preinst oxia g2 0305 - eurodomsaloni.rs · dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 hp. ... de...

28
Oxia Ficha de pré-instalação CONSERVAR COM CUIDADO Informatieblad voor de pre-installatie ZORGVULDIG BEWAREN Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE Karta przedmonta˝owa STARANNIE ZACHOWAå Upute za pripremu instaliranja PAŽLJIVO ČUVATI ¢ÂÏÙ›Ô ÚoÂÚÁ·ÛÈÒÓ ºY§A•TE TO ME ºPONTI¢A MAXI JACUZZI ®

Upload: dangminh

Post on 21-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

Oxia

Ficha de pré-instalaçãoCONSERVAR COM CUIDADO

Informatieblad voor de pre-installatieZORGVULDIG BEWAREN

Instruktioner för förberedelsearbetetSPARA DETTA HÄFTE

Karta przedmonta˝owaSTARANNIE ZACHOWAå

Upute za pripremu instaliranjaPAŽLJIVO ČUVATI

¢ÂÏÙ›Ô �ÚoÂÚÁ·ÛÈÒÓºY§A•TE TO ME ºPONTI¢A

MAXIJACUZZI®

Page 2: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,
Page 3: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

• Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

• Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

• Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

• Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

• Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• ∂ÏÏËÓÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Oxia

Index

Page 4: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

4

185

45

200

200 x 185

180x165 180x165

188 x 173

90 65,5

8,5

16

Oxia Oxia WOOD

12 4

204x189

90 65,5

8,5

16

5

ø 3,5

1

2

1�

cm

Page 5: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

5

Oxi

a W

OO

D

Oxi

a

2�

Page 6: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

6

12 c

m

B

3/4"

B

1

1

2

2

3

3�

Page 7: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

7

20 A

N1 L1

ø 2

8 m

m

4�

220-

240V

1N

~ 5

0 H

z

L =

100

cm

min

.L

= Â

Ï¿

¯.

100

ÂÎ.

Page 8: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

8

5�

6�

Page 9: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

9

196 cm

R= 23,5 cm

181 cm

7�

22

44

55

1

3 3

8�

Page 10: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

10

É responsabilidade do instalador/proprietário verificare observar as disposições específicas locais antes dainstalação.A Jacuzzi Europe S.p.A. não dá nenhuma garantia arespeito e se exime de qualquer responsabilidadesobre a conformidade da instalação efectuada.

Características técnicas

A MaxiJacuzzi® mod. Oxia (� 1; � 2) tem uma capacidadede cerca 900 litros. A alimentação é monofásica (220-240 V)e todos os órgãos electromecânicos e as tubagens sãocontidas dentro do perímetro.Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp.Os bocais de hidromassagem são 17.O skimmer contém 1 cartucho filtrante para garantir a filtraçãode água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2.

Absorção máxima da instalação

Pesos

Segurança de uso

� A instalação, se efectuada por pessoal qualificado respeitandoas disposições contidas na segunda parte do manual anexo, nãoapresenta riscos para o utente. A segurança, porém, é tambémligada a um uso adequado, conforme quanto previsto na parteprimeira, enquanto o utente deve demandar a pessoal qualificadoas operações descritas na parte segunda.

� É importante verificar que o pessoal encarregado da instalação ouda gestão da instalação seja qualificado com relação às disposiçõesde lei em vigor no País onde é efectuada a instalação.

� Com relação à adequabilidade da instalação eléctrica e dasligações, é preciso consultar a segunda parte do manual de instalaçãoe uso & manutenção (ver capítulo “SEGURANÇA ELÉCTRICA”). Periodicamente deverá ser verificado que o interruptor diferencial(ver capítulo “SEGURANÇA ELÉCTRICA”) da instalação onde éligada a mini piscina seja eficiente. Carregando a tecla deteste (TEST) o interruptor deve desengatar: se isto nãoacontece, desligue logo a corrente e contacte um técnicoqualificado.

� Para eventuais manutenções extraordinárias e/ou reparaçõesrecomenda-se para contactar os Centros Autorizados e de usarsomente peças sobressalentes originais.

Predisposição para a instalação

� Oxia é dotada de descarga, predisposta como em � 1,det.1; � 3, det. B.É responsabilidade do Cliente predispor um ralo de descarga, comdimensões apropriadas e inspeccionável para a limpeza eventual.

� ATENÇÃO: Antes de predispor o ralo de descargaconsulte as autoridades locais para as normas queregulamentam a descarga de água tratadaquimicamente.

� Para os esvaziamentos periódicos da MaxiJacuzzi® pode-se ligarum tubo à descarga, tirando antes a tampa de fechamento eaparafusando a conexão com guarnição (fornecidos, � 3, det. B).NOTA: Para abrir a válvula deve-se virar o aro no sentido anti-horário e puxá-la; se portanto for decidido ligar de maneira fixaa MaxiJacuzzi® ao ralo de descarga, é recomendável instalaruma válvula por baixo, deixando assim o aro sempre aberto.

� Conforme o t ipo de instalação escolhida será entãoposicionado o ralo de descarga.Oxia pode ser instalada de várias maneiras:

- apoiada no piso ou sobre uma base predispostaespecificamente (� 5).

- de semi-encastre , de modo que somente a base daMaxiJacuzzi® fique encaixada e os painéis de cobertura laterais(� 6) fiquem livres. Neste caso, é oportuno predispor estradosremovíveis (em compensado marinho, etc.) que, além decompletar esteticamente a instalação, permitem de remover ospainéis de maneira mais fácil. As medidas do encastre no pisosão obtidas daquelas da base da MaxiJacuzzi® (� 1).

- de encastre, com o bordo banheira a fio piso (� 7 e 8).Neste caso, deverá ser realizada uma base de suporte sob ofundo da banheira (em concreto, vigas de aço, (det.1). Deve sergarantido o acesso às tubagens e a todos os órgãoselectromecânicos presentes sob a banheira, por exemploefectuando um corredor ao redor do perímetro externo,suficientemente amplo (cerca de 80 cm) para efectuar todas asligações eléctricas e hidráulicas e para eventuais intervençõesde manutenção (det.2). Tal corredor poderá ser fechado comestrados removíveis (det.3), com suportes oportunos (det.4).Deve ser também prevista a drenagem de eventuaisestagnações de água (det.5).

� De qualquer maneira deverá ser realizada uma base de suporteapropriado à carga da MaxiJacuzzi® mod. Oxia, levando emconsideração a tabela “Pesos” acima citada.

� Para o enchimento da MaxiJacuzzi® pode-se usar a mangueirausada para regar o jardim.

50

Alimentação(monofásico)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Hertz Ampère kW (k): a 230 V (monofásico)

(j): potência absorvida max.

Consumo tot. aquecedoreléctrico + hidromassagem

220-240 ~

peso líquido volume de água n° maxde pessoas

peso maxtotal

kg litros n° kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

área ocupada área de apoio carga média na área ocupada

carga concentradana área de apoio

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 11: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

11

� Se for decidido, para os enchimentos periódicos, deligar o circuito hidráulico da MaxiJacuzzi® à redehídrica urbana que fornece água potável, tal ligaçãodeve ser efectuada respeitando a norma EN1717,adoptando as modalidades de protecção contrapoluição “AA”, “AB” ou “AD”. Para eventuaisesclarecimentos, recomenda-se para contactar aprópria Empresa de fornecimento hídrico e/ou opróprio bombeiro hidráulico.

� No caso de instalação em recinto fechado, é preciso considerarque a evaporação da água da MaxiJacuzzi® (sobretudo comtemperaturas elevadas) pode gerar níveis de humidade muito altos.A ventilação natural ou forçada contribui para manter o confortopessoal e reduzir os danos ao imóvel causados pela humidade. A Jacuzzi Europe se exime de qualquer responsabilidade poreventuais danos decorrentes de humidade excessiva ou detransbordamentos de água. Consulte um especialista para ainstalação em recinto fechado.

� Para a predisposição/dimensionamento da instalação eléctricaque deve alimentar a MaxiJacuzzi® , deve-se considerar ascaracterísticas do modelo escolhido pelo Cliente. Com estepropósito ressalta-se que as potências em kW indicadas na tabela“Absorção máxima da instalação” devem ser entendidas comopotências máximas absorvidas durante o funcionamento.

� Salienta-se que é obrigatório instalar um interruptor unipolar dedisjunção com características não inferiores àquelas indicadas nocap. “Segurança eléctrica” e � 4.

� O instalador deverá utilizar cabos com secção apropriadaprotegidos com camisa Ø 28 mm no segmento terminal e/oucom tubos ou canaletas no segmento de ligação ao interrruptorgeral, com características não inferiores ao tipo H 05 VV-F.NOTA: As secções dos condutores deverão levar emconsideração não só a absorção da instalação, mastambém o percurso dos cabos e as distâncias, dossistemas de protecção escolhidos e as normasespecíficas para as instalações eléctricas comassentamento fixo vigentes no País onde é instalada aMaxiJacuzzi®.A régua de bornes da caixa eléctrica é predisposta paraaceitar cabos com secções até 12 mm2.

� Para garantir o grau de protecção contra os jactos de águaprevisto pelas normas e para facilitar a ligação com a rede eléctrica,independentemente da secção dos condutores usados, na caixaeléctrica foi montado um passador de camisa 1” - Ø 28 mm.É obrigatória a camisa espiral Ø 28 mm, citada no item anterior, paraobter o grau de protecção contra os jactos previsto pelas normas(garantido pelo passador de camisa montado na caixa eléctrica).

� O instalador deverá respeitar as prescrições acimai, assimcomo utilizar conexões herméticas nos pontos de junçãoe deverá garantir o respeito das normas específicas paraas instalações vigentes no País onde é instalada aMaxiJacuzzi®.É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outroprocedimento é proibido.

Segurança eléctrica

Oxia é uma aparelhagem segura, fabricada no respeito dasnormas EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e ensaiadadurante a produção, para garantir a segurança do utente.

� A instalação deve ser executada por pessoal qualificado, quedeve garantir o respeito das disposições nacionais vigentes,assim como ser habilitado para efectuar a instalação.

� É responsabilidade do instalador a escolha dosmateriais com relação ao uso, a execução correctados trabalhos, o controlo do estado da instalaçãoonde é ligado o aparelho e a idoneidade do mesmopara garantir a segurança do uso, relativa àsintervenções de manutenção e de inspecção dainstalação.

� As MaxiJacuzzi® são aparelhos de classe “I” e portanto devemser ligadas de modo permanente, sem juntas intemediárias, àrede eléctrica e à instalação de protecção (ligação à terra).

� A instalação eléctrica do imóvel deve ter ointerruptor diferencial de 0,03 A e um circuito deprotecção (terra) eficiente.Verifique o bom funcionamento do interruptordiferencial carregando o botão de teste (TEST), quedeve disparar.

� Para a ligação à rede eléctrica a instalação deve ter uminterruptor unipolar de disjunção (� 4), para colocar numa áreaque respeite as prescrições de segurança e que não possa seralcançado pelos utentes que estão usando a MaxiJacuzzi®.É obrigatório o respeito desta prescrição: qualquer outroprocedimento é proibido.

� A instalação de dispositivos eléctricos e aparelhos (tomadas,interruptores, etc.) nas proximidades da MaxiJacuzzi® deve serconforme às disposições de lei e às normas do País onde éinstalada a MaxiJacuzzi®.

� O interruptor unipolar citado deverá garantir uma abertura doscontactos de pelo menos 3 mm e deverá ser idóneo à tensão ecorrente especificadas no cap. Características técnicas

� Para a ligação equipotencial prevista pelas normas nacionaisespecíficas, o instalador deverá usar o borne predisposto (normasEN 60335.2.60) na caixa eléctrica (� 4), e marcado pelosímbolo .Em particular, deverá ser realizada a equipotencialidade de todasas massas metálicas circunstantes à mini piscina, por exemplotubagens hídricas, de gás, eventuais estrados metálicosperimétricos, etc.

Page 12: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

12

Het is de verantwoordelijkheid van de monteur/eige-naar vóór de installatie de overeenstemming te contro-leren met specifieke plaatselijke voorschriften en zichhieraan te houden.De firma Jacuzzi Europe S.p.A. geeft met betrekkinghiertoe geen enkele garantie en wijst elke vorm vanaansprakelijkheid af voor de conformiteit van de ver-richte installatie.

Technische kenmerken

De MaxiJacuzzi™ mod. Oxia (� 1; � 2) heeft een inhoud vanongeveer 900 liter. De elektrische voeding is monofase(220/240 V) en de omtrek bevat alle elektromechanische ele-menten en leidingen.Deze beschikt over 1 pomp van 2 PK met twee snelheden.Er zijn 17 hydromassage-openingen.De skimmer bevat 1 filterpatroon om een optimale filtratie vanhet water te verzekeren; het filtrerend oppervlak is gelijk aan2,3 m2.

Maximum opname van de installatie

Gewichten

Gebruiksveiligheid

� Als de installatie geïnstalleerd is door erkende monteurs, diezich aan de voorschriften houden die beschreven worden in hettweede gedeelte van de bijgevoegde handleiding, brengt dezegeen risicos met zich mee voor de gebruiker. De veiligheid hangtechter ook af van het juiste gebruik, zoals beschreven wordt in heteerste gedeelte, terwijl de gebruiker de werkzaamheden die in hettweede gedeelte beschreven worden dient toe te vertrouwen aanvakmensen.

� Het is belangrijk dat men zich ervan verzekert dat het personeeldat belast is met de installatie of het beheer van de installatiegekwalificeerd is overeenkomstig de wettelijke bepalingen die gel-den in het land waarin de installatie verricht wordt.

� Voor zover het de geschiktheid betreft van de elektrische instal-latie en de aansluitingen, dient men het tweede gedeelte van dehandleiding voor de installatie, het gebruik & onderhoud te raad-plegen (zie hoofdstuk “ELEKTRISCHE VEILIGHEID”).

In ieder geval dient periodiek te worden gecontroleerd dat de aard-lekschakelaar (zie het hoofdstuk “ELEKTRISCHE VEILIGHEID”)van de installatie waar het minizwembad op aangesloten is goedwerkt. Door op de testtoets (TEST) te drukken, dient deschakelaar terug te springen: indien dit niet gebeurt, dientmen onmiddellijk de stroom weg te nemen en contact opte nemen met een vakman.

� Voor eventueel buitengewoon onderhoud en/of reparaties wordtaangeraden zich tot erkende servicecentra te wenden en uitslui-tend originele reserveonderdelen te gebruiken.

Voorbereiding op de installatie

� De Oxia is voorzien van een afvoer, die voorbereid is, zoals tezien in � 1, detail 1; � 3, detailB.De klant dient er voor te zorgen dat een afvoerputje aangelegd ismet de geschikte afmetingen, dat voor het eventuele schoonma-ken ervan gecontroleerd kan worden.

� LET OP: Alvorens het afvoerputje aan te leggen,dient men zich tot de plaatselijke autoriteiten tewenden voor de voorschriften die de afvoer van che-misch behandeld water regelen.

� Om de MaxiJacuzzi® periodiek te legen, kan men een slang opde afvoer aansluiten. Verwijder eerst de dop en schroef het slang-aansluitstuk met dichting erop (bijgeleverd, � 3, detail B).OPMERKING: Om de klep te openen, dient men de ring tegende klok in te draaien en eraan trekken. Indien men dus besluit deMaxiJacuzzi® vast op het afvoerputje aan te sluiten, is het raad-zaam een klep aan het einde te installeren, zodat men de ringaltijd open kan laten.

� Op grond van het soort gekozen installatie zal vervolgens hetafvoerputje geplaatst worden.De Oxia kan op verschillende manieren geïnstalleerd worden:

- steunend op de vloer of op een daarvoor speciaal voorbereidebasis steunend op de vloer of op een daarvoor speciaal voorbe-reide basis (� 5).

- half ingebouwd, zodat uitsluitend de basis van de MaxiJacuzzi®

ingebouwd is en de bedekkingpanelen aan de zijkant dus vrij blij-ven (� 6). In dit geval is het raadzaam voor verwijderbare plat-formen te zorgen (van triplex die een zeebehandeling ondergaanheeft, enz.), die, behalve dat deze de installatie vanuit een esthe-tisch oogpunt afmaken, het ook mogelijk maken de panelen opeenvoudigere wijze te verwijderen. De afmetingen voor deinbouw in de vloer worden afgeleid uit die van de basis van deMaxiJacuzzi® (� 1).

- ingebouwd, met de badrand ter hoogte van de vloer (� 7 en8). In dit geval zal men onder de bodem van het bad voor eensteunbasis moeten zorgen (van cement, staafijzer, (detail 1).Men dient de toegang te verzekeren tot de leidingen en alle elek-tromechanische elementen die zich onder het bad bevinden, bij-voorbeeld door voor een gang om de buitenste omtrek te zorgendie ruim genoeg is (ongeveer 80 cm) om alle elektrische en

50

Stroomvoorziening(monofase)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Hertz Ampère kW (k): bij 230V (eenfasig)

(j): max. geabsorbeerd vermogen

Tot. verbruik verwarmerelektrisch + hydromassage

220-240 ~

Nettogewicht watervolume max. aantalpersonen

max. gewichttotaal

kg liter aantal kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

gebruikt gebied op het steungebied gemiddelde belasting op het gebruikte gebied

geconcentreerde belastingop het steungebied

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 13: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

13

hydraulische aansluitingen te verrichten en om eventuele onder-houdswerkzaamheden uit te voeren (detail 2). Deze gang zalbedekt kunnen worden met verwijderbare platformen (detail 3),die door speciale steunen opgehouden worden (detail 4).Men dient hierbij ook te zorgen voor de drainage van eventueelstilstaand water (detail 5).

� In ieder geval zal men een steunbasis moeten maken diegeschikt is voor de vloerbelasting van de MaxiJacuzzi® mod. Oxiaen rekening moeten houden met de bovengenoemde tabel met“Gewichten”.

� Om de MaxiJacuzzi® te vullen, kunt u de tuinslang gebruiken.

� Indien men besluit de waterleiding van deMaxiJacuzzi®, om deze periodiek te vullen, op hetstadswaternet aan te sluiten dat drinkwater levert,dient deze aansluiting te worden verricht met inacht-neming van de voorschriften EN1717, waarbij men deantivervuilingsmaatregelen “AA”, “AB” of “AD” aandient te nemen. Voor eventuele uitleg, wordt aange-raden zich tot het eigen waterbedrijf en/of de eigenloodgieter te wenden.

� In geval van installatie binnenshuis dient men er rekening mee tehouden dat het verdampen van het water van de MaxiJacuzzi®

(vooral bij hoge temperaturen) zeer hoge vochtigheidsniveaus kanveroorzaken. De natuurlijke of geforceerde ventilatie draagt ertoebij het persoonlijke comfort te behouden en de schade aan hetgebouw te verminderen die door het vocht veroorzaakt wordt. De firma Jacuzzi Europe wijst elke vorm van aansprakelijkheid afvoor eventuele schade veroorzaakt door te hoge vochtigheid ofoverstromingen. Raadpleeg een specialist voor installatie binnen-shuis.

� Voor de voorbereidingen/berekening van de elektrische installa-tie die de MaxiJacuzzi® moet voeden, dient men rekening te hou-den met de kenmerken van het model dat de klant gekozen heeft.De vermogens in kW die aangeduid worden in de tabel“Maximumabsorptie van de installatie” dienen te wordenbeschouwd als de maximumvermogens die geabsorbeerd wordentijdens de werking.

� Denk eraan dat het verplicht is een omnipolaire schakelaarte monteren met kenmerken die niet minder zijn dan die, dieaangeduid worden in het hoofdst. “Elektrische veiligheid” en

� 4.

� De monteur dient kabels te gebruiken van de juiste afmeting endie op het eindgedeelte beschermd zijn met een mantel met Ø 28mm en/of met buizen of leidingkanalen in het aansluitingsgedeel-te op de hoofdschakelaar, met kenmerken die niet minder zijn danhet type H 05 VV-F.OPMERKING: De doorsneden van de geleiders zullen inieder geval niet alleen rekening moeten houden met deopname van de installatie, maar ook met het traject van dekabels en de afstanden, met de veiligheidssystemen diegekozen zijn en met de specifieke voorschriften voorvaste elektrische installaties die gelden in het land waarde MaxiJacuzzi® geïnstalleerd wordt.

Op het klemmenbord van het aansluitingskastje kunnenkabels met doorsneden tot 12 mm2 aangesloten worden.

� Om de beschermingsgraad tegen de waterstralen te garanderenwaar de voorschriften in voorzien en om de aansluiting op het elek-triciteitsnet te vereenvoudigen, is op het aansluitingskastje, onaf-hankelijk van de doorsnede van de gebruikte geleiders, een man-teldoorgang van 1” - Ø 28 mm gemonteerd.De bovengenoemde spiraalmantel met Ø 28 mm is verplicht om debeschermingsgraad tegen waterstralen te garanderen waar devoorschriften in voorzien (en die gegarandeerd wordt door de man-teldoorgang die op het aansluitingskastje gemonteerd is.)

� De monteur zal bovengenoemde voorschriften na moetenkomen, alsook waterdichte verbindingsstukken op de ver-bindingspunten moeten gebruiken en zal de inachtnemingmoeten garanderen van de specifieke voorschriften voorde installatietechniek die van kracht zijn in het land waarde MaxiJacuzzi® geïnstalleerd wordt.Het is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: iedere ande-re procedure is verboden.

Elektrische veiligheid

De Oxia is een veilig apparaat, dat gemaakt is met inachtnemingvan de voorschriften EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 engetest is tijdens de productie, om de veiligheid van de gebruikerte garanderen.

� De installatie dient te worden verricht door gekwalificeerd perso-neel, dat de inachtneming van de nationale voorschriften dient tegaranderen, alsmede bevoegd dient te zijn de installatie te verrichten.

� De keuze van de materialen die gebruikt moetenworden voor de juiste uitvoering van de werkzaam-heden, de controle van de staat van de installatiewaarop het apparaat aangesloten wordt en degeschiktheid hiervan om de gebruiksveiligheid tegaranderen betreffende onderhoudswerkzaamhe-den en het kunnen controleren van de installatie,zijn de verantwoordelijkheid van de monteur.

� De MaxiJacuzzi® minizwembaden zijn apparaten van klasse “l” endaarom dienen deze op blijvende wijze zonder tussenschakeling teworden aangesloten op het elektriciteitsnet en de beschermingsin-stallatie (aardinstallatie).

� De elektrische installatie van het gebouw dient voor-zien te zijn van een aardlekschakelaar van 0,03 A eneen goed werkend beschermingscircuit (aardinstal-latie). Controleer de goede werking van de aardlek-schakelaar door op de testdrukknop (TEST) te druk-ken: deze dient terug te springen.

� Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplicht eenstroomverbreker (� 4) te installeren die in een gedeelte geplaatstdienen te worden dat voldoet aan de veiligheidsvoorschriften endat hoe dan ook niet bereikt kan worden door degenen die deMaxiJacuzzi® aan het gebruiken zijn.

Page 14: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

14

Het is verplicht deze voorschriften in acht te nemen: iedere ande-re procedure is verboden.

� De installatie van elektrische inrichtingen en apparaten (stop-contacten, schakelaars, enz.) in de buurt van de MaxiJacuzzi® dientovereen te stemmen met de wetsbepalingen en voorschriften vanhet land waarin de MaxiJacuzzi ® geïnstalleerd wordt.

� De bovengenoemde omnipolaire schakelaar zal een opening vande contacten van minstens 3 mm moeten garanderen en zalgeschikt moeten zijn voor de spanning en de stroom die omschre-ven worden in het hoofdstuk “Technische kenmerken“.

� Voor de equipotentiale aansluiting, waar de nationale voorschrif-ten in voorzien, zal de monteur de hierop voorbereide klem (voor-schriften EN 60335.2.60) op het aansluitingskastje moetengebruiken (� 4), die gemerkt is met het symbool .In het bijzonder zal de equipotentialiteit moeten worden uitgevoerdvan alle metalen onderdelen die het minizwembad omgeven, zoalsbijvoorbeeld water- en gasleidingen, eventuele omringende meta-len platformen, enz.

Page 15: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

15

Det åligger installatören/ägaren att informera sig omsärskilda lokala bestämmelser före installationensamt att följa dessa.Jacuzzi Europe S.p.A. lämnar inga garantier vad dettaanbelangar och påtar sig inget ansvar för att installa-tionen överensstämmer med gällande bestämmelser.

Tekniska data

En MaxiJacuzzi® av modell Oxia (� 1, � 2) har en kapacitetpå cirka 900 liter. Strömförsörjningen är enfasig (220/240 V)och alla elektromekaniska komponenter och ledningar är pla-cerade inom karets omkrets.Det har 1 pump på 2 Hp med två hastigheter.Det finns 17 hydromassagemunstycken.Avskiljaren innehåller 1 filterpatron för filtrering av vattnet. Dessfiltreringsyta är lika med 2,3 m2.

Anläggningens maximala spänningsupptagning

Vikt

Driftssäkerhet

� Om anläggningen installeras av kompetent personal som följerbestämmelserna i andra delen av den bifogade manualen medför deninga risker för användaren. Säkerheten är dock också avhängig av attkaret används på det sätt som beskrivs i den första delen.Arbetsmomenten i den andra delen ska utföras av kunnig personal.

� Det är viktigt att se till att de som installerar och sköter anlägg-ningen har behörighet enligt gällande lagstiftning i installationslandet.

� Se andra delen av manualen för installation, drift & underhåll (avs-nittet “Elsäkerhet”) för information om elnätet och anslutningarna. Kontrollera dock med jämna mellanrum att jordfelsbrytaren (seavsnittet “Elsäkerhet”) för det elnät som minipoolen är ansluten tillfungerar När du trycker på TEST-knappen ska jordfelsbry-taren lösa ut: stäng omedelbart av strömmen och kontak-ta en kompetent tekniker om den inte gör det.

� Vänd dig till en auktoriserad serviceverkstad för eventuelltextraordinärt underhåll och/eller reparationer. Använd endastoriginaldelar.

Förberedelser för installationen

� Oxia avlopp är förberett som i � 1, detalj 1, � 3,detalj B.Det åligger kunden att ordna med en golvbrunn av lämplig storleksom kan inspekteras och rengöras vid behov.

� OBS: konsultera lokala myndigheter för informationom bestämmelser för utsläpp av kemiskt behandlatvatten innan du iordningställer golvbrunnen.

� Du kan koppla en slang till avloppet på din MaxiJacuzzi® så att dukan tömma den med jämna mellanrum. Ta av proppen och skruva idet medföljande kopplingsstycket med packning � 3, detalj B).OBS: För att kunna öppna ventilen måste du vrida låsringenmotsols och dra i den. Om du ansluter MaxiJacuzzi® till golv-brunnen permanent bör du därför installera en ventil nedanfördenna och lämna låsringen öppen.

� Placera sedan golvbrunnen med utgångspunkt från installation-stypen.Oxia kan installeras på olika sätt:

- fristående på golvet eller på ett särskilt underrede (� 5).

- inbyggt till hälften så att endast underdelen på MaxiJacuzzi®

är inbyggd medan sidorna täcks av paneler (� 6). I detta fall bördu använda löstagbara golvelement (t. ex. av båtplywood) sombåde kompletterar installationen estetiskt och gör det lättare attta loss sidopanelerna. Inbyggnadsmåtten härleds ur måtten påunderdelen till MaxiJacuzzi® (� 1).

- inbyggt med karkanten jämns med golvet (� 7 och 8). I dettafall måste du bygga en sockel under karet (av betong eller stål-balkar (detalj 1). Alla ledningar och elektromekaniska kompo-nenter under karet måste vara åtkomliga, till exempel genom atten tillräckligt bred (cirka 80 cm) korridor skapas kring karet, såatt du kan göra alla anslutningar av el och vatten samt eventuel-la underhållsingrepp (detalj 2). Du kan stänga denna korridormed löstagbara golvelement (detalj 3), som hålls uppe av stöt-tor (detalj 4).Dessutom måste det finnas dränering för eventuella vattensam-lingar (detalj 5).

� Underredet ska konstrueras så att det klarar belastningen frånMaxiJacuzzi® Oxia, med hänsyn tagen till uppgifterna i tabellen"Vikt" ovan.

� Du kan fylla på din MaxiJacuzzi® med trädgårdsslangen.

� Om vattenledningarna i MaxiJacuzzi® ansluts till detkommunala dricksvattennätet för påfyllning skadenna anslutning göras i enlighet med standardenEN1717, och en av metoderna “AA”, “AB” eller “AD”ska användas som skydd mot föroreningar. Vänd digtill din vattenleverantör och/eller rörmokare förytterligare upplysningar.

� Vid installation inomhus måste du ta hänsyn till att vattenav-dunstningen från din MaxiJacuzzi® (särskilt vid höga temperaturer)kan orsaka mycket hög luftfuktighet.

50

Strömförsörjning(enfas)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Hertz Ampere kW (k): med 230 V (enfas)

(j): max. upptagen spänning

Total förbrukning uppvärmningsanordning + hydromassage

ca 220-240

nettovikt vattenvolym max. antalpersoner

maximivikttotalt

kg liter antal kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

totalyta stödyta medelbelastning på totalytan

koncentrerad belastningpå stödytan

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 16: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

16

Med naturlig eller forcerad ventilation kan du sörja för din personligakomfort och minska skadorna på fastigheten till följd av fukten. Jacuzzi Europe påtar sig inget ansvar för eventuella skador somuppstår till följd av för hög fuktighet eller översvämning. Rådfrågaen specialist vid installation inomhus.

� Hur det elnät som ska försörja din MaxiJacuzzi® ska vara beskaf-fat/dimensionerat beror på den valda modellens egenskaper. Deneffekt i kW som anges i tabellen “Anläggningens maximalaspänningsupptagning” ska förstås som den maximala spän-ningsupptagningen under drift.

� Tänk på att en allpolig strömbrytare med minst de egenskapersom anges i avsnittet “Elsäkerhet” och i � 4 måste installeras.

� Installatören ska använda kablar av lämplig storlek, med mant-ling med Ø 28 mm i änden och/eller rör eller kanaler vid anslut-ningen till huvudströmbrytaren vars egenskaper inte underskridertyp H 05 VV-F.OBS: ledningarnas kapacitet ska inte bara anpassas efteranläggningens spänningsupptagning, utan också efterkablarnas längd, avstånden, skyddssystemen och desärskilda bestämmelserna för fast installerade elektriskaanläggningar i det land där MaxiJacuzz® installeras.Anslutningsplinten i eldosan är anpassad för ledningarmed tvärsnitt på upp till 12 mm2.

� För att skapa det skydd mot vattenstrålar som fordras enligtbestämmelserna och för att underlätta anslutningen till elnätet,oberoende av vilka ledningar som används, finns en 1” kabelhylsamed 28 mm Ø på eldosan.Den ovan nämnda mantlingen med 28 mm Ø måste användas föratt skapa det skydd mot vattenstrålar som fordras enligt bestäm-melserna (och som säkerställs av kabelhylsan på eldosan).

� Installatören ska följa ovanstående anvisningar, använda vat-tentäta kopplingsstycken och kunna garantera att desärskilda bestämmelserna för anläggningar av detta slagi det land där MaxiJacuzzi® installeras följs.Denna föreskrift måste följas: alla andra tillvägagångssätt är för-bjudna.

Elsäkerhet

Oxia är ett säkert kar, som har konstruerats i enlighet med stan-darderna EN 60335.2.60, EN 61000 och EN 55014 och testatsunder tillverkningen så att det är säkert att använda.

� Installationen ska utföras av kvalificerad personal som är behö-rig att utföra den och ska genomföras i enlighet med gällandelagar i det land där produkten installeras.

� INSTALLATÖREN ansvarar för att ändamålsenligamaterial väljs, för att arbetet utförs på ett korrektsätt samt för kontroll av att de anläggningar till vilkakaret ansluts är i gott skick och gör det säkert attanvända, underhålla och inspektera.

� Karen MaxiJacuzzi® tillhör klass ”I” och måste därför anslutaspermanent till elnätet och skyddsanordningen (jordningen) utanskarvkopplingar.

� Fastighetens elnät ska vara utrustat med en differen-tialströmbrytare på 0,03 A och fungerande jordning.Kontrollera att jordfelsbrytaren fungerar genom atttrycka på knappen TEST och se om den löser ut.

� Anslutningen till elnätet ska ske via en allpolig strömbrytare (�4) som ska placeras enligt gällande säkerhetsbestämmelser ochså att den inte kan nås av dem som använder MaxiJacuzzi®.Denna föreskrift måste följas: alla andra tillvägagångssätt är för-bjudna.

� Elektriska anordningar eller apparater (uttag, strömbrytare etc.)som installeras i närheten av MaxiJacuzzi® ska överensstämma medlagar och bestämmelser i det land där MaxiJacuzzi® installeras.

� Denna allpoliga strömbrytare ska ha ett öppningsavstånd mellankontakterna på minst 3 mm och vara utformad för de spänningaroch strömstyrkor som specificeras i avsnittet ”Tekniska data”.

� Använd den monterade klämman (standard EN 60335.2.60) påeldosan (� 4), som utmärks med symbolen , för ekvipotential-förbindning enligt gällande nationella bestämmelser .Alla omgivande metalldelar, till exempel vattenledningar, gasled-ningar, eventuella metallplattformar etc. måste jordas.

Page 17: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

17

Do odpowiedzialnoÊci montera/w∏aÊciciela nale˝y, przeddokonaniem monta˝u, sprawdzenie i dostosowanie si´do specyficznych rozporzàdzeƒ miejscowych.Firma Jacuzzi Europe S.p.A. nie udziela w zwiàzku z tym˝adnej gwarancji i nie bierze na siebie ˝adnejodpowiedzialnoÊci za zgodnoÊç wykonanego monta˝u.

Dane techniczne

MaxiJacuzzi® mod. Oxia (� 1; � 2) posiada pojemnoÊçoko∏o 900 litrów. Zasilanie jest jednofazowe (220/240 V) iwszystkie organy elektromechaniczne oraz przewodyrurowe mieszczà si´ w obwodzie. Wyposa˝ona jest w 1jednà pomp´ o dwóch pr´dkoÊciach o 2 Hp.Dysz do hydromasa˝u jest 17.Skimmer posiada jeden wk∏ad filtrujàcy dla zapewnieniafiltra˝u wody; powierzchnia filtrujàca jest równa 2,3 m2

Maksymalny pobór instalacji

Ci´˝ary

Bezpieczeƒstwo u˝ytkowania

� Urzàdzenie, jeÊli zosta∏o zamontowane przez personelwykwalifikowany, przestrzegajàc rozporzàdzeƒ zawartych wdrugiej cz´Êci za∏àczonej instrukcji, nie przedstawia ˝adnegoniebezpieczeƒstwa dla u˝ytkownika. Bezpieczeƒstwo jestjednak zwiàzane równie˝ z odpowiednim u˝ytkowaniem,zgodnym z tym co zosta∏o powiedziane w pierwszej cz´Êci,natomiast u˝ytkownik musi powierzyç personelowiwykwalifikowanemu czynnoÊci opisane w drugiej cz´Êci.

� Nale˝y upewniç si´ czy personel wybrany do monta˝u i dokierowania instalacjà posiada kwalif ikacje zgodne zrozporzàdzeniami prawnymi obowiàzujàcymi w Kraju, wktórym zostaje wykonane instalowanie

� Je˝eli chodzi o przystosowanie instalacji elektrycznej ipod∏àczeƒ, nale˝y odnieÊç si´ do drugiej cz´Êci instrukcjimonta˝u i u˝ytkowania ∏ konserwacji (patrz rozdzia∏“BEZPIECZE¡STWO ELEKTRYCZNE”). Jednak okresowo musi zostaç sprawdzane czy wy∏àcznikró˝nicowy (patrz rozdzia∏ “BEZPIECZE¡STWOELEKTRYCZNE”) instalacji, do której zosta∏ pod∏àczony mini

basen, jest sprawny. Naciskajàc przycisk próbny (TEST)wy∏àcznik musi si´ wyzwoliç: jeÊli do tego nie dojdzie,natychmiast od∏àczyç pràd i skontaktowaç si´ zwykwalifikowanym technikiem.

� W celu przeprowadzenia ewentualnych konserwacjinadzwyczajnych i/ lub napraw nale˝y zwróciç si´ doUpowa˝nionych Centrów i u˝ywaç oryginalnych cz´Êcizamiennych.

Przygotowanie do monta˝u.

� Oxia jest wyposa˝ony w odp∏yw, przygotowany tak jak na

� 1, szczeg.1; � 3, szczeg. B.Do zadaƒ Klienta nale˝y przygotowanie studzienkiodp∏ywowej, o odpowiednich wymiarach oraz z mo˝liwoÊciàdost´pu do niej w celu przeprowadzenia ewentualnegooczyszczenia.

� UWAGA: Przed przygotowaniem studzienkiodp∏ywowej nale˝y zwróciç si´ do w∏adz lokalnych oudost´pnienie norm, które dotyczà odp∏ywu wodychemicznie uzdatnionej.

� W celu okresowego opró˝nienia basenu MaxiJacuzzi®

mo˝na pod∏àczyç rur´ do odp∏ywu, usuwajàc wczeÊniej korekzamkni´cia i przykr´cajàc dostarczonà z∏àczk´ z uszczelkà(dostarczone, � 3, szczeg. B).PRZYPIS: W celu otwarcia zaworu nale˝y obróciç nasadk´ wkierunku przeciwnym do kierunku obrotu wskazówek zegara ipociàgnàç jà; w przypadku gdy zdecydujà Paƒstwo pod∏àczyçbasen MaxiJacuzzi® do studzienki odp∏ywowej w sposób sta∏y,zaleca si´ zainstalowanie zaworu w dolnej cz´Êci,pozostawiajàc w ten sposób nasadk´ zawsze otwartà.

� Nastepnie studzienka odp∏ywowa zostanie ustawiona wzaleznosci od typologii wybranej instalacji.Basen Oxia mo˝e byç zamontowany w ró˝ne sposoby:

- oparty na posadzce lub na specyficznie przygotowanympodeÊcie (� 5).

- po∏owicznie zabudowany, tak, ˝e tylko podstawa basenuMaxiJacuzzi® zostanie zabudowana, natomiast pozostanàwidoczne boczne panele maskujàce (� 6). W tymwypadku konieczne jest przygotowanie usuwalnychpodestów (z wodoodpornej sklejki, itd ) które, opróczestetycznego wykoƒczenia monta˝u, pozwolà ∏atwiej usunàçpanele. Wymiary zabudowy w posadzce otrzymuje si´ zwymiarów podstawy MaxiJacuzzi® (� 1).

- ca∏kowicie zabudowany, z brzegiem basenu na poziomieposadzki (� 7 i 8). W tym wypadku nale˝y wykonaçpodstaw´ noÊnà pod dnem basenu (z betonu, stalowychbelek teowych, (szczeg.1). Musi zostaç zapewniony dost´pdo rur i wszystkich organów elektromechanicznychznajdujàcych si´ pod basenem, na przyk∏ad realizujàcwystarczajàco szeroki (oko∏o 80 cm) korytarz wokó∏zewn´trznego obwodu, w celu wykonania wszystkich

50

Zasilanie(jednofazowe)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Herc Amper kW (k): o 230 V (jednofazowy)

(j): maks. moc pobierana.

Ca∏k. zu˝ycie podgrzewacza elektrycznego + hydromasa˝

220-240 ~

ci´˝ar netto nat´˝enie wody maks. liczbaosób

ci´˝ar maks.razem

kg litry nr kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

zaj´ta powierzchnia powierzchnia oparcia Êrednie obcià˝enie nazaj´tej powierzchni

obcià˝enie skoncentrowanena powierzchni oparcia

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 18: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

18

pod∏àczeƒ elektrycznych i hydraulicznych oraz ewentualnychprac konserwacyjnych (szczeg.2). Wy˝ej wspomnianykorytarz mo˝e zostaç zamkni´ty usuwalnymi podestami(szczeg.3), podtrzymywanymi przez odpowiednie podpory(szczeg.4). Poza tym musi zostaç przewidziany drena˝ewentualnych zastojów wody (szczeg.5).

� W ka˝dym wypadku musi zostaç wykonana podstawanoÊna dostosowana do obcià˝enia posadzki basenuMaxiJacuzzi® mod. Oxia bioràc pod uwag´ tabel´ "Ci´˝ary"naniesionà powy˝ej

� W celu nape∏nienia basenu MaxiJacuzzi® mo˝na pos∏u˝yçsi´ gumowym w´˝em u˝ywanym do podlewania ogrodu.

� JeÊli zdecydujà si´ Paƒstwo, dla okresowychnape∏nieƒ, pod∏àczyç obwód hydrauliczny basenuMaxiJacuzzi® do miejskiej sieci wodnej, któradostarcza wod´ pitnà, wy˝ej wymienione pod∏àczeniemusi zostaç wykonane zgodnie z normà EN1717,stosujàc sposób ochrony przeciw zanieczyszczeniom“AA”, “AB” lub “AD". W celu ewentualnychwyjaÊnieƒ, zalecamy zwróciç si´ do w∏asnej Firmydostarczajàcej wod´ i/lub do w∏asnego hydraulika.

� W przypadku monta˝u w pomieszczeniu, nale˝y wziàç poduwag´ fakt, ˝e odparowywanie wody z basenu MaxiJacuzzi®

(przede wszystkim przy wysokich temperaturach) mo˝estwarzaç bardzo wysoki poziom wilgotnoÊci. Wentylacjanaturalna czy wymuszona wp∏ywa na utrzymanie osobistegokomfortu i na zmniejszenie szkód w pomieszczeniuwywo∏anymi przez wilgoç. Firma Jacuzzi Europe nie bierze na siebie ˝adnejodpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wywo∏anenadmiernà wilgotnoÊcià lub przelewem wody. Zwróciç si´ dospecjalisty w celu wykonania monta˝u w pomieszczeniu.

� W celu przygotowania/wymiarowania instalacji elektrycznej,która musi zasilaç MaxiJacuzzi® , nale˝y wziàç pod uwag´cechy wybranego przez Klienta modelu. W tym celu podkreÊlasi´, ˝e moce wyra˝one w kW wskazane w tabeli“Maksymalny pobór instalacji” rozumiane sà jakomaksymalne moce pobrane podczas dzia∏ania.

� Przypomina si´ o obowiàzkowym zamontowaniuwielobiegunowego wy∏àcznika sekcyjnego o cechach niemniejszych od tych wskazanych w rozdz. “Bezpieczeƒstwoelektryczne” i � 4.

� W ka˝dym wypadku monter b´dzie musia∏ u˝yç kable oodpowiednim przekroju chronione os∏onà Ø 28 mm wkoƒcowym odcinku i/lub rurami czy kanalikami w odcinkupod∏àczenia do g∏ównego wy∏àcznika, posiadajàce cechy nieni˝sze ni˝ typu H 05 VV-F.PRZYPIS: przekroje przewodów muszà braç pod uwag´nie tylko pobór instalacji lecz równie˝ przebieg kabli iodleg∏oÊci, wybrane systemy ochronne oraz specyficznenormy dotyczàce sta∏ych instalacji elektrycznychobowiàzujàce w Kraju, w którym zostaje zamontowanyMaxiJacuzzi®.

Zaciski skrzynki elektrycznej sà przygotowane doprzyj´cia kabli o przekrojach do 12 mm2.

� W celu zagwarantowania stopnia ochrony przed strumieniamiwody przewidzianego przez normy i dla u∏atwienia pod∏àczeniado sieci elektrycznej , niezale˝nie od przekroju u˝ywanychprzewodów, na skrzynce elektrycznej zosta∏ zamontowanykanalik do przeprowadzenia os∏on 1” - Ø 28 mm.Obowiàzkowa jest os∏ona spiralna Ø 28 mm, wymieniona wpoprzednim punkcie, w celu otrzymania stopnia ochronyprzed strumieniami wody przewidzianego przez normy(zagwarantowany przez wy˝ej wspomniany kanalikzamontowany na skrzynce elektrycznej).

� Instalator b´dzie musia∏ przestrzegaç powy˝sze zalecenia,jak te˝ u˝ywaç wodoszczelne z∏àczki w miejscach po∏àczeƒi b´dzie musia∏ zapewniç przestrze˝enie specyficznychnorm dotyczàcych instalacji obowiàzujàcych w Kraju, wktórym zosta∏ zamontowany Maxi Jacuzzi®.Jest obowiàzkowe przestrzeganie tego przepisu: jakiekolwiekinne post´powanie jest zabronione.

Bezpieczeƒstwo elektryczne

Oxia jest urzàdzeniem bezpiecznym, zbudowanym zgodnie znormami EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 orazwypróbowanym podczas produkcji, dla zagwarantowaniabezpieczeƒstwa u˝ytkownika.

� Monta˝ musi zostaç wykonany przez personelwykwalifikowany, który musi zagwarantowaç przestrze˝enieobowiàzujàcych rozporzàdzeƒ krajowych , jak równie˝ byçupowa˝nionym do przeprowadzenia instalowania.

� Do odpowiedzialnoÊci instalatora nale˝y wybórmateria∏ów odpowiednich do u˝ycia, poprawnewykonanie prac, sprawdzenie stanu instalacji, doktórej zostaje pod∏àczone urzàdzenie i jej zdolnoÊçdo zagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkowania,zwiàzanego z zabiegami konserwacyjnymi i kontrolàinstalacji.

� Baseny MaxiJacuzzi® sà urzàdzeniami klasy “I” stàd muszàbyç pod∏àczone w sposób sta∏y, bez po∏àczeƒ poÊrednich, dosieci elektrycznej i do instalacji ochronnej (instalacji uziemienia).

� Domowa instalacja elektryczna musi byçwyposa˝ona w wy∏àcznik ró˝nicowy o 0,03 A i wsprawny obwód ochronny (uziemienie).Sprawdziç poprawne dzia∏anie wy∏àcznikaró˝nicowego naciskajàc przycisk próbny (TEST),który musi si´ wyzwoliç.

� W celu pod∏àczenia do sieci elektrycznej nakazuje si´zamontowanie wy∏àcznika wielobiegunowego sekcyjnego(�4),umieszczonego w strefie, która przestrzega przepisybezpieczeƒstwa oraz niedost´pnej dla u˝ytkownikówkorzystajàcych z basenu MaxiJacuzzi®.

Page 19: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

19

Jest obowiàzkowe przestrzeganie tego przepisu: jakiekolwiekinne post´powanie jest zabronione.

� Monta˝ przyrzàdów elektrycznych oraz urzàdzeƒ (gniazdka,wy∏àczniki, itd.) w pobli˝u MaxiJacuzzi® musi byç zgodny zrozporzàdzeniami prawnymi oraz normami obowiàzujàcymi wKraju, w którym zostaje montowany MaxiJacuzzi®.

� Wy˝ej wymieniony wy∏àcznik wielobiegunowy musizagwarantowaç otwarcie styków na przynajmniej 3 mm i musibyç dostosowany do napi´cia i pràdu wyszczególnionych wrozdz. Dane techniczne

� W celu pod∏àczenia ekwipotencjalnego przewidzianegoprzez specyficzne normy krajowe, monter b´dzie musia∏ u˝yçzacisk przygotowany (normy EN 60335.2.60) na skrzynceelektrycznej (� 4), i oznaczony symbolem .W szczególnoÊci , b´dzie musia∏a byç wykonanaekwipotencjalnoÊç wszystkich mas metalowychotaczajàcych mini basen, na przyk∏ad przewodów rurowych,wodnych, gazowych, ewentualnych metalowych podestówobwodowych, itd.

Page 20: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

20

Provjera i pridržavanje specifičnih lokalnih odredbiprije pristupanja instaliranju odgovornost jeinstalatera/vlasnika.Jacuzzi Europe S.p.A. ne može dati takvo jamstvo iodbacuje svaku odgovornost vezano uz primjerenostizvršenog instaliranja kade.

Tehnički podaci

MaxiJacuzzi® mod. Oxia (� 1; � 2) ima kapacitet odoko 900 litara. Električno napajanje je monofazno (220/-240 V) i svi elektromehanički sklopovi i cijevi nalaze seunutar opsega.Ima 1 pumpu s dvije brzine snage 2 KS.Ima 17 hidromasažnih mlaznica.Skimmer ima ugrađen uložak filtera za filtriranje vode;filtrirajuća površina je 2,3 m2.

Maksimalna potrošnja sustava

Težine

Sigurnost korištenja

� Ako je instaliranje izvršilo kvalificirano osoblje uz poštivanjeodredbi navedenih u drugom dijelu priloženog priručnika,sustav nije rizičan za klijenta. Sigurnost je ipak povezana i uzprimjereno korištenje na način kako je predviđeno u prvomdijelu, a korisnik se treba obratiti kvalificiranom osoblju zaobavljanje postupaka opisanih u drugom dijelu.

� Važno je da osoblje zaduženo za instaliranje ili upravljanjeuređajem bude upoznato s propisima važećim u zemlji u kojojse kada instalira.

� Što se tiče primjerenosti električne instalacije i spajanja, trebase povezati sa drugim dijelom priručnika za instaliranje čodržavanje (vidi poglavlje “SPAJANJA i ELEKTRIČNA ZAŠTITA”). Povremeno će se ipak trebati provjeravati efikasnostdiferencjalne strujne sklopke (vidi poglavlje “SPAJANJA iELEKTRIČNA ZAŠTITA”). Pritiskom na tipku za testiranje(TEST) prekidač se treba otkvačiti: ako se to ne dogodi,treba odmah isključiti struju i kontaktirati kvalificiranogtehničara.

� Prilikom eventualnih izvanrednih održavanja i/ili popravakaprepručuje se obratiti se ovlaštenim servisima te koristit samooriginalne rezervne dijelove.

Priprema za instaliranje

� Oxia ima odvod postavljen kako je prikazano na � 1,detalj 1; � 3, detalj B.Klijent treba obezbijediti izradu ispusnog okna odgovarajućihdimenzija koje se može kontrolirati radi eventualnog čišćenja.

� PAŽNJA: Prije izrade ispusnog okna savjetovati se slokalnim vlastima radi propisa koji reguliraju ispustkemijski tretirane vode.

� Redovno pražnjenje MaxiJacuzzi® može se vršiti spajanjemjedne cijevi na ispust, uz prethodno skidanje čepa koji senalazi na vrhu te umetanjem isporučenog produžetka zaspajanje gumene cijevi (� 3, detalj B).OPASKA: Ventil se otvara okretanjem prstena u smjerusuprotnom od smjera kazaljke na satu i njegovimpovlačenjem; želi li se MaxiJacuzzi¨® fiksno spojiti na ispusnookno, savjetuje se instaliranje jednog ventila na dnu,ostavljajaući tako prsten stalno otvorenim.

� Položaj ispusnog okna biti će postavljeno ovisno o vrstiodabranog načina instaliranja.Oxia se može instalirati na različite načine:

- položena na pod ili na posebno pripremljenu podlogu (� 5).

- poluugrađena, na način da bude ugrađeno samo podnožjekade MaxiJacuzzi® te da bočne prekrivne stijenke ostanuslobodne (� 6). U ovom se slučaju savjetuje postavljanjemontažnog poda koji se može jednostavno ukloniti (odvodotporne šperploče, itd.) koji, osim što estetskinadopunjuju instalaciju, omogućavaju skidanje stijenki najednostavniji način. Mjere otvora u podu dobiju se iz mjeraosnovice kade MaxiJacuzzi® (� 1).

- ugrađena, sa rubom kade u visini poda (�7 i 8). U ovom ćese slučaju trebati izraditi nosiva podloga ispod dna kade (odbetona, čeličnih gredica) (detalj 1). Treba biti osiguran pristupcijevima i svim elektromehaničkim sklopovima koji se nalazeispod kade, na primjer izradom jednog prolaza oko vanjskogopsega, dovoljno širokog (oko 80 cm) kako bi se mogla izvršitisva električna spajanja i spajanja sustava cijevi te obavljatieventualni postupci održavanja (detalj 2). Navedeni prolazmože se zatvoriti pomoću montažnog poda (detalj 3) ipoduprijeti odgovarajućim nosačima (detalj 4).Osim toga treba biti predviđena i drenaža eventualnihneotjecanja vode (detalj 5).

� U svakom slučaju, trebati će se izraditi nosiva podloga kojaodgovara opterećenju MaxiJacuzzi® mod. Oxia premapodacima u gore navedenoj tablici «Težine».

� MaxiJacuzzi® se može puniti pomoću crijeva za zalijevanjevrta.

50

Napajanje (monofazno)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Hertz Amper kW (k): 230 V (monofazno)

(j): maks.utrošena snaga

Ukupna potrošnja električnigrijač + filtriranje

220-240 ~

netto težina obujam vode maks.br. osoba

ukupna maks. težina

kg litara br kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

zauzeta površina površina oslanjanja srednje opterećenje nazauzetoj površini

koncentrirano opterećenjena površini oslanjanja

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 21: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

21

� Ako se, radi redovnog punjenje kade, MaxiJacuzzi®®

želi priključiti na gradsku vodovodnu mrežu zaopskrbu pitkom vodom, navedeno priključenje semora izvršiti pridržavajući se propisa EN1717, te uzprimjenu načina zaštite od zagađivanja “AA”, “AB”ili “AD”.Za dodatna objašnjenja molimo da se obratitevašem komunalnom poduzeću za distribuciju vodei/ili vašem vodoinstalateru.

� U slučaju kada se instaliranje obavlja u unutrašnjemprostoru, potrebno je imati na umu da isparavanje vode izkade MaxiJacuzzi® (pogotovo pri visokim temperaturama)može proizvesti vrlo visoke stupnjeve vlage. Prirodno iliumjetno ventiliranje doprinosi održavanju osobne ugode tesmanjuje štete koje vlaga može prouzročiti. Jacuzzi Europe odbacuje svaku odgovornost za eventualneštete koje mogu proizaći uslijed prevelike vlage ili prelijevanjavode. Za instaliranje u unutrašnjem prostoru, savjetujte se sstručnjakom.

� Zbog određivanja predispozicija/dimenzija električneinstalacije koja treba napajati MaxiJacuzzi® , trebaju se uzetiu obzir karakteristike modela kojeg je klijent odabrao. Iz togse razloga naglašava da se snage u kW navedene u tabeli“Maksimalna potrošnja instalacije” podrazumijevaju kaomaksimalne snage utrošene za vrijeme funkcioniranja.

� Napominjemo da je potrebno obavezno instalirati višepolnirazdjelni prekidač sa karakteristikama koje nisu slabije od onihnavedenih u poglavlju «Električna zaštita» i na slici � 4.

� U svakom slučaju, instalater će morati koristiti kabelodgovarajućeg presjeka sa zaštitiom Ø 28 mm u krajnjemdijelu i/ili sa cijevima ili kanalićima na potezu spajanja saglavnim prekidačem, koji ima karakteristike ne lošije od tipaH 05 VV -F.NAPOMENA: Presjeci vodiča trebaju ovisiti ne samo opotrošnji sustava već i o rasprostranjenosti kabela iudaljenosti, o odabranim sistemima zaštite i ospecifičnim propisima važećim u zemlji u kojoj seinstalira MaxiJacuzzi®®.Stezaljke u električnom ormariću pripremljeni su zakabele sa presjecima do 12 mm2.

� Kako bi se garantirao stupanj zaštite od mlazeva vodepredviđen propisima i kako bi se olakšalo spajanje naelektričnu mrežu, neovisno o presjeku korištenih vodiča, naelektričnom ormariću je postavljen zaštitni spoj 1” - Ø 28 mm.Spiralni zaštitni spoj Ø 28 mm, naveden u prethodnoj rečenici,je obavezan kako bi se postigao stupanj zaštite od mlazevavode predviđen propisima (osiguran zaštitnim spojemmontiranim na električnom ormariću).

� Instalater će se morati pridržavati gore navedenih odredbi,kao i koristiti čvrste spojeve na mjestima povezivanja itreba garantirati poštivanje specifičnih propisa zainstalacije važeće u zemlji u kojoj se instalira MaxiJacuzzi®®.Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupak jezabranjen.

Električna zaštita

Oxia je siguran uređaj izrađen prema propisima EN 60335.2.60,EN 61000, EN 55014 te ispitan tijekom proizvodnje kako bijamčio sigurnost korisniku.

� Instaliranje treba izvršiti kvalificirano osoblje koje trebapoštivati važeće nacionalne odredbe te biti sposobno izvršitiinstaliranje.

� Odgovornost je instalatera odabir materijala uskladu sa njihovom upotrebom, ispravno izvršenjeposlova, provjera stanja sustava na koji sepriključuje uređaj i njegova prikladnost kako bi segarantirala sigurnost pri upotrebi, za vrijemeobavljanja postupaka održavanja i nadzorainstalacije.

� MaxiJacuzzi® uređaji su "I" klase te stoga moraju bitistabilno fiksirani i trajno spojeni, bez posrednih spojeva, naelektričnu mrežu i sustav uzemljenja.

� Električni sustav zgrade mora imati diferencijalniprekidač od 0,03A i efikasan sistem zaštite(uzemljenje).Provjeriti ispravno funkcioniranje diferencijalnogprekidača pritiskom na tipku za testiranje (TEST)koja treba škljocnuti.

� Za priključenje na električnu mrežu treba postaviti višepolnirazdjelni prekidač (�4) koji se treba nalaziti u području ukojem se poštuju sigurnosti propisi te koje nikako ne smijebiti dostupno korisnicima za vrijeme korištenja MaxiJacuzzi®.Poštivanje ove odredbe je obavezno: svaki drugi postupak jezabranjen.

� Postavljanje električnih uređaja i aparata (utičnice,prekidači, itd.) u blizini MaxiJacuzzi® mora biti izvedeno uskladu sa zakonskim odredbama i nacionalnim propisimazemlje u kojoj se vrši instaliranje MaxiJacuzzi®.

� Gore navedene višepolne sklopke moraju garantiratiotvaranje kontakata od najmanje 3 mm i moraju odgovaratinaponu i struji navedenim u poglavlju “Tehničkekarakteristike”.

� Kako bi izvršio spajanje radi izjednačavanja napona okolnihmetalnih masa predviđenim specifičnim nacionalnimpropisima, instalater će trebati koristiti za to namijenjenustezaljku (propisi EN 60335.2.60) na električnom ormariću(� 4), označen simbolom .Posebno će morati biti izvršeno izjednačavanje napona svihokolnih metalnih masa koje se nalaze oko mini bazena, naprimjer cijevi za vodu, za plin, eventualna metalna postolja,itd.

Page 22: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

22

O ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘/ȉÈÔÎÙ‹Ù˘ ¤¯ÂÈ ÙËÓ ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÈ Î·È Ó· Û˘ÌÌÔÚʈı› Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜, �ÚÈÓ �ÚԂ› ÛÙËÓ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË.H Jacuzzi Europe S.p.A. ‰ÂÓ �·Ú¤¯ÂÈ Î·Ì›· ÂÁÁ‡ËÛË Î·È·ÚÓÂ›Ù·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¢ı‡ÓË fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË Û˘ÌÌfiÚʈÛËÙ˘ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛ˘ Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· Ù¯ÓÈο �ÚfiÙ˘�·.

T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο

H MaxiJacuzzi® ÌÔÓÙ. Oxia (� 1, � 2) ¤¯ÂÈ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·900 Ï›ÙÚ·. TÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È Ì ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi Ú‡̷ (220-240 V)Î·È fiÏ· Ù· ËÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÈο Ù˘ fiÚÁ·Ó·, ηıÒ˜ Î·È ÔÈÛˆÏËÓÒÛÂȘ, �ÂÚÈÎÏ›ÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙËÓ �ÂÚ›ÌÂÙÚfi Ù˘.¢È·ı¤ÙÂÈ 1 ·ÓÙÏ›· ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ Î·È 2 ›��ˆÓ.T· ÛÙfiÌÈ· ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Â›Ó·È 17.TÔ skimmer �ÂÚȤ¯ÂÈ 1 Ê˘Û›ÁÁÈÔ ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ �Ô˘ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. Œ¯Ô˘Ó Â�ÈÊ¿ÓÂÈ·ÊÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ 2,3 m2.

M¤ÁÈÛÙË ·�ÔÚÚfiÊËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜

B¿ÚÔ˜

AÛÊ¿ÏÂÈ· ¯Ú‹Û˘

� TÔ Û‡ÛÙËÌ· ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, ·Ó ÙÔ�ÔıÂÙËı› ·�fi ÂÎ�·È‰Â˘Ì¤ÓÔÙ¯ÓÈÎfi �ÚÔÛˆ�ÈÎfi, ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ �Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘Ô‰ËÁÈÒÓ, ‰ÂÓ �·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. H·ÛÊ¿ÏÂÈ· fï˜, ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È Î·È ·�fi ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙË˜Û˘Û΢‹˜, Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¿ �Ô˘ �ÚԂϤ�ÔÓÙ·È ÛÙÔ �ÚÒÙÔ̤ÚÔ˜. EÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡, Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ˙ËÙ‹ÛÂÈ ·�fi ÙÔÂÎ�·È‰Â˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi �ÚÔÛˆ�ÈÎfi Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈËıÔ‡Ó ÔÈÂÓ¤ÚÁÂȘ �Ô˘ �ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜.

� O ¯Ú‹ÛÙ˘ �Ú¤�ÂÈ Ô�ˆÛ‰‹�ÔÙ ӷ ‚‚·Èˆı› fiÙÈ ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›�Ô˘ ·Ó¤Ï·‚·Ó ÙËÓ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË ‹ ÙË ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÓÔÌÔıÂÛ›·Ù˘ ¯ÒÚ·˜ fi�Ô˘ �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈÂ›Ù·È Ë ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË.

� ŸÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙËÓ Î·Ù·ÏÏËÏfiÙËÙ· Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛˆÓ, �Ú¤�ÂÈ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛ˘,¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ (‚Ï. ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ “A™ºA§EIA A¶OKIN¢YNOY™ H§EKTPIKH™ ºY™H™”).

™Â Ù·ÎÙ¿ ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Î·È Ó·‰È·�ÈÛÙÒÓÂÙ fiÙÈ Ô ‰È·ÊÔÚÈÎfi˜ ‰È·Îfi�Ù˘ (‚Ï. ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ“∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ·�fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘”) Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ÂÁηٿÛÙ·Û˘, Ì ÙÔÓ Ô�Ô›Ô Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤ÓË Ë Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó·,ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·�ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì�Ô˘ÙfiÓ ‰ÔÎÈÌ‹˜(TEST) Ô ‰È·Îfi�Ù˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÎÙÈÓ¿ÛÛÂÙ·È. ™ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË�ÂÚ›�ÙˆÛË, ‰È·Îfi„Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÙËÓ �·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ηÈηϤÛÙ ¤Ó·Ó ÂÎ�·È‰Â˘Ì¤ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.

� ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ �·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› Ë ·Ó¿ÁÎË ¤ÎÙ·ÎÙË˜Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ηÈ/‹ Â�ÈÛ΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ·�¢ı˘Óı›Ù Û EÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ K¤ÓÙÚ· T¯ÓÈ΋˜Y�ÔÛÙ‹ÚÈ͢ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ··ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË

� H Oxia ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· Ô�‹ ·�Ô¯¤Ù¢Û˘, ‰È¢ıÂÙË̤ÓË fi�ˆ˜Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ �1, ÏÂ�ÙÔÌ. 1, �3, ÏÂ�ÙÔÌ. B.O ¶ÂÏ¿Ù˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÊÚÔÓÙ›ÛÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· ÛÈÊfiÓȉ·�¤‰Ô˘ ηٷÏÏ‹ÏˆÓ ‰È·ÛÙ¿ÛˆÓ, �Ô˘ Ó· Â›Ó·È Â�ÈÛΤ„ÈÌÔÁÈ· Ó· Ì�ÔÚ› Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÈ.

� ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÈÊfiÓÈ ‰·�¤‰Ô˘,Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙȘ ÙÔ�ÈΤ˜ ·ÚÌfi‰È˜ ·Ú¯¤˜ Û¯ÂÙÈοÌ ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ �Ô˘ Ú˘ıÌ›˙Ô˘Ó ÙËÓ·�Ô¯¤Ù¢ÛË ÓÂÚÔ‡ �Ô˘ ¤¯ÂÈ ˘�ÔÛÙ› ¯ËÌÈ΋Â�ÂÍÂÚÁ·Û›·.

� °È· ÙÔ �ÂÚÈÔ‰ÈÎfi ¿‰ÂÈ·ÛÌ· Ù˘ MaxiJacuzzi®, Ì�ÔÚ›ÙÂ Ó·Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ¤Ó·Ó ‡ηÌ�ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙËÓ Ô�‹ ·�Ô¯¤Ù¢Û˘,·ÊÔ‡ �ÚÒÙ· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ �ÒÌ· ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚ȉÒÛÂÙÂÙÔ Ú·ÎfiÚ Ì ÙË ÊÏ¿ÓÙ˙· (ı· Ù· ‚Ú›Ù ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, �3, ÏÂ�ÙÔÌ. B).™∏ª∂πø™∏: °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰·, �Ú¤�ÂÈ Ó·�ÂÚÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È Ó· ÙÔÓÙÚ·‚‹ÍÂÙÂ. ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ ·�ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËMaxiJacuzzi® ÌfiÓÈÌ· Ì ÙÔ ÊÚ¿ÙÈÔ ·�Ô¯¤Ù¢Û˘, Û·˜Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ̛· ‚·Ï‚›‰· �ÚÈÓ ·�fi ÙÔ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÓÂÙ �¿ÓÙÔÙ ·ÓÔȯÙfi.

� TÔ ÛÈÊfiÓÈ ‰·�¤‰Ô˘ ı· ÂÁηٷÛÙ·ı› ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ ÙÚfi�ÔÙÔ�Ôı¤ÙËÛ˘ Ù˘ Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó·˜ �Ô˘ Â�ÈϤͷÙÂ.H Oxia Ì�ÔÚ› Ó· ÙÔ�ÔıÂÙËı› Ì ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ ÙÚfi�Ô˘˜:

- M ·�Ï‹ ÂÓ·�fiıÂÛË ÛÙÔ ‰¿�Â‰Ô ‹ �¿Óˆ Û ̛· ‚¿ÛË �Ô˘¤¯ÂÈ �ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙ› ÂȉÈο (� 5).

- HÌÈÂÓÙÔȯÈṲ̂ÓË: EÓÙÔȯ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ Ë ‚¿ÛË Ù˘MaxiJacuzzi®, ÂÓÒ ÔÈ �Ï¢ÚÈΤ˜ �ԉȤ˜ �·Ú·Ì¤ÓÔ˘ÓÂχıÂÚ˜ (�6). ™’ ·˘Ù‹ ÙËÓ �ÂÚ›�ÙˆÛË, ı· �Ú¤�ÂÈ Ó·ÙÔ�ÔıÂÙËıÔ‡Ó ·Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔÈ ‚·Ù‹Ú˜ (·�fi ÎfiÓÙÚ· �ϷΤ�Ô˘ ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÛÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·, ÎÙÏ.) ÔÈ Ô�Ô›ÔÈ, ÂÎÙfi˜ ÙÔ˘ fiÙÈ·Ó·‚·ıÌ›˙Ô˘Ó ·ÈÛıËÙÈο ÙËÓ ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË, Û·˜ Â�ÈÙÚ¤�Ô˘ÓÓ· ·Ê·ÈÚ›Ù �ÈÔ Â‡ÎÔÏ· ÙȘ �ԉȤ˜. °È· Ó· ‚Ú›Ù ÙȘ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÓÙÔȯÈÛÌÔ‡, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ Ù˘‚¿Û˘ Ù˘ MaxiJacuzzi® (�1).

- EÓÙÔȯÈṲ̂ÓË: TÔ ¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ Ì�·ÓȤڷ˜ ÙÔ�ÔıÂÙ›ٷÈÛ‡ÚÚÈ˙· Ì ÙÔ ‰¿�Â‰Ô (�7 Î·È 8). ™’ ·˘Ù‹ ÙËÓ �ÂÚ›�ÙˆÛË,

50

TÚÔÊÔ‰ÔÛ›· (ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi)

Volt

14(k) 2+2=4(j)

Hertz Ampere kW (k): ÛÙ· 230 V (ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎfi)

(j): ̤Á. ·�ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜

OÏÈ΋ ηٷӿψÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· + ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙

220-240 ~

ηı·Úfi ‚¿ÚÔ˜ fiÁÎÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ̤Á. ·Ú. ·ÙfiÌˆÓ Ì¤Á. ÔÏÈÎfi ‚¿ÚÔ˜

kg Ï›ÙÚ· ·Ú. kg

~ 260 ~ 900 3-4 ~ 1480

ηÙÂÈÏËÌ̤ÓÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ¯ÒÚÔ˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ ̤ÛÔ ÊÔÚÙ›Ô ÛÂηÙÂÈÏËÌ̤ÓÔ ¯ÒÚÔ

ÊÔÚÙ›Ô Û˘ÁÎÂÓÙڈ̤ÓÔÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÛÙ‹ÚÈ͢

m2 m2 kg/m2 kg/m2

~ 3,7 ~ 2,67 ~ 400 ~ 554

Page 23: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

23

ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· �ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ¤Ó· �Ï·›ÛÈÔ ÛÙ‹ÚÈ͢ οو·�fi ÙÔÓ �¿ÙÔ Ù˘ Ì�·ÓȤڷ˜ (·�fi ÙÛÈ̤ÓÙÔ, ‰ÔÎÔ‡˜·ÙÛ·ÏÈÔ‡, ÎÙÏ.) (ÏÂ�ÙÔÌ.1). ¶Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› ˉ˘Ó·ÙfiÙËÙ· �ÚfiÛ‚·Û˘ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ Î·È Û fiÏ· Ù·ËÏÂÎÙÚÔÌ˯·ÓÈο fiÚÁ·Ó· �Ô˘ ˘�¿Ú¯Ô˘Ó οو ·�fi ÙË Ì›ÓÈ�ÈÛ›Ó·. °È· �·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Ì�ÔÚ›Ù ӷ ·Ê‹ÛÂÙ ¤Ó· ‰È¿‰ÚÔÌÔÁ‡Úˆ ·�fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ �ÂÚ›ÌÂÙÚÔ Ù˘ Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó·˜, �Ô˘ Ó·Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿ Ê·Ú‰‡˜ (�ÂÚ›�Ô˘ 80 ÂÎ.), ÁÈ· Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ÙȘ ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ Ù¯ÓÈΤ˜Â�ÂÌ‚¿ÛÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ (ÏÂ�ÙÔÌ.2). √ ‰È¿‰ÚÔÌÔ˜ ·˘Ùfi˜Ì�ÔÚ› Ó· Î·Ï˘Êı› Ì ·Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓ˜ Û·Ó›‰Â˜ ͇ÏÔ˘(ÏÂ�ÙÔÌ. 3), �Ô˘ ‚·Û›˙ÔÓÙ·È �¿Óˆ Û ÂȉÈο ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·(ÏÂ�ÙÔÌ. 4). ¶Ú¤�ÂÈ Â�›Û˘ Ó· ηٷÛ΢·ÛÙ› Î·È Ì›··˘Ï¿ÎˆÛË ÁÈ· ÙËÓ ·�ÔÚÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ �Ô˘ ÂӉ¯Ô̤ӈ˜‰È·ÚÚ‡ÛÂÈ (ÏÂ�ÙÔÌ. 5).

� H ‚¿ÛË, �¿ÓÙˆ˜, �Ú¤�ÂÈ Ó· ·ÓÙ¤¯ÂÈ ÙËÓ Î·Ù·�fiÓËÛË �Ô˘·ÛΛ Ë MaxiJacuzzi® ÌÔÓÙ. Oxia, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘�fi„Ë Û·˜ Ù·ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ �›Ó·Î· “µ¿ÚË” �Ô˘ ˘�¿Ú¯ÂÈ �·Ú·�¿Óˆ.

� °È· ÙËÓ �Ï‹ÚˆÛË Ù˘ MaxiJacuzzi® Ì ÓÂÚfi, Ì�ÔÚ›Ù ӷ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· ÎÔÈÓfi Ï¿ÛÙÈ¯Ô �ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ΋�Ô˘.

� ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ ·�ÔÊ·Û›ÛÂÙÂ, ÁÈ· Ù· �ÂÚÈÔ‰ÈοÁÂÌ›ÛÌ·Ù· Ù˘ MaxiJacuzzi®, Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi ·Îψ̷ Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÙÔ˘ �fiÛÈÌÔ˘ ÓÂÚÔ‡Ù˘ �fiÏ˘, Ë Û‡Ó‰ÂÛË ·˘Ù‹ �Ú¤�ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ÛÂÛ˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙÔ �ÚfiÙ˘�Ô EN1717, ˘ÈÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙȘ�ÚԉȷÁڷʤ˜ �ÚfiÏ˄˘ Ù˘ ÌfiÏ˘ÓÛ˘ ÙÔ˘�ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ “AA”, “AB” ‹ “AD”. °È· Ù˘¯fiӉȢÎÚÈÓ›ÛÂȘ, ·�¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ºÔÚ¤· �Ô˘ Â›Ó·È˘�‡ı˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ‡‰Ú¢ÛË Î·È/‹ ÛÙÔÓ ˘‰Ú·˘ÏÈÎfi Û·˜.

� ™Â �ÂÚ›�ÙˆÛË �Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ÙÔ�ÔıÂÙËı› Û ο�ÔÈÔÓÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ ˘�fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ËÂÍ¿ÙÌÈÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ Ù˘ MaxiJacuzzi® (ÂȉÈο Ì ˘„ËϤ˜ıÂÚÌÔÎڷۛ˜) Ì�ÔÚ› Ó· �ÚÔηϤÛÂÈ �Ôχ ˘„ËÏfi ‚·ıÌfi˘ÁÚ·Û›·˜. ¶Ú¤�ÂÈ Ó· ·ÂÚ›˙ÂÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ (ÌÂ Ê˘ÛÈÎfi ÙÚfi�Ô ‹ ÌÂÂÍ·ÂÚÈÛÙ‹Ú·) ÁÈ· Ó· ÓÈÒıÔ˘Ó ¿ÓÂÙ· Ù· ¿ÙÔÌ· �Ô˘ οÓÔ˘ÓÌ�¿ÓÈÔ Î·È ÁÈ· Ó· ÌÂȈıÔ‡Ó ÔÈ ÊıÔÚ¤˜ �Ô˘ �ÚÔηÏ› ˢÁÚ·Û›· ÛÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜. H Jacuzzi Europe ·ÚÓÂ›Ù·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜�Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ ˘�ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÁÚ·Û›· ‹ ÛÙËÓ ˘�Âگ›ÏÈÛËÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ο�ÔÈÔÓ ÂȉÈÎfi, ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷÙÔ�ÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Ì›ÓÈ �ÈÛ›Ó· Û ο�ÔÈÔÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.

� ŸÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙȘ �ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜/ÈÛ¯‡ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ÂÁηٿÛÙ·Û˘ �Ô˘ �ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÂÈ ÙËMaxiJacuzzi®, �Ú¤�ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘�fi„Ë Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοÙÔ˘ ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ �Ô˘ ¤¯ÂÈ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ ÙÔ˘ Ô ¶ÂÏ¿Ù˘. °È’ ·˘ÙfiÙÔ ÛÎÔ�fi, ˘�ÔÁÚ·ÌÌ›˙Ô˘Ì fiÙÈ ÔÈ ‰È¿ÊÔÚ˜ ÙÈ̤˜ ÈÛ¯‡Ô˜ (ÛÂkW) �Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔÓ �›Ó·Î· “M¤ÁÈÛÙË ·�ÔÚÚfiÊËÛËÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜” Â›Ó·È ÔÈ Ì¤ÁÈÛÙ˜ ÙÈ̤˜ ÈÛ¯‡Ô˜ �Ô˘·�ÔÚÚÔÊÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

� À�ÂÓı˘Ì›˙Ô˘Ì fiÙÈ Â›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÓfi˜�ÔÏ˘�ÔÏÈÎÔ‡ ‰È·Îfi�ÙË Ì ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÊ¿ÌÈÏÏ· ‹·ÓÒÙÂÚ· ·�fi ·˘Ù¿ �Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ. “AÛÊ¿ÏÂÈ··�fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘” Î·È ÛÙÔ � 4.

� √ ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÈ Î·Ï҉ȷηٿÏÏËÏ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜, Ì �ÂÚ›‚ÏËÌ· ‰È·Ì. 28 mm ÛÙÔ ÙÂÏÈÎfiÙÌ‹Ì·, ηÈ/‹ ۈϋÓ˜ ‹ ηӿÏÈ· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÌÂÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·Îfi�ÙË. ∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ‰ÂÓ�Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ÙÒÙÂÚ˘ �ÔÈfiÙËÙ·˜ ·�fi ·˘Ù¿ ÙÔ˘ Ù‡�Ô˘ H05 VV-F.™ËÌ›ˆÛË: °È· ÙËÓ Â�ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ�Ú¤�ÂÈ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ˘�fi„Ë Ù· ÂÍ‹˜: Ë ·�ÔÚÚfiÊËÛË ÈÛ¯‡Ô˜ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, Ë ‰È·‰ÚÔÌ‹ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ, ÔÈ·�ÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ ÌÂÚÒÓ, Ù· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù·�ÚÔÛÙ·Û›·˜ �Ô˘ Â�ÈϤ¯ÙËÎ·Ó Î·È ÔÈ Î·ÓÔÓÈÛÌÔ› ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓÂÁηٷÛÙ¿ÛÂˆÓ �Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· fi�Ô˘ ÙÔ�ÔıÂÙÂ›Ù·È ËMaxiJacuzzi®.OÈ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ÛÙȘ ÎϤ̘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘Ì�ÔÚÔ‡Ó Ó· ‰Â¯ıÔ‡Ó Î·Ï҉ȷ Ì ‰È·ÙÔÌ‹ ¤ˆ˜ Î·È 12 mm2.

� °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ô ·�·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ‚·ıÌfi˜ �ÚÔÛÙ·Û›·˜�Ô˘ �ÚԂϤ�ÂÙ·È ·�fi Ù· �ÚfiÙ˘�·, Û �ÂÚ›�ÙˆÛË ÂÎÙfiÍ¢Û˘ÓÂÚÔ‡, Î·È ÁÈ· Ó· ηٷÛÙ› �ÈÔ Â‡ÎÔÏË Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙ· ·�fi ÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ�Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ıËηÓ, ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ˘ ˘�¿Ú¯ÂÈ ¤Ó·ÛÊȯًڷ˜ ηψ‰›Ô˘ (ÛÙ˘�ÈÔıÏ›�Ù˘) 1” - ‰È·Ì. 28 mm.E›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ �ÂÚÈ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜ (Û�ÈÚ¿Ï) ‰È·Ì.28 mm, �Ô˘ ·Ó·Ê¤Ú·Ì ÛÙËÓ �ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË �·Ú¿ÁÚ·ÊÔ, ÁÈ·Ó· ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛÙ› Ô ·�·ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ‚·ıÌfi˜ �ÚÔÛÙ·Û›·˜ �Ô˘�ÚԂϤ�ÂÙ·È ·�fi Ù· �ÚfiÙ˘�·, Û �ÂÚ›�ÙˆÛË ÂÎÙfiÍ¢Û˘ÓÂÚÔ‡ (ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ·�fi ÙÔ ÛÊȯًڷ �Ô˘ ˘�¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ).

� O ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙȘ �·Ú·�¿Óˆ˘�ԉ›ÍÂȘ Î·È �Ú¤�ÂÈ Ó· ÛÙÂÁ·ÓÔ�ÔÈ‹ÛÂÈ Ù· ÛËÌ›· ÙˆÓÛ˘Ó‰¤ÛˆÓ. EÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡, �Ú¤�ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ �ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂˆÓ �Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘ÓÛÙË ¯ÒÚ· fi�Ô˘ ÙÔ�ÔıÂÙÂ›Ù·È Ë MaxiJacuzzi®.∏ Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ �ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ Â›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋:·�·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.

AÛÊ¿ÏÂÈ· ·�fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘

H Oxia Â›Ó·È Ì›· ·ÛÊ·Ï‹˜ Û˘Û΢‹, ۯ‰ȷṲ̂ÓË Û‡ÌʈӷÌ ٷ �ÚfiÙ˘�· EN 60335.2.60, EN 61000, EN 54014 ηȉÔÎÈÌ·Ṳ̂ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ �·Ú·ÁˆÁ‹, ÁÈ· Ó· Û·˜ �ÚÔʤÚÂÈ·�fiÏ˘ÙË �ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.

� H ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË �Ú¤�ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·�fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜Ù¯ÓÈÎÔ‡˜, �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÁÁ˘ÒÓÙ·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ÈÛ¯‡Ô˘Û·˜ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Î·È Ó· Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈÂÁηٷÛٿ٘.

� O ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ¤¯ÂÈ ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙËÓ Â�ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ˘ÏÈÎÒÓ �Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈËıÔ‡Ó, ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛËÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘‰ÈÎÙ‡Ô˘ fi�Ô˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ Î·È ÙËÓÂÍ·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÁÈ·¯Ú‹ÛË Ì �Ï‹ÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ηıÒ˜ Î·È fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙȘÙ¯ÓÈΤ˜ Â�ÂÌ‚¿ÛÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ÙËÓÂ�ÈÛ΄ÈÌfiÙËÙ· ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜.

Page 24: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

24

� OÈ MaxiJacuzzi® Â›Ó·È Û˘Û΢¤˜ ÎÏ¿Û˘ “I” ηÈ, Û˘ÓÂ�Ò˜,�Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤Ó˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÌfiÓÈÌ· Û˘Ó‰Â̤Ó˜,¯ˆÚ›˜ ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ, Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛËÎ·È Ì ÙÔ �ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· (Á›ˆÛË).

� H ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÙËÚ›Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó·‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó· ‰È·ÊÔÚÈÎfi ‰È·Îfi�ÙË 0,03A Î·È ¤Ó··�ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·Îψ̷ �ÚÔÛÙ·Û›·˜ (Á›ˆÛË).EϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÊÔÚÈÎÔ‡‰È·Îfi�ÙË, �·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì�Ô˘ÙfiÓ ‰ÔÎÈÌ‹˜ (TEST), �Ô˘�Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÎÙÈÓ·¯Ù›.

� °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Â�È‚¿ÏÏÂÙ·È Ë ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ �ÔÏ˘�ÔÏÈÎÔ‡‰È·Îfi�ÙË (� 4), �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô �Ô˘�ÏËÚÔ› ÙȘ �ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ �Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó Ù· ÏÔ˘ÙÚ¿Î·È fi�Ô˘ ‰ÂÓ Ì�ÔÚÔ‡Ó Ó· Êı¿ÛÔ˘Ó Ù· ¿ÙÔÌ· �Ô˘¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈÔ‡Ó ÙË MaxiJacuzzi®.∏ Ù‹ÚËÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ �ÚԉȷÁÚ·Ê‹˜ Â›Ó·È ˘�Ô¯ÚˆÙÈ΋:·�·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ô�ÔÈ·‰‹�ÔÙ ¿ÏÏË ‰È·‰Èηۛ·.

� H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÚÁ¿ÓˆÓ Î·È Û˘Û΢ÒÓ (�Ú›˙˜,‰È·Îfi�Ù˜, ÎÙÏ.) ÎÔÓÙ¿ ÛÙË MaxiJacuzzi® �Ú¤�ÂÈ Ó· ›ӷÈÛ‡ÌʈÓË Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û· ÓÔÌÔıÂÛ›· Î·È ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜Î·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ fi�Ô˘ ÂÁηٷÛÙ¿ıËÎÂ Ë MaxiJacuzzi®.

� O �ÚÔ·Ó·ÊÂÚı›˜ �ÔÏ˘�ÔÏÈÎfi˜ ‰È·Îfi�Ù˘ (ÌÂÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ �ÚԉȷÁڷʤ˜) �Ú¤�ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3mm ¿ÓÔÈÁÌ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â�·ÊÒÓ Î·È Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ·ÙËÓ Ù¿ÛË Î·È ÙÔ Ú‡̷ �Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ. “T¯ÓÈο¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο”.

� °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· (Á›ˆÛË),Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¿ �Ô˘ �ÚԂϤ�ÔÓÙ·È ·�fi ÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜ÂıÓÈÎÔ‡˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜, Ô ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ı· �Ú¤�ÂÈÓ· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË (�ÚfiÙ˘�· EN60335.2.60) �Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÈ‚ÒÙÈÔ (� 4), ηÈÂ�ÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ .™˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ, ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ì ÙÔ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈÎfiÛ‡ÛÙËÌ· (Á›ˆÛË) fiÏ· Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË Á‡Úˆ ·�fi ÙË Ì›ÓÈ�ÈÛ›Ó· (˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ, ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ·ÂÚ›Ô˘,ÂӉ¯fiÌÂÓÔÈ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ› �ÂÚÈÌÂÙÚÈÎÔ› ‚·Ù‹Ú˜, ÎÙÏ.).

Page 25: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,
Page 26: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,
Page 27: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,
Page 28: preinst Oxia G2 0305 - eurodomsaloni.rs · Dispõe de 1 bomba com duas velocidades com 2 Hp. ... de água; a superfície filtrante é igual a 2,3 m2. ... Oxia é uma aparelhagem segura,

JACUZZI EUROPE S.p.A.a company of Jacuzzi Brands, Inc. (USA)

S.S. Pontebbana, km 97,200

33098 Valvasone (PN) ITALIA

Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278

www.jacuzzi.it

[email protected]

Jacuzzi UK

Silverdale Road,

Newcastle-Under-Lyme ST5 6EL

Tel 01782 717175 • Fax 01782 717166

Jacuzzi Whirlpool GmbH • DEUTSCHLAND

Lindenstraße 110

49393 Lohne

Tel 0444 2 93300 • Fax 0444 2 933050

Jacuzzi France Siège Social

ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette

BP 70673 Saint Ouen L'Aumone

95004 Cergy Pontoise

Tel: 0033 (0)1.34.40.09.40 • Fax: 0033 (0)1.34.40.09.49

[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SL

Passeig de Gràcia, 48 1º Bis 2ª

08007 BARCELONA

Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149

[email protected]

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • MARCH 2005

2332 3106 0

Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que sereserva o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ousubstituição.

De gegevens en de kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het rechtvoorbehoudt alle wijzigingen aan te brengen die zij voor gunstig houden, zonder de plicht dit vooraf te meldenof tot vervanging.

Företaget Jacuzzi Europe S.p.A., förbehåller sig rätten att utföra alla de ändringar och modifieringar som ansesvara nödvändiga utan att behöva informera om detta eller utföra några ersättningar.

Dane i cechy nie zobowiązują firmę Jacuzzi Europe S.p.A., która rezerwuje sobie prawo doprzeprowadzenia wszelkich zmian uważanych za słuszne bez obowiązku wcześniejszegopowiadomienia lub wymiany.

Podaci i obilježja ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A. koja zadržava pravo na unošenje potrebnihizmjena bez obveze prethodno obavještavanja ili zamjene.

T· �·Ú·�¿Óˆ ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., �Ô˘‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ�¤˜ �Ô˘ ıˆÚ› ·�·Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË �ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.

Sales Enquiries

Tel 01782 717275 • Fax 01782 717 245