pt - português - the quality of your compressed air ... · kty, pt100, pt1000). É possível...

112
METPOINT ® BDL PT - português 10-202 Dispositivo de registo de dados Manual de instalação e operação

Upload: vantram

Post on 15-Nov-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

METPOINT® BDL

PT - português

10-2

02

Dispositivo de registo de dados

Manual de instalação e operação

Page 2: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

2 METPOINT® BDL

1. Inhalt

1. Informações gerais ......................................................................................................................................... 61.1. Pictogramas e símbolos ............................................................................................................................. 61.2. Palavras de sinalização de acordo com ISO 3864 e ANSI Z.535 ............................................................ 61.3. Instruções gerais de segurança ................................................................................................................ 7

2. Características de desempenho .................................................................................................................. 8

3. Utilização correta ............................................................................................................................................ 9

4. Placa de características ................................................................................................................................. 9

5. Armazenamento e transporte ...................................................................................................................... 10

6. Dados técnicos do BDL ................................................................................................................................ 116.1. Secções transversais .............................................................................................................................. 126.2. Dimensões .............................................................................................................................................. 13

7. Montagem ....................................................................................................................................................... 14

8. Instalação ....................................................................................................................................................... 158.1. Instruções de segurança ......................................................................................................................... 15

8.1.1. Prevenção de descarga eletrostática (ESD) ................................................................................. 178.2. Esquema de ligações .............................................................................................................................. 18

8.2.1. Vista geral do BDL com 4 canais ................................................................................................. 188.2.2. Vista geral do BDL com 8 canais ................................................................................................ 188.2.3. Vista geral do BDL com 12 canais ............................................................................................... 198.2.4. BDL Versão padrão 100 - 240 VCA ............................................................................................. 198.2.5. Alimentação de tensão com versão especial 24 VCC ................................................................. 198.2.6. X2.1 e X2.2 com versão padrão 100 – 240 VCC, cablado de fábrica ......................................... 198.2.7. 4 relés de alarme, máx. 230 VCA, 6A ......................................................................................... 208.2.8. Sistemas de bus X4.1 e S4.1 ....................................................................................................... 20

9. Conexão dos sensores ................................................................................................................................. 219.1. Vista geral da conexão dos sensores XA.1 – XA.4, XB.1 – XB.4, XC.1 – XC.4 ...................................... 21

10. Conexão dos sensores BEKO .................................................................................................................... 2210.1. Conexão METPOINT® SD11 / SD21 ......................................................................................................22

10.1.1. 2 cabos analógicos 4 ... 20 mA ................................................................................................... 2210.2. Conexão METPOINT® SD23 ................................................................................................................. 23

10.2.1. 4 cabos analógicos, 4 ... 20 mA ................................................................................................. 2310.2.2. 4 cabos analógicos, 0 ... 10 V .................................................................................................... 2310.2.3. Sistema de bus bidirecional RS485 ........................................................................................... 24

10.3. Conexão METPOINT® SP11 / SP21 / SP61 .......................................................................................... 2410.3.1. 2 cabos analógicos, 4 ... 20 mA ................................................................................................. 24

10.4. Conexão METPOINT® SP22 / SP62 ..................................................................................................... 2510.4.1. 4 cabos analógicos, 0 ... 10 V ..................................................................................................... 2510.4.2. 3 cabos analógicos, 0 ... 10 V .................................................................................................... 25

10.5. Conexão SF13 / SF53 ........................................................................................................................... 2610.5.1. Sistema de bus bidirecional RS485 ........................................................................................... 26

10.6. Conexão METPOINT® FS109 / FS211 .................................................................................................. 2710.6.1. Interface SDI ............................................................................................................................... 27

11. Ligar o BDL a um PC ...................................................................................................................................28

12. Cartão SD e pilha ........................................................................................................................................29

13. Operação do BDL ........................................................................................................................................ 3013.1. Menu principal (Home) ...........................................................................................................................30

13.1.1. Inicialização .................................................................................................................................3013.1.2. Menu principal após a ligação .................................................................................................... 31

Page 3: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 3

13.2.  Configurações ....................................................................................................................................... 3213.2.1.  Configuração da palavra-passe ................................................................................................. 3213.2.2.  Configuração do sensor ............................................................................................................. 33

13.2.2.1. Seleção do tipo de sensor (exemplo tipo BEKO-Digital) ............................................ 3313.2.2.2.  Indicar dados de medição e definir resolução das casas decimais ........................... 3513.2.2.3. Registar dados de medição .......................................................................................3613.2.2.4.  Configuração do alarme .............................................................................................3613.2.2.5.  Configuração avançada (Escala Saída analógica) .................................................... 3813.2.2.6. Sensor do ponto de condensação DP109 - SDI Digital ............................................. 3913.2.2.7. Escrever e ajustar caixas de texto .............................................................................. 4013.2.2.8.  Configuração de sensores analógicos ....................................................................... 4313.2.2.9. Tipo de impulso (valor de impulso) ............................................................................. 45

13.2.3. Tipo de MODBUS ...................................................................................................................... 4813.2.3.1. Seleção e ativação do tipo de sensor ......................................................................... 4813.2.3.2.  Configurações gerais do MODBUS ........................................................................... 4813.2.3.3.  Configurações do MODBUS para METPOINT® SD23 ............................................. 52

13.2.4.  Configuração do dispositivo de registo (dispositivo de registo de dados) ................................. 5313.2.5.  Configuração do aparelho .......................................................................................................... 58

13.2.5.1. Idioma .........................................................................................................................5813.2.5.2.  Data & hora ................................................................................................................5813.2.5.3.  Configuração da rede ................................................................................................. 5913.2.5.4. MODBUS .................................................................................................................... 6013.2.5.5. Cartão SD .................................................................................................................6013.2.5.6. Atualização do sistema ............................................................................................. 6113.2.5.7.  Restauração das configurações de fábrica ................................................................ 63

13.2.6.  Configuração do relatório (opcional) ..........................................................................................6413.2.7. Canais virtuais (opcional) ...........................................................................................................66

13.2.7.1. Ativar opção «Canais virtuais» ....................................................................................6613.2.7.2.  Configuração dos canais virtuais ............................................................................... 6713.2.7.3. Seleção do tipo de sensor .......................................................................................... 6713.2.7.4.  Configuração dos valores virtuais individuais.............................................................6813.2.7.5. Resolução das casas decimais Indicar e registar valores de dados .......................... 7213.2.7.6.  Exemplo Cálculo «Potência específica»  .................................................................... 73

13.2.8. Total analógico (opcional) ......................................................................................................... 7513.2.8.1. Ativar opção «Total analógico» ................................................................................... 7513.2.8.2. Seleção do tipo de sensor.......................................................................................... 75

13.3.  Gráfico ................................................................................................................................................... 7613.4.  Gráfico/Valores atuais ........................................................................................................................... 8213.5. Valores atuais ........................................................................................................................................8413.6. Vista geral de alarme ............................................................................................................................8413.7.  Outras opções de configuração .............................................................................................................85

13.7.1. Luminosidade .............................................................................................................................. 8513.7.2. Calibrar o ecrã táctil ....................................................................................................................8613.7.3. Limpeza ......................................................................................................................................8613.7.4. Vista geral do sistema ................................................................................................................ 8713.7.5. Sobre o BDL ............................................................................................................................... 87

13.8. Análise do consumo/relatório com custos e exportar dados ................................................................ 8713.8.1. Análise do consumo/relatório (opcional) ................................................................................... 8813.8.2. Custos (opcional) .......................................................................................................................9013.8.3. Servidor Web (opcional) ............................................................................................................. 91

13.8.3.1. Ativar o servidor Web ................................................................................................. 9113.8.3.2.  Configuração do servidor Web .................................................................................. 9213.8.3.3. Interface do utilizador ................................................................................................. 9313.8.3.4. Iniciar sessão .............................................................................................................9413.8.3.5. Favoritos .....................................................................................................................9413.8.3.6. Estado ........................................................................................................................ 9513.8.3.7. Valores At. ..................................................................................................................9513.8.3.8. Indicação ....................................................................................................................96

Page 4: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

4 METPOINT® BDL

13.8.3.9.  Chart ........................................................................................................................... 9713.8.3.10. AlarmMail ..................................................................................................................9813.8.3.11. Utilizador ................................................................................................................... 9913.8.3.12. E-mail ...................................................................................................................... 100

13.9. Exportar dados .................................................................................................................................... 10113.9.1. Criar captura de ecrã ................................................................................................................ 10313.9.2. Exportar capturas de ecrã ....................................................................................................... 104

14. Limpeza / descontaminação .................................................................................................................... 105

15. Desmontagem e eliminação .................................................................................................................... 105

16. Declaração de conformidade ................................................................................................................... 106

Page 5: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 5

Page 6: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

6 METPOINT® BDL

1. Informações gerais

1.1. Pictogramas e símbolos

Indicações gerais

Siga o manual de instalação e operação

Siga o manual de instalação e operação(ver na placa de características)

Símbolo de perigo geral (perigo, aviso, cuidado)

1.2. Palavras de sinalização de acordo com ISO 3864 e ANSI Z.535

PERIGO Perigo imediatoResultado em caso de inobservância: ferimentos graves ou morte

AVISO Perigo potencialResultado em caso de inobservância: possíveis ferimentos graves ou morte

CUIDADO Perigo imediatoResultado em caso de inobservância: possíveis ferimentos ou danos materiais

INDICAÇÃO Perigo potencialResultado em caso de inobservância: possíveis ferimentos ou danos materiais

IMPORTANTEIndicações, informações e sugestões adicionaisResultado em caso de inobservância: Deficiências na operação e na manutenção, nenhum perigo

Page 7: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 7

1.3. Instruções gerais de segurança

INDICAÇÃO Verifique se este manual corresponde também ao tipo de aparelho.Cumpra todas as instruções presentes neste manual de operação. Contém informações essenciais sobre a instalação, operação e manutenção que devem ser seguidas. Por isso, este manual tem de ser forçosamente lido pelos instaladores, operadores e utilizadores encarregados antes do início da instalação, colocação em funcionamento e manutenção. O manual deve estar sempre acessível no local de utilização do METPOINT® BDL. Para além deste manual de operação, têm de ser observadas também todas as normas locais e nacionais. Certifique-se de que o METPOINT® BDL apenas é operado dentro dos valores limite permitidos indicados na placa de características. Caso contrário, existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrer falhas de funcionamento e operacionais. No caso de dúvidas ou de questões relacionadas com as presentes instruções de instalação e operação, favor entrar em contato com a BEKO TECHNOLOGIES GmbH.

Aviso! Perigo de ferimentos em caso de qualificações insuficientes!O manuseamento incorreto pode provocar danos pessoais e materiais consideráveis. Todas as atividades descritas neste manual de operação apenas podem ser realizadas por pessoal técnico com as qualificações descritas a seguir.

Pessoal técnicoO pessoal técnico, pela sua formação técnica, os seus conhecimentos sobre técnica de medição e regulação e as suas experiências, assim como conhecimentos das normas nacionais e diretivas específicas, está em condições de realizar os trabalhos descritos, sabendo detetar possíveis perigos decorrentes da sua realização.Condições de utilização especiais requerem outros conhecimentos adequados, por ex., sobre produtos agressivos.

Cuidado! Falhas do BDLDevido a uma instalação incorreta ou manutenção insuficiente, podem resultar falhas de funcionamento do BDL, o que pode prejudicar a indicação e provocar interpretações incor-retas.

Perigo! Parâmetros de operação não permitidos!Se os valores limite forem ultrapassados ou não forem atingidos, pode resultar perigo para pessoas e bens materiais, assim como risco de avarias e perturbações nas operações.

Medidas:• Certifique-se de que o BDL apenas é operado dentro dos valores limite permitidos indicados na placa de 

características.• Cumprimento rigoroso dos dados de desempenho do BDL consoante a utilização específica.• Não exceder a temperatura de armazenamento e transporte indicada.

Outras instruções de segurança:• Em caso de instalação e operação, também deve respeitar as disposições nacionais válidas e normas de

segurança.• Não utilizar o BDL em áreas com perigo de explosão.

Indicações adicionais:• Não sobreaquecer o aparelho!

Page 8: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

8 METPOINT® BDL

2. Características de desempenho A nossa longa experiência prática na tecnologia de medição e regulação foi implementada no novo BDL. De recolha de valores de medição, deteção automática do sensor, indicação no grande visor a cores, alarme e armazenamento até leitura remota através do servidor Web - tudo isto é possível com o BDL. É possível enviar uma mensagem de alarme por SMS ou e-mail em combinação com o BEKO Software METPOINT connect.

Com o grande visor a cores de 7” com ecrã táctil, todas as informações estão visíveis rapidamente. A operação é extremamente fácil. São exibidos todos os valores de medição, curvas de medição e ultrapassagens do valor limite. Com um simples movimento do dedo, é possível acompanhar as progressões de curva desde o início da medição.

Avaliações diárias/semanais/mensais, com custos na respetiva moeda local, por ex. € e indicação do contador em metros cúbicos (m³), cada sensor de consumo arredonda os conceitos elaborados de sistema.

A grande diferença em relação a registadores sem papel comuns no mercado reflete-se na simplicidade durante a colocação em funcionamento e na avaliação dos dados de medição. Assim, todos os sensores são reconhecidos imediatamente pelo BDL e alimentados com tensão. Tudo isto está coordenado.

pressure transducerSP21

dew point sensorSD23

volume flow sensorFS211

volume flow sensorFS109

othe

r sen

sors

Versátil:O BDL deteta automaticamente até 12 sensores incl. todos os sensores (consumo, ponto de condensação, pressão, corrente, KTY, Pt100, Pt1000).

É possível configurar quaisquer sensores analógicos (0/4 – 20 mA,0 – 1/10/30 V), impulso). Os sensores digitais podem ser ligados através do RS 485, MODBUS RTU e SDI.

Relé de alarme / Mensagens de falha:É possível configurar livremente até 32 valores limite e atribuir 4 relés de alarme diferentes. São possíveis alarmes coletivos.

Flexível:Compatível com rede e transmissão de dados a nível mundial através do servidor Web Ethernet integrado

Page 9: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 9

3. Utilização corretaO dispositivo de registo de dados METPOINT® BDL destina-se à recolha e armazenamento de dados de medição estacionários de sinais analógicos e digitais.

O dispositivo de registo de dados METPOINT® BDL foi concebido e construído exclusivamente para a finalidade correta aqui descrita e só deve ser utilizado em conformidade.

O utilizador deve verificar se o aparelho é indicado para a utilização selecionada. Deve assegurar-se de que o produto é compatível com as peças em contacto com o mesmo. Os dados técnicos listados na folha de dados informativos são vinculativos.

Não é permitida uma operação ou manuseamento incorreto fora das especificações técnicas. Estão excluídas quaisquer tipos de reclamação devido a uma utilização incorreta.

4. Placa de característicasA placa de características encontra-se na caixa. Inclui todos os dados importantes do dispositivo de registo de dados METPOINT® BDL. Mediante pedido, estes dados devem ser comunicados ao fabricante ou ao fornecedor.

METPOINT® BDL: Designação do produtoSupply Voltage: Tensão de alimentaçãoFrequency Range: Gama de frequênciaMax. Power Input: Consumo de potência máx.Degree of Protection: Classe de proteção-IPAmbient Temperature: Temperatura ambienteWeight:  Peso

Type: Número do artigo interno (exemplo)

S/N: Número de série (exemplo)

INDICAÇÃO Placa de característicasNunca remova, danifique ou torne ilegível a placa de características!

Page 10: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

10 METPOINT® BDL

5. Armazenamento e transporte

Apesar de todos os cuidados podem ocorrer danos de transporte. Por isso, após o transporte e remoção dos materiais de embalagem, o METPOINT® BDL tem de ser verificado quanto a eventuais danos de transporte. Comunique imediatamente quaisquer danos ao transportador, à BEKO TECHNOLOGIES GmbH ou ao seu representante autorizado.

Aviso! SobreaquecimentoO sistema eletrónico de avaliação é destruído em caso de sobreaquecimento. Ter em atenção a temperatura de transporte e armazenamento permitida, assim como a temperatura de serviço, (por ex. proteger o dispositivo de medição da radiação solar direta.

Aviso! Possíveis danos!Um transporte, armazenamento incorreto ou a utilização de ferramentas incorretas pode provocar danos no METPOINT® BDL.

Medidas• O METPOINT® BDL apenas pode ser transportado ou armazenado por pessoal técnico autorizado e

qualificado.• Utilizar apenas ferramentas de elevação adequadas e tecnicamente em bom estado para o transporte.• Além disso, ter em atenção as diretivas e normas regionais válidas.

Cuidado! Perigo devido a componentes danificados!Não coloque um METPOINT® BDL danificado em funcionamento. Os componentes defeituosos podem prejudicar a segurança funcional, adulterar os resultados de medição e causar danos subsequentes.

O METPOINT® BDL tem de ser armazenado na sua embalagem original, num espaço seco e sem formação de gelo. As condições ambiente não podem ultrapassar ou ficar aquém dos dados indicados na placa de características.

Mesmo quando embalado, o aparelho tem de ser protegido contra as condições meteorológicas.

O METPOINT® BDL tem de ser protegido local de armazenamento contra quedas, impactos e vibrações.

Page 11: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 11

6. Dados técnicos do BDL

Visor a cores Painel táctil TFT transmissivo de 7”, gráfico, curvas, estatísticaTensão de alimentação 100 – 240 V CA / 50 – 60 Hz, máx. 75 VATensão de alimentação para os senso-res

Tensão de saída: 24 VCC ± 10% com isolamento galvânico Corrente de saída: 130 mA em funcionamento contínuo, Peak 180 mA

Corrente de saída máxima através de todos os canais com - uma fonte de alimentação: 400 mA - duas fontes de alimentação: 1 Ampere

Temperatura ambiente 0 … +50 °CTemperatura de armazenamento e transporte -20 … +70°CTipo de proteção IP 65Ligações 16 x aparafusamento de cabos M12 x 1.5, área de fixação 3-7 

mm1 x conexão Ethernet RJ45

Interfaces Pen USB, cabo USB, Ethernet/RS 485 MODBUS RTU/TCP, SDI e outros sistemas de bus mediante pedido, servidor WEB opcional

Entradas de sensor 4/8/12 entradas de sensor para sensores analógicos e digitais - ocupação livreSensores digitais BEKO TECHNOLOGIES GmbH para ponto de condensação e consumo com interface série SDI FS109/211 DP109/110Sensores digitais RS 485/MODBUS RTU de outros fabricantes, outros Sistemas de bus possíveis mediante pedidoSensores BEKO TECHNOLOGIES GmbH analógicos Pressão, temperatura, alicate de corrente pré-configuradosSensores analógicos de outros fabricantes 0/4 – 20 mA, 0 - 1/10/30 V, Impulso, Pt100/Pt1000

Dimensões da caixa de parede Dimensões: 300 x 220 x 109 mmPeso 7,3 kgMaterial da caixa Alumínio revestido a pó, película frontal de poliésterSaídas 4 relés (tensão de comutação máx.: 400 VCA / 300 VCC,

corrente de comutação mín. 10 mA, máx. 6 A), gestão de alarmes, Relé livremente programável, alarme coletivoSaída analógica e impulso com sensores com própria saída de sinais passada, como, por ex., série DP/FS

Cartão de memória Cartão de memória padrão de 2 GB, opcional até 4 GBPrecisão Ver especificação do sensorOpcional Servidor WebOpcional Medição rápida com taxa de amostragem de 10 ms para

sensor analógico, indicação do mín./máx. por segundoOpcional Opção de estatística «Avaliação do consumo», relatório diário/

semanal/mensal

Page 12: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

12 METPOINT® BDL

Sinais de entradaCorrente de sinal(0 – 20 mA/4 – 20 mA)alimentação de tensão interna ou externa

Gama de medição 0 – 20 mA / 4 – 20 mAResolução 0,0001 mAPrecisão ± 0,003 mA ± 0,05 %Resistência de entrada 50 Ω

Tensão de sinal (0 – 1 V)

Gama de medição 0 – 1 VResolução 0,05 mVPrecisão ± 0,2 mV ± 0,05 %Resistência de entrada 100 kΩ

Tensão de sinal(0 – 10 V/30 V)

Gama de medição 0 – 10 V/30 VResolução 0,5 mVPrecisão ± 2 mV ± 0,05 %Resistência de entrada 1 MΩ

RTDPt100

Gama de medição -200 – 850 °CResolução 0,1 °CPrecisão ± 0,2 °C com -100 – 400

°C± 0,3 °C (área rest. )

RTDPt1000

Gama de medição -200 ... 850 °CResolução 0,1 °CPrecisão ± 0,2 °C com -100 ... 400

°C± 0,3 °C (área rest. )

Impulso Gama de medição Comprimento mín. de im-pulso 100 µSFrequência 0 – 1 kHzPressão de serviço 30 VCC

6.1. Secções transversaisAlimentação de tensão 100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz, versão especial 24 VCC:Secção transversal da alimentação de tensão: 0,75 mm²

Ligações do sensor/sinais de saída: Secção transversal da alimentação do sensor: Área de fixação 3-7 mm

Page 13: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 13

6.2. Dimensões

349 (13,7)

300 (11,8)

239,

7 (9

,4)

220

(8,7

)

349 (13,7)

109 (4,3)

251

(9,9

)

em mm (inch)

Page 14: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

14 METPOINT® BDL

7. MontagemA caixa do METPOINT® BDL deve ser montada na parede com as buchas e os parafusos adequados.

349 (13,7)

251

(9,9

)

90 (3

,5)

40 (1

,6)

4 x Ø 6,5

324 (12,8)

INDICAÇÃO Fixação na paredeA montagem na parede, fixação na parede deve suportar 4 vezes o peso do aparelho (7,3 kg).

em mm (inch)

Page 15: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 15

8. Instalação

8.1. Instruções de segurança

Perigo! Tensão de redeDevido ao contato com peças não isoladas e condutoras da tensão de rede existe o perigo de choque elétrico, o que pode provocar ferimentos e a morte.

Medidas:• Respeitar todas as normas aplicáveis (por ex. VDE 0100) durante a instalação elétrica!• Todos os trabalhos elétricos devem ser efetuados por pessoal técnico autorizado.• A conexão à rede elétrica e os respetivos dispositivos de proteção devem respeitar as disposições legais

aplicáveis no local de instalação do METPOINT® BDL; a conexão e a instalação devem ser efetuadas por pessoal técnico qualificado.

• Certifique-se de que não existem peças dos dispositivos de medição sob tensão e de que os dispositivos de medição não podem ser ligados à rede elétrica durante a execução de trabalhos de manutenção ou trabalhos de assistência.

Perigo! Falta ligação de terra!Em caso de falta de ligação de terra (terra de proteção), existe perigo de os componentes condutores acessíveis conduzam tensão de rede em caso de erro. Um contacto com estas peças provoca um choque elétrico com ferimentos e morte.O sistema deve ser sempre ligado à terra ou o condutor de proteção deve ser ligado corretamente.Não utilizar qualquer adaptador no cabo de alimentação.Se necessário, solicitar a troca do cabo de alimentação por parte de especialistas qualifica-dos.

Perigo! Falta dispositivo de seccionamento!Todas as tensões de contacto perigosas devem poder ser desligados através dos dispositi-vos de seccionamento a instalar externamente.O dispositivo de seccionamento deve encontrar-se perto do aparelho.O dispositivo de seccionamento deve respeitar a IEC 60947-1 e a IEC 60947-3.O dispositivo de seccionamento deve desligar todos os condutores de tensão.O dispositivo de seccionamento não pode ser montado no cabo de alimentação.O dispositivo de seccionamento deve ser de fácil acesso para o utilizador.

Page 16: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

16 METPOINT® BDL

O conector do cabo de conexão de rede é utilizado como dispositivo de seccionamento. Este dispositivo de seccionamento deve ser bem visível e de fácil acesso para o utilizador. É necessária uma ligação de encaixe com sistema CEE7/7.

Conduzir todos os cabos elétricos, a tensão de rede ou uma outra tensão de contacto perigosa (cabo de conexão de rede, relé de alarme e de sinalização), além disso, estes devem estar providos de um isolamento duplo ou reforçado (EN 61010-1). Isto pode ser assegurado através da utilização de cabos revestidos, um segundo isolamento adicional (por ex. mangueira isoladora) ou cabos com isolamento reforçado adequado.As linhas de acesso também podem possuir, por ex., uma mangueira isoladora. A mangueira isoladora adicional deve resistir a tensões elétricas e mecânicas que podem surgir durante a operação correta (ver EN 61010-1, Parágrafo 6.7.2.2.1).

Perigo! Tensão de redeDurante a cablagem da linha de acesso, é necessário assegurar-se de que o isolamento duplo ou reforçado entre circuitos elétricos de contacto perigosos e do circuito elétrico secundário de contacto é mantido.

INDICAÇÃO IsolamentoO isolamento adicional deve ser adequado para uma tensão de teste de corrente alternada de 1500 V. A espessura do isolamento deve ser de, pelo menos, 0,4 mm. Por ex., mangueira isoladora, tipo BIS 85 (empresa Bierther GmbH)

O isolamento adicional das linhas de acesso (conexão de rede, relé de alarme e de sinalização) pode ser efetuado da seguinte forma:

(1) - Terminais de ligação (conector)(2) - Mangueira isoladora para as linhas de acesso(3) - Cabo de ligação

Page 17: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 17

8.1.1. Prevenção de descarga eletrostática (ESD)

Perigo! Possíveis danos devido a ESDO aparelho contém componentes eletrónicos que podem reagir de forma sensível em caso de descarga eletrostática (ESD). O contacto com pessoas ou objetos carregados eletrostaticamente prejudica estes componentes. No pior dos casos, estes são imediatamente destruídos ou avariam após a colocação em funcionamento.Tenha em atenção os requisitos conforme a EN 61340-5-1 para minimizar ou evitar a possibilidade de danos devido a descarga eletrostática repentina. Certifique-se também de que os componentes eletrónicos não entram em contacto em caso de alimentação de tensão adjacente.

PrincípiosPara não provocar danos devido ao manuseamento incorreto em caso de intervenção em aparelhos eletrónicos, é necessário respeitar as medidas de proteção para a prevenção de cargas eletrostáticas respeitando as normas DIN EN 61340-5-1, IEC 63140-5 e DIN EN 100 015.

Assim, é possível evitar a ocorrência de descargas eletrostáticas e danos daí resultantes no aparelho.

MedidasAssim que a caixa do METPOINT® BDL é aberta para trabalhos de manutenção ou trabalhos de assistência, devem ser tomadas medidas de proteção e utilizados os meios de proteção adequados:

• Utilizar tapete antiestático com ligação de terra• Colocar pulseira• Descarregar ferramenta antes da utilização revestindo o tapete antiestático

FOR ELECTROSTATICUNLOADING DANGEROUS

CONSTRUCTION COMPONENTS

Page 18: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

18 METPOINT® BDL

8.2. Esquema de ligações

Perigo! Tensão de redeDevido à conexão incorreta durante os trabalhos de instalação, existe perigo para pessoas e para o material, além disso, podem ocorrer avarias de funcionamento do BDL.

MedidasDurante a execução de todos os trabalhos de instalação, as instruções de segurança no capítulo 8.1 e 8.1.1 devem ser sempre tidas em consideração.

8.2.1. Vista geral do BDL com 4 canais

1 2 3

123

12

34

51 2 3 4 5 6 7 8 9

123456789

123

1 2 3

12

3

12

34

512345

123456789

1 2 3 4 5 6 7 8 9

X3.4X3.3

X3.2X3.1

X2.2 X2.1X1.1

X4.1XA.4 XA.3

XA.1 XA.2

on 12345678S4.1

X1.1:Alimentação de tensão

X2.1, X2.2:para utilização interna

X3.1 - X3.4:Relé de alarme 1 – 4

X4.1, S4.1:Para ocupação CAN, RS485, R120

XA.1 - XA.4:Canais do sensor 1 – 4

8.2.2. Vista geral do BDL com 8 canais

X1.1:Alimentação de tensão

X2.1, X2.2:para utilização interna

X3.1 - X3.4:Relé de alarme 1 – 4

X4.1:Para ocupação CAN, RS485, R120

XA.1 - XA.4:Canais do sensor 1 – 4

XB.1 - XB.4:Canais do sensor 5 – 8

1 2 3

123

12

34

5

1 2 3 4 5 6 7 8 9

123456789

123

1 2 3

12

3

12

34

5

12345

123456789 123456789 123456789 123456789

123456789

1 2 3 4 5 6 7 8 9

X3.4X3.3

X3.2X3.1

X2.2 X2.1X1.1

X4.1

XB.4 XB.3 XB.2 XB.1

XA.4 XA.3

XA.1 XA.2

Page 19: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 19

8.2.3. Vista geral do BDL com 12 canais

1 2 3

123

12

34

5

1 2 3 4 5 6 7 8 9

123456789

123

1 2 3

12

3

12

34

5

12345

123456789 123456789 123456789 123456789

123456789 123456789 123456789 123456789

123456789

1 2 3 4 5 6 7 8 9

X3.4X3.3

X3.2X3.1

X2.2 X2.1X1.1

X4.1

XB.4 XB.3 XB.2 XB.1

XC.4 XC.3 XC.2 XC.1

XA.4 XA.3

XA.1 XA.2

X1.1: Alimentação de tensão

X2.1, X2.2:para utilização interna

X3.1 - X3.4:Relé de alarme 1 – 4

X4.1:Para ocupação CAN, RS485, R120

XA.1 - XA.4:Canais do sensor 1 – 4XB.1 - XB.4:Canais do sensor 5 – 8XC.1 - XC.4:Canais do sensor 9 – 12

8.2.4. BDL Versão padrão 100 - 240 VCA

X 1.1

32

1 L1

N

PE

100 – 240 VCA, 50 – 60 Hz

8.2.5. Alimentação de tensão com versão especial 24 VCC

X2.1

L1´

PE´

GND

U+ (24VCC)

Alimentação externa 24 VCC (X2.2 não ocupado)As fontes de alimentação internas 100 – 240 VCA/24 VCC não estão equipadas. Ligar a tensão de alimentação 24 VDC diretamente ao Pin 4 e 5.

8.2.6. X2.1 e X2.2 com versão padrão 100 – 240 VCC, cablado de fábrica

X2.1, X2.2

34

52

1 L1´

PE´

GND

U+ (24VCC)

Apenas para utilização interna

34

52

1

Page 20: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

20 METPOINT® BDL

8.2.7. 4 relés de alarme, máx. 230 VCA, 6A

X 3.1 - X3.4

32

1 NO

COM

NC

X3.1: Relé de alarme 1X3.2: Relé de alarme 2X3.3: Relé de alarme 3X3.4: Relé de alarme 4

NC e COM estão excluídos em caso de: Alarme, falha de corrente, rutura do sensor

8.2.8. Sistemas de bus X4.1 e S4.1

X 4.1

34

52

1 Z

Y

GND

B

A

S4.1 MODBUS RS485 S2, S3, S7 ONCONEXÃO 120R S1, S8 ON

Versão do BDL com 4 canais

Page 21: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 21

9. Conexão dos sensoresCom sensores de consumo e sensores de ponto de condensação, existe a possibilidade de disponibilizar os valores de medição como sinal de corrente analógico 4 – 20 mA para outro processamento. Nos esquemas de ligações é explicada a captura do sinal de corrente para uma indicação remota externa ou externa SPS/ZLT.

Os seguintes esquemas de ligação são válidos para XA.1 a XC.4!Série SD/DP = Transmissor do ponto de condensaçãoSérie FS = Sensores de consumoSérie SP = Transdutor de pressão

9.1. Vista geral da conexão dos sensores XA.1 – XA.4, XB.1 – XB.4, XC.1 – XC.4

XA.1 – XA.4XB.1 – XB.4XC.1 – XC.4

ONAbschlusswiderstand

RS485

I (500µA)

12

34

56

78

(+) A / RS485

(-) B / RS485

SDI

Analog IN +

+Uv 24VDC

-Uv GND

9Ext. Anzeige

Analog IN -GND

Resistência de terminação RS485 ON/OFF

(+) A/RS485

(-) B/RS485

SDI (transferência interna de dados para todos os sensores de consumo/ponto de condensação)

ANALOG IN + (sinal de corrente e sinal de tensão)

ANALOG IN –GND (sinal de corrente e sinal de tensão)

FONTE DE CORRENTE 500 µA

+Uv, 24V CC alimentação de tensão para sensores

-Uv, sensor GND

- Support Pin por ex. para encaminhamento ext. 4 ... 20mA

Page 22: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

22 METPOINT® BDL

10. Conexão dos sensores BEKO

A vista geral da conexão mostra as diferentes possibilidades de conexão dos sensores BEKO.Sensor RS485 SDI 0 - 10 V 4 - 20 mA

2 cabos 3 cabos 4 cabos 2 cabos 3 cabos 4 cabosSD11 / SD21 X

SD23 X X XSP11 / SP21 / SP61 X

SP22 / SP62 X XSF13 / SF53 X

FS109 / FS211 X

10.1. Conexão METPOINT® SD11 / SD21

Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 4 polos, codificação ADiagrama de polos do conector

Vista do lado do transmissorDiagrama de polos do conector

Vista do lado da buchaDiagrama de polos do conector

Vista do lado de aparafusamento

4

1

3

2

4

1

3

2

4

1

3

2

10.1.1. 2 cabos analógicos 4 ... 20 mA

Esquema de ligações METPOINT® SD11 / SD21 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

4... 20 mA

3

4

2 I4... 20 mA

Analog IN +

+ UV+ UV

+ IOUT

SD11 / SD21BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Saída positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-3 + IOUT Saída de corrente azul PIN-4 IN + analó-gico

PIN-4 não ocupado

PIN-2 não ocupado

Page 23: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 23

10.2. Conexão METPOINT® SD23

Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 8 polos, codificação ADiagrama de polos do conector

Vista do lado do transmissorDiagrama de polos do conector

Vista do lado da buchaDiagrama de polos do conector

Vista do lado de aparafusamento

1 2

37

6

8

5

4

2 1

73

4

8

5

6

1 2

37

6

8

54

10.2.1. 4 cabos analógicos, 4 ... 20 mA

Esquema de ligações METPOINT® SD23 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

5

8

4... 20 mA

4

6

5 I4... 20 mA

+ UV

Analog IN +

Analog IN -

- UV

+ UV

- UV

+ IOUT

GND

SD23 BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-4 + IOUT Saída de corrente branco PIN-4 IN + analó-gico

PIN-6 GND potencial de referência analógico preto PIN-5 IN - analó-gico

PIN-5 - UV Ligação negativa (-) da alimentação de tensão azul PIN-8 - UV

10.2.2. 4 cabos analógicos, 0 ... 10 V

Esquema de ligações METPOINT® SD23 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

5

8

0 ... 10 V

2

3

5 U0... 10 V

+ UV

Analog IN +

Analog IN -

- UV

+ UV

- UV

+ UOUT

GND

SD23 BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-2 + UOUT Ligação positiva (+) do sinal de medição branco PIN-4 IN + analó-gico

PIN-3 GND potencial de referência analógico preto PIN-5 IN - analó-gico

PIN-5 - UV Ligação negativa (-) da alimentação de tensão azul PIN-8 - UV

Page 24: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

24 METPOINT® BDL

10.2.3. Sistema de bus bidirecional RS485

Esquema de ligações METPOINT® SD23 e METPOINT® BDL

1 7

8

7

8

5RS485

+ UV

1

2

- UV

+ UV

+ A (+) A / RS485

(-) B / RS485- B

- UV

SD23 BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025253) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-7 Bus A (+) Sinal (+) não invertido da interface RS485 branco PIN-1 (+) A / RS485

PIN-8 Bus B (-) Sinal (-) invertido da interface RS485 preto PIN-2 (-) B / RS485

PIN-5 - UV Ligação negativa (-) da alimentação de tensão azul PIN-8 - UV

10.3. Conexão METPOINT® SP11 / SP21 / SP61

Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 4 polos, codificação ADiagrama de polos do conector

Vista do lado do transmissorDiagrama de polos do conector

Vista do lado da buchaDiagrama de polos do conector

Vista do lado de aparafusamento

4

1

3

2

4

1

3

2

4

1

3

2

10.3.1. 2 cabos analógicos, 4 ... 20 mA

Esquema de ligações METPOINT® SP11 / SP21 / SP61 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

4... 20 mA

3

4

2 I4... 20 mA

Analog IN +

+ UV+ UV

+ IOUT

SP11 / 21 / 61BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da tensão de alimentação castanho PIN-7 + UV

PIN-3 + IOUT Saída de corrente azul PIN-4 IN + analó-gico

PIN-4 não ocupado

PIN-2 não ocupado

Page 25: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 25

10.4. Conexão METPOINT® SP22 / SP62

Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 4 polos, codificação ADiagrama de polos do conector

Vista do lado do transmissorDiagrama de polos do conector

Vista do lado da buchaDiagrama de polos do conector

Vista do lado de aparafusamento

4

1

3

2

4

1

3

2

4

1

3

2

10.4.1. 4 cabos analógicos, 0 ... 10 V

Esquema de ligações METPOINT® SP22 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

5

8

0 ... 10 V

4

2

3 U0... 10 V

+ UV

Analog IN +

Analog IN -

- UV

+ UV

- UV

+ UOUT

GND

SP22 / SP62BDL

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-4 + UOUT Ligação positiva (+) do sinal de medição branco PIN-4 IN + analó-gico

PIN-2 GND Potencial de referência analógico preto PIN-5 IN - analó-gico

PIN-3 - UV Ligação negativa (-) da alimentação de tensão azul PIN-8 - UV

10.4.2. 3 cabos analógicos, 0 ... 10 V

Esquema de ligações METPOINT® SP22 e METPOINT® BDL

RL+ -

1 7

4

8

0 ... 10 V

4

2

3 U0... 10 V

+ UV

Analog IN +

- UV

+ UV

- UV

+ UOUT

BDLSP22 / SP62

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4025252) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Ligação positiva (+) da alimentação de tensão castanho PIN-7 + UV

PIN-4 + UOUT Ligação positiva (+) do sinal de medição branco PIN-4 IN + analó-gico

PIN-2 não ocupado

PIN-3 - UV Ligação negativa (-) da alimentação de tensão azul PIN-8 - UV

Page 26: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

26 METPOINT® BDL

10.5. Conexão SF13 / SF53Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 5 polos, codificação A

Diagrama de polos do conectorVista do lado do transmissor

Diagrama de polos do conectorVista do lado da bucha

Diagrama de polos do conectorVista do lado de aparafusamento

4

3 2

5 1 41

2 3

54

1

2 3

5

10.5.1. Sistema de bus bidirecional RS485Esquema de ligações METPOINT® SF13 / SF53 e METPOINT® BDL

SF13 / SF531 7

8

2

4

3

RS485

+ UV

1

2

- UV

+ UV

+ A (+) A / RS485

(-) B / RS485- B

- UV

BDL

5

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4036463) Atribuição PIN BDL

PIN-1 + UV Sinal (+) não invertido da interface RS485 castanho PIN-7 + UV

PIN-2 Bus A (+) Sinal (-) invertido da interface RS485 branco PIN-1 (+) A / RS485

PIN-4 Bus B (-) Ligação negativa (-) da alimentação de tensão preto PIN-2 (-) B / RS485

PIN-3 - UV Ligação positiva (+) do sinal de impulso azul PIN-8 - UV

PIN-5 não ocupado cinzento

Page 27: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 27

10.6. Conexão METPOINT® FS109 / FS211Diagrama de polos do conector, M12 x 1, 5 polos, codificação A

Diagrama de polos do conectorVista do lado do transmissor

Diagrama de polos do conectorVista do lado da bucha

Diagrama de polos do conectorVista do lado de aparafusamento

4

3 2

5 1 41

2 3

54

1

2 3

5

10.6.1. Interface SDIEsquema de ligações METPOINT® FS109 / FS211 e METPOINT® BDL

RL+ -

3 7

9

84... 20 mA

4

2

I4... 20 mA

+ UV+ UV

- UV

SDI SDI

- UV

+ IOUText. Anzeige

FS109 / FS211BDL

31

5

Atribuição PIN Sensor Função Cor do fio (4014064/5) Atribuição PIN BDL

PIN-3 + Uv Ligação positiva (+) da alimentação de tensão azul PIN-7 + Uv

PIN-1 SDI interface digital castanho PIN-3 SDI

PIN-2 - Uv Ligação negativa (-) da alimentação de tensão branco PIN-8 - Uv

PIN-4 + I OUT Ligação positiva (+) do sinal de impulso preto PIN-9 ext. Indica-dor

PIN-5 não ocupado

Page 28: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

28 METPOINT® BDL

11. Ligar o BDL a um PC

Importante:Os endereços IP do PC e do BDL devem ser atribuídos estaticamente (DHCP desligado) e encontrar-se na mesma rede. Se o endereço IP do BDL tiver sido alterado, é necessário reiniciar o aparelho!

Indicação:Endereço IP do BDL: Ver capítulo, 13.2.5.3 Configuração da redeReinício do BDL: Ver capítulo, 13.2.5.7 Restauração das configurações de fábrica

O BDL pode ser ligado ao PC com um cabo Crossover de 8 fios que possui um conector RJ45 em cada lado, ou com um cabo Ethernet com um adaptador Crossover.

Cabo Crossover com conector RJ45      Adaptador Crossover

Se o BDL tiver sido ligado ao PC com um cabo adequado, é possível efetuar avaliações de dados gráficas e tabulares com o software BEKO Soft Basic.

Configurações de rede para PC Windows:

Windows 7:Iniciar ► Painel de Controlo ► Centro de Rede e Partilha ► Alterar definições do adaptador ► Ligação à rede local ► Propriedades ► Protocolo IP Versão 4 (TCP/IPv4) ► Utilizar o seguinte endereço IP ► Introduzir endereço IP e máscara de sub-redeDepois: OK ► OK ► Fechar

Windows Vista:Iniciar ► Painel de Controlo ► Centro de Rede e Partilha ► Gerir Ligações de rede ► Ligação à rede local ► Propriedades ► Protocolo IP Versão 4 (TCP / IPv4) ► Utilizar o seguinte endereço IP ► Introduzir endereço IP e máscara de sub-rede Depois: OK ► OK ► Fechar

Windows XP:Iniciar ► Definições ► Painel de controlo ► Ligação de rede ► Ligação à rede local ► Propriedades ► Protocolo IP (TCP/IP) ► Utilizar o seguinte endereço IP ► Introduzir endereço IP e máscara de sub-rede.  Depois: OK ► OK ► Fechar

Page 29: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 29

12. Cartão SD e pilhaExiste um slot para cartões SD dentro da caixa do BDL para o armazenamento e posterior processamento dos resultados de medição registados..

Uma pilha montada garante a conservação dos dados de configuração do METPOINT® BDL mesmo em caso de uma queda de tensão.

Perigo! Pilha e cartão SD!A troca de pilha e a troca de cartão SD só podem ser efetuadas por pessoal técnico autorizados num estado sem tensão.

Perigo! Possíveis danos devido a ESDO aparelho contém componentes eletrónicos que podem reagir de forma sensível ou ser danificados em caso de descarga eletrostática (ESD).

MedidasEm todos os trabalhos de manutenção e assistência que requeiram a abertura da caixa, é necessário ter em consideração as indicações para a prevenção de descargas eletrostáticas no capítulo 8.1.1.

Para a utilização de determinados cartões SD ou pilhas, devem apresentar as seguintes especificações:

Cartão SD PilhaTamanho/tipo de cartão:

Cartão SD Tipo de pilha: Pilha CR2032

Pressão de serviço Capacidade:

4 GB Capacidade: 170 mAh

Sistema de ficheiros: FAT32 Dimensões: 20 x 3,2 mmDimensões 32 x 24 x 2,1 mm Tensão: 3 V

Sistema Lítio

METPOINT® BDL

SD

SD

180°

CR 20323 V

+

-

+

CR 20323 V

+

Mounting position Housing (inside)

Troca de cartão SD1. Soltar os parafusos da tampa da caixa e abrir a tampa2. Pressionar o cartão existente ligeiramente para baixo e removê-lo do slot para cartões SD.3. Inserir o novo cartão SD até este encaixar no slot para cartões SD - Posição de montagem conforme a Representação4. Aparafusar novamente a tampa da caixa

Troca de pilha1. Soltar os parafusos da tampa da caixa e abrir a tampa2.  Remover cuidadosamente a pilha existente3.  Colocar a nova pilha - Posição de montagem conforme a Representação4. Aparafusar a tampa da caixa

Page 30: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

30 METPOINT® BDL

13. Operação do BDLA operação é clara e é realizada por menus através do painel táctil. A seleção dos respetivos itens de menu é realizada através de um breve «toque» com o dedo ou uma caneta arredondada suave.

Atenção:Não utilizar canetas ou outros objetos com arestas afiadas!A película pode ser danificada!

Após ligar os sensores, estes também devem ser configurados. 

É possível efetuar introduções ou alterações em todos os campos a branco. Os valores de medição podem ser apresentados na forma de uma curva ou como valores.

As palavras em texto verde referem-se principalmente a(s) figura(s) na secção do capítulo. Mas caminhos de menu ou itens de menu relacionados também estão identificados em texto a verde.

Geralmente, a organização do menu está em texto verde!

13.1. Menu principal (Home)É possível aceder a qualquer subitem disponível através do menu principal.

13.1.1. Inicialização

Após a ligação do BDL, é realizada a inicialização de todos os canais e o menu principal aparece.

Atenção: Na primeira colocação em funcionamento, é possível que não existam canais predefinidos.

Selecionar e ajustar as configurações adequadas no capítulo Configuração do sensor!

Page 31: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 31

13.1.2. Menu principal após a ligação8.1.1

Importante:Antes de efetuar as primeiras configurações do sensor, o idioma e a hora devem ser definidos.

Indicação:Capítulo 13.2.5.1(organização do menu em inglês: Main ► Settings ► Device Settings ► Set Language)

Capítulo 13.2.5.2(organização do menu em inglês: Main ► Settings ► Device Settings ► Date & Time)

Estado do BDL

Indicação de alarme

Estado do relatório

Intervalo do dispositivo de registo de da-dos e espaço de armazenamento res-tante

Data e hora

Versão de hardware e  software

Page 32: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

32 METPOINT® BDL

13.2. Configurações

Todas as configurações estão protegidas com palavra-passe!Geralmente, as configurações ou alterações devem ser confirmadas com OK!

Indicação:Se voltar para o menu principal, e depois voltar a aceder a um menu de configuração, a palavra-passe deve ser introduzida novamente!

Menu principal ► Configurações

Vista geral das Configurações

Encontra a configuração do relatório opcional e os custos correspondentes no capítulo 13.2.6 Configuração do relatório (opcional) e 13.8.2 Custos (opcional). Pode ter em consideração as tabelas de resultados daí resultantes no item de menu 13.8.1 Análise do consumo/relatório (opcional).

13.2.1. Configuração da palavra-passeMenu principal ► Configurações ► Configuração da palavra-passe

Palavra-passe aquando da entrega: 4321

Se necessário é possível:Alterá-la nas Configurações de palavra-passe.

A nova palavra-passe deve ser introduzida duas vezes e confirmada com OK.

Se for introduzida uma palavra-passe incorreta, aparece Introduzir palavra-passe ou Repetir nova palavra-passe em texto vermelho.

Se tiver esquecido a palavra-passe, é possível atribuir uma nova palavra-passe através da introdução da palavra-passe mestre.

A palavra-passe mestre é fornecida com a documentação do aparelho. 

Page 33: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 33

13.2.2. Configuração do sensor

Importante:Geralmente, os sensores do fabricante estão pré-configurados e podem ser ligados diretamente a um canal de sensor livre!

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor

Após a introdução da palavra-passe, aparece uma vista geral dos canais disponíveis.4, 8 ou 12 canais em função da versão.

Observação:Normalmente não existem canais predefinidos!

Observação:Dependendo da versão do BDL: Sem Extension Board  ►  4 canais/Setups          Um Extension Board  ►  8 canais/Setups          Dois Extension Boards  ►  12 canais/Setups

13.2.2.1. Seleção do tipo de sensor (exemplo tipo BEKO-Digital)

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

Se ainda não existir qualquer sensor configurado, aparece o tipo sem sensor.

Ao pressionar a caixa de texto Tipo sem sensor, acede à lista de seleção dos tipos de sensor (ver próximo passo).

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do tipo► Digital

Agora é selecionado o tipo Digital para a série FS/DP e confirmado com OK.

Page 34: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

34 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do diâmetro

Importante: Aqui é possível registar o diâmetro interior do tubo de fluxo, caso este não tenha sido definido corretamente automaticamente.

Importante:O diâmetro interior deve ser registado o mais precisamente possível, caso contrário os resultados de medição são adulterados! 

Não existe qualquer norma uniforme para o diâmetro interior de tubos! (Informe-se junto do fabricante ou, se possível, meça novamente você mesmo!)

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

Agora também pode registar um nome e a indicação do contador do sensor antigo em caso de troca do sensor.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

Após a inscrição e a confirmação com OK, a configuração do sensor está concluída.

Ver também o capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto

Observação:Após confirmar com OK, a letra volta a estar a preto. Os valores e as configurações foram assumidos.

Cuidado: Temperatura de referência e pressão de referência (configuração de fábrica 20 °C, 1000 hPa):Todos os valores de débito volúmico (m³/h) e valores de consumo (m³) indicados no visor referem-se a 20 °C e 1000 hPa (confirme a ISO 1217 Estado de aspiração). Em alternativa, também é possível inserir 0 °C e 1013 hPa (=metros cúbicos normais conforme a DIN 1343) como referência. Nunca introduzir a pressão de serviço ou a temperatura de serviço nas condições de referência!

Page 35: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 35

13.2.2.2. Indicar dados de medição e definir resolução das casas decimais

Observação:A resolução das casas decimais, o nome curto e nome do valor podem ser encontrados no botão da ferramenta!

Botão da ferramenta:

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

É possível introduzir um nome com 10 caracteres para o valor a registar para o poder identificar mais facilmente nos itens de menu Gráfico e Gráfico/Valores atuais.Caso contrário, a designação, por ex., A1a.A1 é o nome do canal e a o primeiro valor de medição no canal, b seria o segundo e c o terceiro.A resolução das casas decimais é simples, pressionar para a direita e para a esquerda, ajustável (0 a 5 casas decimais).

Ver capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto

Importante:Nos itens de menu Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor e Menu principal ► Valores atuais, o nome do valor é exibido com quatro canais apenas com a versão padrão do BDL!O nome curto é utilizado em apenas dois itens de menu, com versão BDL com um ou dois Extension Boards (8 ou 12 canais).

Page 36: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

36 METPOINT® BDL

13.2.2.3. Registar dados de mediçãoMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Botão de registo

Os dados de medição que são armazenados com o dispositivo de registo de dados ativado são selecionados com os botões de registo.

Cuidado:Antes de registar os dados de medição selecionados, é necessário ativar o dispositivo de registo de dados antes da conclusão das configurações (ver capítulo 13.2.4 Configuração do dispositivo de registo (dispositivo de registo de dados).

13.2.2.4. Configuração do alarme

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Botão de alarme

Após pressionar um botão de alarme, aparece a seguinte janela:

Nas configurações de alarme, é possível inserir um alarme 1 e alarme 2, incluindo histerese, para cada canal.

Através do item de menu Vista geral de alarme (acessível através do menu principal), também é possível efetuar ou alterar as configurações de alarme.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Botão de alarme► Botões de alarme 1 e alarme 2 + botões de relé

Aqui, por exemplo, o alarme 1 está colocado no relé 2 ou no relé 4 e o alarme 2 no relé 1 ou no relé 3.

Observação: É possível colocar um relé 32 vezes como alarme 1 ou alarme 2.

Page 37: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 37

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Botão de alarme►Botões de relé 

É possível selecionar entre 5 Delays diferentes.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Botão de alarme ► Setup Delay

Os atrasos (T1 a T4) são configuráveis livremente, contudo são válidos para todos os relés.

Aqui é possível definir o tempo de atraso desejado para T1.

O tempo de atraso T0 não pode ser alterado e é um alarme instantâneo.

Confirmar com OK.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

Após a ativação do alarme no canal A1.

As configurações são efetuadas com a ajuda dos botões OK!

Page 38: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

38 METPOINT® BDL

13.2.2.5. Configuração avançada (Escala Saída analógica)

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Configuração avançada

Nas Configurações avançadas é possível definir se a saída analógica de 4-20 mA do sensor se deve basear no caudal ou na velocidade.

A caixa de texto a verde está selecionada!

Além disso, é possível ajustar a gama de medição ao pressionar o botão Escala manual.

Após confirmar com OK, as configurações são assumidas.

Observação:A Configuração avançada só está disponível para Digital .

As configurações são efetuadas com a ajuda dos botões OK!

Page 39: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 39

13.2.2.6. Sensor do ponto de condensação DP109 - SDI Digital

Primeiro passo: selecionar canal de sensor livreMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► B1

Segundo passo: Selecionar tipo BEKO-DigitalMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B1 ► Caixa de texto do tipo ► BEKO-Digital

Terceiro passo: confirmar duas vezes com OK

Agora pode definir:- Nome (ver capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto), - Configurações de alarme (ver capítulo 13.2.2.4 Configuração do alarme),- Configurações de registo (ver capítulo 13.2.2.3 Registar dados de medição),- Resolução das casas decimais (ver capítulo 13.2.7.5 Definir resolução das casas decimais).

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► B1

O BDL deteta se se trata de um sensor de fluxo ou de ponto de condensação do fabricante com o sensor ligado e define automaticamente o subtipo Digital .

INDICAÇÃO Configurações SD23Encontra as configurações do sensor do ponto de condensação SD23 para a conexão através do RS485 ou do MODBUS no cap. 13.2.3.3.

Page 40: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

40 METPOINT® BDL

13.2.2.7. Escrever e ajustar caixas de texto

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

Se o dispositivo de registo de dados estiver ativo, aparece a seguinte janela e este pode ser desativado ao pressionar Sim.(Apenas ativado quando já tiverem sido efetuados todos os registos e configurações.)

Observação:Se as configurações do sensor forem efetuadas ou alteradas, o dispositivo de registo de dados deve estar em PARAR.

É possível efetuar alterações ou introduções ao pressionar os campos a branco.

Os botões de alarme (ver capítulo 13.2.2.4 Configuração do alarme) e de registo (ver capítulo 13.2.2.3 Registar dados de medição), a resolução das casas decimais e o nome curto ou o nome do valor (ver capítulo 13.2.2.2Indicar dados de medição e definir resolução das casas decimais), assim como configurações avançadas (ver capítulo 13.2.2.5 Configuração avançada) estão todos descritos no capítulo 13.2.2 Configuração do sensor.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do nome

É possível introduzir um nome com até 24 caracteres.

Page 41: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 41

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do tipo

Após pressionar a caixa de texto Tipo, é possível selecionar as seguintes opções.

(ver imagem)

Ver também o capítulo 13.2.2.8 Configuração de sensores analógicos

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto da unidade

Uma seleção predefinida de unidades adequadas.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do diâmetro

Importante:Aqui é possível registar o diâmetro interior do tubo de fluxo, caso este não tenha sido definido corretamente automaticamente.

Aqui, por exemplo, é introduzido 27.5 mm para o diâmetro interior.

Importante:O diâmetro interior deve ser registado o mais precisamente possível, caso contrário os resultados de medição são adulterados!

Não existe qualquer norma uniforme para o diâmetro interior de tubos!(Informe-se junto do fabricante ou, se possível, meça novamente você mesmo!)

Page 42: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

42 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto da constante de gás

Uma seleção predefinida de constantes de gases adequadas.

Da mesma forma que aqui foi descrito o capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto, também é possível escrever nas restantes caixas de texto!

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► A1

As caixas de texto escritas a vermelho mostram que podem ser alterados e introduzidos diferentes valores, como, por ex., o diâmetro e o nome.

Os três parâmetros, fluxo, consumo e velocidade são registados (visto verde) após a ativação do dispositivo de registo de dados.

Ver também o capítulo 13.2.3.1 Seleção do tipo de sensor (exemplo tipo sensor digital)

Observação: Após confirmar com OK, a letra volta a estar a preto e as configurações e os valores são assumidos.

Cuidado: Temperatura de referência e pressão de referência (configuração de fábrica 20 °C, 1000 hPa):Todos os valores de débito volúmico (m³/h) e valores de consumo (m³) indicados no visor referem-se a 20 °C e 1000 hPa (confirme a ISO 1217 Estado de aspiração).

Em alternativa, também é possível inserir 0 °C e 1013 hPa (=metros cúbicos normais conforme a DIN 1343) como referência. Nunca introduzir a pressão de serviço ou a temperatura de serviço nas condições de referência!

Page 43: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 43

13.2.2.8. Configuração de sensores analógicos

Breve vista geral das possíveis configurações Tipo com exemplos.Exceto BEKO-Digital, ver capítulo 13.2.3.1 Seleção do tipo de sensor (exemplo sensor tipo BEKO-Digital)e 13.2.2.6 Sensor do ponto de condensação com o tipo BEKO-Digital.

Os botões de alarme (capítulo 13.2.2.4 Configurações de alarme) e de registo (capítulo 13.2.2.3 Registar dados de medição), a resolução das casas decimais, assim como o nome curto ou o nome do valor (capítulo 13.2.2.2 Indicar dados de medição e definir resolução das casas decimais) estão todos descritos no capítulo 13.2.2 Configuração do sensor. 

Inscrição nas caixas de texto, ver capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto!

13.2.2.8.1. Tipo 0 - 1/10/30 Volt e 0/4 – 20 mA

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► C3 ► Caixa de texto do tipo ► 0 - 1/10/30 V

Consulte a escala do sensor (aqui, por exemplo, tipo 0 – 10 V corresponde a 0 – 250 °C) na folha de dados informativos do sensor ligado.

Introduza o valor de escala inferior em Escala 0 V e o valor de escala superior em Escala 10 V .

A tensão de alimentação do sensor ext. é ligada quando o tipo de sensor necessita dela.

Com o botão Definir valor (offset), os dados de medição do sensor podem ser colocados num valor definido.É exibida a diferença positiva ou negativa do offset.

Com o botão Reset é possível repor o offset a zero.

Page 44: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

44 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► C1 ► Caixa de texto do tipo ► 0/4-20mA

Aqui, por exemplo, tipo 4 – 20 mA.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► C1 ► Caixa de texto da unidade

Uma seleção predefinida de unidades adequadas com Tipo 0 - 1/10/30 V e 0/4 – 20 mA.

13.2.2.8.2. Tipo PT100x

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► C4 ► Caixa de texto do tipo ► PT100x

Aqui é selecionado o tipo de sensor PT100 e a unidade em °C. Em alternativa, é possível selecionar os tipos de sensor PT1000 e KTY81, assim como a unidade °F.

Outras possibilidades de configuração, ver capítulo 13.2.2.8.1 Tipo 0 - 1/10/30 Volt e 0/4 - 20 mA!

Page 45: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 45

13.2.2.9. Tipo de impulso (valor de impulso)

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Caixa de texto do tipo ► Impulso

Normalmente, o valor numérico com unidade para 1 impulso está no sensor e este pode ser introduzido diretamente no 1 impulso = caixa de texto.

Indicação:Aqui todas as caixas de texto já estão escritas ou ocupadas.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Unidade de impulso

É possível selecionar um volume de fluxo ou um consumo de energia como unidade para a unidade impulso.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Consumo

Unidades para o consumo momentâneo com tipo impulso.

Indicação:Exemplo com unidade metros cúbicos!

Page 46: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

46 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Unidade do contador

As unidades disponíveis para a unidade do contador com tipo impulso

A indicação do contador pode ser definida para qualquer valor ou o valor desejado a qualquer momento.

Outras possibilidades de configuração, ver capítulo 13.2.2.8.1 Tipo 0 - 1/10/30 Volt e 0/4 - 20 mA!

13.2.2.9.1. Tipo RS485

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► C3 ► Caixa de texto do tipo ► RS485

Com a interface/bus RS485 é possível ligar sistemas do cliente (GLT, SPS, Scada) ao BDL.

Page 47: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 47

13.2.2.9.2. Tipo sem sensor

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1 ► Caixa de texto do tipo ► sem sensor

Serve para declarar um canal não necessário momentaneamente como não configurado.

Se voltar às configurações do sensor com o tipo sem sensor, o canal A1 aparece como livre.

Page 48: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

48 METPOINT® BDL

13.2.3. Tipo de MODBUS

13.2.3.1. Seleção e ativação do tipo de sensor

Primeiro passo: selecionar canal de sensor livre

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor► B3

Segundo passo: Selecionar tipo MODBUSMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Caixa de texto do tipo ► MODBUS

Terceiro passo: confirmar com OK Agora é possível introduzir um nome (ver capítulo «13.2.2.7.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► VA ► utilizado

É possível ler até 8 valores de registo (dos registos Input ou Holding) do sensor via MODBUS.

Seleção através do registo Separador Va –Vh e ativação com o respetivo botão Use.

13.2.3.2. Configurações gerais do MODBUSMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► ► Caixa de texto ID do MODBUS 

Aqui é possível introduzir o ID do MODBUS definido para o sensor, os valores permitidos são  1 – 247.

Configuração do ID do MODBUS no sensor, ver folha de dados informativos do sensor.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Modbus Settings

Aqui é possível definir as configurações de transmissão em série Taxa de transmissão, bit de paragem, bit de paridade e tempoTimeout. Para tal, ver folhas de dados informativos do sensor/transformador de medida utilizado.

Confirmação com OK.Repor ajuste básico com botão Repor

Page 49: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 49

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Reg. Caixa de texto do endereço

Os valores de medição são retidos nos registos pelo sensor e podem ser endereçados e lidos através do MODBUS do BDL. Para tal, é necessário ajustar os endereços de registo pretendidos no BDL.Aqui a introdução do registo/endereço de dados é realizada em valores decimais de 0 – 65535.

Importante:Aqui é necessário o endereço de registo correto.Deve ter em atenção que o número de registo pode ser diferente do endereço de registo (offset). Para tal, consultar o sensor/a folha de dados informativos do transformador de medida.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Reg. Caixa de texto do formato 

Através dos botões Input Register e Holding Register, é selecionado o tipo de registo do MODBUS correspondente.

O formato do número e a sequência de transmissão dos bytes individuais são definidos com Data Type e Byte Order. Estes devem ser aplicados em combinação.

Tipos de dados suportados:

Data Type: UI1(8b) = unsigned Integer => 0 - 255 I1 (8b) = signed integer => -128 - 127 UI2 (16b) = unsigned Integer => 0 - 65535 I2 (16b) = signed integer => -32768 - 32767 UI4 (32b) = unsigned Integer => 0 - 4294967295 I4 (32b) = signed integer => -2147483648- 2147483647      R4 (32b) = Número de vírgula flutuante 

Byte Order:O tamanho de um registo do MODBUS é de 2 bytes. O BDL lê dois registos de MODBUS para um valor de 32 bit. Para um valor de 16 bit é lido apenas um registo. A especificação do MODBUS define apenas insuficientemente a sequência de bytes que é transmitida com os valores. Para conseguir cobrir todos os casos possíveis, a sequência de bytes no BDL é configurável livremente e deve ser adaptada à do respetivo sensor (ver sensor/folha de dados informativos do transformador de medida).Por ex.: High Byte antes de Low Byte, High Word antes de Low Word, etc.Assim, é necessário definir configurações de acordo com o sensor/a folha de dados informativos do transformador de medida.

Page 50: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

50 METPOINT® BDL

Exemplos:

Holding Register - UI1(8b) - valor numérico: 18

Seleção do tipo de registo Holding Register,Data Type U1 (8b) e Byte Order A / B

HByte LByte18 => 00 12

Data Order 1. Byte 2. Byte A 00 12 B 12 00

Holding Register – UI4(32) - valor numérico: 29235175522 ► AE41 5652

Seleção do tipo de registo Holding Register,Data Type U1 (32b) e Byte Order A-B-C-D HWord LWord HByte LByte HByte LByte29235175522 => AE 41 56 52 Data Order 1.Byte 2.Byte 3.byte 4.Byte A-B-C-D AE 41 56 52 D-C-B-A 52 56 41 AE B-A-D-C 41 AE 52 56 C-D-A-B 56 52 AE 41

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Unidade

Ao pressionar na caixa de texto Unidade, acede a uma lista com as unidades disponíveis.

A seleção da unidade é realizada ao pressionar o botão da unidade desejada. A seleção da unidade é realizada ao pressionar o botão da unidade desejada. Confirmar com o botão OK.

A mudança de páginas individuais da lista é realizada ao pressionar o botão Page.No caso de unidades não selecionáveis, é possível criar a unidade necessária. Para tal, é necessário selecionar um dos botões de User User_x predefinidos livremente.

Page 51: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 51

Menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► B3 ► Caixa de texto da escala

A utilização deste fator permite o ajuste do valor de output.

As introduções são assumidas e guardadas ao acionar o botão OK.

Page 52: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

52 METPOINT® BDL

13.2.3.3. Configurações do MODBUS para METPOINT® SD23 Em caso de conexão do METPOINT® SD23 através do MODBUS, é necessário efetuar as seguintes configurações :

Primeiro passo: selecionar canal de sensor livreMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► Selecionar canal livre (exemplo: canal A1)

Segundo passo: Selecionar tipo MODBUSMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do tipo ► MODBUS Selecionar e confirmar com >OK<.

Terceiro passo: Definir nomeMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Caixa de texto do nomeAgora é necessário introduzir um nome.

Quarto passo: Definir configurações do MODBUSMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Configurações do MODBUS

O ID do MODBUS correspondente pode ser consultado na folha de dados informativos do sensor (aqui, por ex., 1).

Efetuar as outras configurações conforme a representação.

INDICAÇÃO Configurações das caixas de textoOutras informações sobre a inscrição e a configuração de caixas de texto, ver cap. 13.2.2.7.

Quinto passo: Definir registoMenu principal ► Configurações ► Configuração do sensor ► A1 ► Va ► utilizado

A definição de outros registos é realizada da mesma forma.

Page 53: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 53

As configurações do formato dos dados/do registo são iguais em todos os registos.

Sexto passo: Introduzir parâmetros do MODBUS

A introdução dos parâmetros do MODBUS é realizada através dos botões brancos (1) – (4).

Os seguintes parâmetros podem ser consultados através dos respetivos registos:

Registo Designação Reg. Endereço Reg. Formato Unidade EscalaVa Temperatura 1216 [HR] R4 °C sem escalaVb Humidade rel. 1152 [HR] R4 % Hr sem escalaVc Ponto de condensação /

Ponto de congelamento1536 [HR] R4 °Ctd sem escala

Vd Ponto de condensação 1472 [HR] R4 °Ctd sem escalaVe Temperatura 2944 [HR] R4 °F sem escalaVf Ponto de condensação /

Ponto de congelamento3008 [HR] R4 °Ftd sem escala

13.2.4. Configuração do dispositivo de registo (dispositivo de registo de dados)

Menu principal ► Configurações ► Configurações do dispositivo de registo

Na linha superior é possível selecionar o intervalo de tempo predefinido de 1, 2, 5, 10, 15, 30, 60 e 120 segundos para o registo.

Page 54: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

54 METPOINT® BDL

Um intervalo de tempo individual diferente pode ser registado (aqui, por exemplo, 20 segundos) no lado direito superior da caixa de texto a branco, onde é sempre exibido o intervalo de tempo definido momentaneamente.

Indicação:O máximo intervalo de tempo possível é de 300 segundos (5 minutos).

Indicação:Se forem registados mais de 12 dados de medição simultaneamente, o intervalo mínimo possível do dispositivo de registo de dados é de 2 segundos.

Se forem registados mais de 25 dados de medição simultaneamente, o intervalo mínimo possível do dispositivo de registo de dados é de 5 segundos.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão para forçar novo ficheiro do dispositivo de registoouMenu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão para forçar novo ficheiro do dispositivo de registo ► Caixa de texto do comentário

Ao pressionar o botão Forçar novo ficheiro do dispositivo de registo, é criado um novo ficheiro de gravação e é possível introduzir um nome ou comentário com a seleção do comentário.

Importante:Se for necessário criar um novo ficheiro de gravação, é necessário ativar o botão para forçar novo ficheiro do dispositivo de registo.

Caso contrário, é utilizado o último ficheiro de gravação criado.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão da hora de início

Page 55: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 55

Ao pressionar o botão hora de início e, de seguida, pressionar a caixa de texto da data/hora em baixo, é possível ajustar a data, assim como a hora de início do registo do dispositivo de registo.

Indicação:Durante a ativação da hora de início, esta é definida automaticamente para a hora atual mais um minuto.

Page 56: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

56 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão da hora de paragem

Ao pressionar o botão hora de paragem e, de seguida, pressionar a caixa de texto da data/hora em baixo, é possível ajustar a data, assim como a hora para o final do registo do dispositivo de registo.

Indicação:Durante a ativação da hora de paragem, esta é definida automaticamente para a hora atual mais uma hora.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão da hora de início/paragem► Caixa de texto da data/hora

Após pressionar a caixa de texto da data/hora, aparece a janela de introdução, onde é possível ajustar e alterar sempre a área marcada a amarelo da hora ou da data.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão da hora de início/paragem► Caixa de texto da data/hora ► Botão Cal

Com o botão Cal é possível selecionar comodamente a data desejada do calendário.

Page 57: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 57

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão de início

Após a ativação da hora de início ou de paragem e as configurações efetuadas, o botão de início é premido e o dispositivo de registo de dados está em armed.

Depois, o dispositivo de registo de dados inicia o registo à hora definida!

Menu principal ► Configurações ► Configuração do dispositivo de registo ► Botão de início/paragem

O dispositivo de registo de dados também pode ser ativado e desativado sem configurações de hora ativadas com a ajuda dos botões de início e paragem. Na parte inferior esquerda são exibidos quantos valores são registados e por quanto tempo ainda é possível registar.

Indicação:Com um dispositivo de registo de dados ativado, as configurações não podem ser alteradas.

Importante:Se for necessário criar um novo ficheiro de gravação, é necessário ativar o botão forçar novo ficheiro do dispositi-vo de registo. Caso contrário, é utilizado o último ficheiro de gravação criado.

Page 58: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

58 METPOINT® BDL

13.2.5. Configuração do aparelho

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho

Vista geral das configurações do aparelho

13.2.5.1. Idioma

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Idioma

Aqui é possível selecionar um dos 12 idiomas para o BDL.

Indicação:De momento, só estão disponíveis alemão e inglês!

13.2.5.2. Data & hora

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Data & hora 

Ao pressionar a caixa de texto do fuso horário e a introdução do UTC correto, é possível ajustar a hora correta a nível mundial.

Page 59: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 59

A mudança de hora de verão e de inverno é realizada ao pressionar o botão da hora de verão.

13.2.5.3. Configuração da rede

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Configuração da rede

Aqui é possível configurar e estabelecer uma ligação com um computador com ou sem DHCP.

Indicação:Com o DHCP ativado (visto verde), é possível a integração automática do BDL numa rede disponível, sem configuração manual.

Após pressionar, por exemplo, a caixa de texto do endereço IP, aparece a janela de introdução, onde é possível registar manualmente um endereço IP parcial na área selecionada marcada a amarelo.O nome do anfitrião também pode ser introduzido ou alterado ao pressionar na caixa de texto.

A máscara de sub-rede e o endereço Gateway são registados do mesmo modo!(Inscrição do nome do anfitrião, ver capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto)

Por exemplo, um endereço IP do espaço de endereços da classe da rede C.

Indicação:Espaço de endereços privado Classe de rede A 10.0.0.0 a 10.255.255.255 Espaço de endereços privado Classe de rede B 172.16.0.0 a 172.31.255.255 Espaço de endereços privado Classe de rede C 192.168.0.0 a 192.168.255.255Máscara de sub-rede: por ex. 255.255.255.0

Page 60: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

60 METPOINT® BDL

13.2.5.4. MODBUS

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Configuração do MODBUS

Aqui devem ser ajustados os parâmetros de transmissão ID MODBUS, taxa de transmissão, bit de paragem e paridade. O MODBUS é ativado ao colocar o visto para Enable MODBUS RTU(RS485).Os valores Default predefinidos são colocados ao acionar o botão Para valores padrão.Valores padrão: Taxa de transmissão: 19200 Bit de paragem: 1 Paridade: even

13.2.5.5. Cartão SD

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Cartão SD ► Restauração do dispositivo de registo da base de dados

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Cartão SD ► Eliminar cartão SD

Com o acionamento do botão Restauração do dispositivo de registo da base de dados, os dados guardados atualmente são bloqueados para a utilização no BDL. Contudo, os dados permanecem guardados no cartão SD e estão disponíveis para uma utilização externa.

Com o acionamento do botão Eliminar cartão SD, todos os dados são completamente eliminados do cartão SD.

INDICAÇÃO Configurações do cartão SD e troca de cartãoOutras informações sobre o cartão SD e troca de cartão, ver cap. 12

Page 61: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 61

13.2.5.6. Atualização do sistema

Importante:Guardar a configuração do aparelho numa pen USB antes da atualização!

Indicação:O botão a amarelo mostra que atualização está disponível.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema

Vista geral das funções da atualização do sistema

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema ► Guardar configuração do aparelho

Guarda as configurações do canal e do sistema no formato XML numa pen USB.

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema ► Verifique se existem atualizações na pen USB

Se, após pressionar o botão de Verificar atualizações existentes na pen USB, aparecem as seguintes mensagens na janela, o BDL não está ligado corretamente à pen USB ou não existem dados.

Page 62: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

62 METPOINT® BDL

Se o BDL for ligado à pen USB, o texto está a preto e à esquerda são exibidas as diferentes opções de atualização com um visto verde (software, imagens, etc.).

À direita são apresentadas as versões disponíveis atuais (old) e novas (new).

Se desejar instalar uma versão de software antiga, é necessário selecionar manualmente a pasta de atualização e as opções de atualização (software, imagens, etc.).

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema ► Seleção da atualização

Atualização do BDL para todas as opções selecionadas (software, imagens, etc.)

Importante:Se, após a atualização, o botão reiniciar aparecer, é necessário pressioná-lo para reiniciar o BDL!

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema ► Canais de atualização

Atualização para os canais do BDL.

Importante:Se, após a atualização do canal, o botão reiniciar aparecer, é necessário pressioná-lo para reiniciar o BDL!

Page 63: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 63

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Atualização do sistema ► Restaurar as configurações do aparelho

Com a ajuda do botão Restaurar configurações do aparelho, é possível restaurar as configurações do canal e do sistema para a última versão guardada.

Importante:Se as configurações do canal e do sistema tiverem sido restauradas, é necessário pressionar o botão OK e, depois, reiniciar.

13.2.5.7. Restauração das configurações de fábrica

Menu principal ► Configurações ► Configuração do aparelho ► Restauração da configuração de fábrica

Se necessário, aqui é possível reiniciar o BDL ao pressionar o botão reiniciar.

Page 64: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

64 METPOINT® BDL

13.2.6. Configuração do relatório (opcional)

Menu principal ► Configurações ► Configuração do relatório

Aqui é possível ativar e desativar o relatório com os botões Início e Paragem.

Indicação:Após ativar o botão de paragem, o relatório é reiniciado após uma hora, se não pressionar o botão de início previamente.

Page 65: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 65

Menu principal ► Configurações ► Configuração do relatório ► Botão Eliminar

Todos os dados de relatório guardados são eliminados com a confirmação Sim.

Importante:Exportar os dados de relatório para a pen USB antes de os eliminar!

Ver capítulo 13.9 Exportar dados

Menu principal ► Configurações ► Configuração do relatório ► Caixa de texto Unidade da moeda

Ao pressionar a caixa de texto Unidade da moeda, é possível introduzir uma moeda que seja assumida para o relatório e as configurações de custos. 

Indicação:Se não for introduzida qualquer moeda, os campos correspondentes permanecem vazios.

Ver também o capítulo 13.8.1 Análise do relatório/consumo (opcional) e 13.8.2 Custos (opcional).

Page 66: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

66 METPOINT® BDL

13.2.7. Canais virtuais (opcional)

A opção «Canais virtuais» oferece 4 canais adicionais (sem canais HW) para a apresentação de cálculos dos canais HW, canais virtuais, assim como constantes configuráveis livremente.Devem ser realizados 8 cálculos de valores por canal virtual com 3 operandos e 2 operações cada.

As aplicações possíveis são os cálculos de:•  Potência específica de um sistema• Consumo total do sistema (vários compressores)• Custos de energia, etc.

13.2.7.1. Ativar opção «Canais virtuais»Após a aquisição da opção «Canais virtuais», esta deve ser desbloqueada primeiro.

Menu principal ► Configurações ► Sobre o BDL 

Ao pressionar o botão Comprar para «Canais virtuais», é-lhe solicitada a introdução do código de desbloqueio.

Introduzir o seu código de desbloqueio na caixa de texto e ativar ao pressionar o botão OK.

Page 67: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 67

13.2.7.2. Configuração dos canais virtuais

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais

Após ativação do botão «Canais virtuais» no sensor Menu de configuração, aparece uma vista geral dos 4 canais disponíveis.

Observação:Por norma, não existem canais predefinidos.

13.2.7.3. Seleção do tipo de sensor

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1

Se ainda não existir qualquer sensor configurado, aparece o tipo sem sensor.

Ao pressionar a caixa de texto Tipo sem sensor, acede à lista de seleção dos tipos de sensor (ver próximo passo).

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► Caixa de texto do tipo

Se ainda não existir qualquer sensor configurado, aparece o tipo sem sensor.

Ao pressionar o botão Generic é realizada a seleção do canal virtual. Ao pressionar o botão sem sensor é realizada uma restauração do canal.A confirmação da seleção é realizada ao pressionar o botão OK.

Page 68: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

68 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► Nome da caixa de texto

Agora também pode registar um nome.

O botão Guardar está previsto para uma função futura, não utilizada atualmente,

13.2.7.4. Configuração dos valores virtuais individuaisPor canal virtual, podem ser calculados até 8 valores virtuais que têm de ser ativados em separado:

13.2.7.4.1. Ativação dos valores virtuais individuais

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► V1a ► Use

A ativação de um valor virtual é realizada ao acionar o respetivo botão de valores, por ex., V1a com posterior acionamento do botão OK.

Page 69: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 69

13.2.7.4.2. Definição do operando

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► 1stOperand

Ao pressionar na caixa de texto 1st Operand, acede a uma lista de seleção com canais de hardware, canais virtuais e valores constantes disponíveis.

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► 1stOperand► A1

Ao pressionar um botão canal de hardware ou canal virtual, por ex., o A1, abre-se uma lista de seleção com os canais de medição ou valores de medição disponíveis por canal.

Ao acionar o botão do canal desejado, por ex., A1b, a seleção é assumida.

Se o botão Valor const. for pressionado,o valor deve ser definido através do teclado numérico. Assumir o valor com o botão OK.

É possível corrigir os valores com os botões ← e Clr.

Botão ← elimina o último caractereBotão Clr elimina completamente o valor

Este procedimento é igualmente válido para todos os operandos (1st Operand, 2nd Operand ou 3rd Operand).

Page 70: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

70 METPOINT® BDL

13.2.7.4.3. Definição das operações

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► 1st Operation

Ao pressionar na caixa de texto 1st Operation, acede a uma lista com os operandos matemáticos disponíveis.

A seleção e adoção dos operandos é realizada ao pressionar o botão desejado.

O acionamento do botão not used desativa a operação com o operador correspondente.

Este procedimento é igualmente válido para ambos os operadores (1st Operation e 2nd Operation)

13.2.7.4.4. Definição da unidade

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► Unit of Result

Ao pressionar na caixa de texto Unit of Result, acede a uma lista com as unidades disponíveis.

Page 71: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 71

A seleção da unidade é realizada ao pressionar o botão da unidade desejada. A adoção da unidade é realizada ao pressionar o botão OK.A mudança de páginas individuais da lista é realizada ao pressionar o botão Page.No caso de unidades não selecionáveis, é possível criar a unidade necessária. Para tal, é necessário selecionar um dos botões de User User_x predefinidos livremente.

Pressionar o botão Edit para a introdução da nova unidade.

Definir a unidade e assumir com OK.

É possível corrigir a introdução com os botões ← e Clr.

Botão ← elimina o último caractereBotão Clr elimina completamente o valor

Importante:Durante a aplicação de todos os valores e operadores, são possíveis cálculos com 3 valores e 2 operandos, depois é constituída a seguinte fórmula:Exemplo: V1a = (1st Operand 1st Operation 2nd Operand) 2nd Operation 3rd Operand V1a = (A1c – A2a) * 4.6

Page 72: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

72 METPOINT® BDL

13.2.7.5. Resolução das casas decimais Indicar e registar valores de dados

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► Botão da ferramenta

A resolução das casas decimais, o nome curto e nome do valor podem ser encontrados no botão da ferramenta

Os dados que são armazenados com o dispositivo de registo de dados ativado são selecionados com o botão de registo.

É possível introduzir um nome com 10 caracteres para o valor a registar para o poder identificar mais facilmente nos itens de menu Gráfico e Gráfico/Valores atuais.Caso contrário, a designação, por ex., V1a.V1 é o nome do canal e a o primeiro valor de medição no canal, b seria o segundo e c o terceiro.A resolução das casas decimais é simples, pressionar para a direita e para a esquerda, ajustável (0 a 5 casas decimais).

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► Botão de registo

Os dados de medição que são armazenados com o dispositivo de registo de dados ativado são selecionados com os botões de registo.

Cuidado:Antes de registar os dados de medição selecionados, é necessário ativar o dispositivo de registo de dados antes da conclusão das configurações (ver capítulo 13.2.4 Configuração do dispositivo de registo (dispositivo de registo de dados)).

Ver também o capítulo 13.2.2.3 Indicar dados de medição e 13.2.2.2 registar dados de medição

Page 73: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 73

13.2.7.6. Exemplo Cálculo «Potência específica»

É utilizado como exemplo um sistema compressor com 5 compressores.Medição do consumo com uma sonda de consumo FS109 nas entradas A1 - A4 & B1, assim como um contador elétrico na entrada B2.

electric meter

É calculado o consumo completo de ar e energia, assim como a «potência específica» de todo o sistema.

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► Canais virtuais ► V1 ► V1a ► Use

Seleção e introdução dos operandos e operações, ver capítulo 13.2.7.4.2 e capítulo 13.2.7.4.3

O resultado para V1a é a soma dos sensores de consumo A1 + A2 + A3, ver área Resultado. Neste exemplo 28856,8 m³

Page 74: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

74 METPOINT® BDL

Seleção e introdução dos operandos e operações, ver capítulo 13.2.7.4.2 e capítulo 13.2.7.4.3

O resultado para V1b é a soma dos sensores de consumo A4 + B1, ver área Resultado. Neste exemplo 37233,4 m³

Seleção e introdução dos operandos e operações, ver capítulo 13.2.7.4.2 e capítulo 13.2.7.4.3.

O resultado para V1c é a soma dos sensores de consumo V1a + V1b, ver área Resultado. Neste exemplo 66090,2 m³Em alternativa, também já seria possível formar uma soma completa no V1b, isto utilizando o 3º operando no V1bV1b = A4 + B1 +V1a -> não representado

Como complemento, aqui é apresentada opcionalmente a soma da energia consumida no V1d.

Lida a partir do contador elétrico na entrada B2.

V1c → consumo total de ar comprimido V1d → consumo de corrente

Aqui é realizado o cálculo da pot. esp. comV1e = B2 / V1c com resultado 0,072 KWh/m³

O cálculo dos custos é realizado com V1f = B2 * 0.21 com resultado 991,36 €Como são utilizados mais do que 4 valores neste canal virtual, isto pressupõe uma divisão da indicação. Mudança de página com o botão de página.

Page 75: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 75

13.2.8. Total analógico (opcional)

A opção «Total analógico» oferece a possibilidade de um cálculo de consumo para sensores com saídas analógicas, por ex.: 0-1/10/30 V ou 0/4 – 20 mA.

13.2.8.1. Ativar opção «Total analógico»Após a aquisição da opção «Total analógico», esta deve ser desbloqueada primeiro.

Menu principal ► Configurações ► Sobre o BDL 

Ao pressionar o botão Comprar para «Total analógico», é-lhe solicitada a introdução do código de desbloqueio.

Introduzir o seu código de desbloqueio na caixa de texto e ativar ao pressionar o botão OK.

13.2.8.2. Seleção do tipo de sensorVer também o capítulo 13.2.2.8 Configuração de sensores analógicos

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1

Se ainda não existir qualquer sensor configurado, aparece o tipo sem sensor.

Ao pressionar a caixa de texto Tipo sem sensor, acede à lista de seleção dos tipos de sensor (ver próximo passo).

Page 76: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

76 METPOINT® BDL

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1 ► Caixa de texto do tipo

Seleção do tipo de sensor requerido ao pressionar o botão correspondente, aqui, por ex.; 4-20 mA

Confirmação e adoção com o botão OK.

Seleção das unidades ao pressionar as respetivas caixas de texto Unidade Valor de medição ou Quantidade de consumoIntroduzir valores de escala para 4mA, assim como 20mA, aqui 0 m³/h e 170m³/h. Caso necessário, é possível introduzir um valor inicial para a quantidade de consumo, para a adoção de indicação do contador. Para isso, introduzir o valor na caixa de texto set Total to.

Confirmação das introduções ao pressionar o botão OK

Indicação:A caixa de texto «Unidade – Quantidade de consumo» só é editável no caso de valores de medição (unidades) com volumes ou quantidades por unidade de tempo e, por conseguinte, também o cálculo da quantidade de consumo.

Para a inscrição e o ajuste das caixas de texto, ver também o capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto.

13.3. GráficoMenu principal ► Gráfico

Cuidado:No gráfico é possível apresentar apenas registos que já tenham sido terminados! 

É possível observar registos em curso em Gráfico/Valores atuais.(ver capítulo 13.4 Gráfico/Valores atuais)

Não são apresentados valores durante uma medição em curso!

Possibilidades de zoom e scroll no domínio do tempo do Gráfico:

UnidadeValor de medição / quantidade de consumo

Page 77: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 77

        No máximo, é possível apresentar um dia inteiro (24h).

É apresentada a área mínima possível, consoante o intervalo de tempo do registo.

Possibilidades de zoom e scroll adicionais em Gráfico e Gráfico/Valores atuais:

Page 78: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

78 METPOINT® BDL

Menu principal ► Gráfico ► Caixa de texto da data

Ao pressionar a caixa de texto Data, aparece o calendário, onde é possível selecionar comodamente a data adequada.

Aqui é possível selecionar valores de medição guardados por hora (início e paragem), comentário e nomes de ficheiros (contém data inglesa).

Menu principal ► Gráfico ► Setup

No Setup, é possível efetuar até quatro ocupações diferentes de eixos y e selecionar uma unidade, a escala dos eixos y (mín., máx., trama), vários canais (curva) e uma cor.

1.O eixo y à esquerda 1. já está ativado, agora é possível atribuir-lhe uma cor.

Indicação:Aqui já é possível configuração da trama, mas geralmente num momento mais tarde, por ex., faz mais sentido quando for selecionado um registo!

Page 79: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 79

Menu principal ► Gráfico ► Setup ► Caixa de texto da unidade

2.Aqui é selecionada a unidade do registo apresentado do menu.

Menu principal ► Gráfico ► Setup ► Caixa de texto da curva

3.Agora é possível selecionar o registo pretendido, assim como a intensidade de cor pretendida (em cor).

Menu principal ► Gráfico ► Setup

4.Agora é possível ajustar a escala dos eixos y com mín., máx. e trama.

Page 80: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

80 METPOINT® BDL

Menu principal ► Gráfico ► Configuração ► Caixa de texto da curva

5.Também é possível apresentar vários registos com a mesma unidade num eixo y, com a ajuda das diferentes intensidades de cor.

Menu principal ► Gráfico ► Setup

6.Na caixa de texto Curva é exibido em que canal os dados de medição foram registados, e é visível quantos registos são apresentados num eixo y.

Também é possível ocupar os eixos y restantes da mesma forma!

Quatro configurações de trama diferentes com diferentes unidades e cores.

Page 81: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 81

Menu principal ► Gráfico

Page 82: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

82 METPOINT® BDL

13.4. Gráfico/Valores atuais

Menu principal ► Gráfico/Valores atuais

Aqui é possível selecionar um ou vários canais para o registo e apresentação de dados de medição, por ex., um sensor do ponto de condensação ou vários sensores diferentes.

Menu principal ► Gráfico/Valores atuais ► Setup #1- #12

Neste item de menu, é possível ativar e visualizar simultaneamente até doze canais (dependendo da versão do BDL) Menu principal → Gráfico/Valores atuais .

Aqui foi selecionado o canal A1.É possível selecionar um valor para a apresentação no gráfico e um para a indicação (2º valor) para cada canal.

Além disso, noMenu principal → Gráfico é possível definir uma cor, assim como a escala dos eixos y (mín., máx., trama).

Page 83: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 83

Menu principal ► Gráfico/Valores atuais

Canal A1:O volume de fluxo selecionado como Gráfico e o consumo como 2º valor (número com tamanho de fonte mais pequeno)!

A cor de canal cor de laranja selecionada.

Se estiverem ocupados vários canais (AQUI: 2 canais), são exibidos todos os gráficos. Deve ter sempre em atenção que é apresentada apenas o eixo y do canal selecionado (AQUI: Setup #2).

Se não for introduzida qualquer escala de eixos y no Setup, o mín. é colocado em 0, o máx. em 100 e a trama em 10 (Setup #3).

Também é possível ocupar os Setups restantes desta forma!

Page 84: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

84 METPOINT® BDL

13.5. Valores atuaisMenu principal ► Valores atuais

A vista Valores atuais mostra os valores de medição atuais de todos os sensores ligados.Em caso de ultrapassagem ou não alcance dos limites de alarme definidos, o respetivo valor de medição amarelo (alarme-1) ou vermelho (alarme-2) pisca.

Menu principal ► Valores atuais ► A1

Os canais individuais podem ser selecionados e as configurações podem ser visualizadas e verificadas, mas aqui não é possível efetuar alterações.

Indicação:As alterações devem ser realizadas nas configurações!

13.6. Vista geral de alarme

Menu principal ► Vista geral de alarme

Na vista geral de alarme, vê-se imediatamente se existe um alarme-1 ou alarme-2.Isto também é visível noutros itens de menu:Menu principal ► Valores atuais e no menu principal ► Configurações ► Configuração do sensor A designação do canal pisca a amarelo com alarme-1 e a vermelho com alarme-2.Além disso, vê-se que relés foram definidos para que canal como alarme-1 e/ou alarme-2.Isto é indicado através dos quadrados amarelos e vermelhos ou vermelhos/amarelos nos pontos de intersecção entre o canal de medição e o relé.

Aqui existe um alarme-1 para o canal A3 e alarme-2 para o canal A4!

Page 85: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 85

Menu principal ► Vista geral de alarme ► A1

Aqui também é possível selecionar canais individuais com Menu principal ► Valores atuais.

Na vista geral de alarme é possível detetar rapidamente que o valor de medição excedeu ou não alcançou a área de alarme.

Indicação:Aqui também é possível definir e/ou alterar os parâmetros de alarme.

13.7. Outras opções de configuração

13.7.1. Luminosidade

Menu principal ► Configurações ► Luminosidade

Aqui é possível ajustar diretamente a luminosidade desejada (15 … 100%) do visor.

Por exemplo: Luminosidade a 50%

Com a ajuda do botão Escurecer após, é possível reduzir a luminosidade para o mínimo após o decurso de um intervalo de tempo a definir (aqui após 15 minutos).

Assim que o ecrã com luminosidade reduzida for operado novamente, a luminosidade ajusta-se automaticamente para o último valor definido antes da diminuição da luminosidade.

Indicação: No nosso exemplo, a luminosidade é reposta a 50 % no primeiro contacto. De seguida, é novamente possível um funcionamento «normal».

Importante:Se o botão Escurecer após não estiver ativado, a iluminação de fundo permanece ligada permanentemente com a luminosidade definida atualmente.

Page 86: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

86 METPOINT® BDL

13.7.2. Calibrar o ecrã táctil

Menu principal ► Configurações ► Calibração do ecrã táctil

Caso necessário, aqui é possível alterar a calibração do ecrã.

Pressionar Calibração e aparece uma cruz de calibração, 1ª à esquerda, 2ª à direita e 3ª no centro. Estas cruzes devem ser pressionadas consecutivamente.Se a calibração for concluída e a indicação for média, confirma-se com OK.Se este não for o caso, é possível repetir a calibração com a ajuda de Cancelar e ao premir novamente Calibração.

13.7.3. Limpeza

Menu principal ► Configurações ► Limpeza

Esta função pode ser utilizada para a limpeza do painel táctil durante as medições em curso.

Se um minuto não for suficiente para a limpeza, o processo pode ser repetido a qualquer momento.

Se desejar terminar a limpeza mais rapidamente, é possível cancelá-la ao pressionar prolongadamente (um a dois segundos) o botão Pressionar prolongadamente para cancelar.

INDICAÇÃO LimpezaOutras informações sobre a limpeza, ver cap. 14

Page 87: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 87

13.7.4. Vista geral do sistema

Menu principal ► Configurações ► Vista geral do sistema

O item de menu Vista geral do sistema oferece informação sobre as tensões e correntes existentes dos canais individuais e completos, assim como a alimentação de tensão das fontes de alimentação.Além disso, aqui é possível consultar as informações de rede mais importantes, como IP, anfitrião e MAC.Além disso, sabe-se sempre quanto tempo no total o BDL esteve em funcionamento devido às horas de funcionamento.

13.7.5. Sobre o BDL

Menu principal ► Configurações ► Sobre o BDL

Breve descrição da versão do hardware e do software, assim como o número de série do BDL.

Em Opções também é possível adquirir quatro funções diferentes, caso isto ainda não tenha sido feito aquando da encomenda.

13.8. Análise do consumo/relatório com custos e exportar dados

Com a função opcional Relatório é possível calcular e exibir consumo total diário, semanal, mensal e anual.

A moeda é registada nas Configurações do relatório (capítulo 13.2.6 Configuração do relatório (opcional)) e os custos de consumo, de um determinado tempo, no capítulo 13.8.2Custos (opcional). Com a função opcional Servidor Web é possível observar os valores atuais do seu BDL a nível mundial.

Page 88: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

88 METPOINT® BDL

13.8.1. Análise do consumo/relatório (opcional)

Menu principal ► Relatório

Após a abertura do menu Relatório, a vista geral semanal é apresentada automaticamente.

Indicação:Os custos referem-se ao canal definido (aqui A1). Pode encontrar os custos de todos os canais abrangidos em geral.

Menu principal ► Relatório►Dia/semana

Uma outra opção é análise de consumo diária e semanal.

Menu principal ► Relatório►Mês/ano

Além disso, há uma análise de consumo mensal e anual.

Page 89: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 89

Operação do painel táctil com relatório

Com relatório, é possível observar comodamente o consumo e os custos de um canal no período de tempo desejado ou numa determinada data com a ajuda do painel táctil.

Observação: Seleção do canal a verde no relatório!

Page 90: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

90 METPOINT® BDL

13.8.2. Custos (opcional)

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1 ► Custos 

Na configuração do sensor é possível registar os custos por unidade no menu Custos com Tipo BEKO-Digital e Impulso.

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1 ► Custos ► Botão de integração na análise de consumo

Aqui é possível registar os custos de consumo por unidade para uma tarifa específica.

Menu principal ► Configurações ► Configurações do sensor ► A1 ► Custos ► Botão de integração na análise de consumo e tarifa dual

Aqui é possível registar, por exemplo, uma tarifa diária e tarifa noturna com horas.

Inscrição nas caixas de texto, ver capítulo 13.2.2.7 Escrever e ajustar caixas de texto e 13.2.4 Configuração do dispositivo de registo (dispositivo de registo de dados).

Page 91: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 91

13.8.3. Servidor Web (opcional)

Como opção, é possível utilizar um servidor Web com interface gráfica para o dispositivo de registo de dados ME-TPOINT® BDL. Com ele é possível configurar o aparelho de forma independente do local e aceder a todos os da-dos de medição e informações do sistemas.

As seguintes funcionalidades estão disponíveis com o servidor Web:• Leitura e avaliação dos dados de medição• Indicação das informações do sistema• Envio de e-mails em caso de ultrapassagem do valor limite• Início/paragem do dispositivo de registo de dados• Configuração do METPOINT® BDL

13.8.3.1. Ativar o servidor Web

A utilização do servidor Web está sujeita a pagamento e deve ser desbloqueada previamente. Para desbloquear, é necessário indicar o número de série do METPOINT® BDL 1 e o número de série na placa de características 2 aquando da encomenda. Em seguida, o código de desbloqueio é enviado.

Menu principal ► Configurações ► Sobre o BDL

1

2

A ativação do servidor Web é realizada ao pressionar >>comprar<< e a subsequente introdução do código de des-bloqueio.

Page 92: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

92 METPOINT® BDL

13.8.3.2. Configuração do servidor Web

13.8.3.2.1. Configuração da rede

Para permitir o acesso ao servidor Web, é necessário configurar o BDL na rede. Tanto é possível atribuir um en-dereço IP estático, como obter um endereço IP automático para o servidor Web através de um servidor DHCP.

Configuração no BDL:Menu principal ► Configurações ► Configurações do aparelho ► Configuração da rede

234

5

6 7 8 9

1 10

1213

11

N.º Descrição

1 Caixa de verificação para atribuição automática de endereço através do servidor DHCPDurante a ativação, os campos são desativados para a introdução manual dos dados do endereço IP 10

, 11 , 12 , 13 .

2 Endereço MAC individual do servidor Web

3 Nome do anfitrião/nome da rede do servidor Web

4 Porta HTTP do servidor Web

5 Palavra-passe de admin para iniciar sessão no servidor Web

6 Rejeita todas as alterações efetuadas e muda para o menu >>Configurações do aparelho<<

7 Assume todas as alterações efetuadas e, de seguida, reinicia o METPOINT® BDL

8 Atribui um endereço MAC individual ao servidor Web

9 Cria uma captura de ecrã da configuração atual. Esta pode ser armazenada na pen USB ou no  cartão SD do METPOINT® BDL.

10 Endereço IP do servidor Web (registar apenas quando não for utilizado qualquer servidor DHCP)

11 Máscara de sub-rede do servidor Web (registar apenas quando não for utilizado qualquer servidor DHCP)

12 Endereço Gateway do servidor Web (registar apenas quando não for utilizado qualquer servidor DHCP)

13 Endereço DNS do servidor Web (registar apenas quando não for utilizado qualquer servidor DHCP)

INDICAÇÃO Permitir acesso externoPara permitir o acesso ao servidor Web fora da própria rede, é necessário ajustar a firewall ou configurar uma ligação VPN. 

Page 93: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 93

13.8.3.3. Interface do utilizador

Pode aceder à interface do utilizador do servidor Web através de qualquer browser Web. Para isso, introduzir o endereço IP definido na barra de endereço do respetivo browser Web (por ex. http:\\172.16.4.56).Após aceder à interface do utilizador, abre-se o menu inicial Informação.

13.8.3.3.1. Informação

Neste menu são apresentadas todas as informações relevantes do sistema do METPOINT® BDL na forma de ta-bela.

Designação DescriçãoMarca Nome do aparelhoEmpresa Fabricante do aparelhoNúmero de série Número de série do aparelhoVersão do hardware Versão do hardware utilizadoVersão do software Versão do software utilizadoVersão do canal Versão dos canaisVersão linguística Versão dos idiomas utilizadosVersão WebUI Versão da interface Web (WebUserInterface)Canais totais Número de canais disponíveis no METPOINT® BDLNome do anfitrião Nome da rede definido do METPOINT® BDL - ver também cap. 13.8.3.2.1 auf Seite 92Acesso ao IP Endereço IP do PC que acede ao servidor WebEstado do dispositivo de registo

Estado atual do dispositivo de registo de dados

Estado do alarme Estado atual do alarme

13.8.3.3.2. Definir o idiomaO servidor Web está pré-configurado de origem no idioma alemão. Isto pode ser alterado no menu pendente  1 .

1

Atualmente estão disponíveis os idiomas:• Português• Inglês

INDICAÇÃO Restrições de acessoO acesso aos outros itens de menu é limitado. Para poder efetuar todas as configurações necessárias, é necessário realizar o início de sessão 2 como Administrador e com a pala-vra-passe (por ex. 1234) em 13.8.3.2.1 auf Seite 92.

A administração e a configuração de outros utilizadores são realizadas no menu Utilizador, cap. 13.8.3.11 auf Seite 99

Page 94: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

94 METPOINT® BDL

13.8.3.4. Iniciar sessão

O início de sessão no servidor Web é realizado através do botão >>Iniciar sessão<<  1 .

1

Para poder efetuar todas as configurações necessárias, é necessário realizar o início de sessão como Adminis-trador.

Nome de utilizador: adminPalavra-passe: por ex. 1234 → ver 13.8.3.2.1 auf Seite 92

INDICAÇÃO Autorização de acessoA administração e a configuração de utilizadores e autorizações de acesso são realizadas no menu Utilizador, cap. 13.8.3.11 auf Seite 99.

13.8.3.5. Favoritos

Neste menu estão disponíveis quatro vistas definidas de utilizadores (favoritos) que podem ser configuradas para a indicação dos dados de medição. O acesso a este menu é possível sem início de sessão prévio.

1

2

3 4

N.º Descrição

1 Seleção das vistas definidas de utilizadores (favoritos)

2 Seleção dos canais e dados de medição que devem ser exibidos

3 Intervalo de atualização da indicação

4 Tamanho dos caracteres dos dados de medição exibidos

Page 95: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 95

13.8.3.6. Estado

Neste menu é apresentado o estado para os relés individuais e o dispositivo de registo de dados.

13.8.3.7. Valores At.

No menu Valores atuais são apresentados valores de medição atuais dos sensores ligados. É possível selecionar individualmente os sensores e os valores de medição para uma melhor vista geral.

1 2

3 4

N.º Descrição

1 Seleção dos sensores que devem ser exibidos

2 Seleção dos valores de medição que devem ser exibidos

3 Intervalo de atualização da indicação

4 Representação do tamanho dos caracteres

Page 96: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

96 METPOINT® BDL

13.8.3.8. Indicação

Este menu mostra a indicação atual no METPOINT® BDL e oferece a possibilidade para a configuração do BDL. O menu Indicação é atualizado a cada minuto. Isto não serve para indicação em tempo real.

1

2

3

4

N.º Descrição

1 Mostra a indicação atual no METPOINT® BDL

2 Botões para a operação e configuração do METPOINT® BDL

3 Mostra o estado de alarme atual dos relés

4 Mostra o estado atual do dispositivo de registo de dados

Através dos botões 2 , também é possível efetuar configurações no próprio BDL.

Page 97: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 97

13.8.3.9. Chart

O menu Chart serve para exibir diagramas. Aqui é possível apresentar os resultados de medição guardados no cartão SD na forma de gráfico.

2 3

4

5

6

1

N.º Descrição

1 Seleção dos resultados de medição guardados no cartão SDMuda para o conjunto de dados anterior ou seguinte através dos botões >>previous<< e >>next<<

2 Período de tempo para a representação dos resultados de medição

3 Seleção do canal que deve ser exibido

4 Desenha o diagrama do canal selecionado previamente

5 Representação do diagrama

6 Seleção dos resultados de medição a apresentar

Page 98: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

98 METPOINT® BDL

13.8.3.10. AlarmMail

No menu AlarmMail é possível definir quem é informado por e-mail em caso de ultrapassagem do valor limite dos resultados de medição.

O conteúdo do e-mail é predefinido, também é possível introduzir um breve comentário.

BDL ALARMEvent: 12.06.2012 18:14:57IP: 172.16.4.142Hostname: BDL-PMA

Alarm for Relais_1 Level_1 Comment: Flowmeter FS109 - Alarm

Channel (A1) "FS109" Value "A1c"

Actual = 5.42 m/s > 2.0000 ms (Limit ± Hyst.)

End of message

1

23

N.º Descrição

1 Breve comentário da ultrapassagem do valor limite

2 Indicação do canal e do valor de medição

3 Valor medido e valor limite de alarme definido

INDICAÇÃO Configurar destinatário para AlarmMail

Outras informações sobre a definição do destinatário do AlarmMail, ver menu Utilizador, cap. 13.8.3.11 auf Seite 99.

Page 99: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 99

13.8.3.11. Utilizador

Neste menu, é possível atribuir direitos de acesso a utilizadores criados no servidor Web.

Os direitos de acesso estão atribuídos a diferentes grupos de utilizadores. Estes podem ser consultados na tabe-la seguinte:

Direitos de acessoGrupo de utilizado-

res Info Estado Indicador Chart AlarmMail Configurar utilizador/mail

sem início de ses-são X

Cliente X X XUtilizador X X X XOperador X X X X XAdministrador X X X X X X

Valores configuráveis:mín. 4 caracteres máx. 12 caracteresSem caracteres especiais

Page 100: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

100 METPOINT® BDL

13.8.3.12. E-mail

Neste menu é possível definir o destinatário do e-mail para o AlarmMail e testar o envio do e-mail. A configuração deve ser realizada em acordo com o departamento TI.

Após clicar em >>Configuração do e-mail de teste<<, abre-se uma nova janela do browser, onde é exibido o progresso do teste.

Teste de e-mail efetuado com sucesso

Page 101: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 101

13.9. Exportar dados

Com Exportar dados, é possível transmitir os dados registados numa pen USB.

Menu principal ► Exportar dados

Com Exportar dados do dispositivo de registo, Exportar configuração do sistema e Exportar relatório, é possível transmitir os dados de medição registados e as configurações guardadas para uma pen USB.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar dados do dispositivo de registo

Com a ajuda dos botões de seleção, é possível definir um período de tempo entre o início e o final. Os dados de medição guardados neste período de tempo são exportados.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar dados do dispositivo de registo ► Seleção

A data selecionada está sempre a verde e os números das datas dos domingos estão a vermelho, como no calendário. 

Nos dias em que foram registados dados de medição, os números das datas estão em relevo.

Page 102: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

102 METPOINT® BDL

Se numa data tiverem sido registadas várias medições, estas aparecem após a seleção da data com OK.

Agora é possível selecionar comodamente o registo desejado.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar dados do dispositivo de registo ► Exportar

Os dados de medição do período de tempo selecionado são exportados para uma pen USB.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar configurações do sistema

Com a ajuda de Exportar configurações do sistema, é possível exportar todas as configurações do sensor existente para uma pen USB.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar relatório 

Com a ajuda de Exportar relatório, é possível exportar o relatório em forma de CSV para uma pen USB.

Page 103: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 103

13.9.1. Criar captura de ecrã

A criação de capturas de ecrã é realizada através de

A criação de capturas de ecrã é possível nos seguintes menus:-  Menu principal ► Gráfico ►-  Menu principal ► Gráfico / Valores atuais►-  Menu principal ► Canais (Channel) ►-  Menu principal ► Valores atuais ►-  Menu principal ► Settings ► Sensor Settings

O armazenamento das capturas de ecrã pode ser realizado na pen USB ou no cartão USB.

As capturas de ecrã são sobrescritas automaticamente com a data atual e armazenadas com numeração consecutiva.

Sintaxe da nomeação de ficheiros: DAAMMDDD     = Identificador (D=Indicação da data)AA = Indicação do anoMM = Indicação do mêsDD = Indicação do dia

Caminho de armazenamento:  DEV0001/Hostname/Bitmap

Outras informações sobre o nome do anfitrião, ver:Menu principal ► Configurações ► Vista geral do sistema

Exemplo: primeira imagem foi criada a 26.02.2014► \\DEV001\DE-5001/Bitmap/D140226\B00000.bmp

Page 104: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

104 METPOINT® BDL

13.9.2. Exportar capturas de ecrãAs capturas de ecrã armazenadas podem ser exportadas para uma pen USB.

Menu principal ► Exportar dados

É possível exportar as capturas de ecrã guardadas através do botão Exportar capturas de ecrã.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar capturas de ecrã

É possível definir o período de tempo para a exportação de capturas de ecrã através dos botões de seleção.

Todas as capturas de ecrã criadas neste período de tempo são exportadas através do botão Exportar.

Menu principal ► Exportar dados ► Exportar capturas de ecrã ► Seleção

O período de tempo selecionado está a verde.

Os dias em que os dados de medição foram recolhidos são apresentados salientados (em itálico).

Page 105: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 105

14. Limpeza / descontaminação

INDICAÇÃO LimpezaO METPOINT® BDL possui uma função de limpeza que protege o visor de uma operação inadvertida no caso de uma limpeza. Outras informações, ver cap. 13.7.3

A limpeza do METPOINT® BDL deve ser realizada com um pano de algodão ou descartável ligeiramente humedecido (não molhado) com produto de limpeza/sabão comum.Para a descontaminação do produto de limpeza sobre um pano de algodão ou descartável limpo e passar superficialmente nos componentes. Seque com um pano seco ou através de sopragem de ar.

Também deve cumprir as normas de higiene locais.

AVISO Possíveis danosHumidade demasiado elevada, objetos duros e afiados e produtos de limpeza agressivos podem provocar danos no dispositivo de registo de dados e componentes eletrónicos integrados.

Medidas• Nunca molhar o aparelho para limpar.• Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos.• Não utilizar objetos duros e afiados para limpar.

15. Desmontagem e eliminação Eliminação de acordo com a WEE (diretiva relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos em final de vida útil):Os resíduos de componentes elétricos e eletrónicos (WEE) não podem ser eliminados nos contentores para lixo urbanos ou juntamente com o lixo doméstico. O produto deve ser eliminado de forma adequada no final da sua vida útil. Os materiais, como vidro, plástico e alguns compostos químicos são recicláveis em grande parte e podem ser reutilizados. O METPOINT® BDL é abrangido pela categoria 9 de acordo com a lei supracitada e, de acordo com §5, Parágrafo 1 (ElektroG), não é abrangido pela proibição de substâncias colocadas em circulação. De acordo com §9, Parágrafo 7 (ElektroG), o METPOINT® BDL é recolhido pela BEKO TECHNOLOGIES GmbH para a eliminação. 

AVISO Perigo para pessoas e para o ambiente!Os aparelhos em final de vida útil não podem ser eliminados juntamente com resíduos indiferenciados! Dependendo do produto utilizado, os resíduos no aparelho podem provocar perigos para o operador e para o ambiente. Por isso, tome as medidas de proteção adequadas e elimine o aparelho corretamente.

Medidas:Libertar os componentes desmontados imediatamente dos restos de material de medição, se não for possível tomar medidas de proteção adequadas.

Page 106: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

106 METPOINT® BDL

16. Declaração de conformidade

Page 107: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 107

BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss, ALEMANHA Tel.: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com

CE_BDL-876-0416-FP-A

Declaração de Conformidade UE Declaramos que os produtos a seguir designados cumprem os requisitos das diretivas e normas técnicas aplicáveis. Esta declaração apenas se aplica aos produtos que se encontram no estado em que nós os fornecemos. Não se incluem peças não utilizadas pelo fabricante ou intervenções técnicas posteriores não realizadas pelo fabricante.

Designação do produto: METPOINT® BDL Modelo: BDL04, BDL08, BDL12 Alimentação de tensão: 100 … 240 VCA / 1Ph. / PE / 50-60 Hz Tipo de proteção IP IP65 Temperatura ambiente: 0 … +50°C Folha de dados informativos: DB_BDL-0114-FP-A Descrição do produto e seu funcionamento: Dispositivo de registo de dados, para recolha e

armazenamento de dados de medição estacionários, para fins industriais.

Diretiva relativa ao material elétrico de baixa tensão 2014/35/UE

Normas harmonizadas aplicadas: EN 61010-1:2010 Diretiva CEM 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas: EN 61326-1:2013 Diretiva II ROHS 2011/65/UE São cumpridas as prescrições da norma 2011/65/UE para limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos. Os produtos estão identificados com os símbolos representados na figura:

A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.

Neuss, 20.04.2016 Assinado por e em nome de:

BEKO TECHNOLOGIES GMBH

i.V. Christian Riedel Diretor de Gestão de Qualidade Internacional

Page 108: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

108 METPOINT® BDL

Page 109: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 109

Page 110: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual de instalação e operação PT

110 METPOINT® BDL

Page 111: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

PT Manual de instalação e operação

METPOINT® BDL 111

Page 112: PT - português - The quality of your compressed air ... · KTY, Pt100, Pt1000). É possível configurar quaisquer sensores

Manual original em alemão. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas, salvo erro ou omissão.metpoint_bdl_manual_pt_10-202_v07

HeadquarterDeutschland / GermanyBEKO TECHNOLOGIES GMBHIm Taubental 7 D - 41468 NeussTel. +49 2131 988 0 [email protected]

United KingdomBEKO TECHNOLOGIES LTD.Unit 11-12 Moons ParkBurnt Meadow RoadNorth Moons MoatRedditch, Worcs, B98 9PATel. +44 1527 575 [email protected]

FranceBEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.Zone Industrielle1 Rue des Frères Rémy F - 57200 SarregueminesTél. +33 387 283 [email protected]

BeneluxBEKO TECHNOLOGIES B.V.Veenen 12NL - 4703 RB RoosendaalTel. +31 165 320 [email protected]

中华人民共和国 / ChinaBEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co. Ltd. Rm. 606 Tomson Commercial Building710 Dongfang Rd.Pudong Shanghai ChinaP.C. 200122Tel. +86 21 508 158 [email protected]

Česká Republika / Czech RepublicBEKO TECHNOLOGIES s.r.o. Na Pankraci 58CZ - 140 00 Praha 4Tel. +420 24 14 14 717 [email protected]

España / SpainBEKO Tecnológica España S.L. Torruella i Urpina 37-42, nave 6E - 08758 CervellóTel. +34 93 632 76 [email protected]

中華人民共和國香港特別行政區 /

Hong Kong SAR of ChinaBEKO TECHNOLOGIES LIMITED Unit 1010 Miramar Tower 132 Nathan Rd.Tsim Sha Tsui Kowloon Hong KongTel. +852 5578 6681 (Hong Kong)Tel. +86 147 1537 0081 (China)[email protected]

IndiaBEKO COMPRESSED AIR TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.Plot No.43/1 CIEEP Gandhi NagarBalanagar Hyderabad IN - 500 037Tel. +91 40 [email protected]

Italia / ItalyBEKO TECHNOLOGIES S.r.lVia Peano 86/88I - 10040 Leinì (TO)Tel. +39 011 4500 [email protected]

日本 / JapanBEKO TECHNOLOGIES K.KKEIHIN THINK Building 8 Floor1-1 Minamiwatarida-machiKawasaki-ku, Kawasaki-shiJP - 210-0855 Tel. +81 44 328 76 01 [email protected]

Polska / PolandBEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.Ul. Pańska 73PL - 00-834 WarszawaTel. +48 22 314 75 [email protected]

South East AsiaBEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd.75/323 Soi Romklao, Romklao RoadSansab MinburiBangkok 10510Tel. +66 [email protected]

臺灣 / TaiwanBEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd16F.-5 No.79 Sec.1 Xintai 5th Rd. Xizhi Dist.New Taipei City 221Taiwan (R.O.C.)Tel. +886 2 8698 [email protected]

USABEKO TECHNOLOGIES CORP. 900 Great SW ParkwayUS - Atlanta, GA 30336Tel. +1 404 924-6900 [email protected]