “O Pecado de Porto Negro”sairá no próximo mês de maio. Nas-cido na Alemanha, na cidade deCalw, situada nas franjas da florestanegra, o autor mudou-se para Lisboacom apenas 6 anos de idade, come-çando a escrever aos 12. Licenciou-se em Psicologia. Hoje, dedica-seinteiramente à escrita.Norberto Morais falou ao LusoJornalpoucas semanas após ter aterradoem Paris.

LusoJornal: Seis anos após o lança-mento do primeiro romance, o teusegundo livro vai sair no próximo mêsde maio. Fala-nos dele.Norberto Morais: A ação desenrola-seem Porto Negro, cidade imaginária,algures na costa leste do Pacífico. Aívivem Rolindo Face, o ajudante deaçougueiro que tem um fascíniodoentio por Ducélia Trajero, a filha dopatrão, que por sua vez ama SantiagoCardamomo, um bom malandro quegosta das mulheres todas da cidade,especialmente das mais feias. Apesarde o livro se centrar neste trio, com-põe-se de histórias dentro da história,que vão conduzindo o leitor até aoponto de partida, ao instante em queum simples olhar desencadeia o queviria a ficar conhecido como O Pe-cado de Porto Negro.

LusoJornal: Que diferenças encon-tras entre o Norberto que escreveu o“Vícios de Amor”, seis anos atrás, eo Norberto de hoje, o que vai lançar“O Pecado de Porto Negro”? As duasobras têm pontos de contacto?Norberto Morais: A diferença princi-pal julgo ser a maturidade. Acho que,literariamente, O Pecado de PortoNegro é um livro mais sólido, compersonagens profundamente maisdissecadas do ponto de vista psico-lógico, apesar da sua extrema simpli-cidade. Foram 5 anos de cinzelagemfina. Os pontos de contacto diriaserem o estilo e o imaginário. Sãoambos passados em lugares inexis-tentes, mas que depressa nos trans-

portam para as latitudes dos trópicos.

LusoJornal: Nasceste na Alemanha eviveste grande parte da tua vida emPortugal. Agora, decidiste viver emParis. O contacto com culturas e lín-guas diferentes reflete-se na tua es-crita?Norberto Morais: Não, tanto quantome aperceba disso. Claro que as di-ferentes vivências nos moldam, maisdo que julgamos, mas tenho sido, es-sencialmente, um escritor de imagi-nação. Refletir-se-á, com certeza, naminha maneira de ser e de percecio-nar o mundo, mas nunca publiqueinada onde me inclua diretamente.Acho que ainda não chegou a hora.

LusoJornal: Fala-nos nas razões quete levaram a escolher a cidade deParis para viveres.Norberto Morais: A razão foi apenasemocional. Há alguns anos que que-ria vir viver para cá. Nada teve quever com questões literárias. Antescom uma necessidade de espaço ede oferta cultural, alcançáveis ape-nas em algumas cidades do mundo.

E como sempre fui um pouco nó-mada, não estranho muito. Além deque tenho sido particularmente bemrecebido, em especial pela Comuni-dade portuguesa.

LusoJornal: Costumam dizer queParis é uma cidade que conduz àcriação. A cidade motiva-te? Ela leva-te a escrever, a produzir?Norberto Morais: É uma cidade pre-nhe de vida e como tal impulsiona acriar. Mas mais do que a cidade, é aforma como estamos nela que deter-mina esse impulso. Não creio queseja Paris que faça os artistas. Talvezos aprimore. Pois quando estes cáchegam já o são. E se os artistasdevem muito a Paris, Paris não devemenos aos artistas do mundo queaqui viveram e vivem.

LusoJornal: Achas que a crise socioe-conómica que vivemos terá conse-quências na criação e na forma decriar dos escritores da nossa geração?Norberto Morais: Sobre isso tenhopoucas dúvidas. Somos “as esperan-ças” de um tempo em trabalho de

parto. Seremos sempre fruto do queas atuais contrações provocarem: ouum rebento saudável; ou um ser en-fermo, ou nado-morto. Dependerádas circunstâncias, obviamente. Masdependerá também daquilo que fi-zermos com elas. É, de facto, emmomentos como este que a criativi-dade humana se supera, infeliz-mente nem sempre no melhorsentido. Porém, é também em mo-mentos como este que se perdem po-tenciais grandes escritores epotenciais grandes obras, porquepara criar é preciso silêncio e silêncioimplica não ter de pensar em di-nheiro. Logo, se um escritor tiver detrabalhar 8 horas noutra coisa quenão escrever, significa que são 8horas por dia que a humanidadeperde de potenciais obras-primas. Oescritor perde muito, mas a humani-dade perde muito mais.

LusoJornal: A emigração atingiu ní-veis impensáveis. Por ano, há 150mil portugueses de todas as idades eformações a sair do país. Entre eles,há escritores. Consideras que o factode se viver fora de Portugal poderácontribuir para que os escritores exi-lados tenham uma visão mais clari-vidente da realidade portuguesa?Norberto Morais: Gosto de olhar omundo de um ponto de vista impres-sionista. Não por estar em Paris, masporque defendo que a demasiadaaproximação ao quadro nos deformaa perceção. E desse ponto de vistaacho que o distanciamento, sendoque hoje nada está muito longe,ajuda. No entanto, penso que essa“clarividência” será de pouca serven-tia se não fizermos com ela algo emprol do nosso país.

LusoJornal: Como é que vês o atualmomento da Literatura em Portugal?Norberto Morais: Acho que nestes úl-timos anos Portugal tem sido profí-cuo do ponto de vista literário. Noentanto, pegando na resposta ante-rior, estamos demasiado em cima doquadro para podermos analisá-loconvenientemente. Só daqui a al-guns anos se saberá o que esta gera-ção de escritores foi e fez. Tenhoesperança que seja uma geraçãofeliz... pelo menos nesse aspeto.

Finalista do Prémio Leya 2013 mudou-se para Paris

Por Nuno Gomes Garcia

le 12 mars 2014

«Le sel de lalangue» d’eugéniode andrade

C o n s i -d é r éc o mm el’un despoètes lesplus origi-naux del ’ ap rès -guerre auPortugal,a u t e u rd ’ u n eœuvre fé-

conde, dont 13 recueils de poésieédités en France, la plupart aux édi-tions de la Différence, Eugénio deAndrade est né en 1923, à Póvoada Atalaia (Beira Baixa) et décédéen 2005, à Porto.Issu d’une famille de paysans, il fitune carrière de fonctionnaire au Mi-nistère de la Santé et se consacrasurtout à l’écriture, abordant tousles genres littéraires. À Coimbra, oùil accomplit son service militaire, ilfit la connaissance de Miguel Torgaet d’Eduardo Lourenço. En 2001, ilreçut le Prix Camões de la littératureportugaise. Bien qu’enracinée dansune veine lyrique, sa poésie est lar-gement dépouillée d’un certain sen-timentalisme présent chez denombreux poètes de sa génération.Avec une remarquable économiede mots, Eugénio de Andrade, «lepoète solaire et sensuel», puise soninspiration notamment dans sonenfance et dans son rapport intimeavec la terre et le soleil.«Le Sel de la langue» (O Sal da lín-gua), traduit par Michel Chan-deigne (éd. La Différence, bilingue,1999) réunit une cinquantaine depoèmes. Confirmant une tendancequi apparaissait déjà dans ses der-niers recueils, dans celui-ci Eugéniode Andrade manifeste de nouveauun intérêt pour les thèmes liés autemps et à la mort, comme dansces quelques vers du poème «C’estainsi»: «C’est ainsi: / on se dit adieu,on s’en va / en maudissant la terre,/ on se charge d’une amertume quepas même le diable / ne supporte;avec le temps on / oublie les injus-tices, les chagrins…».Pour autant, la poésie pour Eugéniode Andrade est avant tout une per-ception sensuelle du monde,comme il le dit lui-même dans cetautre poème intitulé «La poésie neva pas»: «…la poésie / est une es-pèce d’animal / dans l’obscurité quirécuse la main / qui l’appelle. / Ani-mal solitaire, parfois / ironique, par-fois aimable, / patient presquetoujours et sans pitié aucune. / Lapoésie adore / marcher pieds nusdans les sables de l’été».

um livro por semana

dominiquestoenesco

un livre par semaine

Poeta brasileiro Valdeck almeida de Jesusconcorre à academia BalzacO poeta baiano Valdeck Almeida deJesus concorre à Academia Balzac emFrança, uma espécie de “reality show”na internet que vai reunir 20 escritoresnum castelo para escreverem um ro-mance coletivo. O programa “Acade-mie Balzac” é promovido pela editorafrancesa de autopublicação “Les édi-tions du Net”. A seleção dos candida-tos deu-se por inscrição direta e osinscritos já estão em campanha porvotos na internet.Valdeck Almeida de Jesus, tem 48anos de idade, é jornalista, funcionáriopúblico, editor, escritor e poeta. Em-baixador da “Divine Académie Fran-

çaise des Arts, Lettres et Culture”,Embaixador Universal da Paz, Mem-bro da Academia de Letras do Brasil,entre muitas outras instituições.Publicou “Memorial do Inferno: a sagada família Almeida no Jardim doÉden”, “Feitiço contra o feiticeiro”,“Valdeck é Prosa e Vanise é Poesia”,“30 Anos de Poesia”, “HeartachePoems”, ”Yes, I am gay. So, what? -Alice in Wonderland”, “O MST e aMídia: uma análise do discurso sobreo Movimento dos Sem Terra nos jor-nais A Tarde online e O Globo online”,entre outros, e participou em quasenoventa antologias.

Norberto Morais, escritorDR

Valdeck Almeida de Jesus DR

Page 15: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

cultura 15

emsíntese

Hommage d’autres Brésils àeduardo coutinho

Février a accueilli une triste nouvellepour le Brésil: la disparition d’un desplus grands cinéastes brésiliens,Eduardo Coutinho. Figure centrale dudocumentaire social, ce grandhomme nous a quitté à 80 ans, lais-sant derrière lui de nombreux chefsd’œuvre acclamés pour leur justesse,leur force et cet autre regard posé surla société brésilienne.Invité de la première édition de Brésilen Mouvements, en 2005, EduardoCoutinho, représente beaucoup pourAutres Brésils, c’est pourquoi l’asso-ciation a décidé de lui rendre hom-mage autour de 2 événements:Le jeudi 13 mars au Cinéma La Clefavec la projection de «Edificio Mas-ter». La projection sera suivie d’unerencontre avec Anna Glogowski.Le jeudi 20 mars, en collaborationavec le Cinéma du Réel, lors de laséance d’ouverture de l’édition 2014,dédiée au réalisateur. A cette occasionsera projeté «Cabra Marcado paraMorrer», film clé dans le parcours ducinéaste.

Le Printemps des Poètes portugais à st etienneA l’occasion de la 16ème édition duPrintemps des Poètes, intitulée «AuCœur des Arts», le Lectorat de Portu-gais et l’Université Jean Monnet deSaint Etienne (42) ont organisé unévénement culturel où la poésie et lesarts ont été au programme.L’évènement a eu lieu lundi dernier,le 10 mars, dans l’Atrium de la Biblio-thèque Universitaire «afin de rendrehommage aux poètes et aux artisteset de promouvoir la langue portugaise,la culture et les arts lusophones àSaint Etienne et dans la région».Les étudiants des Départements deLangues Étrangères Appliquées (LEA)et d’Espagnol, Portugais et Catalanont fait une lecture-récital de poèmesen portugais et en espagnol de poèteslusophones et hispaniques, tels queÁlvaro de Campos, Ricardo Reis, Flor-bela Espanca, Natália Correia,Alexandre O’Neill, Aguinaldo Fon-seca, entre autres. Ensuite, il y a euune Rencontre avec un des plusjeunes poètes de la scène littéraireportugaise, José Luís Peixoto, et avecl’artiste-peintre Brigitte Morillon. Pourclôturer l’événement, un cocktail despécialités lusophones a été offert aupublic, grâce à la collaboration duConsulat du Portugal à Lyon, en pré-sence de la Consule Maria de FátimaMendes.Pendant toute la journée du 10 mars,le public a pu découvrir et apprécierles peintures, croquis et dessins de

Brigitte Morillon, qui illustrent la poé-sie et l’univers multiple de FernandoPessoa.«Depuis septembre 2013, nous comp-tons avec le parrainage de la banqueBanco Espírito Santo (BES), qui s’estproposée de soutenir et de renforcer,

tout au long de l’année, le Portugaisà Saint Etienne et dans la région,ainsi que les activités culturelles desEtudes Portugaises de l’UJM» ditune note de presse. «Pour ce faire,la BES a organisé des séances deprésentation sur l’économie du Por-

tugal, avec la présence de ses repré-sentants à l’UJM; elle a égalementsoutenu la création de la nouvelleassociation d’étudiants, véritablelieu de promotion du Portugais,Cap’Roc, entre autres fructueusesinitiatives».

Organisé par le Lectorat de Portugais et l’Université Jean Monnet

le 12 mars 2014

PUB

José Luis Peixoto est venu à Saint EtienneLusa / António Pina (archives)

Page 16: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

16 cultura

deux ‘chocolats littéraires’ d’exception consacrés à nuno Júdice

À l’occasion de la sortie du conte phi-losophique «Une histoire de chien»aux éditions Vagamundo, maisond’édition associative franco-portu-gaise, le grand poète portugais NunoJúdice est venu rendre visite à la Bre-tagne. Cristina de Melo et GrahamMacLachlan, qui ont traduit ce texteen français et en anglais, avaient pré-senté l’ouvrage la veille, à la Fonda-tion Calouste Gulbenkian à Paris, enprésence de Nuno Júdice et de Ma-thieu Schmitt, auteur des images ac-compagnant le conte. Ils ont ensuitepris le chemin de la Bretagne pourdeux ‘Chocolats littéraires’ qui se sontdéroulés les 21 et 22 février à la Cho-colaterie de Pont Aven et Chez Max àQuimper.Le petit conte paru en trois languesdans la collection «Liber», qui portesi bien son nom avec ses feuillets mo-biles, s’adresse à tous, dès l’âge de10 ans.Mais ce sont surtout les poèmes, éga-lement traduits du portugais par Cris-

tina de Melo, du recueil «Géométrievariable», l’autre ouvrage du poètepublié par Vagamundo, qui ont été àl’honneur dans les ‘Chocolats litté-raires’.La plupart des lectures ont été faitesdans les deux langues, avec en por-tugais la voix grave et profonde deNuno Júdice. L’écriture simple et ci-selée de Nuno Júdice est traduite en

français au plus près par Cristina deMelo et c’est la musique de ces deuxlangues qui ressortait dans chaquelecture. Le français et le portugaismis en parallèle donnaient tout sonsens à cette géométrie qui pouvait va-rier au fil des mots et des phrases.Dans les textes, rien n’échappe auxyeux de Nuno Júdice qui décrit avecautant d’aisance et de sensibilité la

nature, les saisons. À travers salangue d’une grande lucidité et sim-plicité, les poèmes de Nuno Júdicesont clairs et lumineux.Toujours dans un esprit de voyage etd’hommage à la langue, les chansonsen breton, interprétées par AlainLucas (chant et guitare), et les misesen musique et chant de quelquespoèmes de Nuno Júdice par ChristineJoucla (soprano) et Hélène Porcher(piano), ont ajouté une émotion par-ticulière. La guitare pour accompa-gner un fado ou le piano pour mettreen valeur une lecture, rien de tel pourinviter l’esprit à la ballade. Les ama-teurs de poésie qui ont eu la chanced’assister aux deux ‘Chocolats litté-raires’ sont tombés sous le charme dupoète et de ses écrits.Nuno Júdice, qui est décidément unpoète de tous les instants, a offert àson public breton le poème «Géogra-phie bretonne», un clin d’œil en hom-mage à la Bretagne, rapporté de sonbref séjour en Terre de Cornouaille.

www.vagamundo.fr

À Pont Aven et à Quimper

Par Maryse Danjou

susana alexandreexpõe em nice

A Faculdade de Letras da Universi-dade de Nice-Sophie Antipolis acolheuma exposição fotográfica de SusanaAlexandre com duas temáticas “Olharsobre as mulheres” e “Expressões”.A inauguração terá lugar no próximodia 24 de março, pelas 10h00, e de-correrá até ao dia 3 de abril.No mesmo dia haverá uma conferên-cia com alusão à criação de fotografiaanalógica em laboratório e leitura de

poesia do livro associado ao trabalhode “Expressões”.Ver imagens, descrevê-las, colar-lhespensamentos, letras, música e com-preendê-las é o resultado de váriosanos de trabalho da artista, nascidaem Lisboa em 1974 e radicada emParis.Susana Alexandra passou por Penichee pelos Açores, onde se apaixonoupelo mar, onde iniciou o seu percursoartístico com experiências na pintura,na escrita, no teatro e na fotografia.

Por José Manuel Santos

le 12 mars 2014

álvaro siza Vieira

Álvaro Siza Vieira est né à Matosinhos,au Portugal, où il étudie Architectureà l’École Supérieure de Beaux Arts dePorto. De 1955 à 1958, il devient l’ad-joint du Prof. Fernando Távora et de1966 à 1969 il enseigne à l’École oùil s’est formé.Invité à donner des cours dans denombreuses universités et à participerà des séminaires et conférences auxquatre coins du monde (Portugal, Es-pagne, France, Italie, Allemagne, Nor-vège, Pays-Bas, Suisse, Autriche,Angleterre, Colombie, Argentine, Bré-sil, Japon, Canada et États Unis), SizaVieira est un infatigable “globe trotter”.Il a réalisé des projets en France,comme celui de Montreuil (Centrecommercial de la Croix de Chavaux),et de nombreuses expositions.Siza Vieira a obtenu nombreux prix in-ternationaux, dont la Médaille d’Ord’Architecture du Collège des Archi-tectes de Madrid, la Médaille d’Or dela Fondation Alvar Aalto, le Prix Princede Galles de l’Université de Harvardet le Prix Européen d’Architecture deC. des C.E./Fondation Mier van derRohe, ainsi que le Prix Pritzker pourl’ensemble de son œuvre.Il a notamment reconstruit tout unquartier historique de Lisboa, leChiado, complètement détruit par unincendie en 1988, en préservant lestyle «pombalien» du XVIIIème siècleet en aménageant l’intérieur des bâti-ments en appartements et locauxcommerciaux modernes et fonction-nels.Il a adoré le Douro, au nord du Portu-gal, passant des temps infinis à des-siner ce qu’il voyait dans cesmontagnes escarpées dans l’extasedu “poème géologique”. Siza Vieiradisait toujours tandis qu’il dessinait:«L’architecte n’invente pas, il trans-forme».Álvaro Siza Vieira a été nommé doc-teur Honoris Causa, l’équivalent duprix Nobel des architectes.

um olhar sobre...

maria fernandaPinto

un regard sur...

Un partenariat de LusoJornal avec:

lusojornal.com

fête de la Lusophonieà aix-en-Provence

Le mardi 25 mars, à 15h00, le Dépar-tement d’études portugaises et brési-liennes de l’Université d’Aix-Marseille,organise une journée consacrée à«L’image dans le monde lusophone».Susana Alexandre, Photographe pro-fessionnelle, fera la présentation deson œuvre, Adriana Coelho Florent, Di-rectrice du Département de portugaisanimera une conférence sur «Une re-présentation singulière de la féminité

brésilienne - Grauna, personnage ducartooniste Henfil» et Carla Capineri,Lectrice du Département de portugais,présentera «Le portrait carte de visitedans la pratique de la photographie auBrésil».En partenariat avec l’Institut Camõesde l’Ambassade du Portugal, il y auraégalement la projection du film “Chairde ma chair” de João Canijo.La Journée aura lieu à la Salle des pro-fesseurs au 29 avenue Robert Schu-man, à Aix-en-Provence.

Por José Manuel Santos

Nuno Júdice lit ses poèmesMaryse Danjou

RévolutionLe colloque international «Révolu-tion et cinéma, l’exemple du Portu-gal» a lieu les 10, 11 et 12 mars àl’INHA et à la Fondation Gulben-kian. Par ailleurs trois projectionsspéciales dans le cadre de ce Col-loque ont eu lieu le 9 mars à 17h00à la Maison du Portugal André deGouveia (Cité internationale univer-sitaire de Paris): «La Nuit du coupd’état» de Ginette Lavigne, en pré-sence de Ginette Lavigne et JacquesLemière, et avec celle, exception-nelle, d’Otelo Saraiva de Carvalho; le11 mars, à 20h00 a eu lieu la pro-jection de «Linha Vermelha» de JoséFilipe Costa, en sa présence, inéditen France (le film sera projeté avecsous-titres anglais); puis le 16 mars,à 17h00, également à la Maison duPortugal André de Gouveia: «Mal»d’Alberto Seixas Santos.

entreprisesC’est le jeudi 27 mars, à 12h45,qu’aura lieu le Déjeuner des entrepri-ses de l’Essonne (91) au RestaurantChez Max, organisé par la Chambre deCommerce et d’Industrie Franco-Por-tugaise. Cet événement permettra auxentrepreneurs de l’Essonne, adhérentsou futur-membres, de se rencontrerdans un lieu convivial et d’échangersur les nouvelles préoccupations d’ent-reprises et d’optimiser les contactscommerciaux et professionnels. Serontprésents une trentaine d’entreprisesayant une volonté commune, celle dedynamiser les échanges pour pour-suivre l’orientation ascendante de ceterritoire en pleine expansion économi-que.Infos: ([email protected]) ou01.79.35.10.00.66 avenue de la Grande Charmille duParc, 91700 Sainte Geneviève-des-Bois

guerraDia 15 de março, às 15h00, a CCPF ea Associação Memória das Migrações,em parceria com a Casa de PortugalAndré de Gouveia, realizam no quadrodas comemorações do Centenário da1ª Guerra Mundial, uma Conferênciaem memória da participação do CorpoExpedicionário Português neste con-flito de 1914 à 1918.O evento vai contar com a participaçãode Felícia Glória da Assunção-Pailleux(filha de soldado), Nuno Gomes Garcia(autor), Manuel do Nascimento (autor),e Aurore Rouffelaers (neta de soldado).Estas comemorações serão seguidaspor uma viagem ao Cemitério MilitarPortuguês de Richebourg e visita doMuseu do Louvre de Lens no dia 12de abril. Infos: [email protected] de Portugal, André Gouveia, CitéUniversitaire de Paris 14.

BréchonLe 23 mars, à 16h00, suite au gé-néreux don de la famille de RobertBréchon, la Maison du PortugalAndré de Gouveia inaugurera leFonds Robert Bréchon consacré à lalittérature portugaise. Une présenta-tion de Robert Bréchon sera faitepar Pierre Rivas. Ensuite, il y auraun concert de piano de Pierre Déli-gnies (lauréat du Concours SantaCecília). La Bibliothèque de la Mai-son du Portugal André de Gouveiaest spécialisée en littérature et his-toire de l’art du Portugal et elle estdésormais disponible pour consulta-tion sur place.En 1962, Robert Bréchon futnommé Conseiller culturel de l’Am-bassade de France et Directeur del’Institut français de Lisboa. Cheva-lier de la Légion d’honneur, etGrand-croix de l’Infant D. Henrique.

Page 17: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

17associações

emsíntese

«Les Jardinsfleuris du Portugal» à oloron

L’exposition «Les Jardins Fleuris duPortugal» a été inaugurée vendredidernier, le 7 mars, à 18h00, àl’agence Gambetta du Crédit Agricole,place Gambetta, à Oloron SainteMarie (64).Le vernissage a été suivi du verre del’amitié et restera ouverte au publicjusqu’au 5 avril, du mardi au ven-dredi, de 9h00 à 12h30 et de 14h00à 18h30, le samedi de 9h00 à12h30.C’est une exposition qui appartient àl’Association France-Portugal-Europe,beaucoup plus complète, «mais icinous ne vous montrons que les jar-dins, rues ou places», explique au Lu-soJornal Elsa da Fonseca Godfrin,Présidente de l’association. L’exposi-tion a été exposée en 2012, à l’occa-sion du 25ème anniversaire del’association.Fabrice Bustin, Directeur du CréditAgricole Oloron Gambetta, et ses col-laborateurs, ainsi que les dirigeantsde l’Association France-Portugal, ontété présents le jour de l’inauguration.

Zé amaro pourles 25 ans del’association Portugaise dePorto Vecchio

Samedi prochain, le 15 mars, l’Asso-ciation Portugaise de Porto Vecchio,en Corse, va fêter ses 25 ans d’exis-tence avec un spectacle animé par lechanteur Zé Amaro, qui aura lieu auStade de Prunellu.

festa na associação portuguesa de st mauriceNo passado dia 22 de fevereiro, aAssociação Portuguesa de SaintMaurice L’Exil proporcionou à Co-munidade portuguesa um jantardançante. O evento teve início as20h00 e os participantes puderamdesfrutar de uma Feijoada à trans-montana, com direito a baile ani-mado pelo Jorge Beirão Trio,proveniente de Annecy.A festa contou com cerca de 200participantes, sendo que a organi-zação e o serviço durante o jantarfoi desenvolvido pelos membros doGrupo folclórico da coletividade.A Associação de Saint MauriceL’Exil, atualmente presidida por Al-

bertino Gonçalves, foi fundada há8 anos. Conta com um rancho fol-clórico com 84 membros de todasas faixas etárias.Segundo Albertino Gonçalves, ofacto da associação dispor de umrancho folclórico “permite mantera ligação à nossa tradição e culturapermitindo transferir os nossoscostumes aos nossos filhos enetos”.Durante o evento houve um sorteiopatrocinado pelo Banco BPI. Aliás,na foto, o Presidente AlbertinoGonçalves está com a represen-tante do Banco BPI na região, Lu-cinda Correia.

Em Saint Maurice L’Exil

Premier vide-grenier franco-portugaisL’antenne de l’Association France-Portugal-Europe de Salies-de-Béarn(64), avec pour responsable Gra-cianne Bancon, vient d’organiserson premier vide-greniers, le di-manche 2 mars, dans la salle Flori-lège du Chalet du Jardin public, àproximité immédiate des Thermes.Le public a été très nombreux àfaire honneur aux exposants, essen-tiellement des particuliers du Can-ton de Salies, ainsi qu’uneassociation humanitaire locale.Ceux-ci ont joué le jeu en animantparticulièrement cette journée avecleur bonne humeur et l’envie de laréussir.

L’alternance des petites pluies etd’un ciel dégagé, a permis par inter-mittence le déballage sur la terrasseextérieure, bien en vue sur le jardinpublic. Une buvette sympathique etbien fournie en produits portugais:feijoada, pastéis de nata, patanis-cas, rissóis, bière et vinho verde,tenue par Elsa, Christian et Florent,les infatigables bénévoles de l’asso-ciation, a délié toutes les langues etfavorisé la convivialité. Toutes cesapproches ont permis une meilleureconnaissance de l’Association Fran-ce-Portugal-Europe qui ne manquerapas de présenter au public d’autresactivités ultérieurement.

A Salies de Béarn

le 12 mars 2014

noite de fados em Bezons

A Amicale des Travailleurs sansFrontières de Bezons (95), presi-dida por Fernanda Rodrigues, orga-nizou no dia 22 de fevereiro umjantar com Fados na Salle Gavro-che, em Bezons. Uma noite dealma portuguesa que contou comos fadistas de renome ConceiçãoGuadalupe e Paulo Manuel, acom-panhados à guitarra portuguesa porManuel Lopes Manuel e à por Casi-

miro Silva, que proporcionaram umambiente cheio de emoção, mesmopara os presentes de nacionalidadefrancesa.Trata-se de uma iniciativa anual porparte da associação, contando sem-pre com pelo menos uma centenade participantes, entre associadose amigos, sendo que este ano tam-bém contou com a presença doMaire de Bezons, e com a colabo-ração do Banco BPI. Foi sem dú-vida “Uma casa portuguesa”.

Por Marie Machado

espírito carnavalescoem cavaillon

Foliões de diferentes estratos sociaise idades irão assinalar em Cavaillon oCarnaval com um animado e coloridodesfile, concurso de máscaras, dan-ças e fantasias.A edição deste ano do Carnaval que oClube Lusitano de Vaucluse organiza,irá ter lugar no próximo sábado, dia15 de março, pelas 21h00, no salãoMIN, junto ao Hipódromo de Cavail-lon.

Segundo António Nobre, Presidenteda associação, “o Carnaval é parte dasnossas tradições, constitui manifesta-ção de rara beleza, apreciada não sópelos adultos mas também pelascrianças e o maior desafio é conquis-tar as gerações mais novas para oritmo do Carnaval”, comentou.A noite será animada com baile abri-lhantado pelo Dj Filipe Rosa, quepromete agitar os foliões e reunir umpúblico igual ou superior a do anoanterior.

Por José Manuel Santos

Lucinda Correia com Albertino GonçalvesDR

Os artistas com os organizadoresDR

Espírito carnavalescoLusoJornal / José Manuel Silva

Vide-grenier à Salies-de-BéarnDR

PUB

Page 18: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

18 associações

lusojornal.com

do Tabor aomonte calvário

O Evangelho do próximo domingo,dia 16, descreve-nos a experiênciavivida por Pedro, Tiago e João, no altodo monte Tabor, quando testemu-nharam a Transfiguração de Jesus,ou seja, aquele breve momento emque Cristo revelou a sua glória divinasob a forma de uma luz refulgente.Este episódio aparece todos os anosno segundo domingo da Quaresma,como anúncio/antecipação da Res-surreição, para que, ao longo destetempo de preparação pascal, esteja-mos bem conscientes de que o hori-zonte, para onde caminhamos, éJesus ressuscitado.A reação de Pedro verbaliza o desejoprofundo de prolongar ao máximoaquele momento e de permanecerpara sempre no torpor da contem-plação: «Senhor, como é bom estar-mos aqui! Se quiseres, farei aqui trêstendas: uma para Ti, outra para Moi-sés e outra para Elias».No entanto, contra todos aquelesque acusam a religião de ser um“ópio do povo”, este episódio ensinaque não podemos viver para sempreno Tabor, alheados da realidade con-creta do mundo, ou sem vontade deintervir para o renovar e transformar.Para não trair a beleza que encontrá-mos, é preciso “descer do monte” eindicar aos irmãos a vereda que levaao cume mais alto. A glória que nosfoi revelada não pode corromper-senum prazer egoístico, porque é co-munhão perfeita, partilha sem limitese dom total de si. Porém, a experiên-cia da contemplação da beleza deDeus é essencial: é dali que provéma coragem e força necessárias para“regressar ao mundo”, fazer danossa vida um dom e um instru-mento nas mãos do Senhor e, comEle, subir uma outra colina ondedoamos tudo o que somos e possuí-mos: a colina do Calvário.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Comunidade Católica Portuguesada Paroisse de St. Joseph des Nations de Paris 11161 bis rue Saint Maur75011 Paris

Missa em português ao domingo, 9h30

boanotícia

Primeiras Rusgas de carnaval em Viroflay

A associação Trad&Sons criou umconceito único e ambicioso no pas-sado domingo, dia 2 de março, em Vi-roflay, ao misturar duas tradiçõespopulares: as Rusgas minhotas e oCarnaval.À primeira vista o conceito pode pa-recer estranho, mas ao ver a adesãoda quase-totalidade das pessoas pre-sentes, podemos acreditar numa novaera de distração ligada à nossa tradi-ção folclórica.Foi um sucesso! Primeiro “Gentil, opalhaço” e “Chico, o moreno” recebe-ram o público à entrada, não deixandodúvidas sobre o local e o tema doevento. Depois, para nos servir a tra-dicional feijoada à transmontana, oduo de Misses Carioca e Zoubida eseus ajudantes, Frei Pascal e sua es-posa Doutora Cirurgiã Médica, ser-viam os numerosos convidados detodas as partes do mundo, entre osquais Piratas da Somália, Princesasdo Liechtenstein, Loiras suecas dosArcos de Valdevez, Chinesas de Bar-celos, Mexicanos soajeiros e Rastafá-ris de Pombal..O LusoJornal entrevistou os apresen-

tadores do evento “Gentil, o palhaço”e “Chico, o moreno”:

LusoJornal: Como tiveram a ideia derealizar este evento?Apresentadores:Nós passamos a vidaa rir e a cantar, por isso, com a nossapaixão pelas coisas sem-par, ou sejadiferentes do comum, tentamos orien-tar a nossa associação de gente por-reira para lugares agradáveis. A vidada maioria das pessoas é demasiadadura para não termos momentos pararir e de conviver entre boa gente. A al-tura do Carnaval é um momento emque as pessoas se disfarçam e podemmudar de personalidade sem com-plexo. É um momento em que as pos-sas saem do sério. Esta festa teve

claramente sucesso porque além deser bem organizada com pessoas quetêm noção do que é trabalhar emmeio associativo, é um conceito únicoe grandemente divertido. Neste casoas rusgas convidadas encantaram-sea disfarçarem-se e não deixaram deexprimir os seus agradecimentos parao convite à participação inédita aoevento da associação Trad&Sons.

LusoJornal: O duo de choque acaboupor elogiar os seus convidados de ma-neira irónica...Apresentadores: Obviamente, umevento tão importante teve muitasaída. Tivemos por exemplo a honrade receber um Cardinal de Clichy,bem como o ator Brice de Nice e nu-

merosas personalidades como a que-rida Princesa de Paris IV, as Loiras deGonesse e o “Lindo” de Clamart. Semesquecer os nossos amigos de Jouy-le-Moutier que dançaram até romperos sapatos! O Presidente acabou pornos contar que todos os pecadores dasala tiveram bênção do Cardinal nofinal da entrega dos prémios e prome-teu fazer seu possível para trazer oPapa na próxima edição.

O LusoJornal garante que foi um mo-mento inesquecível ver essas figurasmíticas dançar a Cana Verde e queperdoa desde já a malandrice donosso repórter mas já conhecem o di-tado “É Carnaval, ninguém leva amal!”

Organizado pela associação Trad&Sons

Par Yohann Lopes

semana cultural Portuguesa em ViroflayTal como acontece todos os anos, aAssociation Amicale CulturelleFranco-Portugaise Intercommunalede Viroflay (ACFPI) realizou uma Se-mana cultural cujo tema foi “Eça deQueirós: Marcos Biográficos e Literá-rios”.Este evento teve início no dia 22 defevereiro com uma cerimónia de aber-tura que contou com a participaçãodo grupo de música tradicional portu-guesa “Raízes & Tradições”. Estive-ram presentes o Maire de Viroflay,Olivier Lebrun, assim como algunsdos seus Adjuntos, a CoordenadoraAdjunta do Ensino do Português emFrança, Professora Magda Borges,Parcidio Peixoto representante doConselho das Comunidades Portugue-sas e Alfredo do Nascimento em re-presentação da Caixa Geral deDepósitos.

No dia 1 de março, a ProfessoraMagda Borges proferiu uma Conferên-cia sobre Eça de Queirós. Estiverampresentes a Coordenadora do EnsinoPortuguês em França, Adelaide Cris-tóvão, assim como uma das Conse-lheiras Municipais de Viroflay,Hannelore Morvan, entre outros.Apesar do evento só ter terminado nodia 5 de março, a cerimónia de encer-ramento da Semana cultural tevelugar no dia 2, com uma afluênciabastante boa para ver a atuação dogrupo “Raízes & Tradição”.Durante a Semana houve uma afluên-cia razoável de pessoas de várias ori-gens, entre Portugueses, Franceses eoutras. Também estiveram presentesos grupos de alunos que frequentamo ensino português em Viroflay, acom-panhados pelo Professor Manuel An-tónio.

le 12 mars 2014

Jantar convívio na associação de ecully

A Association Sportive CulturellePortugaise Ecully (ASCPE) organi-zou no passado dia 22 de fevereiro,um jantar que contou, para além daparticipação dos seus associados eamigos, com a presença da Cônsul

Geral de Portugal em Lyon, Mariade Fátima Mendes, do Presidenteda Federação das Associações Por-tuguesas do Rhône-Alpes, ManuelCardia Lima e ainda um represen-tante do Banco BPI na região.

A sala estava com lotação esgotada.O jantar, um típico Cozido à portu-guesa, começou com a intervençãodo Presidente da coletividade,David Antunes. Tomou ainda da pa-lavra a Cônsul de Portugal que apro-

veitou a ocasião para se apresentaraos presentes, disponibilizandodesde logo os serviços do Consuladopara o acompanhamento e promo-ção da atividade associativa na re-gião.A ASCPE foi fundada em 1978 e éum ponto de encontro da Comuni-dade portuguesa do Este de Lyon.Ao longo do ano organiza vários jan-tares-espetáculo e convívios.Um dos grandes eventos que a as-sociação prevê organizar, emboraainda carecendo de confirmação,são as comemorações do 25 deAbril, em parceria com o Consuladoportuguês em Lyon.

Helena Neves com Alfredo do NascimentoDR

Page 19: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

PUB

Page 20: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

20 associações

lusojornal.com

emsíntese

ii edição do Torneio de suecaBPi/a cabana

Associação “A Cabana” e o BancoBPI, através da sua representação emToulouse, organizaram no passadodia 22 de fevereiro, a II edição do Tor-neio de Sueca, entre os dois “parcei-ros”.A Associação “A Cabana”, com sedeno 195 route de Seysses, em La Four-guette, Toulouse, teve a seu cargo alogística e organização do evento,sendo que o Banco BPI ficou respon-sável pelos prémios.O Torneio, que se iniciou pelas 21h00e que se prolongou pela noite dentro,contou com a presença de 14 duplas,que tiveram oportunidade de tercomo espetadores um público bas-tante entusiasta e atento, prestandosempre bastante atenção às cartasque eram batidas sobre as mesas.Os prémios - dois presuntos, dois ba-calhaus, duas garrafas de vinho doPorto e duas garrafas de vinho tinto -foram entregues pelo responsável doBanco BPI em Toulouse na presençada Direção da Associação.Os participantes deixaram um pedidopara a realização de novas edições deTorneios de Sueca em parceria, dei-xando ainda a sugestão para um Tor-neio de Malha, ou de Pétanque,como também já aconteceu entre osdois “parceiros”.Durante o evento foram ainda servi-dos vários petiscos tradicionais portu-gueses, podendo assim os presentes“reforçar energias” para a “competi-ção”. A organização agradeceu atodos os concorrentes presentes,mostrando-se bastante agradada coma adesão.“A Cabana”, fundada em 8 de maiode 1988, conta atualmente na Dire-ção com o Presidente Firmino Mo-reira, acompanhado por AlbertoGomes, presente consecutivamentenas várias Direções da Associaçãodesde a sua fundação, sendo uma“referência associativa” para todos.A par desta iniciativa, “A Cabana” or-ganizou no dia 9 de março uma via-gem a Andorra, Pas de La Casa. Alémdesta iniciativa, a Associação organi-zou já vários eventos durante esteano, estando o próximo apontadopara o dia 16 de março: um Loto queterá lugar na Sala de Festas de LaFourguette.

Por Vítor Oliveira

carnaval na associação Portuguesa de garchesA Associação Portuguesa Cultural eSocial de Garches (92) realizou no do-mingo, dia 2 de março, a tradicionalFesta de Carnaval que juntou centenasde pessoas, algumas das quais devi-damente mascaradas.A festa incluiu um baile animado pelocantor Frei e um concurso de másca-ras para adultos. Mas o momentomaior do evento foi o espetáculo mu-sical de Zé Amaro, um cantor popularde grande sucesso em Portugal e nadiáspora portuguesa espalhada pelomundo, que trouxe até Garches nume-rosos fãs do artista vindos de toda a re-gião parisiense.Raul Lopes, Presidente da Associaçãoorganizadora, visivelmente satisfeito,diria ao LusoJornal que “atendendo àsnumerosas manifestações associativasque simultaneamente se estão a reali-zar na região, a presença aqui de cercade 300 pessoas é um sucesso signifi-cativo, tendo também em conta a di-mensão da sala”.O que o dirigente associativo lamentou

é que não tenha sido maior o númerode participantes no Concurso de más-caras que a associação promoveu peloterceiro ano consecutivo. Mesmoassim, foram atribuídos prémios aostrês melhores mascarados, os quais ti-nham sido oferecidos pelo Bar Restau-

rant l’Anaïs de Garches, pelo armazémde produtos alimentares Les Halles duPortugal de Saint Cyr l’École e peloSuper U de Garches.Como geralmente acontece na Festade Carnaval realizada pela APCS deGarches, marcaram igualmente pre-

sença no evento os eleitos locais Jac-ques Gautier, Sénateur Maire e YvesMenel, primeiro Maire Adjoint e VicePresidente do Conseil Général 92, queacederam a posar para fotografias aolado de dirigentes da associação etambém de foliões e mascarados.

Personalidades políticas locais felicitaram os organizadores

festa do grupo Violetas de Toulouseanimado por Luís filipe Reis

Foi no passado dia 8 de fevereiro queo Grupo folclórico Violetas de Toulouseorganizou uma Festa com o artistaLuís Filipe Reis.O Grupo, fundado em outubro de1987, tem o seu nome na origem daflor característica da região de Tou-louse. Trata-se sobretudo de umaforma de agradecimento à cidade deToulouse, “que tão bem sempre aco-lheu os Portugueses”.O evento que decorreu no centro deToulouse, junto ao rio Garonne, naSala Jean Mermoz, teve o apoio dorestaurante BBK e acolheu cerca de300 pessoas, tendo as mesmas opor-tunidade de assistir a uma noite demúsica proporcionada por um “dosmelhores artistas portugueses” como

indicou Manuel Pereira Lopes, pro-prietário do restaurante BBK.O evento contou ainda com a presençado “Duo Maravilhas”, que animou obaile durante a festa. Estiveram aindapresentes representantes do Conselhodas Comunidades, vindos diretamentede Bordeaux, bem como do BancoBPI na região de Pau e Toulouse.Aliás, o Banco BPI que apoiou oevento, fez a apresentação do seu novorepresentante em Pau, o colaboradorJoão Guedes.Em declarações ao LusoJornal, JoséSilva agradeceu a todos pela presençae participação no evento, que marca oponto alto de um ano que se espera demuitas atuações.“As Violetas de Toulouse” ensaiamtodos os sábados à noite, no 2 port del’Embouchoure, em Toulouse (31).

Por Vítor Oliveira

le 12 mars 2014

associação de dammarie-les-Lyspromoveu umagrande noite do fado

Decorreu no passado sábado, dia 8de março, no Espaço Nino Ferrer,cedido pela Marie, a 16ª Noite doFado promovida pela AssociaçãoDesportiva e Cultural (ASC) deDammarie-les-Lys (77), tendo con-tado com a participação de cercade 200 convivas.O repasto teve como prato princi-pal um Bacalhau à Brás, que reco-lheu enormes elogios por parte dosparticipantes.Para abrilhantar a noite, o espetá-culo esteve a cargo de Carlos Netoe seus pares e convidados, com es-pecial destaque para as atuaçõesde Alves de Oliveira, Mónica Oli-

veira e Lúcia Araújo, que tiveram ocondão de por toda a plateia aorubro. Registe-se o facto de se tra-tar de mais um evento promovidopela jovem Direção desta associa-ção criada no início dos anos 80,liderada por Duarte Félix, tendocontado com a presença inúmeraspersonalidades ilustres da região,destacando-se a presença do Depu-tado Carlos Gonçalves, de represen-tantes da Marie de Dammarie-les-Lys,nomeadamente Paulo Paixão, assimcomo representantes do Banco BPI,que patrocinou o evento.Na foto temos o momento da consa-gração de toda a equipa da ASC deDammarie-les-Lys pelo excelente tra-balho realizado.

Por Luís Miguel Félix

Muita gente para o espetáculo de Zé AmaroDR

Dirigentes e patrocinadores visivelmente contentesDR

Organização foi muito aplaudidaDR

Page 21: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

lusojornal.com

21desporto

futsal: Le sporting club de Paris partage lespoints avec cannes La Bocca

Avec le retour du soleil et des beauxjours, cette rencontre avancée de la20ème journée entre le Sporting Clubde Paris et Cannes La Bocca avait desparfums de play-off. Cette rencontreentre le premier et son dauphin, tousdeux séparés par un point en tête duclassement de cette première divisionnationale, avait en tout cas des alluresde choc et sans aucun doute son vain-queur aurait pris un avantage psycho-logique sur la suite du Championnat,même s’il reste encore 6 journées àdisputer et 24 points à prendre.Mais le sort de la partie en décida au-trement et les deux équipes, le Spor-ting Club de Paris, équipe la plus titréede la discipline et Cannes La Bocca,club doyen, se quittèrent sur un scorede parité (3-3) comme lors de l’oppo-sition de la ‘phase aller’.La partie aura été d’un très haut niveauet aura sans aucun doute ravi le public

présent dans le gymnase Carpentier.Récemment papa d’une petite Valen-tina, Diogo est le premier à déclencherles hostilités en se trouvant à la récep-tion d’un corner. Joie de courte duréepour les Sportingmen qui dans la fou-lée voient les Cannois égaliser égale-ment sur corner.Le match est vif et haletant. Les Azu-réens, dans un premier temps, hésitantsur leurs intentions, jouent clairementleurs chances, alors que les Parisiens,comme depuis déjà de trop longues se-maines, se procurent des occasionsmais ne font pas preuve de réalisme ouont la malchance de tomber sur ungardien de grande qualité, comme cefut le cas ce samedi avec Gomez, quipermet en grande partie à son équipe

de revenir de Paris avec ce score de pa-rité. Longtemps hésitant quant à saparticipation, Alexandre Teixeira doublela mise pour les siens à quelques en-cablures de la pause.Le second acte démarre à tambourbattant. Le ballon est vivant et ne sortquasiment jamais de la surface de jeu.Les équipes se rendent coups pourcoups et actions pour actions, àl’image de cette 14ème minute quivoit les Parisiens rater le cadre et dansla foulée les Cannois tomber dans unpremier temps sur Djamel Haroun puisdans un second temps rater le but vide.Les équipes jouent clairement leurchance et la partie est prête à basculeret elle bascule grâce à l’intervention dela troisième équipe de la rencontre. Le

duo arbitral, devant ses pairs, fait duzèle ou compte trop rapidement les 4secondes. Haroun a la balle en main ettarde visiblement à relancer. M. Teniersiffle un coup franc dans la surface queles Cannois transforment et égalisent à2 buts partout. Le Sporting ne désunitpas et repart à l’attaque, mais unefaute évidente sur Diogo n’est pas si-gnalée et les Cannois se ruent sur lesbuts de Haroun. Le club doyen basculeen tête. Les Parisiens ont leur destinen main et prennent possession du butcannois. Un penalty est oublié surPupa pourtant en possession idéale demarquer, un tacle par derrière du der-nier rempart cannois sur Teixeira estuniquement sanctionné d’un cartonjaune alors qu’une autre couleur étaitlégitime. Teixeira se mue néanmoinsen sauveur en égalisant en pleine lu-carne à 3-3 et se dirige vers le kop vertet blanc qui aura donné de la voix toutau long de l’après midi.Le Sporting concède le nul sur son par-quet et perd pour la première fois despoints dans son antre depuis octobre2009. Les Parisiens n’avancent plus etrestent sur 3 résultats nuls consécutifsen Championnat. Une première depuisl’instauration du Championnat deFrance en 2009. Les Lions parisiensne doivent pas perdre de vue leur ob-jectif majeur de la saison, sous peinede voir une autre formation disputerl’UEFA Futsal Cup en septembre pro-chain.

Championnat National D1

Par Julien Milhavet

Teve lugar no fim de semana pas-sado, no Autódromo do Estoril, oprimeiro contacto de Filipe Albu-querque com o Zytek LMP2 daJOTA com que vai disputar estaépoca o European Le Mans Series,programa de preparação para as24H de Le Mans com o Audi R18.Foi um dia dedicado à adaptaçãoao carro e a toda a estrutura téc-nica que o irá acompanhar ao

longo de toda a época. “Fiz vários‘stints’ de 5 a 10 voltas cada parair conhecendo o carro e o seu com-portamento. Essa foi a principalpreocupação para o dia de hoje”,disse o piloto português que dividiua condução do monolugar com osseus companheiros de equipaSimon Dolan e Harry Tincknell.Habituado a carros tão distintoscomo o Audi R8 e o Audi R18, Fi-

emsíntese

Sporting Club de Paris 3-3 Cannes LaBocca

Sporting Club de Paris: Haroun;Mendes, Pupa, Diogo et Betinho(Cap.). Remplaçants: Royer; Teixeira,Guessous et Hamaza.Entraineur: Rodolphe LopesButeurs: Diogo et Teixeira x2

PUB

filipe albuquerque prepara Le mans no estoril

lipe Albuquerque não escondia asatisfação de “estar a pilotar umcarro que não é fechado. Foi um‘déjà vu’ engraçado. Há muitotempo que não sentia a chuva abater-me no capacete. O dia dehoje teve essa particularidade”.No que diz respeito ao carro pro-priamente dito “é muito distinto doAudi R18 que é munido de tecno-logia altamente avançada. Tudo édiferente, quer em termos de aero-dinâmica, controle de tração, etc.O Zytek tem a direção e o acelera-dor mais pesados. É um carro queobriga a um período de adaptaçãoque acho foi conseguido ao longodo dia de hoje. Amanhã estaremosnovamente todo o dia em pista e otrabalho será outro”, disse FilipeAlbuquerque com a certeza “queeste programa não poderia ser me-lhor. Vai ser crucial para a minhapreparação para as 6H de Spa e as24H de Le Mans com o Audi R18e-tron quattro”, concluiu.

marcos freitas é12° no Rankingmundial

O atleta português Marcos Freitas, quejoga Ténis de Mesa do AS Pontoise-Cergy, atingiu neste mês de março umnovo registo histórico para o Ténis deMesa português, ao alcançar a 12ª po-sição no Ranking Mundial Individual.Na atualização à classificação mun-dial, efetuada no dia 7 de março pelaFederação Internacional de Ténis deMesa (ITTF), o olímpico madeirenseascendeu quatro posições em relaçãoao mês de fevereiro, numa brilhanteafirmação de todo o seu talento.Marcos Freitas reforça assim a posiçãode melhor atleta português de semprena hierarquia mundial. Para esta as-censão no Ranking Mundial, muitocontribuiu a vitória do atleta na Taça daEuropa e a sua participação no OpenInternacional do Kuwait, onde atingiuos quartos de final da competição,apesar do resultado menos positivo noOpen do Qatar.

atletismo: Portugal ganhou24 medalhas emReims

A Seleção portuguesa de atletismo ter-minou o 8º Campeonato do Mundo deatletismo em pista coberta para atletascom deficiência intelectual, em Reims,França, com 24 medalhas, sendocinco delas de ouro, sete de prata e 12de bronze.Érica Gomes conquistou a medalha deouro no salto em altura (1,54 metros)e estabeleceu um novo recorde dePortugal. Nos 800 metros, CláudiaSantos também conquistou uma me-dalha de ouro. Já Cátia Almeida alcan-çou a medalha de prata. Na provamasculina, foi Cristiano Pereira queconquistou a medalha de bronze.Nos 200 metros, Carlos Lima, es-treante na prova, conseguiu alcançara medalha de bronze. Já nas estafetas(4x100 metros), Cristiano Pereira, An-tónio Monteiro, Lenine Cunha e Sa-muel Freitas alcançaram, em equipa,a medalha de prata.Portugal sagrou-se Campeão doMundo por equipas, quer no mascu-lino (90 pontos), quer no feminino (42pontos). Lenine Cunha foi o atleta maismedalhado da competição, com umouro, três pratas e quatro bronzes.

le 12 mars 2014

L’équipe du Sporting qui a joué contre CannesSCP

Page 22: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

22 Tempo livre

soRTeZ de cHeZ Vous

Jusqu’au 22 mars Exposition de photographie «Portugal,1983» de Georges Dussaud, à l’Imagerie,19 rue Jean Savidan, à Lannion (22). De15h00 à 18h30, sauf dimanche et lundi.Le jeudi de 10h00 à 12h00 et de 15h00 à18h30. Entrée libre. Infos: 02.96.46.57.25.

Jusqu’au 22 mars Exposition «Les 40 ans de la Révolution desŒillets» organisé par l’Association Saudadesdo Minho en collaboration avec la FAPA.Porte de Strasbourg, à Neuf Brisach (68). Info: 06.18.61.62.12.

Jusqu’au 30 mars Exposition de photos et projections de l’ar-tiste de l’Afganistan Lida Abdlul - au delà ducontexte de guerre l’artiste veut capter lequotidien d’un pays et d’un peuple. Du lundiau vendredi, de 9h00 à 18h00 et les same-dis de 11h00 à 18h00. Fondation CalousteGulbenkian - Délégation de Paris, 39 boule-vard de La Tour Maubourg, à Paris 7. Infos: 01.53.85.93.93.

Du 24 mars au 6 avril Exposition «Expressões/Expressions» dephotographies de Susana Alexandra, à la Bi-bliothèque de la Faculté de Lettres, Arts etSciences Humaines de l’Université de NiceSophia Antipolis, 98 bd Edouard Herriot, àNice (06).

Du 13 mars au 10 avril Exposition “Portugal tem lata” de FernandoCosta, au Consulat Général du Portugal à

Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17.

Jusqu’au 10 avril Exposition «Se7e» de sept photographesde la région de Porto. A la Maison du Por-tugal André de Gouveia, Cité universitaireinternationale de Paris, 7P boulevard Jour-dan, à Paris 14.

Jusqu’au 25 avril Exposition de photographie «Trás-os-Montes» de Georges Dussaud, à la Pé-niche Spectacle, quai St Cyr, place deBretagne, sur la Vilaine, à Rennes (35).Infos: 02.99.59.35.38.

Jusqu’au 28 avril «Figures libres», exposition de peinturedu lusodescendant Rodolphe Bouquil-lard, à la Galerie de Thorigny, 1 placede Thorigny, à Paris 01. Infos: 01.42.76.95.61.

Le jeudi 13 mars, 16h00 Conférence «Politique linguistique auBrésil, au Mozambique et aux EtatsUnis dans la période post-indépen-dance» par Bethânia Mariani (Universi-dade Federal Fluminense). Centro deLíngua Portuguesa Camões, UniversitéCharles-de-Gaulle - Lille 3, Domaineuniversitaire du «Pont de Bois», rue duBarreau, à Villeneuve d’Ascq (59).

Le samedi 15 mars, 15h00 Conférence sur le Centenaire de la IGrande Guerre organisée par la CCPF etl’Association Memória das Migrações,avec la participation de Felicia Glória

da Assunção-Pailleux, Nuno GomesGarcia, Manuel do Nascimento et Au-rore Rouffelaers. Maison du PortugalAndré Gouveia, Cité Universitaire deParis, 7-P boulevard Jourdan, à Paris14.

Le mardi 18 mars, 19h00 Rencontre avec l’auteure Ana MariaMachado, à l’occasion de la parutiondu livre «Bisa Béa Bisa Bel» en pré-sence de l’illustratrice CharlotteArene. Librairie Portugaise & Brési-lienne, 19-21 rue des Fossés SaintJacques, à Paris 5. Infos: 01.43.36.34.37.

Le jeudi 20 mars, 18h30 Présentation du livre «Fafe-História,Memória e Património” par DanielBastos (textes), José Pedro Fernandes(textes, images), Gérald Bloncourt(préface) et Paulo Teixeira (traduction)au Consulat Général du Portugal àParis, 6 rue Georges Berger, à Paris 17.

Le mardi 25 mars, 15h00 4ème édition du Festival de la Luso-phonie - L’image dans le monde luso-phone: à 15h00, présentation del’œuvre de la photographe SusanaAlexandre; à 16h00, Conférence «Unereprésentation singulière de la fémi-nité brésilienne: Graúna, personnagedu cartooniste Henfil (1944-1988)»,par Adriana Coelho Florent; à 16h30,conférence «Le portrait carte de visitedans la pratique de la photographie auBrésil (XIXème)», par Carla Capineri; à17h00, remise des prix du Concoursde Photographie. A l’Université d’Aix-

Marseille, 29 avenue Robert Schu-man, à Aix-en-Provence (13).

Le jeudi 27 mars, 15h00 Présentation du livre “A Sombra daGuerra”, de Pedro Cantinho Pereira, enprésence de l’auteur. Amphithéâtre del’ITIRI, 2 allée René Capitant, à Stras-bourg (68).

Le jeudi 27 mars, 17h00 Rencontre avec Ronaldo Correia deBrito, invité du festival Travelling - Rio,auteur du conte choisi pour le concoursScénario d’une Nouvelle. Modération:Rita Godet. Cafétéria du bâtiment L,Université de Rennes - Campus Ville-jean, place du recteur Henri Le Moal, àRennes (35).

Le vendredi 14 mars, 14h00 Projection du film «Les GrandesOndes», suivie d’un débat avec le réa-lisateur, Lionel Baier. Au Lido, à SaintMaur-des-Fossés (94).

Le dimanche 16 mars, 17h00 «Mal» d’Alberto Seixas Santos (sous ré-serve). Dans le cadre du colloque «Ré-volution et cinéma: l’exempleportugais». Maison du Portugal Andréde Gouveia / CIUP, 7P boulevard Jour-dan, à Paris 14. Entrée libre.

Le dimanche 16 mars, 18h30 Projection du film-documentaire «Lesémigrés» de José Vieira, suivie d’unerencontre avec le réalisateur JoséVieira. Sera également présente Altina

Ribeiro, auteur de «Le Fado pour seulbagage» et «Alice au pays de Salazar».Au Lido, à Saint Maur-des-Fossés (94).

Le mardi 25 mars, 17h30 Projection du film «Sangue do meusangue» de João Canijo, dans le cadredu projet Ciné Monde. Universitéd’Aix-Marseille, 29 avenue Robert Schu-man, à Aix-en-Provence (13).

Du 26 mars au 1er avril 16ème Semaine du cinéma lusophone,organisée par l’Espace de communica-tion lusophone, le Festival TransMédité-ranée et la Casa di Cabo Verde. CinémaMercury, 16 place Garibaldi, à Nice (06);au Cinéma La Strada, route de Cannes, àMouans-Sartoux (06); à la MJC Picaud,avenue du Docteur Picaud, à Cannes (06)et au Cinéma Le Studio, 15 bd du jeu deballon, à Grasse (06).

Les jeudis et vendredis, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoristeJosé Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41rue de Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69.

Le jeudi 13 mars, 20h30 Lecture/spectacle «Lettres d’amour àOfélia...» de Fernando Pessoa, mise enespace de Joseph Fazenda, avec Mat-thieu Boucher, Bénédicte Chabaud,Pierre de Quelen, Claire Doleson, JosephFazenda, Claudine Perdigon, Guy Villars,par la Cie Tempo Théâtre. Centre d’ani-mation Dunois, 61 rue Dunois, à Paris13.

EXPOSITIONS

CINEMA

THÉÂTRECONFERENCES

PUB PUB

le 12 mars 2014

Page 23: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

23Tempo livre

emsíntese

delfino Vilar naRádio enghien

No próximo sábado, dia 15 de março,o convidado do programa ‘Voz dePortugal’ da rádio Enghien é DelfinoVilar para apresentação do seu novotrabalho.No sábado seguinte, dia 22 demarço, o convidado do programa éEnrico de Rosa, Presidente da asso-ciação Agora de Argenteuil para apre-sentar o concerto de Augusto Canárioe Amigos.O programa tem lugar aos sábados,das 14h30 às 16h30, e pode ser ou-vido na região norte de Paris em FM98,0 ou por internet em:www.idfm98.fr.

soRTeZ de cHeZ VousLe samedi 15 mars, 21h00 Pièce de théâtre «Du Rififi chez les cou-sines» avec la troupe «Les Diabolos» deMarsannay-la-Côte, à l’ULFE, 40 avenueStalingrad, à Dijon (21). Infos: 03.80.63.85.15.

Du 18 au 22 mars «Francisco Code» ‘one man show’ de l’hu-moriste Francisco e Cunha, au Théâtre LePoint Virgule, à Paris.

Le vendredi 14 mars Soirée «Fado sur un plateau» avec Concei-ção Guadalupe, Jenyfer Rainho et Jean-LucGonneau, accompagnés par Filipe de Sousa(guitarra), Nuno Estevens (viola), PhilippeLeiba (contrebasse) et Nella Gia (percus-sions), avec une mini-conférence: «La véri-table histoire (inventée) du fado» et uneparticipation musicale de l’ARCOP, dans lecadre du festival «La terre est à nous». Mai-rie de Quartier du Mont-Valérien, 207 ruePaul Vaillant Couturier, à Nanterre (92).

Le samedi 15 mars, 20h00 Fado avec Cuca Roseta, organisé par l’As-sociation culturelle des Portugais de Feyzin,à l’Epicerie Moderne, place René Lescot, àFeyzin (69). Infos: 04.72.89.98.70.

Le samedi 15 mars, 20h30 Soirée fado avec Mara Pedro, Suzy et Mó-nica Cunha, accompagnés par Filipe deSousa et Casimiro Silva, organisée par Casa

dos Arcos. Salons de la Mairie de SaintMaur-des-Fossés (94). Infos: 06.13.16.96.71.

Le samedi 15 mars Soirée-Dîner de fado avec ConceiçãoGuadalupe et Sousa Santos, accompa-gnés par Manuel Corgas (guitarra) etNuno Estevens (viola), organisée par leCentre Culturel Luso-Français de Boisd’Arcy. Salle des Fêtes de la Tremblaye, rue duParc, Bois d’Arcy (78). Infos: 06.07.44.09.69.

Le vendredi 21 mars, 20h00 II Super Gala de Fado avec Alves deOliveira, Andreia Filipa, Lúcia Araújo etCarlos Neto, accompagnés par Filipe deSousa, Hugo Miguel et Philippe Leiba.Restaurant Sinfonia, 132 avenue HenriGinoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04.

Du 24 au 28 mars, 20h30 «Sud-Express» de Philippe de Sousa auStudio Théâtre de Stains, 19 rue Car-not, à Stains (93). Infos: 01.48.23.06.61.

Le vendredi 28 mars, 20h30 Fado avec Conceição Guadalupe etTony do Porto, accompagnés par Ma-nuel Silva et Vitor do Carmo. Restau-rant L’Estaminet Jeanlain, 119 rue deReuilly, à Paris (12). Infos: 01.43.07.49.20.

Le vendredi 14 mars, 20h30 Soirée rock et humour. Concert pop-rockfranco-portugais avec Dan Inger Group (in-vitée: Karine Lima), suivi de «Ola!», specta-cle d’humour de José Cruz. Entrée libre.Salle des Fêtes de la Mairie, à Saint Maur-des-Fossés (94).

Le samedi 29 mars, 19h00 Concert jazz avec Cléa Thomasset (voix, flûtetraversière), José Ferreira (guitare 7 cordes),Giulia Tamanini (sax). Sunside Jazz Club, 60rue des Lombards, à Paris 1.

Le samedi 15 mars Spectacle de Chris Ribeiro suivi d’un balavec Banda Almeida, organisé par le GroupeNova Geração. Possibilité de dîner. PavillonGalipattes, à Billère (64), près de Pau.Infos: 06.87.37.68.64.

Le samedi 15 mars, 22h00 Spectacle avec Zé Amaro pour les 25 ansde l’Association culturelle et sportive desPortugais de Porto Vecchio. Gymnase duStade Prunellu, à Porto Vecchio (20), enCorse.

Le samedi 15 mars, 20h00 Spectacle de Augusto Canários et ses amis,suivi d’in bal avec les OTK, organisé par l’As-sociation Jeunesse Lusitana de La Sone.

Salle des Fêtes Le Village, à Rovon (38).Infos: 06.14.47.92.23.

Le samedi 22 mars, 20h30 Spectacle de Elena Correia et ses dan-seuses, suivi d’un bal avec le groupe Lusi-banda, organisé par l’association Lusibanda.Salle François 1er, 175 boulevard François1er, Le Havre (76). Infos: 06.86.31.10.60.

Le samedi 29 mars, 21h00 Spectacle de Zé Amaro et Elena Correia,avec ambiance musicale avec Carlos Preto.Maison du Portugal, 620 ru Mansart, àPlaisir (78). Infos: 06.61.48.02.09.

Le samedi 29 mars, 21h00 Spectacle avec Leandro et l’orchestre BailaPortugal, avec le groupe de folklore Alegresdo Minho et le groupe de Bombos St André.Salle Safran, à Brie Comte Robert (77). Infos:06.03.25.51.94.

Le dimanche 30 mars, 15h00 Spectacle «A Senhora da Agonia em Paris»de Augusto Canários et ses amis, pour lelancement de son nouveau DVD. Salle JeanVilar, 9 boulevard Heloïse, à Argenteuil (95).

Du 21 au 30 mars 11ème Semaine de la Gastronomie Portu-gaise avec les restaurants «O Cortiço»(Viseu) et «RR» (Algarve). Salle Vasco daGama, 1 rue Vasco da Gama, à Valenton(94). Infos: 01.45.10.98.66.

SPECTACLES

aBonnemenT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).!

Participation aux frais

LJ 164-II

Riscos com AlmaDe Rogério do Carmo

Aqueles que muito amamos não morrem nunca

Apenas partem antes de nós. Antecipam-nos!

CONCERTS

DIVERS

PUB

06.10.55.38.82

Grand marabout voyant Medium africainPayement après résultat

Résout tous les problèmes en 7jours même les cas les plus dés-espérés, là où les autres ontéchoué. Travail, amour, chance,désenvoûtement, protection ma-ladies, examens, impuissancesexuelle, sport, commerce, etc.Travail sérieux, rapide, efficace.

100% garantiParis 14

Professeur JALL

le 12 mars 2014

PUB PUB

PUB

FADO

Page 24: PUB GRATUIT - data.over-blog-kiwi.comdata.over-blog-kiwi.com/0/56/22/37/20140312/ob_c3d1ab_lusojornal.pdf · 02 opiniIo europa - em 1914 como em 2014: alegremente a caminho do abismo

PUB