projetos de espanhol (slide em português)

10

Click here to load reader

Upload: marcos-emidio

Post on 22-Jun-2015

7.535 views

Category:

Business


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

¡¡ OjO!!¡¡ OjO!!

Slide do Projeto Slide do Projeto

Versão em PortuguêsVersão em Português

Page 2: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

PROJETOS PARA O PROJETOS PARA O 1º BIMESTRE1º BIMESTRE

Projeto 1: Tradução Musical.Projeto 1: Tradução Musical.

Projeto 2: Confecção de QuestõesProjeto 2: Confecção de Questões

Page 3: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Antes de qualquer orientação, quero Antes de qualquer orientação, quero ressaltar que este não é o “Projeto” ressaltar que este não é o “Projeto” adotado pela escola e sim uma espécie de adotado pela escola e sim uma espécie de trabalho adotado como forma de avaliação trabalho adotado como forma de avaliação na minha disciplina. Ele não se estende na minha disciplina. Ele não se estende para as outras disciplinas. para as outras disciplinas.

O aluno DEVERÁ participar destes O aluno DEVERÁ participar destes projetos, pois cada um deles possui uma projetos, pois cada um deles possui uma pontuação. Lembrando que a segunda pontuação. Lembrando que a segunda avaliação deste 1º Bimestre só valerá 2 avaliação deste 1º Bimestre só valerá 2 pontos. pontos.

Page 4: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Projeto 1: Tradução Projeto 1: Tradução Musical.Musical.

Objetivos:Objetivos:Desenvolver a capacidade de Desenvolver a capacidade de

interpretação e tradução de vocábulos;interpretação e tradução de vocábulos;Ampliar o vocabulário;Ampliar o vocabulário;Explorar a criatividade.Explorar a criatividade.Pontuação:Pontuação: 1 ponto. 1 ponto.Distribuição da turma:Distribuição da turma: Equipes de 5 Equipes de 5

pessoas.pessoas.

Page 5: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Desenvolvimento do projetoDesenvolvimento do projetoCada equipe terá que escolher uma canção Cada equipe terá que escolher uma canção brasileira que lhes agrade;brasileira que lhes agrade;Deverão fazer a tradução para o espanhol;Deverão fazer a tradução para o espanhol;Pode ser qualquer tipo de música.Pode ser qualquer tipo de música.

Serão avaliados os seguintes pontos:Serão avaliados os seguintes pontos:1) Número de palavras traduzidas;1) Número de palavras traduzidas;2) Criatividade em escolher a canção;2) Criatividade em escolher a canção;3) Popularidade da canção;3) Popularidade da canção;4) Criatividade na tradução;4) Criatividade na tradução;5) Aspectos estéticos do trabalho (capa, 5) Aspectos estéticos do trabalho (capa,

ilustração, formatação, erros gráficos).ilustração, formatação, erros gráficos).

Page 6: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

¡¡Atención!!¡¡Atención!!Cada equipe terá que entregar duas Cada equipe terá que entregar duas

cópias do seu trabalho: uma impressa e outra cópias do seu trabalho: uma impressa e outra por e-mail;por e-mail;

Junto à tradução, deverão anexar a letra Junto à tradução, deverão anexar a letra original de la música (em português);original de la música (em português);

Data de entrega: 09/04/2009Data de entrega: 09/04/2009E-mail para envío: [email protected] para envío: [email protected]

[email protected]@gmail.comObs.: Tem que enviar para os dois e-mails.Obs.: Tem que enviar para os dois e-mails.Este material está no e-mail do representante da Este material está no e-mail do representante da

turma e ele irá repassar para todos. Cobrem turma e ele irá repassar para todos. Cobrem isso dele!!!isso dele!!!

Page 7: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Uma Prévia do que será o projetoUma Prévia do que será o projeto

Baila del CreuBaila del Creu¡Es creu!¡Es creu!

¡Es creu en ellas!¡Es creu en ellas!¡Es creu!¡Es creu!

¡Es creu en ellas!¡Es creu en ellas!¡Vámonos, adelanten!¡Vámonos, adelanten!¡Vámonos, adelanten!¡Vámonos, adelanten!

En la baila creu,En la baila creu,Hay que tener disposición.Hay que tener disposición.

En la baila creu,En la baila creu,Hay que tener habilidad.Hay que tener habilidad.

Pues essa bailaPues essa bailaElla no es blanda no.Ella no es blanda no.Yo vengo recordarteYo vengo recordarte

Que son cinco velocidades.Que son cinco velocidades.

La primera es despacito.La primera es despacito.Solo el aprendizaje.Solo el aprendizaje.

Es así, ¡mira!Es así, ¡mira!Creeeeu... (3 veces)Creeeeu... (3 veces)

¿Te colgaste? Otra vez!¿Te colgaste? Otra vez!Creeeeu... (3 veces)Creeeeu... (3 veces)

Page 8: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Projeto 2: Confecção de Projeto 2: Confecção de questões .questões .

Objetivos:Objetivos:Desenvolver a capacidade de confeccionar Desenvolver a capacidade de confeccionar

questões em espanhol;questões em espanhol;Ampliar o vocabulário;Ampliar o vocabulário;Montar uma lista de questões na turma.Montar uma lista de questões na turma.

Pontuação:Pontuação: 1 ponto. 1 ponto.

Distribuição da turma: Os mesmos grupos Distribuição da turma: Os mesmos grupos do projeto 1.do projeto 1.

Page 9: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Desarrollo del proyectoDesarrollo del proyectoCada equipe terá como meta confeccionar uma Cada equipe terá como meta confeccionar uma

questão de interpretação textual.questão de interpretação textual.Exigências: Exigências: O texto tem que ser atual;O texto tem que ser atual;A questão deve ter 5 itens (de “a” até “e”);A questão deve ter 5 itens (de “a” até “e”);É necessário apresentar, anexo à questão, o gabarito.É necessário apresentar, anexo à questão, o gabarito.Serão avaliados:Serão avaliados:Importância e representatividade do texto escolhido;Importância e representatividade do texto escolhido;Criatividade na elaboração da questão;Criatividade na elaboração da questão;Nível de dificuldade dos itens;Nível de dificuldade dos itens;Apresentação estética do projeto;Apresentação estética do projeto;

Atenção!Atenção!Cada grupo deverá entregar a questão impressa e por e-mail. Cada grupo deverá entregar a questão impressa e por e-mail.

Data de entrega: A mesma do Projeto 1.Data de entrega: A mesma do Projeto 1.

Page 10: Projetos de Espanhol (Slide em Português)

Considerações e Observações FinaisConsiderações e Observações FinaisLeiam atentamente as orientações contidas neste manual.Leiam atentamente as orientações contidas neste manual.O projeto só será aceito se for entregue em duas vias (impresso e por e-O projeto só será aceito se for entregue em duas vias (impresso e por e-mail).mail).Não se esqueça de mandar para os dois e-mails informados no início.Não se esqueça de mandar para os dois e-mails informados no início.Eu não receberei trabalho depois do prazo estipulado (09/04/2009).Eu não receberei trabalho depois do prazo estipulado (09/04/2009).Se preferir, você poderá entregar o trabalho antes da data. É só me Se preferir, você poderá entregar o trabalho antes da data. É só me procurar na escola. Estarei por lá todas as manhãs, das 7h15 às 12h05.procurar na escola. Estarei por lá todas as manhãs, das 7h15 às 12h05.Para confeccionar a questão interpretativa, você receberá, por e-mail Para confeccionar a questão interpretativa, você receberá, por e-mail (que será encaminhado pelo representante) alguns links de sites com (que será encaminhado pelo representante) alguns links de sites com textos atuais e em espanhol. Basta escolher um que o grupo considere textos atuais e em espanhol. Basta escolher um que o grupo considere como relevante.como relevante.Os itens da questão de interpretação deverão ser de verdadeiro ou falso. Os itens da questão de interpretação deverão ser de verdadeiro ou falso. Para montá-los, além do texto escolhido, você terá, como exemplo, as Para montá-los, além do texto escolhido, você terá, como exemplo, as questões do simulado e também as questões da prova. Atenção! Não é questões do simulado e também as questões da prova. Atenção! Não é para copiar as questões do simulado ou da prova! É para o grupo criar as para copiar as questões do simulado ou da prova! É para o grupo criar as próprias questões. Caso alguém copie uma questão já existente, será próprias questões. Caso alguém copie uma questão já existente, será penalizado no momento da nota. penalizado no momento da nota. Qualquer dúvida, é só deixar um comentário no meu blog Qualquer dúvida, é só deixar um comentário no meu blog (maestromarcos.blogspot.com) ou mandar um e-mail para: (maestromarcos.blogspot.com) ou mandar um e-mail para: [email protected]@gmail.com

Um abraço!Um abraço!Bom projeto a todos!Bom projeto a todos!