pm7 laam, v.9 (rev 2), pt-br (work nr: w362h 50)€¦ · alteradas no menu de conforto e...

284
Introdução ...................................... 2 Resumo ......................................... 6 Chaves, portas e vidros ............... 38 Bancos e dispositivos de segurança .................................... 53 Compartimentos de carga ........... 75 Comandos e controles ................. 82 Luzes ......................................... 106 Conforto e conveniência ............ 112 Sistema de ventilação e ar condicionado .............................. 162 Condução e operação ............... 170 Cuidados com o veículo ............ 202 Serviços e manutenção ............. 248 Especificações ........................... 257 Garantia ..................................... 270 Informações ao cliente ............... 277 Índice alfabético ......................... 280 Índice

Upload: others

Post on 25-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Introdução ...................................... 2Resumo ......................................... 6Chaves, portas e vidros ............... 38Bancos e dispositivos desegurança .................................... 53Compartimentos de carga ........... 75Comandos e controles ................. 82Luzes ......................................... 106Conforto e conveniência ............ 112Sistema de ventilação e arcondicionado .............................. 162Condução e operação ............... 170Cuidados com o veículo ............ 202Serviços e manutenção ............. 248Especificações ........................... 257Garantia ..................................... 270Informações ao cliente ............... 277Índice alfabético ......................... 280

Índice

Page 2: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

2 Introdução

Introdução

Page 3: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Introdução 3

Dados específicos doveículoAnote as especificações do seuveículo na página anterior para queestejam sempre disponíveis. Estasinformações estão disponíveis nasseções "Serviços e Manutenção" e"Especificações", bem como naplaqueta de identificação do veículo.

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para seruma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado com omeio ambiente e economia.Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara capacitar sua direção comsegurança e eficiência.Sempre que o indicador de controlea aparecer em combinação comoutro indicador de controle no painelde instrumentos, consulte o Manualdo Proprietário.

Certifique-se de que seuspassageiros conheçam o possívelrisco de acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao usoinadequado deste veículo.Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nestemanual.Todas as Concessionárias Chevroletfornecem serviço de primeira classe,usando mecânicos treinados quetrabalham de acordo com instruçõesespecíficas.O pacote com a literatura do clientedeverá sempre ser mantido à mão noveículo. Ele encontra-se dentro doporta-luvas.

Você poderá conhecer um poucomais sobre a GM e os produtosChevrolet acessando o site:www.chevrolet.com.br

Como utilizar este manual■ Este manual descreve todas as

opções e funções disponíveis paraesse modelo. Certas descrições,incluindo aquelas para o visor efunções do menu, podem não seaplicar ao seu veículo devido avariação de modelo,especificações do país,equipamentos especiais ouacessórios.

Page 4: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

4 Introdução

■ A seção "Resumo" fornecerá umavisão geral inicial.

■ O índice, no início deste manual,mostra onde estão as informaçõesem cada capítulo.

■ O índice permite procurarinformações específicas.

■ O Manual do Proprietário usa asconfigurações de fábrica, quepodem ser encontradas no capítulo"Especificações".

■ As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionam aosentido de condução.

■ As telas de exibição do veículopoderão não suportar seu idiomaespecífico.

■ As mensagens exibidas e funçõesinternas estão escritas em negrito.

Perigo, atenção e cuidado

9 Perigo

O texto marcado com 9 Perigofornece informações sobre riscode ferimentos fatais. Ainobservância dessasinformações pode colocar a vidaem perigo.

9 Atenção

O texto marcado com 9 Atençãofornece informações sobre riscode acidente ou ferimento. Ainobservância dessasinformações pode causarferimentos.

Cuidado

O texto marcado com Cuidadofornece informações sobre danospossíveis ao veículo. A

inobservância dessasinformações pode causar danosao veículo.

Este símbolo indica um procedimentoproibido que pode causar ferimentosou danos ao veículo.

SímbolosAs referências de páginas sãoindicadas com 3. 3 significa "consultea página".Desejamos que desfrute do prazer dedirigir este veículo.Chevrolet

Page 5: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Introdução 5

Page 6: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

6 Resumo

Resumo

Informações básicas decondução

Informação geral■ Este veículo tem uma garantia de

36 meses, de acordo com ostermos descritos no Manual doProprietário.

■ As revisões periódicas devem serexecutadas a cada período de 12meses ou 10.000 km dirigidos oque ocorrer primeiro; a primeirarevisão é especial.

■ O consumo de combustível variade acordo com o uso do veículo, ascondições de tráfego, hábitos dedireção, manutenção preventiva,entre outros fatores.

■ Trocar o óleo do motor, comorecomendado no Manual doProprietário, e dirigir o veículo demaneira adequada ajuda a garantirum uso econômico.

Verifique o porta-luvas doveículo quanto ao■ Manual do Proprietário.■ O INFORCARD tem informações

sobre o número de identificação doveículo (VIN), códigos do

imobilizador do motor e de chaves,se seu veículo estiver equipadocom esses recursos (por questõesde segurança, guarde-o fora doveículo).

■ Manual básico sobre segurança notráfego.

■ Chevrolet Road Service - Livreto decondições gerais.

■ Rede de ConcessionáriasChevrolet - Folheto informativo.

Verificações periódicas

Efetuado pelo proprietário■ Verifique semanalmente o nível do

líquido refrigerante no tanque deexpansão e complete, se for ocaso, observando a marca indicadapor uma seta próxima da palavra"Cold", que denota a capacidademáxima de líquido refrigerante doreservatório. Com o motor frio,retire a tampa, adicione ao tanquede expansão uma mistura de águapotável e aditivo para radiador(longa duração - cor laranja)ACDelco (proporção de 35% a 50%de aditivo).

Page 7: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 7

■ Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete-o, senecessário.

■ Inspecione semanalmente o níveldo reservatório do lavador dopara-brisa e encha-o com fluido dolavador, se necessário.

■ Verifique semanalmente a pressãodos pneus, inclusive o estepe.

■ Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.

■ Inspecione semanalmente oreservatório de gasolina do sistemade partida a frio.

ECONO.FLEXEconomia em seu bolsoVeículos ECONO.FLEX podem serreabastecidos com etanol e/ougasolina, em qualquer proporção.Considerando as diferenças dospreços de combustível em todo oBrasil, e levando em conta que oconsumo de etanol é 30% mais altodo que o de gasolina, recomendamos

usar os cálculos seguintes paradescobrir qual dos combustíveispropicia maior economia.Preço do etanol ÷ preço da gasolina == resultado x 100 == Resultado final.Caso o resultado final seja inferior a70, é melhor reabastecer com etanolpara obter maior economia.Para facilitar sua decisão aoreabastecer, use o gráfico mostradona capa traseira deste Manual doProprietário.Siga as instruções:No gráfico, localize os valorescorrespondentes aos preços deetanol e gasolina.Se a linha correspondente a essesvalores cruzar a área cinza claro dográfico, reabasteça com etanol; poroutro lado, se as linhas cruzarem aárea cinza escuro do gráfico,reabasteça com gasolina. A áreapreta do gráfico mostra que não hádiferença entre o reabastecimentocom etanol ou gasolina.

9 Atenção

O consumo de combustíveldepende de vários fatores, comohábitos de condução, densidade efluxo do trânsito, topografia, clima,condições de carga, pressão dospneus, qualidade do combustíveletc.

Capacidades e especificaçõesdo óleo para motorCarter (sem filtro deóleo)

= 3,25 litros

Cárter (com filtro deóleo)

= 3,5 litros

Especificação do óleo paramotorEspecificação do óleo SPI-SL ousuperiorViscosidade SAE 5W30

Page 8: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

8 Resumo

Óleo para motor - trocaTroque o óleo para motor com omotor quente, a cada 5.000 km ou6 meses, o que ocorrer primeiro, se oveículo funcionar em alguma dascondições de uso severas.O uso severo considera as seguintescondições:■ Quando a maioria dos percursos

exige marcha lenta durante muitotempo ou funcionamento contínuoem condições de marcha lentafrequentes (como no "anda e para"do tráfego urbano denso).

■ Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajeto curto)com o motor pouco aquecido.

■ Operação frequente em estradasde terra e areia.

■ Operação frequente como trailer oupuxando reboque.

■ Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.

■ Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais de2 dias.

Troque o óleo para motor com omotor quente, a cada 10.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro,caso não ocorra nenhuma dascondições severas de uso.

Pedais

Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não deve havertapetes no local.Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitar omovimento do pé na passagem deum para o outro. O pedal daembreagem tem um curso maislongo, proporcionando maiorsensibilidade no controle.

Page 9: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 9

MotorUm pequeno aumento na rotação damarcha lenta quando o motor está frioé normal. A rotação da marcha lentadiminuirá à medida que o motoresquentar.Um ventilador elétrico do motor sob ocapô pode ligar mesmo quando omotor não estiver funcionando, epode causar ferimento. Mantenha asmãos, roupas e ferramentasdistantes de qualquer ventiladorelétrico sob o capô.

Tanque de combustível dapartida a frioVerifique semanalmente o nível doreservatório de combustível parapartida a frio e assegure-se demantê-lo sempre cheio.Recomendamos sempre o uso degasolina aditivada.Para reabastecer, siga osprocedimentos:1. Desligue o motor.2. Abra o capô.

3. Abra a tampa do reservatório decombustível para partida a frio.

4. Confira o nível.

5. Retire a tampa do reservatório departida a frio, girando-a no sentidoanti-horário.

6. Encha o reservatório decombustível para partida a frio.

7. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.

8. Feche a tampa do reservatório decombustível para partida a frio.

9. Feche o capô.NotaAssegure-se de usar uma boagasolina aditivada no reservatóriode combustível para partida a frio.Não abasteça o reservatório decombustível para partida a frio comoutro combustível que não gasolina.O motor do veículo pode sofrerdanos graves se o reservatório decombustível para partida a frioestiver abastecido com outrocombustível (diesel, etanol etc.).

Page 10: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

10 Resumo

Abastecimento do tanque

Reabasteça antes que o indicador decombustível baixo no painel deinstrumentos acenda ou o indicadorde nível de combustível alcance aindicação de limite mais baixo.Para evitar danificar o canister, querecoleta os gases oriundos do tanquede combustível e,consequentemente, reduz acontaminação do ambiente,reabasteça o tanque de combustívellentamente e, após a terceiradesconexão automática do bocal deabastecimento da bomba, pare oreabastecimento.

Travas das portasControle remoto

Usado para operar:■ Sistema central de travamento.■ Sistema de alarme antifurto.■ Porta do compartimento traseiro.

Destravamento

Controle remoto

Pressione o botão c.Todas as portas serão destravadaspor padrão e o pisca-alerta piscarábrevemente por duas vezes porpadrão.É possível destravar somente a portado motorista ao pressionar o botão cuma vez e destravamento de todasas portas dos passageiros e da portado compartimento de carga aopressionar o botão c duas vezes.

Page 11: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 11

As configurações podem seralteradas no menu de Conforto econveniência.Conforto e conveniência 3 112.

Travamento

Pressione o botão e.Todas as portas, incluindo a porta docompartimento de carga, serãotravadas e as luzes do pisca-alerta,por padrão, acenderão brevementeuma vez em caso de travamento comsucesso.Se a porta do motorista ou dopassageiro não estiver fechadacorretamente, a trava dessa portanão funcionará.

NotaDois avisos sonoros breves serãoemitidos duas vezes se uma dasportas ou a porta do compartimentode carga não for adequadamentefechada durante o comando detravamento.

Page 12: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

12 Resumo

Travamento externo

Gire a chave no sentido anti-horário.Todas as portas serão travadas.

DestravamentoGire a chave no sentido horário.A porta do motorista será destravada.

Botão de travamento central

Trava ou destrava todas as portas.Pressione o botão e para travar.Pressione o botão c para destravar.

Fechos de segurança paracrianças

9 Atenção

Use as travas para criançasempre que crianças ocuparem osassentos traseiros.

Para ativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção daseta. As portas não abrem pelo ladode dentro.

Page 13: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 13

Para desativar as travas desegurança, empurre a alavanca nadireção oposta. As portas abrem pelolado de dentro.

VidrosVidros de acionamento manual

Os vidros das portas podem serabertos ou fechados com asmanivelas.

Vidros elétricos

9 Atenção

Tome cuidado ao operar os vidroselétricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.

Se houver crianças sentadas nobanco traseiro, ative o sistema desegurança dos vidros elétricos.Tome cuidado ao fechar os vidros.Assegurar-se de que não ficanada preso nos vidros durante omovimento dos mesmos.

Os vidros elétricos podem seroperados■ com a ignição ligada.■ dentro de 10 minutos após o

desligamento da ignição.Após desligar a ignição, ofuncionamento do vidro serádesativado quando qualquer porta foraberta.

Page 14: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

14 Resumo

Opere o interruptor da janelarespectiva ao empurrá-lo para abrirou puxá-lo para fechar.

9 Atenção

Partes do corpo fora do veículopodem colidir com objetospassantes.

Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças

Pressione o interruptor z paradesativar os vidros elétricos traseiros.Para ativar, pressione z novamente.

SobrecargaSe os vidros forem repetidamenteoperados em intervalos curtos, ofuncionamento do vidro poderá serdesativado por um tempo.

Desembaçador do vidro traseiro

O desembaçador é acionadopressionando-se o botão Ü.Desembaçador do vidro traseiro3 51.

Page 15: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 15

Ajuste do banco

9 Perigo

Para permitir o acionamentoseguro do airbag, não sente maispróximo do que 25 cm da direção.

9 Atenção

Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.

Posição dos bancos

Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.Certifique-se de que o banco estejatravado no lugar.Ajuste do banco 3 55.Posição dos bancos 3 55.

Encostos dos bancos

Puxe a alavanca, ajuste a inclinaçãoe solte a alavanca. Deixe o bancoengatar de forma audível.Ajuste do banco 3 55.Posição dos bancos 3 55.

Page 16: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

16 Resumo

Altura dos bancos

Gire a manoplaSentido horário = Mais altoSentido anti-horário = Mais baixo

NotaO ajuste de altura do banco somenteé possível no banco do motorista.

Bancos 3 55.Posição dos bancos 3 55.

Ajuste do apoio de cabeçaAjuste de altura

Puxe o apoio de cabeça para cima.Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.

RemoçãoEleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.Puxe o encosto de cabeça para cima.

Cinto de segurança

Puxe o cinto de segurança eencaixe-o na fivela. O cinto desegurança não deve estar torcido edeve estar ajustado ao corpo. Oencosto do banco não deve estardemasiado inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).Tensione o cinto subabdominalregularmente ao dirigir puxando ocinto diagonal sobre o ombro.Para soltar o cinto, pressione o botãovermelho na fivela do cinto.Cintos de segurança 3 63.Sistema de airbag 3 67.

Page 17: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 17

Posição dos bancos 3 55. Ajuste do espelhoEspelho interno

Ajuste inclinando o espelho para umaposição adequada.Ajuste a alavanca sob o espelho parareduzir o ofuscamento.Espelho interno 3 49.

Espelhos externos

Ajuste manual

Ajuste manualmente o espelhoexterno utilizando a alavanca.Ajuste manual 3 48.Espelhos externos escamoteáveis3 49.

Page 18: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

18 Resumo

Ajuste elétrico

Selecione o espelho externoesquerdo ou direito com o interruptordo seletor e ajuste-o com o interruptorde quatro posições.Ajuste elétrico 3 48.Espelhos externos escamoteáveis3 49.

Espelhos escamoteáveis

Para segurança do pedestre, osespelhos externos sairão da posiçãode montagem normal caso alguémcolida com eles com força suficientepara isso. Reposicione o espelho aoaplicar uma leve pressão na caixa doespelho. Essa função é também útilpara reduzir a largura total do veículoe evitar danos quando o veículoestiver estacionado. Coloque oespelho de volta na posição funcionalantes de dirigir.

9 Atenção

Sempre mantenha os espelhoscorretamente ajustados eutilize-os ao dirigir para aumentara visibilidade de objetos e outrosveículos ao redor. Não dirijaenquanto o espelho retrovisorexterno estiver dobrado.A superfície dos espelhos éconvexa para aumentar o campode visão do motorista e, devido aisso, os objetos refletidos estãomais próximos do que parecemestar. Não subestime a distânciareal dos veículos refletidos nosespelhos. Sempre verifiquetambém a retaguarda no espelhoretrovisor interno ou olhe porsobre o ombro antes de trocar defaixa.

Page 19: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 19

Ajuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste o volantee trave-a novamente, e assegure-sede que esteja totalmente travada.Regule o volante apenas quando oveículo estiver parado e a coluna dedireção destravada.Sistema de airbag 3 67.Posições da ignição 3 184.

Page 20: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

20 Resumo

Visão geral do painel de instrumentos

Page 21: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 21

1 Interruptor de luzesexternas .............................. 106

2 Difusores laterais de ar ....... 1673 Sinalizadores de direção e

de mudança de pista .......... 108

Farol alto ............................. 106

Lampejador do farol alto ..... 107

Interruptor do Centro deInformações do Motorista ..... 98

4 Painel de instrumentos ......... 89

Centro de Informação aoMotorista ............................... 98

5 Controles do volante ............. 826 Limpador do para-brisa,

sistema do lavador dopara-brisa .............................. 83

7 Difusores centrais de ar ...... 1678 Porta-objetos do painel de

instrumentos ......................... 759 Sistema de entretenimento . 11210 Porta-objetos do painel de

instrumentos ......................... 7511 Porta-luvas ............................ 76

12 Airbag do passageirodianteiro ................................ 68

13 Sinalizador de advertência(pisca-alerta) ....................... 108

14 Botão de travamentocentral ................................... 41

15 Interruptor da ignição comtrava da direção ................. 184

16 Buzina ................................... 83

Airbag do motorista ............... 6817 Controle de velocidade de

cruzeiro .............................. 19418 Ajuste do volante ................. 8219 Compartimentos de carga .. . . 75

Caixa de fusíveis do painel . 22920 Alavanca de

destravamento do capô ...... 20621 Pedal da embreagem ......... 17122 Pedal do freio ...................... 17123 Pedal do acelerador ............ 17124 Sistema de controle da

climatização ........................ 16225 Alavanca de mudança,

transmissão automática ..... 187

26 Transmissão manual .......... 190

Page 22: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

22 Resumo

Iluminação interiorLuz de cortesia

Uso com interruptor basculante:w = Automaticamente acende ou

apaga gradativamente asluzes quando as portas sãoabertas, a chave é removidada ignição ou após umcomando remoto dedestravamento das portas.

= Sempre ligada.J = Sempre desligada.

Iluminação de entrada

Iluminação de boas vindasAs luzes internas são ativadas por umtempo curto ao destravar o veículocom o controle remoto. Esta funçãofacilita a localização do veículoquando está escuro.A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição acessória.Partida 3 184.

Iluminação de entradaAlgumas luzes e interruptoresinternos também acenderão quandoa porta do motorista for aberta.

Luzes externas

Gire o interruptor das luzes:J = Desligado8 = Luzes laterais9 = Faróis

Pressione o interruptor das luzes> = Faróis de neblina dianteirosr = Luzes de neblina traseiras

Iluminação 3 106.

Page 23: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 23

Lampejador do farol alto, farolalto e farol baixo

Para lampejar o farol dianteiro, puxea alavanca do sinalizador de direção.Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.A luz P no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.Para trocar os faróis altos para faróisbaixos, puxe ou empurre a alavancado sinalizador de direção.Farol alto 3 106.

Lampejador do farol alto 3 107. Sinalizadores de direção e demudança de pista

Direita = Alavanca para cimaEsquerda = Alavanca para baixo

Sinalizadores de direção e demudança de pista 3 108.

Page 24: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

24 Resumo

Sinalizador de advertência(pisca-alerta)

Acionado com o botão ¨.Ligado = Pressione ¨.

Desligado = Pressione ¨novamente.

Sinalizador de advertência(pisca-alerta) 3 108.

Buzina

Pressione o ponto j no centro dadireção.

Limpadores e lavadoresdos vidrosLimpadores de para-brisa

2 = Rápido1 = LentoP = Limpeza com intervalo

temporizado (o intervalo éajustável em 5 temposdiferentes girando o botão)

§ = Desligado

Para uma varredura única quando oslimpadores de para-brisa estiveremdesativados, pressione a alavancapara baixo e solte-a.

Page 25: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 25

Limpadores de para-brisa 3 83.Substituição do limpador 3 218.

Sistema do lavador dopara-brisa

Puxe a alavanca.Sistema do lavador do para-brisa3 83.Fluido do lavador 3 216.

Limpador/lavador do vidrotraseiro

Pressione o interruptor basculantepara ativar o limpador do vidrotraseiro:posiçãosuperior

= operaçãocontínua

posição inferior = operaçãointermitente

posiçãointermediária

= desligado

Page 26: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

26 Resumo

Empurre a alavanca. O fluido dolavador é pulverizado no vidrotraseiro e o limpador passa váriasvezes.Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.Desligue em lavadores de carro.A ativação ou a desativação dessafunção pode ser alterada no sistemade Conforto e conveniência.Conforto e conveniência 3 120.O sistema do lavador do vidro traseiroé desativado quando o nível do fluidoestá baixo.

Substituição da palheta dolimpadorLimpadores de para-brisafuncionando adequadamente sãoessenciais para a visão clara e adireção segura. Verifiqueregularmente as condições daspalhetas do limpador. Substituapalhetas duras, quebradiças ourachadas ou as que espalham sujeirano para-brisa.Material estranho no para-brisa ounas palhetas do limpador podereduzir a eficiência dos limpadores.Se as palhetas não estiveremlimpando adequadamente, limpe opara-brisa e as palhetas comdetergente neutro diluído em água.Enxágue-os completamente comágua.Repita o processo, se necessário.Não existe nenhuma maneira deremover traços de silicone do vidro.Portanto, nunca aplique polidor comsilicone no para-brisa do veículo ouse formarão listras que prejudicarãoa visão do motorista.

Não utilize solventes, gasolina,querosene ou solvente de tinta paralimpar os limpadores. Eles são fortese podem danificar as palhetas e assuperfícies pintadas.

Page 27: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 27

Palheta do limpador dianteiro

■ Levante a alavanca do limpador.■ Pressione a alavanca de liberação

e remova a palheta do limpadorpuxando-a para baixo.

Palheta do limpador traseiro

■ Levante a alavanca do limpador.■ Desengate a palheta do limpador,

como mostrado na imagem acima,e remova-a.

Sistema de ventilação e arcondicionadoDesembaçamento e odescongelamento dos vidrosem veículos com arcondicionado

■ Gire o botão de distribuição de arpara V e o resfriamento seráautomaticamente ligado, mas oLED de ativação do botão deresfriamento n não se acenderá. Oresfriamento permanecerá ligado

Page 28: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

28 Resumo

enquanto a distribuição de arestiver na posição V e o ventiladorestiver ligado.

■ Ajuste o controle de temperaturapara o nível desejado.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

Sistema de ventilação e arcondicionado 3 162.

Desembaçamento e odescongelamento dos vidrosem veículos sem arcondicionado

■ Gire o botão de distribuição de arpara V.

■ Gire o botão de controle datemperatura para a área vermelhapara ar quente.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

■ Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidade maisalta para obter descongelamentorápido.

■ Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Sistema de ventilação e arcondicionado 3 162.

Sistema de ar condicionado

9 Atenção

Não durma em um veículo com osistema de ar condicionado ou deaquecimento ligado. Isso poderácausar sérios danos ou a mortedevido a uma queda no teor deoxigênio e/ou temperatura docorpo.

Page 29: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 29

Controles de:■ Temperatura.■ Distribuição de ar.■ Velocidade do ventilador.■ Desembaçamento e degelo.■ Recirculação de ar.■ Resfriamento.

TemperaturaAjuste a temperatura girando o botão.Vermelho = QuenteAzul = Frio

Distribuição de arSelecione a saída de ar alternando obotão para:L = Para a área da cabeça e

compartimento dos pésK = Para o compartimento dos

pésM = Para a área da cabeça via

difusores de ar ajustáveisJ = Para o para-brisa e o

compartimento dos pésV = Para o para-brisa e os vidros

das portas dianteiras, com umpequeno volume de ar sendodirecionado aos difusores dear laterais.

Velocidade do ventiladorAjuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.

Sistema de recirculação de ar

O modo de recirculação de ar éoperado com o botão 4.

9 Atenção

Dirigir no modo de recirculaçãodurante um longo período poderátorná-lo sonolento. Mudeperiodicamente para o modo de arexterno para receber ar fresco.O movimento de ar fresco éreduzido no modo de recirculação.No funcionamento semrefrigeração, a umidade do ar

Page 30: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

30 Resumo

aumenta, favorecendo oembaçamento dos vidros. Aqualidade do ar do compartimentode passageiros se deteriora e osocupantes podem se sentirsonolentos.

ResfriamentoO resfriamento é operado com obotão n e só está funcional quandoo motor e o ventilador estãofuncionando.O sistema de condicionamento de arresfria e desumidifica (seca) quandoa temperatura exterior está um poucoacima do ponto de congelamento.Portanto, pode haver formação decondensação e gotejamento embaixodo veículo.Se não for necessário arcondicionado ou desumidificação,desligue o sistema de arcondicionado para economizarcombustível.O ar condicionado não funcionaráquando o botão de controle doventilador estiver na posiçãodesligada.

Mesmo que o ar condicionado estejaligado, o veículo produzirá ar quentese o botão da temperatura estiver naárea vermelha.Para desligar o sistema de arcondicionado, pressione nnovamente ou gire o botão doventilador para 0.Se o sistema de resfriamento estiverligado e o botão do ventilador tiversido girado para 0, o sistema deresfriamento permanecerá ligado,mas inativo, pois o ventilador está em0. Ao girá-lo para outra posição, o arcondicionado funcionará novamente.

Cuidado

Use somente líquidosrefrigerantes corretos.

9 Atenção

Os sistemas de controle declimatização devem serexclusivamente reparados por

pessoal qualificado. Métodos dereparo incorretos poderão causarferimentos pessoais.

Resfriamento normal■ Opere o sistema de ar

condicionado.■ Gire o botão de controle da

temperatura para a área azul pararesfriamento.

■ Gire o botão de distribuição de ar.■ Ajuste o botão de controle do

ventilador para a velocidadedesejada.

Page 31: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 31

Ar condicionado máximo

Abra brevemente os vidros para queo ar quente possa se dispersarrapidamente.■ Ligue o resfriamento n.■ Ligue o sistema de recirculação de

ar 4.■ Gire o botão de distribuição de arM.

■ Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais frio.

■ Ajuste a velocidade do ventiladorpara máximo.

■ Abra todos os difusores.

Indicação de configuraçõesAs funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botão ativado.

Transmissão

• = Neutro.1 a 5 = Primeira a quinta marcha.R = Marcha à ré.

Marcha a réPressione o pedal da embreagem,puxe o anel para cima e pressione aalavanca de câmbio na direção daposição R.Se a marcha não engatar facilmente,retorne a alavanca de câmbio para aposição neutra e remova o pé do

Page 32: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

32 Resumo

pedal da embreagem. Pressione-onovamente e mova a alavanca decâmbio.

9 Atenção

Nunca engate a marcha à ré como veículo em movimento.

Transmissão manual 3 190.

Transmissão automática

P = EstacionamentoR = RéN = Ponto mortoD = Marchas à frenteM = Modo manual

O movimento entre certas posiçõesde embreagem requer o acionamentodo botão de liberação na lateral daalavanca seletora.Pressione o pedal do freio e empurreo botão de liberação para liberar aalavanca da posição P.

Para fazer o câmbio para as posiçõesP, M e R, pressione o botão deliberação.Para dar a partida no motor, aalavanca seletora deverá estar naposição P ou N.Não acelere ao engatar a marcha.Nunca pressione o pedal doacelerador e o pedal do freiosimultaneamente.Quando uma marcha é engatada, oveículo começa a se moverlentamente quando o pedal do freio éliberado.Transmissão automática 3 187.

Cuidado

Não alterne entre D (Dirigir) e R(Ré) nem P (Estacionamento)enquanto o veículo estiver emmovimento. Isso causará danos àtransmissão, além de podercausar ferimento pessoal.

Page 33: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 33

Modo manual

Mova a alavanca seletora para aposição M.Pressione o botão de troca demarcha na lateral da alavancaseletora.PARA CIMA (+): para aumentar amarcha.PARA BAIXO (-): para reduzir amarcha.Para manter os níveis necessários dedesempenho e segurança do veículo,o sistema poderá não executar certasmudanças de marcha quando aalavanca seletora é operada.

No modo manual, as reduções demarcha são feitas automaticamentequando o veículo desacelera.Quando o veículo pára, a 1ª éselecionada automaticamente.Para fornecer mais torque do motorem uma situação de emergência,também podem ocorrer reduções demarcha se o pedal do acelerador fortotalmente pressionado. Aumentosde marcha também podem ocorrer seo motor atingir a rotação máximapermitida (corte).

Cuidado

Troque as marchas de acordocom as condições da via.

Partida do motorAntes de dar partida no motor,verifique■ Pressão e condição dos pneus3 234, 3 268.

■ Nível do óleo do motor e níveis dosfluidos 3 209.

■ Se todos os vidros, espelhos, luzesexternas e placas de licença estãosem sujeira e neve e operacionais.

■ A posição dos bancos, cintos eespelhosA posição adequada dos bancos3 48.Espelhos 3 55.Cintos de segurança 3 65.

■ Verifique o funcionamento dosfreios em baixa velocidade,principalmente se os freiosestiverem molhados.

Page 34: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

34 Resumo

Partida do motor com ointerruptor da ignição

■ Gire a chave para a posição 1.■ Mova a direção levemente para

soltar a trava.■ Transmissão manual: opere a

embreagem.■ Transmissão automática: opere o

freio e mova a alavanca seletorapara P ou N.

■ Não acelere.■ Gire a chave para a posição 3.

Antes de dar a partida novamente oudesligar o motor, gire a chave de voltapara 1.

Estacionamento■ Acione sempre o freio de

estacionamento sem pressionar obotão de liberação. Acione o maisfirme possível em um declive ouaclive. Opere o pedal do freio aomesmo tempo para reduzir a forçaoperacional.

■ Desligue o motor e a ignição. Girea chave da ignição para 0,remova-a e gire a direção até sentira trava da direção engatar.

■ Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou em umaclive, engate a primeira marchaantes de desligar a ignição. Em umaclive, gire as rodas dianteiras parafora do meio-fio.Se o veículo estiver em um declive,engate a marcha a ré antes dedesligar a ignição. Gire as rodasdianteiras na direção do meio-fio.

■ Feche os vidros.■ Trave o veículo.■ Ative o sistema de alarme antifurto3 45.

Page 35: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 35

■ Não estacione o veículo em umasuperfície facilmente inflamável. Atemperatura alta do sistema deescapamento pode inflamar asuperfície.

■ Os ventiladores do motor podemfuncionar depois que o motor tiversido desligado 3 206.

Chaves e travas 3 38.

Freio de estacionamento

Acione sempre o freio deestacionamento com firmeza, semoperar o botão de liberação, e acioneo mais firmemente possível emdeclives ou aclives.Para soltar o freio deestacionamento, puxe um pouco aalavanca, pressione o botão deliberação e abaixe totalmente aalavanca.Para reduzir as forças operacionaisdo freio de estacionamento,pressione o pedal de freio ao mesmotempo.

Indicador de controle R 3 94.

Page 36: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

36 Resumo

Controle de velocidade decruzeiroO controle de velocidade de cruzeiropode armazenar e mantervelocidades de cerca de 40 a140 km/h. Podem ocorrer desviosdas velocidades armazenadas aodirigir em aclives ou declives.Por motivos de segurança, o controlede velocidade de cruzeiro não podeser ativado até que o pedal do freioseja acionado pelo menos uma vez. Não use o controle de velocidade de

cruzeiro se não for prudente manteruma velocidade constante.Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.Indicador de controle m 3 97.

Centro de informação domotoristaO Centro de Informação do Motorista(DIC) está localizado no painel deinstrumentos.

Seleção de funçõesA palavra MENU no visor indica quepressionar o botão MENU resulta namudança de uma sequência paraoutra. Alternativamente, se o puxadorna roda de ajuste for girado, vocêseguirá para baixo no visor. O botãoSET/CLR permitirá configurar umitem ou redefini-lo.Os seguintes menus poderão serselecionados:■ Hodômetro.■ Computador de bordo.

Page 37: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Resumo 37

■ Configuração de unidade.

Para selecionar o menu, pressione obotão MENU na alavanca de seta.A cada vez que o botão MENU forpressionado, o modo muda naseguinte ordem:Hodômetro → computador de bordo→ configuração de unidadePersonalização do veículo 3 104.Hodômetro 3 88.Computador de bordo 3 102.

Tomadas elétricas

Uma tomada de energia de 12 Voltsestá localizada no console central.Não exceda o consumo máximo depotência de 120 Watts.A tomada é desativada com a igniçãodesligada. Adicionalmente, a tomadaé desativada no caso de baixa tensãoda bateria.

Cuidado

Não conecte nenhum acessóriofornecedor de energia elétrica,como carregadores de baterias oubaterias.Não danifique os soquetesutilizando conectoresinadequados.

Page 38: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

38 Chaves, portas e vidros

Chaves, portas evidros

Chaves e travas ........................... 38Portas .......................................... 44Sistema antifurto .......................... 45Espelhos externos ....................... 48Espelhos internos ........................ 49Vidros ........................................... 50

Chaves e travasChavesChaves de reposiçãoO número da chave é especificado noInfocard.O número da chave deverá ser citadoao solicitar chaves de reposição, poisé um componente do sistema doimobilizador.

Chave com perfil dobrável

Pressione o botão para estendê-la.Para dobrar a chave, pressioneprimeiro o botão e depois gire a chavepara a posição original.

INFOCARD

Esse cartão fornece as principaissenhas, que são necessárias parauma manutenção eventual ou reparodos seguintes equipamentos:■ Número de identificação do veículo

(VIN).■ Imobilizador.■ Chave.

Page 39: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 39

Cuidado

Não deixe o infocard dentro doveículo. Ele contém informaçõesde segurança relevantes sobreseu carro.

Controle remoto

Usado para operar:■ Sistema central de travamento.■ Sistema de alarme antifurto.■ Porta do compartimento traseiro.

O controle remoto tem um alcance deaproximadamente 20 metros. Essealcance pode ser afetado porinfluências externas.Os sinalizadores de advertência(pisca-alerta) confirmam a operação.Manuseie com cuidado, proteja-ocontra umidade e altas temperaturase evite uma operação desnecessária.O controle remoto não funcionaráquando inserido na ignição comouma precaução de acionamentoinvoluntário do controle remoto.

FalhaSe o sistema central de travamentonão puder ser operado com ocontrole remoto por rádio, talvez sejadevido ao seguinte:■ Alcance ultrapassado.■ Tensão da bateria muito baixa.■ Operação frequente e repetida do

controle remoto enquanto estiverfora de alcance, o que exigirá umanova sincronização.

■ Sobrecarga do travamento centralao operar em intervalos frequentes,a fonte de alimentação éinterrompida por um período curto.

■ Interferência de ondas de rádio depotência elevada provenientes deoutras fontes.

Abertura do veículo 3 41.

Substituição da bateria docontrole remotoSubstitua a bateria assim que oalcance diminuir.As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta de reciclagemadequado.

Page 40: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

40 Chaves, portas e vidros

Substituição da bateria do controleremoto

1. Abra a tampa do transmissor.2. Remova a bateria usada. Evite

tocar a placa do circuito em outroscomponentes.

3. Instale a nova bateria.Certifique-se de que o ladonegativo (-) esteja virado para abase.

4. Feche a tampa do transmissor.5. Verifique a operação do

transmissor com seu veículo.

Cuidado

Evite tocar as superfícies planasda bateria com os dedosdescobertos, pois isso encurtará avida útil da bateria.

NotaUse bateria de substituição CR2032(ou equivalente).NotaBaterias de lítio usadas podemcausar danos ao meio ambiente.Siga as leis de reciclagem locaispara descarte.Não descarte com o lixo doméstico.NotaPara manter o funcionamentocorreto do transmissor, siga estasorientações:

■ Evite deixar o transmissor cair.■ Não coloque objetos pesados

sobre o transmissor.■ Mantenha o transmissor longe de

água e luz do sol direta. Se otransmissor molhar, seque-o comum pano macio.

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, ele não temproteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.

Page 41: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 41

Travas manuais dasportasTravamento interno

As portas podem ser travadas deduas formas:1. Empurre a maçaneta da porta do

motorista para dentro. Todas asportas serão travadas.

2. Empurre as maçanetas dasrespectivas portas dospassageiros para dentro. A portaserá travada.

As portas do motorista e passageirodianteiro somente podem sertravadas depois de fechadas. Éevitada, desse modo, a possibilidadede esquecer as chaves dentro docarro.

Travamento externo

Gire a chave no sentido anti-horário.Todas as portas serão travadas.

DestravamentoGire a chave no sentido horário.A porta do motorista será destravada.

Antes de levantar a maçaneta,remova a chave do cilindro.

Sistema central detravamentoDestrave e trave todas as portas.Puxar a maçaneta interna da portadestrava e abre a porta respectiva.

Destravamento

Controle remoto

Pressione o botão c.

Page 42: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

42 Chaves, portas e vidros

Todas as portas serão destravadaspor padrão e o pisca-alerta piscarábrevemente por duas vezes porpadrão.É possível destravar somente a portado motorista ao pressionar o botão cuma vez e destravamento de todasas outras portas e da porta docompartimento de carga aopressionar o botão c duas vezes.As configurações podem seralteradas no menu de Conforto econveniência.Conforto e conveniência 3 112.

Travamento

Controle remoto

Pressione o botão e.Todas as portas, incluindo a porta docompartimento de carga, serãotravadas e as luzes do pisca-alerta,por padrão, acenderão brevementeuma vez em caso de travamento comsucesso.Se a porta do motorista ou dopassageiro não estiver fechadacorretamente, a trava dessa portanão funcionará.

NotaDois avisos sonoros breves serãoemitidos duas vezes se uma dasportas ou a porta do compartimentode carga não for adequadamentefechada durante o comando detravamento.

Botão de travamento centralTrava ou destrava todas as portas.

Pressione o botão e para travar.Pressione o botão c para destravar.

Page 43: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 43

Travas automáticas deportasTravamento automático depoisde estacionarEssa função de segurança travaautomaticamente todas as portasassim que o veículo atingir avelocidade de 15 km/h. Essa funçãoé ativada por padrão.As configurações podem seralteradas no menu de Conforto econveniência.Conforto e conveniência 3 112.Esse travamento será desativadoautomaticamente quando a chave forremovida da ignição após dirigir.

9 Perigo

Não destrave a porta enquantoestiver dirigindo. Se umpassageiro abrir a portaacidentalmente, poderá resultarem ferimentos graves ou morteem caso de um acidenteinesperado.

Travamento automático deportasDepois de um comando detravamento com o controle remoto,todas as portas serãoautomaticamente travadas de novodepois de alguns minutos senenhuma das portas for aberta e se achave da ignição não for girada paraa posição 1 ou 2.Posições da chave de ignição3 184.Essa função é ativada por padrão. Asconfigurações podem ser alteradasno menu de Conforto e conveniência.Conforto e conveniência 3 112.

Travas de segurança

9 Atenção

Use as travas para criançasempre que crianças ocuparem osassentos traseiros.

Para ativar as travas de segurança,empurre a alavanca na direção daseta. As portas não abrem pelo ladode dentro.Para desativar as travas desegurança, empurre a alavanca nadireção oposta. As portas abrem pelolado de dentro.

Page 44: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

44 Chaves, portas e vidros

PortasCompartimento de cargaAbertura

9 Atenção

Não dirija com a porta docompartimento de carga aberta ouentreaberta, por exemplo, aotransportar objetos volumosos,pois gases de escape tóxicospoderão entrar no veículo.

Cuidado

Antes de abrir a tampa docompartimento de carga, verifiquese há obstruções acima, porexemplo, a porta de garagem,para evitar danos à tampa docompartimento de carga. Sempreverifique a área de movimentaçãoacima e atrás da tampa docompartimento de carga.

NotaA montagem de determinadosacessórios pesados sobre a portado compartimento de carga podeafetar a capacidade da porta de semanter aberta.

Depois de destravar, pressione opainel sensível ao toque abaixo damaçaneta e abra a porta docompartimento de carga.

Destravamento de emergênciada porta do compartimento decargaPrimeiro, remova a tampa na parteinterna da porta do compartimento decarga, como mostrado na imagemabaixo.

Usando uma chave de fendaapropriada, acesse a trava e gire-a nosentido anti-horário.

Page 45: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 45

Fechamento

Use a maçaneta interna.

Não empurre o interruptor sensívelao toque sob a maçaneta ao fechar aporta, pois isso liberará a portanovamente.

Cuidado

Tenha certeza que suas mãos ououtras partes do corpo, bem comode outras pessoas, estejamcompletamente fora da área defechamento da tampa docompartimento de carga.

Sistema antifurtoSistema de alarmeantifurtoO sistema de alarme antifurtomonitora:■ Portas.■ Porta do compartimento traseiro.■ Capô.■ Ignição.

Ativação

Page 46: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

46 Chaves, portas e vidros

O sistema de alarme antifurto éativado com o controle remoto:■ Automaticamente em

30 segundos após travar o veículo(inicialização do sistema).

■ Pressionando e duas vezes.NotaO sistema antifurto não pode seracionado enquanto a porta domotorista estiver aberta.

Cuidado

Não se esqueça de verificar setodas as janelas estão fechadaspara garantir a eficiência dosistema de alarme antifurto.

LED de Status

O LED de status é integrado com obotão central de travamento, próximoao centro do painel de instrumentos.

Status durante os primeiros30 segundos da ativação do sistemade alarme antifurto:LED acende = teste, retardo na

armação.LED piscarapidamente

= portas, tampa docompartimento decarga ou capô nãoestácompletamentefechado ou falha dosistema.

Status após armação do sistema:LED piscalentamente

= sistema estáarmado.

Procure a ajuda de umaConcessionária Chevrolet em casode falhas.

Page 47: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 47

Desativação

Destravar o veículo pressionando obotão c desativa o sistema antifurto.Se a porta do motorista fordestravada usando a fechadura eaberta com o sistema antifurtoativado, o motorista tem10 segundos para colocar a chave naignição e evitar a ativação do alarme.Durante esse período serão emitidoscurtos toques de buzina.Se houve o acionamento do alarmedurante o período em que o sistemaantifurto esteve ativo, na desativação

a buzina soará 3 vezes e opisca-alerta piscará 3 vezes como umaviso de violação.

AlarmeA buzina soará e o pisca-alertapiscará por 30 segundos quando oalarme for acionado.Se alguma porta, compartimento decarga, capô ou outra fonte acionar oalarme, ele só estará prontonovamente após 30 segundos.O alarme pode ser silenciado aopressionar qualquer botão docontrole remoto ou ao ativar aignição.

Reativação automática doalarmeSe nenhuma porta for aberta ou achave de ignição não for girada paraa posição 1 ou posição 2 dentro dealguns minutos após a desativaçãodo alarme com o controle remoto, osistema antifurto será reativadoautomaticamente.Posições da chave de ignição3 184.

ImobilizadorO sistema está integrado aointerruptor de ignição e verifica se oveículo pode dar a partida com achave em uso. Se o transponder nachave for reconhecido, o veículopoderá dar partida.O imobilizador é automaticamenteativado após a chave ter sido retiradada ignição.Se o indicador de controle d piscarou acender quando a ignição estiverligada, há uma falha no sistema e omotor não poderá ser ligado.Desligue a ignição e, em seguida,faça uma nova tentativa de partida.Se o indicador de controle continuara piscar ou acender, tente dar partidano motor usando a chave reserva eprocure a ajuda de umaConcessionária Chevrolet.NotaO imobilizador não tranca as portas.Sempre que sair do veículo sempredeve-se trava-lo e ativar o sistemade alarme. 3 41, 3 45.

Indicador de controle d 3 96.

Page 48: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

48 Chaves, portas e vidros

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, ele não temproteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.

Espelhos externosAjuste manual

Ajuste o espelho externomanualmente utilizando a alavanca.

Espelhos elétricos

O controle para os espelhos elétricosse localiza no acabamento da portado lado do motorista.Selecione o espelho externoesquerdo ou direito com o interruptordo seletor e ajuste-o com o interruptorde quatro posições.

Page 49: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 49

Espelhos escamoteáveis

Para segurança do pedestre, osespelhos externos sairão da posiçãode montagem normal caso alguémcolida com eles com força suficientepara isso. Reposicione o espelho aoaplicar uma leve pressão na caixa doespelho. Essa função é também útilpara reduzir a largura total do veículoe evitar danos quando o veículoestiver estacionado. Coloque oespelho de volta na posição funcionalantes de dirigir.

9 Atenção

Sempre mantenha os espelhoscorretamente ajustados eutilize-os ao dirigir para aumentara visibilidade de objetos e outrosveículos ao redor. Não dirijaenquanto o espelho retrovisorexterno estiver dobrado.A superfície dos espelhos éconvexa para aumentar o campode visão do motorista e, devido aisso, os objetos refletidos estãomais próximos do que parecemestar. Não subestime a distânciareal dos veículos refletidos nosespelhos. Sempre verifiquetambém a retaguarda no espelhoretrovisor interno ou olhe porsobre o ombro antes de trocar defaixa.

Espelhos internosAntiofuscamento manual

Ajuste inclinando o espelho para umaposição adequada.Ajuste a alavanca sob o espelho parareduzir o ofuscamento.

Page 50: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

50 Chaves, portas e vidros

9 Atenção

Sua visão através do espelhopode perder um pouco de nitidezquando ele está ajustado paravisão noturna.Tenha cuidado especial ao usar oespelho retrovisor interno quandoele estiver ajustado para visãonoturna.O espelho retrovisor internodeverá ser ajustado antes deconduzir o veículo, com o para-soldesdobrado para evitar o contatoentre eles. Isso ocorre porque oespelho retrovisor interno ébiarticulado.A falha em garantir umavisibilidade traseira nítida paradirigir pode resultar em colisão,causando danos ao seu veículoou ao de outra pessoa e/ouferimento pessoal.

VidrosVidros manuais

Os vidros das portas podem serabertos ou fechados com asmanivelas.

Vidros elétricos

9 Atenção

Tome cuidado ao operar os vidroselétricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.

Se houver crianças sentadas nobanco traseiro, ative o sistema desegurança dos vidros elétricos.Tome cuidado ao fechar os vidros.Assegurar-se de que não ficanada preso nos vidros durante omovimento dos mesmos.

Os vidros elétricos podem seroperados■ com a ignição ligada.■ dentro de 10 minutos após o

desligamento da ignição.Após desligar a ignição, ofuncionamento do vidro serádesativado quando qualquer porta foraberta.

Page 51: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Chaves, portas e vidros 51

Opere o interruptor da janelarespectiva ao empurrá-lo para abrirou puxá-lo para fechar.

9 Atenção

Partes do corpo fora do veículopodem colidir com objetospassantes.

Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças

Pressione o interruptor z paradesativar os vidros elétricos traseiros.Para ativar, pressione z novamente.

SobrecargaSe os vidros forem repetidamenteoperados em intervalos curtos, ofuncionamento do vidro serádesativado por um tempo.

Desembaçador do vidrotraseiro

Operado ao pressionar o botão Ü.O aquecimento funciona com o motorem operação e é desligadoautomaticamente após algum tempoou pressionando o botão novamente.

Page 52: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

52 Chaves, portas e vidros

Cuidado

Não utilize objetos cortantes oulimpadores de vidro abrasivos novidro traseiro do veículo.Não arranhe ou danifique os fiosdo descongelador ao limpar outrabalhar ao redor do vidrotraseiro.

Para-sóis

Os para-sóis podem ser baixados ougirados para o lado para evitar oofuscamento.

Se algum dos para-sóis possuirespelhos integrados, as coberturasdesses espelhos deverão estarfechadas durante a condução doveículo.

9 Atenção

Não coloque o para-sol de formaa obscurecer a visibilidade daestrada, do tráfego ou de outrosobjetos.

Page 53: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 53

Bancos e dispositivosde segurança

Apoios de cabeça ........................ 53Bancos dianteiros ........................ 55Bancos traseiros .......................... 57Cintos de segurança .................... 63Sistema de airbag ........................ 67Sistemas de proteção infantil ...... 71

Apoios de cabeça

Posição

9 Atenção

Dirija somente com o apoio decabeça colocado na posiçãoapropriada.Em caso de colisão, apoios decabeça removidos ouincorretamente ajustadospoderão resultar em gravesferimentos na cabeça e nopescoço.Certifique-se de que o apoio decabeça esteja ajustado antes dedirigir.

A borda superior do apoio de cabeçadeve estar no nível superior dacabeça. Se isso não for possível parapessoas muito altas, ajuste naposição mais alta, e ajuste na posiçãomais baixa para pessoas baixas.

Page 54: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

54 Bancos e dispositivos de segurança

Apoios de cabeça nos bancosdianteiros

Ajuste de altura

Puxe o apoio de cabeça para cima.Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.

RemoçãoEleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.Puxe o encosto de cabeça para cima.

Apoios de cabeça nos bancostraseiros

Ajuste de altura

Puxe o apoio de cabeça para cima.Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.O banco central na parte traseira nãotem apoio de cabeça.

RemoçãoEleve o encosto de cabeça para aaltura máxima.

Pressione o botão de travamento aomesmo tempo.Puxe o encosto de cabeça para cima.

Page 55: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 55

Bancos dianteirosPosição dos bancos

9 Atenção

Conduza o veículo somente como banco ajustado corretamente.

■ Sente o mais distante possível paratrás contra o encosto. Ajuste adistância entre o banco e os pedaispara que suas pernas fiquemlevemente dobradas ao pressionar

os pedais. Deslize o banco dopassageiro para trás o maisdistante possível.

■ Sente com os ombros o maisdistante possível para trás contra oencosto. Ajuste o ângulo doencosto para poder alcançarfacilmente a direção com os braçoslevemente dobrados. Mantenha ocontato entre os ombros e oencosto ao girar a direção. Nãoincline o encosto muito para trás.Recomendamos um ângulomáximo de cerca de 25°.

■ Ajuste a direção.Ajuste do volante 3 19.

■ Ajuste a altura do banco alta obastante para ter um campo devisão nítido em todos os lados e detodos os instrumentos do display.Deve haver pelo menos uma mãode distância entre sua cabeça e oforro do teto. Suas coxas devemtocar levemente o banco semexercer pressão sobre ele.

■ Ajuste o apoio de cabeça 3 53.■ Ajuste a altura do cinto de

segurança 3 65.

Ajuste do banco

9 Perigo

Não sente mais perto do que25 cm do volante para permitir aativação segura do airbag.

9 Atenção

Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.

Page 56: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

56 Bancos e dispositivos de segurança

Posição dos bancos

Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.Certifique-se de que o banco estejatravado no lugar.

Encostos dos bancos

Puxe a alavanca, ajuste a inclinaçãoe solte a alavanca. Deixe o bancoengatar de forma audível.

Altura dos bancos

O ajuste de altura do banco somenteé possível para o banco do motorista.Gire a manopla na parte externa doassento do banco para ajustar aposição desejada.Sentido anti-horário = Mais altoSentido horário = Mais baixo

Page 57: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 57

Bancos traseirosBancos de segunda fila

9 Atenção

Quando a fila de bancos ou osencostos estão sendo ajustados,mantenha as mãos afastadas daárea tipo dobradiça.

Ajuste dos bancos de segundafila

Puxe a alavanca para trás, ajuste ainclinação e solte a alavanca. Deixe obanco engatar de forma audível.

Dobrando os bancos para baixo

9 Atenção

Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo quando oveículo estiver em movimento.

Coloque os cintos de segurança nosbolsos dos bancos.

Para dobrar o encosto do banco parabaixo, todos os apoios de cabeçadevem estar abaixados.A seguir, empurre a alavanca ou afaixa para trás e dobre o encosto dobanco para baixo.

Page 58: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

58 Bancos e dispositivos de segurança

Depois, puxe a alavanca ou a faixapara cima para levantar o banco.Há dois ganchos localizados sobcada parte dos bancos de segundafila.

Depois de levantar os bancos desegunda fila, prenda o gancho emuma das barras do apoio de cabeça.Não coloque pressão em excessonos bancos do motorista nem dopassageiro ao levantar os bancos desegunda fila.

Essa função visa facilitar a entradapara os passageiros que ocuparão osbancos da terceira fileira.

Page 59: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 59

1. Não apoie os pés e as pernascontra o banco dobrado.

2. Não mantenha a segunda filalevantada quando houverpassageiros sentados na terceirafila nem com o veículo emmovimento.

3. Tenha cuidado para abaixar obanco de segunda fila quandoalguém estiver sentado naterceira fila.

4. Posição correta dos bancos de 2ªe 3ª filas para a condução.

Cuidado

Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.

Se somente o apoio do banco deveestar dobrado, empurre o banco parabaixo até que encaixe.

9 Atenção

Os ocupantes só podem viajarsentados num banco se o encostodesse banco estiver bemengatado na posição vertical.

Dobrando os bancos para cimaPara desdobrar o banco para suaposição original, empurre o bancopara baixo até que encaixe.

A seguir, puxe a alavanca ou a faixapara trás e mova o encosto para aposição vertical até que encaixe.

Page 60: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

60 Bancos e dispositivos de segurança

Bancos de terceira fila

9 Atenção

Quando os bancos de segundafila estão sendo ajustados,dobrados ou abaixados,mantenha as mãos, os braços, aspernas e os pés afastados da áreade montagem.Dirija somente com os bancosengatados.

Ajuste dos bancos de terceirafila

Puxe a faixa, ajuste a inclinação esolte a faixa. Deixe o banco engatarde forma audível.

Dobrando os bancos para baixo

9 Atenção

Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo quando oveículo estiver em movimento.

Guie os cintos de segurança atravésdos suportes para garantir que osbancos de terceira fila não fiquempresos ao guardar os bancos e/ou aofacilitar a entrada para os bancos deterceira fila.

Cuidado

Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.

Page 61: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 61

No compartimento de carga, do ladodireito, puxe a faixa 1 e empurre oencosto do banco para dobrá-lo parabaixo.

Puxe a faixa 2 para levantar o banco.

Depois de levantar os bancos deterceira fila, prenda o gancho sob obanco nas barras do apoio de cabeçado banco do passageiro direito.

Dobrando os bancos para cima

9 Atenção

Os ocupantes só podem viajarsentados num banco se o encostodesse banco estiver bemengatado na posição vertical.

Um rótulo na parte inferior dosbancos de segunda fila mostra aposição sentada segura adequada.

Guie os cintos de segurança atravésdos suportes para garantir que osbancos de terceira fila não fiquempresos durante a instalação.

9 Atenção

O cinto não deve serencaminhado através do suportequando o cinto de segurançaestiver sendo aplicado.

Page 62: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

62 Bancos e dispositivos de segurança

Para desdobrar o banco para suaposição original, empurre o bancopara baixo até que encaixe.

A seguir, puxe a faixa e mova oencosto para a posição vertical atéque encaixe.

9 Atenção

Se um banco estiver ocupado, oapoio de cabeça respectivodeverá ser ajustado para aquelepassageiro.

9 Atenção

Não é recomendado remover osbancos de segunda e/ou terceirafilas. Caso seja necessárioremover os bancos de segunda e/ou terceira filas, a remoção deveráser realizada somente naConcessionária. A desmontagemincorreta dos bancos poderácausar ferimentos graves nasmãos.

Posição dos bancos

A imagem acima mostra as posiçõesadequadas para usar os bancostraseiros.

Page 63: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 63

1. A configuração correta paraacomodar os passageiros.

2. A configuração correta paraarmazenar bagagens. Não seesqueça de prender os ganchosna barra do apoio de cabeça.

3. Essa configuração deverá serusada somente para acesso aosbancos de terceira fila.

4. A configuração correta paracarga.

5. Nunca use os bancos de segundaou de terceira fila na posiçãodobrada. A posição dobrada dosbancos de segunda fila temsomente a função de acesso aosbancos de terceira fila.

Cuidado

Nunca sente nem coloque objetossobre os bancos em posiçãoinclinada.

Cintos de segurança

Os cintos são travados durante aaceleração ou a desaceleraçãosevera do veículo, para segurançados ocupantes.

9 Atenção

Prenda o cinto de segurançaantes de cada viagem emantenha-o apertado.

Em caso de acidente, osocupantes que não usam cintosde segurança põem em perigo avida dos outros ocupantes e a suaprópria integridade física.

Cuidado

Para todas as configuraçõesrecomendadas de bancos, o usocorreto do cinto de segurança éindispensável para a segurançados passageiros.

Os cintos de segurança sãoprojetados para uso de uma pessoapor vez. Esses bancos não sãoadequados para pessoas com menosde 10 anos de idade ou menores doque 150 cm. O uso de sistema deproteção infantil apropriado érecomendado para pessoas commenos de 10 anos ou menores doque 150 cm. Sistema de proteçãoinfantil 3 71.

Page 64: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

64 Bancos e dispositivos de segurança

Periodicamente, verifique todas aspeças do sistema de cinto para ver seapresentam danos e a funcionalidadecorreta.Providencie a substituição doscomponentes danificados. Após umacidente, providencie para que cintose tensionadores de cintos acionadossejam substituídos por umaConcessionária Chevrolet.NotaCertifique-se de que os cintos nãoestejam danificados por sapatos,objetos pontiagudos ou desfiados.Evite entrada de sujeira no retratordo cinto.

Limitadores de força dos cintosem veículos equipados comsistemas de airbagNo banco do motorista, a tensãosobre o corpo é reduzida pelaliberação gradual do cinto duranteuma colisão.

Tensionadores de força doscintos em veículos equipadoscom sistemas de airbag

Em caso de colisão frontal ou traseirade certa gravidade, o cinto desegurança do motorista é apertado.

9 Atenção

O manuseio incorreto (p. ex.remoção ou montagem dos cintosou fechos) pode acionar ostensionadores, o que pode causarlesões.

O acionamento dos cintos desegurança é indicado pelo indicadorde controle v aceso.Indicador de controle 3 93.Tensionadores do cinto acionadosdevem ser substituídos por umaConcessionária Chevrolet.Tensionadores do cinto só podem seracionados uma vez.NotaNão fixar nem instalar acessórios ououtros objetos que possam interferircom o funcionamento dostensionadores. Não faça alteraçõesnos componentes dostensionadores, já que isso invalidaráa validação do veículo.

Page 65: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 65

Cinto de segurança de trêspontosAjuste

Puxe o cinto para fora do carretel,oriente-o destorcido pelo corpo einsira a trava na fivela. Tensione ocinto subabdominal regularmente aodirigir puxando o cinto diagonal sobreo ombro.

Roupas frouxas ou volumosasimpedem que o cinto se ajusteconfortavelmente. Não coloqueobjetos como bolsas ou telefonescelulares entre o cinto e seu corpo.

9 Atenção

O cinto não deve ficar sobreobjetos rígidos ou frágeis queestejam em bolsos de vestuário.

Ajuste de altura

1. Puxe o cinto para fora levemente.2. Pressione o botão.3. Ajuste a altura e trave.

Ajuste a altura para que o cinto fiquesobre o ombro. Ele não devetrespassar sobre a garganta ou aparte superior do braço.

9 Atenção

Não ajuste o cinto de segurançaenquanto estiver dirigindo.

Page 66: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

66 Bancos e dispositivos de segurança

Remoção

Para soltar o cinto, pressione o botãovermelho na fivela do cinto.

Uso do cinto de segurançadurante a gestação

9 Atenção

O cinto abdominal deve serposicionado o mais baixo possívelatravés da pélvis para impedir apressão sobre o abdômen.

Cinto subabdominalCinto subabdominal no bancotraseiro centralO cinto de segurança do bancocentral traseiro é construído como umcinto subabdominal. Para ajuste decomprimento, pressione na partesuperior da tampa da placa da travae aperte ou afrouxe o cinto desegurança.

Page 67: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 67

Sistema de airbagO sistema de airbag consiste em umasérie de sistemas individuais.Quando acionados, os airbags inflamem milissegundos. Eles tambémesvaziam tão rápido que geralmentenão se nota durante a colisão.

9 Atenção

Se manuseado incorretamente,os sistemas de airbag poderão seracionados de maneira explosiva.O motorista deve sentar-se paratrás o máximo possível, semcomprometer o controle doveículo. Se estiver sentado muitopróximo ao airbag, ele poderácausar a morte ou ferimentosgraves quando inflado.Para uma proteção máxima emtodos os tipos de colisões, todosos ocupantes, incluindo omotorista, sempre deverão usarcintos de segurança paraminimizar o risco de ferimentos

graves ou morte em caso deacidente. Não sente ou se encostedesnecessariamente próximo aoairbag enquanto o veículo estiverem movimento.O airbag poderá causar arranhõesna face ou no corpo, ferimentosdevido a óculos quebrados ouqueimaduras ao explodir se foracionado.

NotaOs sistemas eletrônicos dos airbagse dos tensionadores encontram-sena área do console central. Nãocolocar objetos magnéticos nessaárea.Não colar nada nas tampas dosairbags e não as cobrir com outrosmateriais.Cada airbag é acionado uma só vez.Substitua airbags acionadossomente em uma ConcessionáriaChevrolet.Não fazer alterações no sistema deairbags já que isso invalidará avalidação do veículo.

Remova o volante, o painel deinstrumentos, todas as partes dorevestimento, as vedações da porta,as maçanetas e os bancos em umaConcessionária Chevrolet.

Quando os airbags inflam, os gasesaquecidos podem causarqueimaduras.

9 Atenção

Não é recomendado sentar nosbancos dianteiros de passageirosque tenham airbags: crianças,mulheres grávidas, pessoasidosas ou pessoas fracas.Não dirija com um assento debebê instalado nesse banco. Emcaso de acidente, o impacto doairbag inflado poderá causarferimentos na face ou a morte.

Cuidado

Se o veículo colidir com lombadasou objetos sem estradas semasfalto ou calçadas, os airbags

Page 68: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

68 Bancos e dispositivos de segurança

poderão ser ativados. Dirijalentamente sobre superfícies quenão foram projetadas para otráfego de veículos para evitar aativação acidental do airbag.

Indicador de controle v dos sistemasde airbag 3 93.

Sistema de airbagsdianteirosO sistema de airbags dianteirosconsiste em um airbag na direção eum no painel de instrumentos do ladodo passageiro. Eles podem seridentificados pela palavra AIRBAG.

O sistema de airbag dianteiro éacionado em caso de acidente decerta gravidade na área descrita. Aignição deve estar ligada.

Os airbags frontais são dispositivosde segurança complementares que,em conjunto com os cintos desegurança, aumentam a proteçãodos passageiros dianteiros em umacolisão frontal com desaceleraçãomuito abrupta. Sua função é protegera cabeça e o tórax de impactoviolento contra o volante ou painel deinstrumentos em acidentes nos quaisos cintos de segurança não seriamsuficientes para evitar lesões gravese/ou morte.O sistema de airbag não será ativadoem uma colisão frontal de menorgravidade em que o cinto desegurança será suficiente paraproteger os passageiros. As colisõespodem ser laterais, na parte traseirado veículo, em capotagens ouderrapagens e outras situações degrave projeção frontal.É importante enfatizar que avelocidade do veículo e adesaceleração imposta aosocupantes são os fatoresdeterminantes para o acionamentodo airbag.

Page 69: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 69

Um módulo eletrônico gerencia aativação do sistema.Sendo necessária, a ignição dosgeradores de gás e inflagem dosairbags será acionada, acolchoandoo contato do ocupante dianteiro como volante e painel de instrumentos.O som gerado pelo sistema deativação dos airbags, através dogerador de gases, não é prejudicialao sistema auditivo humano.

9 Atenção

A proteção só é a ideal se o bancoestiver na posição correta.Posição dos bancos 3 55.Mantenha a área onde o airbaginfla livre de obstruções.Ajuste o cinto de segurançacorretamente e prenda-oadequadamente. Só assim oairbag poderá fornecer proteção.

Recomendações importantes:■ Não mantenha nenhum tipo de

objeto entre o airbag e osocupantes dos bancos, pois caso

as bolsas inflem estes objetospodem ser lançados contra osocupantes causando ferimentos.

■ Não instale acessórios nãooriginais no volante ou no painel deinstrumentos, pois poderãointerferir no curso do airbag quandoinflar, evitando a operação dosistema ou mesmo sendo lançadoscontra os ocupantes causandoferimentos.

■ Nunca altere os componentes dosistema do airbag. O manuseioincorreto pode fazer com que oairbag infle inadvertidamentecausando ferimentos no motoristae no passageiro.

■ O sistema eletrônico que controla oairbag se localiza no consoledianteiro. Para evitar falhas,nenhum objeto imantado deve sercolocado nas proximidades doconsole.

■ No caso de veículos expostos aenchentes, procure a assistênciade uma Concessionária Chevrolet.

■ A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos somentedeverá ser executada em umaConcessionária Chevrolet.

■ O airbag foi projetado para dispararapenas uma vez. Depois dedisparado, ele deverá sersubstituído imediatamente em umaConcessionária Chevrolet.

■ Não carregue nem mantenhanenhum objeto em sua bocaenquanto estiver dirigindo. No casodo airbag inflar, o risco de umalesão ou acidente fatal aumentaconsideravelmente.

■ Se for vender o veículo para umnovo dono, informe-o de que oveículo está adaptado com sistemade airbag e que as instruções destemanual devem ser lidas eseguidas.

■ Desmontar um veículo com airbagnão inflado pode ser muitoperigoso. Ao descartar um veículo,procure a assistência de umaConcessionária Chevrolet.

Page 70: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

70 Bancos e dispositivos de segurança

Instalação do sistema deproteção infantil no banco dopassageiro de um veículoequipado com airbag:Veículos equipados com sistema deairbag podem ser identificados pelapalavra airbag na etiqueta adesiva nalateral do painel de instrumentos.Visível quando a porta do passageiroestiver aberta.

9 Atenção

Nos veículos equipados comairbag no lado do passageiro, nãose deve instalar o sistema deproteção infantil no bancodianteiro.

9 Atenção

Este veículo foi projetado paraoferecer segurança total a todosos ocupantes.É por este motivo que foraminstalados na linha de montagemfixadores travados quimicamentepara certos componentes. Essesfixadores só deverão sersubstituídos por fixadoresoriginais com o mesmo número depeça.

Além disso, a limpeza da peça deencaixe é essencial paraassegurar o aperto perfeito e areação eficaz dos compostos detravamento físico-químico após ainstalação de qualquer fixador dereposição.Portanto, recomendamosveementemente que qualquerserviço envolvendo sistemas desegurança (ou seja, freios,bancos, suspensão, cintos desegurança etc.) ou qualquerserviço que afete indiretamenteesses sistemas, seja executadopor uma ConcessionáriaChevrolet. Entre em contato comuma Concessionária Chevroletpara obter explicações adicionais.Os veículos equipados com osistema de airbag têmcomponentes específicos, comobolsas infláveis, cintos desegurança, travessas depara-choque e itens eletrônicosque só devem ser substituídos porpeças originais e idênticasàquelas montadas na fábrica.

Page 71: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 71

9 Atenção

Nunca instale uma barra deimpacto frontal (por ex.quebra-mato) em um veículoequipado com airbag. Esseacessório poderá afetar aoperação do sistema de airbag.

Sistemas de proteçãoinfantilSistema de proteçãoinfantil

Sempre que transportar crianças, useo sistema de proteção infantiladequado, que fornece a proteçãoapropriada para a criança no caso deimpacto. Muitas empresas fabricamsistemas de segurança para bebês ecrianças. Certifique-se de que osistema de proteção infantil instalado

em seu veículo possui etiqueta deaprovação das normas de segurançareferentes à legislação brasileira.Nota■ Quando estiver transportando

uma criança de até 10 anos deidade, siga os procedimentos parao transporte de criançasestabelecidos pela legislaçãobrasileira.

■ Certifique-se de que o sistema deproteção infantil esteja instaladoapropriadamente.

■ Observe cuidadosamente asinstruções de instalação e usofornecidas pelo fabricante com osistema de proteção infantil.

■ Não prenda objetos nem coloqueoutros materiais no sistema deproteção infantil.

■ Substitua o sistema de proteçãoinfantil caso ele tenha sidoenvolvido em acidente.

Page 72: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

72 Bancos e dispositivos de segurança

9 Atenção

Caso o veículo tenha bancos deterceira fila, não instale o sistemade proteção infantil nessesbancos.

9 Atenção

■ Depois de retirar a criança doveículo, prenda a cadeira com ocinto de segurança do veículo,de modo a evitar que a cadeiraseja arremessada para frenteem caso de freadas bruscas.

■ Caso não seja mais necessáriomanter o sistema de proteçãoinfantil no banco depassageiros, remova-o eguarde-o no compartimento decarga.

■ Providencie a substituição dosistema de proteção infantil nocaso de qualquer impacto como veículo.

■ Antes de instalar um sistema deproteção infantil, leiacuidadosamente as instruçõesdo fabricante.

■ Ignorar essas instruções sobreo sistema de proteção infantil,assim como quaisquerinstruções do fabricante dosistema, poderá aumentar aprobabilidade de risco e/ougravidade dos ferimentos emcaso de acidente.

■ Se o assento infantil não estiverpreso adequadamente, o riscode a criança ser gravementeferida em caso de colisãoaumentará notavelmente.

Cuidado

Após a instalação de sistema deproteção infantil, tente movê-lo emtodas as direções para garantirque esteja corretamenteinstalado.

Uso correto dos cintos desegurança para criançaspequenas

Cuidado

Bebês e crianças pequenassempre deverão usar sistemas deproteção infantil. Os ossos dosquadris de uma criança muitonova são tão pequenos que umcinto de segurança normal nãopermanecerá baixo nos quadriscomo necessário. Em caso deacidente, é muito provável que o

Page 73: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Bancos e dispositivos de segurança 73

cinto pressione o abdômencausando ferimentos sérios.Portanto, certifique-se de quequalquer criança pequena sejaprotegida usando um sistema deproteção infantil.

Cuidado

Nunca segure um bebê em seucolo ao dirigir. Um bebê não pesamuito, até que haja uma colisão.Durante uma colisão, um bebêficará tão pesado que você nãoconseguirá segurá-lo. Por

exemplo, em um acidente aapenas 40km/h, um bebê com5,5 kg poderá ser liberado comuma força equivalente ao peso deuma pessoa com 110 kg. Ficaquase impossível segurar acriança.

Uso correto dos cintos desegurança para criançasmaiores

Crianças maiores, para as quais osistema proteção infantil tornou-sepequeno, deverão usar os cintos desegurança do veículo.

Cuidado

Crianças que não estiverem como cinto de segurança afiveladopodem ser arremessadas parafora do veículo durante umacolisão.

Cuidado

Esta imagem mostra uma criançasentada em um assento com umcinto de três pontos(cintura-ombro), mas a parte doombro está atrás da criança. Se a

Page 74: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

74 Bancos e dispositivos de segurança

criança usar o cinto dessamaneira, em uma colisão poderádeslizar sob o cinto.

Page 75: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Compartimentos de carga 75

Compartimentos decarga

Porta-objetos ............................... 75Compartimento de carga ............. 77Sistema de bagageiro no teto ...... 80Informações sobre disposiçãode cargas no veículo ................... 80

Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos

Os porta-objetos estão localizados nopainel de instrumentos. Eles podemser utilizados para guardar pequenosobjetos.

O console central está equipado comuma entrada USB e uma entradaAUX.Conforto e conveniência 3 138.

Page 76: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

76 Compartimentos de carga

Porta-objetos no consolecentral

O console central entre os bancosdianteiros possui um compartimentode armazenamento para objetosmaiores.

Porta-luvas

Para abrir, puxe a alavanca.O Manual do Proprietário éarmazenado dentro dele.

9 Atenção

Para reduzir o risco de ferimentosem um acidente ou em umaparada brusca, sempre mantenhaa porta do porta-luvas fechadoenquanto dirige.

Porta-copos

9 Atenção

Não coloque copos sem tampacheios de líquido quente noporta-copos enquanto o veículoestiver em movimento. Se olíquido derramar você pode sequeimar e isto poderá levar àperda de controle do veículo.Para reduzir o risco de ferimentosem caso de uma parada brusca ouuma colisão, não coloquegarrafas, copos, latas etc. semtampa ou soltos no porta-coposenquanto o veículo estiver emmovimento.

Page 77: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Compartimentos de carga 77

Os porta-copos estão localizados noconsole central.

Compartimento decargaBancos de segunda fila

Capacidade de carga (em litros)

A. Até a altura do encosto dobanco traseiro. 710

B. Até o teto 1.021

C. Com o banco traseirodobradoe até a altura do encosto dobanco dianteiro.

1.668

D. Com o banco traseirodobrado e até o teto. 1.841

Bancos de terceira fila

Page 78: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

78 Compartimentos de carga

Capacidade de carga (em litros)

A. Até a altura do encosto dobanco da terceira fila. 162

B. Até o teto 199

C. Com o banco de terceirafila dobrado e até a altura dobanco.

553

D. Com o banco de terceirafila dobrado e até o teto. 864

E. Com os bancos desegunda e terceira filadobrados e até a altura doencosto do banco dianteiro.

952

F. Com os bancos desegunda e terceira filasdobrados e até o teto.

1.608

Bancos traseiros

9 Atenção

Tenha cuidado com bagagenssoltas. Em caso de colisão, elaspoderão ser lançadas contra ospassageiros, causandoferimentos.

Segunda fila de bancosDobrando os bancos de segunda filapara baixo 3 57.

Terceira fila de bancosDobrando os bancos de terceira filapara baixo 3 60.

Ganchos de ancoragem

No compartimento de cargas háquatro ganchos (se equipado).destinados à fixação de cordas,prendedores elásticos ou rede parafixação da bagagem, que devem serutilizados quando for necessárioimobilizar a bagagem.Objetos pesados devem ser presos.Se bagagens pesadas deslizarem aofrear o veículo bruscamente ou aofazer uma curva, o curso do veículopode ser alterado.

Page 79: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Compartimentos de carga 79

9 Atenção

Para veículos equipados com aterceira fileira de bancos, a redepara fixação de bagagem deve serutilizada somente quando o bancoestiver escamoteado. A rede podeser danificada durante o retornodo banco para a posição originalou impedir a correta fixação dobanco no assoalho.

Triângulo de segurança

O triângulo de segurança estáarmazenado no lado esquerdo docompartimento de carga. Fixe otriângulo de segurança com ascorreias de borracha em ambos oslados.

Extintor de incêndio

O extintor de incêndio é armazenadodebaixo do banco do passageirodianteiro.

O extintor de incêndio deve ser usadoda seguinte forma:1. Pare o veículo no local seguro

mais próximo e desligue o motorimediatamente.

2. A remoção do extintor de incêndiosob o banco do passageiro podeser feita removendo a coberturade carpete e soltando a travaindicada na figura.

3. Siga as instruções do extintorpara manuseá-lo corretamente.

NotaNote que, desde 01.01.05, com aintrodução do pó ABC, que pode serusado em materiais sólidos, líquidosinflamáveis e em equipamentoselétricos sob tensão, a validade temduração de 5 anos a partir da datade fabricação do equipamento.

Page 80: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

80 Compartimentos de carga

Sistema de bagageirono tetoBagageiroPor questões de segurança e paraevitar danos ao teto, o sistemaaprovado do bagageiro no teto érecomendado. A carga máxima dobagageiro é de 45 kg com a cargadistribuída de forma uniforme.Para veículos com bagageiro, elepoderá ser usado para carregar itens.Para bagageiros que não possuamos trilhos cruzados incluídos,poderão ser adquiridos trilhoscruzados certificados pela GM comoacessórios. Entre em contato comuma Concessionária Chevrolet paraobter informações adicionais.

Cuidado

Evite pendurar cargas na partetraseira ou lateral do veículo paraevitar danos ao mesmo. Distribuaa carga de modo equilibrado entre

os trilhos laterais certificando-sede prender a carga comsegurança.

9 Atenção

Certifique-se de que os trilhostransversais e a carga estão bempresos para evitar danos ou aperda de carga ao dirigir. Colocarcarga no bagageiro deixará ocentro de gravidade do veículomais alto. Evite velocidades altas,partidas bruscas, curvas agudas,frenagens bruscas ou manobrasabruptas, caso contrário poderáocorrer perda de controle.

Caso dirija uma distância longa emvias mal feitas ou a altas velocidades,pare ocasionalmente o veículo parase certificar de que a cargapermanece em seu lugar.Não exceda a capacidade máxima doveículo ao carregá-lo.Compartimento de carga 3 77.

Informações sobredisposição de cargas noveículo■ Objetos pesados dentro do

compartimento de carga devem seracondicionados contra o encostodo banco traseiro. Certifique-se deque os encostos estejamseguramente presos. Se os objetospodem ser empilhados, os objetosmais pesados devem sercolocados por baixo.

■ Prenda os objetos dentro docompartimento de carga para evitarescorregamentos.

■ Quando estiver transportandoobjetos no compartimento decargas, os encostos dos bancostraseiros não devem ser inclinadospara a frente.

■ Não permita que a carga projete-seacima das bordas superiores dosencostos.

■ Use o compartimento de cargaapropriado.

Page 81: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Compartimentos de carga 81

■ A carga não deve obstruir aoperação dos pedais, freio deestacionamento ou alavanca docâmbio, nem impedir a liberdadede movimentos do motorista. Nãocoloque objetos soltos no interiordo veículo.

■ Não dirija com o compartimento decarga aberto.

■ A carga útil é a diferença entre opeso bruto permitido do veículo e opeso embarcado.Para calcular o peso embarcadosem ocupação, insira os dados doseu veículo na tabela de pesos.Peso do veículo 3 263.O peso do veículo sem ocupaçãoinclui todos os fluidos (tanque90% cheio) e não inclui os pesos domotorista, ocupantes e bagagem.Equipamentos opcionais eacessórios aumentam o peso doveículo sem passageiros.

Page 82: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

82 Comandos e controles

Comandos econtroles

Controles ..................................... 82Luzes de advertência,medidores e indicadores ............. 87Mostrador digital de informação . . 98Mensagens do veículo ............... 100Computador de bordo ................ 102Personalização do veículo ......... 104

ControlesAjuste de posição dovolante

Destrave a alavanca, ajuste o volantee trave-a novamente, e assegure-sede que esteja totalmente travada.Não ajuste o volante a menos que oveículo esteja parado.Sistema de airbag 3 67.Posições da ignição 3 184.

Comandos do volante

O sistema Conforto e conveniênciapode ser usado pelos controles dovolante.Conforto e conveniência 3 114.

Page 83: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 83

O controle de velocidade de cruzeiropode ser operado pelos controles dovolante.Controle de velocidade de cruzeiro3 194.

Buzina

Pressione o ponto j no centro dadireção.

Limpador/lavador dopara-brisa Limpador do para-brisa

2 = Rápido1 = LentoP = Limpeza com intervalo

temporizado (o intervalo éajustável em 5 temposdiferentes girando o botão)

§ = Desligado

Para uma varredura única quando oslimpadores de para-brisa estiveremdesativados, pressione a alavancapara baixo e solte-a.

Page 84: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

84 Comandos e controles

Não utilize se o para-brisa estivercongelado.Desligue em lavadores de carro.

Intervalo ajustável do limpador

Alavanca do limpador em posição P.Gire o botão de ajuste para ajustar ointervalo de tempo desejado para olimpador:intervalocurto

= gire o botão de ajustepara cima

intervalolongo

= gire o botão de ajustepara baixo

Lavador do para-brisa

Puxe a alavanca. O fluido do lavadoré borrifado no para-brisa e o limpadorse move algumas vezes.

Cuidado

Uma visão pouco nítida para omotorista pode levar a umacidente, resultando emferimentos pessoais e danos aoveículo ou outra propriedade.Não opere o limpador depara-brisa se o para-brisa estiverseco ou obstruído por lama, neve

ou gelo. Utilizar o limpador em umpara-brisa obstruído poderádanificar as palhetas e o motor dolimpador e o vidro.Verifique se as palhetas não estãocongeladas no vidro antes deusá-las em clima frio. Ofuncionamento do limpadorpoderá danificar o motor se apalheta estiver congelada.Não opere o lavador do para-brisacontinuamente por mais quealguns segundos ou se o tanquede fluido do lavador estiver vazio.Isso poderá fazer com que o motordo lavador superaqueça.

Page 85: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 85

Limpador/lavador do vidrotraseiro

Pressione o interruptor basculantepara ativar o limpador do vidrotraseiro:posiçãosuperior

= operaçãocontínua

posição inferior = operaçãointermitente

posiçãointermediária

= desligado

Empurre a alavanca. O fluido dolavador é pulverizado no vidrotraseiro e o limpador passa váriasvezes.Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.Desligue em lavadores de carro.O limpador do vidro traseiro é ligadoautomaticamente quando o limpadordo para-brisa é ligado e a marcha aré é engatada.A ativação ou a desativação dessafunção pode ser alterada no sistemade Conforto e conveniência.Conforto e conveniência 3 120.

O sistema do lavador do vidro traseiroé desativado quando o nível do fluidoestá baixo.

Temperatura exteriorUma queda na temperatura éimediatamente indicada no sistemade Conforto e conveniência emveículos com tela do Modelo A ou noCentro de Informações do Motoristaem veículos com tela do Modelo B.Um aumento na temperatura éindicado após algum tempo.

9 Atenção

Pode já haver gelo na estrada,apesar de o visor indicar algunsgraus acima dos 0 °C.

RelógioA data e a hora são exibidas na Telade Informações.As configurações de data e horapodem ser ajustadas.Conforto e conveniência 3 120.

Page 86: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

86 Comandos e controles

Se o veículo não estiver equipadocom o sistema de conforto econveniência, a data e a hora serãoexibidas no Centro de Informaçõesdo Motorista.Centro de Informações do Motorista3 98.Modelo A

Para ajustar a hora naTela de Modelo A, pressione o botãoMENU na alavanca de seta e gire obotão para cima ou para baixo atéque ela seja mostrada.

Ajuste de Horas/Minutos: pressione obotão SET/CLR por mais dedois segundos.Aumentando Horas/Minutos:pressione o botão SET/CLR pormenos de dois segundos.Modelo B

Para ajustar a hora naTela de Modelo B, pressione o botãopor menos de dois segundos, comomostrado na imagem abaixo.

Ajustar Horas/Minutos: pressione obotão de controle por mais dedois segundos até piscar, pressionenovamente por um período maislongo para selecionar o próximomenu.Aumentando Horas/Minutos:pressione o botão de controle pormenos de dois segundos, após isso ocampo desejado piscará paraaumentar o número. Repita até que onúmero desejado seja obtido.

Page 87: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 87

Tomadas elétricas

Uma tomada de energia de 12 Voltsestá localizada no console central.Não exceda o consumo máximo depotência de 120 Watts.A tomada é desativada com a igniçãodesligada. Adicionalmente, a tomadaé desativada no caso de baixa tensãoda bateria.

Cuidado

Não conecte nenhum acessóriofornecedor de energia elétrica,como carregadores de baterias oubaterias.Não danifique os soquetesutilizando conectoresinadequados.

Luzes de advertência,medidores eindicadoresVelocímetro

Indica a velocidade do veículo.

Page 88: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

88 Comandos e controles

Hodômetro

O hodômetro mostra a distânciaregistrada.É possível alternar entre o hodômetroe o computador de bordo girando obotão na alavanca de seta.No veículo básico, é possível alternarentre o hodômetro e o computador debordo pressionando o botão decomando.

Hodômetro parcialHá um hodômetro parcialindependente, que mostra a distânciaregistrada desde a última redefinição.Para redefinir o hodômetro parcial,selecione-o girando o botão daalavanca de seta. Em seguida,mantenha pressionado o botão nocontrole por alguns segundos com aignição ligada.

Tacômetro

Exibe as rotações por minuto (RPM)do motor.

Dirija com o motor em baixa rotaçãopara cada marcha tanto quantopossível.

Cuidado

Se o ponteiro estiver na zonavermelha de alerta, a rotaçãomáxima permitida do motor foiultrapassada. Risco de danos aomotor.

Indicador de nível decombustível

F ou 1 = Cheio

Page 89: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 89

E ou 0 = Vazio

Exibe o nível do tanque decombustível.Nunca deixe o tanque vazio.Devido ao combustível que sobra notanque, a quantidade total deenchimento pode ser menor que acapacidade especificada do tanque.

A luz de advertência de nível decombustível baixo Y acende emamarelo quando o indicador de nívelde combustível tiver somente umabarra indicadora restante. Quando aluz de advertência de nível decombustível baixo Y piscar e a

mensagem de advertência FILLFUEL for exibida no Centro deInformações do Motorista (DIC), vocêdeverá reabastecer imediatamente.Centro de Informações do Motorista(DIC) 3 98.

9 Perigo

Antes de abastecer o tanque, pareo veículo e desligue o motor.

Indicadores de controleOs indicadores de controle descritosnão estão presentes em todos osveículos. A descrição se aplica atodas as versões de instrumentos.Quando a ignição for ligada, a maioriados indicadores de controle acenderábrevemente como teste defuncionalidade.As cores do indicador de controlesignificam:Vermelho = perigo, lembrete

importanteAmarelo = aviso, informação,

falha

Verde = confirmação daativação

Azul = confirmação daativação

Branco = confirmação daativação

Page 90: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

90 Comandos e controles

Indicadores de controle no painel de instrumentos (modelo A)

Page 91: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 91

1 Luzes indicadoras dossinalizadores de direção ....... 93

2 Tacômetro ............................. 883 Luz exterior ........................... 974 Farol alto ............................... 975 Luz de advertência de

porta entreaberta .................. 976 Luz de advertência de

temperatura do líquido dearrefecimento do motor ......... 95

7 Sistema de freio eembreagem ........................... 94

8 Controle de velocidade decruzeiro ................................. 97

9 Luz de neblina traseira ......... 9710 Farol de neblina dianteiro ..... 9711 Não disponível para o Brasil12 Luz de advertência de

nível de combustível baixo . . . 9613 Medidor de combustível ........ 8814 Luz indicadora de anomalia . . 9415 Consulte o Manual do

Proprietário ............................. 3

16 Visor gráfico deinformações ........................ 100

17 Velocímetro ........................... 8718 Computador de bordo ......... 10219 Imobilizador ........................... 9620 Potência do motor reduzida . . 9621 Auxiliar de

estacionamentoultrassônico ........................... 95

22 Aplicar freio ........................... 9623 Indicador de falhas ............... 9424 Luz indicadora de pressão

de óleo do motor ................... 9525 Luz do sistema de carga

da bateria .............................. 9426 Não disponível para o Brasil27 Airbag e tensionador do

cinto de segurança ............... 9328 Sistema de freio

antiblocante .......................... 95

Page 92: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

92 Comandos e controles

Indicadores de controle no painel de instrumentos (modelo B)

Page 93: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 93

1 Luzes indicadoras dossinalizadores de direção ....... 93

2 Tacômetro ............................. 883 Luz exterior ........................... 974 Farol alto ............................... 975 Luz de advertência de

porta entreaberta .................. 976 Luz de advertência de

temperatura do líquido dearrefecimento do motor ......... 95

7 Sistema de freio eembreagem ........................... 94

8 Controle de velocidade decruzeiro ................................. 97

9 Luz de neblina traseira ......... 9710 Farol de neblina dianteiro ..... 9711 Não disponível para o Brasil12 Luz de advertência de

nível de combustível baixo . . . 9613 Medidor de combustível ........ 8814 Luz indicadora de anomalia . . 9415 Consulte o Manual do

Proprietário ............................. 3

16 Visor gráfico deinformações ........................ 100

17 Velocímetro ........................... 8718 Computador de bordo ......... 10219 Imobilizador ........................... 9620 Potência do motor reduzida . . 9621 Auxiliar de

estacionamentoultrassônico ........................... 95

22 Aplicar freio ........................... 9623 Indicador de falhas ............... 9424 Luz indicadora de pressão

de óleo do motor ................... 9525 Luz do sistema de carga

da bateria .............................. 9426 Não disponível para o Brasil27 Airbag e tensionador do

cinto de segurança ............... 9328 Sistema de freio

antiblocante .......................... 95

Luzes indicadoras dossinalizadores de direçãoO pisca em verde.O indicador do controle pisca se umaluz indicadora dos sinalizadores dedireção ou as luzes do sinalizador deadvertência forem ativadas.Piscando rapidamente: falha de umsinalizador de direção ou do fusívelassociado.Substituição de lâmpadas 3 219.Fusíveis 3 225.Sinalizadores de direção 3 108.

Airbags e tensores doscintos de segurançav acende em vermelho.Quando a ignição é ligada, a luzindicadora do controle acende poralguns segundos. Se ela nãoacender, não apagar após algunssegundos ou acender durante acondução, existe um defeito nosistema de airbag. Procureassistência de uma Concessionária

Page 94: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

94 Comandos e controles

Chevrolet. Os sistemas podem deixarde disparar na eventualidade de umacidente.O acionamento dospretensionadores dos cintos ou dosair bags é indicado pelo acendimentocontínuo de v.

9 Atenção

Providencie para que a falha sejareparada imediatamente por umaConcessionária Chevrolet.

Pretensionadores dos cintos desegurança, sistema de airbag 3 63,3 67.

Lâmpada do sistema decarga da bateriap acende em vermelho.Acende quando a ignição é acionadae apaga logo após a partida do motor.Se acender enquanto o motor estiverfuncionando, pare o veículo edesligue o motor. A bateria não estácarregando. O resfriamento do motor

pode ser interrompido. Procureassistência de uma concessionáriaChevrolet.

Luz indicadora deanomalia do sistema decontrole de emissõesZ acende em amarelo.A luz indicadora de falhas liga quandoo veículo detecta uma falha nosistema de controle de emissões ouem sensores eletrônicos importantes.Se a luz indicadora de falhas estiverpiscando, poderão ocorrer danos noconversor catalítico. Reduzir avelocidade do motor pode evitardanos ao conversor catalítico e fazercom que a luz indicadora de falhapare de piscar.Se a luz indicadora de falha estiveracesa quando o veículo estiver sendodirigido, o veículo necessita demanutenção em uma concessionáriaChevrolet.

Fazer revisão em breveg acende em amarelo.Acende em conjunto com o indicadorde controle a e um código de avisopara a mensagem de potênciareduzida do motor quando o veículoprecisa de manutenção.Leve o veículo a uma concessionáriaChevrolet imediatamente paraverificação.Mensagens do veículo 3 100.

Sistema de freios eembreagemR acende em vermelho.Acende quando o freio deestacionamento é acionado e o níveldo fluido de freio/embreagem estámuito baixo ou se houver um defeitono sistema.Freios 3 216.

Page 95: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 95

9 Atenção

Se a luz de advertência dosistema de freio acender, verifiqueo nível do fluido de freios e entreem contato imediatamente comuma Concessionária Chevrolet.Se o nível do fluido de freios noreservatório estiver baixo, nãodirija o veículo.Isso poderá significar que osfreios não estão funcionandocorretamente. Dirigir com os freiosem má condição poderá causarferimentos pessoais e danificar oveículo e outra propriedade.

Acende após a ignição ser ligada seo freio de estacionamento foracionado.Freio de estacionamento 3 193.

Luz de advertência dosistema de freioantiblocante (ABS)u acende em amarelo.

Acende por alguns segundos após aignição ser ligada. O sistema estápronto para operar quando oindicador do controle desligar.Se o indicador do controle nãoapagar após alguns segundos ou seacender durante a condução, existeum defeito no ABS. O sistema de freiopermanece operacional mas sem aregulagem do ABS.Sistema de freio antiblocante 3 192.

Auxiliar deestacionamentoultrassônicor acende em amarelo.Ele acende quando há uma falha nosistema, uma falha devido a sensoressujos ou cobertos por gelo ou neve ouuma interferência devido a fontesexternas de ultrassom. Quando afonte de interferência for removida, osistema operará normalmente.Conserte a causa da falha no sistemaem uma Concessionária Chevrolet.

NotaEste equipamento pode não estardisponível em seu país.

Sensores ultrassônicos 3 195.

Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motorW acende em vermelho.Ele acende quando o líquido dearrefecimento do motor estiversuperaquecido.Se o veículo foi operado e dirigido emcondições normais, saia da estrada,pare o veículo e o deixe em marchalenta por alguns minutos.Se a luz não apagar, desligue o motore consulte uma ConcessionáriaChevrolet assim que possível.

Luz indicadora de pressãode óleo do motorI acende em vermelho.

Page 96: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

96 Comandos e controles

Acende quando a ignição é acionadae apaga em alguns segundos após apartida do motor. Se permanecerligado, consulte uma concessionáriaChevrolet.O indicador de controle poderá piscarquando o motor estiver aquecendoem marcha lenta, mas deverá apagarquando as rotações do motoraumentarem. Se o indicador decontrole acender quando o veículoestiver sendo conduzido, pare oveículo assim que possível e desligueo motor. O sistema de lubrificaçãopode estar interrompido e causardanos ao veículo e travamento dasrodas.

9 Atenção

Se as rodas estiverem travandocom o veículo em movimento,pressione o pedal da embreagem,coloque a alavanca de câmbio naposição neutra, para transmissãomanual, ou na posição N, paratransmissão automática, edesligue a ignição. Será

necessário uma força maior parafrear e mover o volante do veículo.Consulte uma concessionáriaChevrolet.

Luz de advertência denível de combustível baixoY acende em amarelo.Acende quando o nível do tanque decombustível está muito baixo.Acende por alguns segundos quandoa ignição é ligada.

Cuidado

Não deixe que o veículo fique semcombustível.Isso pode danificar o conversorcatalítico.

Conversor catalítico 3 186.

Imobilizadord acende em amarelo.

Se o indicador continuar aceso oupiscando quando a ignição estiverligada, existe uma falha no sistema.O motor não pode ser ligado.Conserte a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.

Potência do motorreduzida# acende em amarelo.

Cuidado

Acenderá com luz indicadora defalha quando o veículo precisarreceber manutenção comurgência.

O veículo pode ser dirigido em baixasvelocidades.Leve o veículo a uma ConcessionáriaChevrolet imediatamente paraverificação.

Aplicar freio- acende em amarelo.

Page 97: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 97

Em veículos com transmissãoautomática, o motor só pode seriniciado se o pedal do freio forpressionado e a alavanca seletoraestiver na posição P ou N 3 187.

Luzes exteriores8 acende em verde.Acende quando as luzes externasestão acesas.Luzes externas 3 106.

Luz indicadora de faróisaltos ligadosC acende em azul.Acende quando os faróis altos estãoligados e durante o lampejar do farolalto.Farol alto 3 106.

Luz indicadora do farol deneblina> acende em verde.

Acende quando os faróis de neblinadianteiros estão acesos. Faróis deneblina dianteiros 3 108.

Luz indicadora do farol deneblina traseirar acende em amarelo.Acende-se quando a lanterna deneblina traseira está acesa.Luz de neblina traseira 3 109.

Luz indicadora do controlede velocidade cruzeirom acende em branco ou verde.

Acende em brancoO sistema está ligado.

Acende em verdeO controle de velocidade de cruzeiroestá ativo.Controle de velocidade de cruzeiro3 194.

Luz de advertência portaentreabertaN acende em vermelho.Acende quando uma porta ou atampa do compartimento de carga éaberta.Acende quando a ignição é acionadae apaga logo após a partida do motor.

Page 98: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

98 Comandos e controles

Mostrador digital deinformaçãoCentro de informação domotoristaO Centro de Informação do Motorista(DIC) está localizado no painel deinstrumentos.

A imagem acima ilustra a sequênciade algumas funções do computadorde bordo no monitor do Modelo B.

A imagem acima ilustra a sequênciade algumas funções do computadorde bordo no monitor do Modelo A.

Modelo AA palavra MENU na imagem indicaque pressionar o botão MENU resultana mudança de uma sequência paraoutra. Alternativamente, se o puxadorna roda de ajuste for girado, vocêseguirá para baixo na imagem. Obotão SET/CLR permitirá configurarum item ou redefini-lo.

Os seguintes menus poderão serselecionados:■ Hodômetro■ Computador de bordo

Page 99: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 99

■ Configuração de unidade

Para selecionar o menu, pressione obotão MENU na alavanca de seta.A cada vez que o botão MENU forpressionado, o modo muda naseguinte ordem:Hodômetro → computador de bordo→ configuração de unidadePersonalização do veículo 3 104.Hodômetro 3 88.Computador de bordo 3 102.

Modelo B

A cada vez que o botão de controlefor pressionado por menos dedois segundos, o modo muda naseguinte ordem:Hodômetro → Ajuste de temperatura→ Hodômetro parcial → Ajuste dorelógio → Configuração de unidadeAo pressionar o botão de controle pormais de dois segundos, o respectivoitem pode ser configurado ouredefinido.

Configuração de unidade

Modelo APodem ser alteradas as unidades develocidade e temperatura.Cada menu pode ser selecionadopressionando o botão de menu naalavanca de seta.

Após selecionar configuração deunidade, pressione o botão SET/CLR por alguns segundos.Gire o botão na alavanca de seta paraselecionar uma das opções.

Page 100: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

100 Comandos e controles

1. Inglaterra (mph, °C).2. Estados Unidos (mph, °F).3. Europa e América do Sul

(km/h, °C).Ao alterar uma unidade, a unidadeselecionada é mostrada.Pressione o botão SET/CLR poralguns segundos para confirmar.

Modelo BPressione o botão de controle pormenos de dois segundos váriasvezes até que a configuração deunidade apareça.

Pressione por mais dedois segundos para escolher aconfiguração de unidade.Pressione por menos dedois segundos para selecionar umadas configurações.1. Inglaterra (mph, °C).2. Estados Unidos (mph, °F).3. Europa e América do Sul

(km/h, °C).

Visor gráfico deinformaçõesA data, a hora, a temperatura exteriore o sistema de conforto econveniência são exibidos.Quando o sistema de conforto econveniência está ligado, asconfigurações de personalização doveículo são exibidas.Personalização do veículo 3 104.

Mensagens do veículoO a acende com os códigos demensagens do veículo.Mensagens são fornecidas por meiodo Centro de Informações domotorista (DIC) ou como um alarmede advertência.Dependendo do equipamento e dapersonalização do veículo, algumasdas funções descritas abaixo podemnão estar disponíveis.

Page 101: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 101

Cuidado

O veículo ou o motor podem sergravemente danificados se vocêcontinuar a dirigir enquanto amensagem do veículo no DICestiver acesa. Entre em contatocom a manutenção de umaconcessionária Chevroletimediatamente.

As mensagens do veículo sãoexibidas como números de código.

Nr. Mensagem do veículo

16 Manutenção de luzes de freio

18 Falha no farol baixo esquerdo

20 Falha no farol baixo direito

21 Falha na luz de seta esquerda

22 Falha na luz de seta direita

23 Falha na luz de ré

24 Falha na luz da placa de licença

25 Falha no sinalizador de direçãodianteiro esquerdo

Nr. Mensagem do veículo

26 Falha no sinalizador de direçãotraseiro esquerdo

27 Falha no sinalizador de direçãodianteiro direito

28 Falha no sinalizador de direçãotraseiro direito

84 A potência do motor estáreduzida

128 Capô aberto

Avisos acústicosQuando ligar o motor ouenquanto dirige■ Se um código de aviso aparecer no

Centro de Informações domotorista.

Quando o veículo estiverestacionado e/ou uma porta foraberta■ O aviso sonoro para após alguns

segundos quando a chave forinserida na chave de ignição.

■ Com as luzes exteriores ligadas.

Page 102: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

102 Comandos e controles

Computador de bordo

O computador de bordo estálocalizado no Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC).O computador de bordo fornece aomotorista informações de condução,como velocidade média, distânciaestimada para o combustívelrestante, consumo médio e tempo decondução.

Para operar o computador de bordo,pressione o botão MENU naalavanca de seta.Selecione o visor superiorpressionando MENU até que elepisque duas vezes.Cada vez que você girar o botão daalavanca de seta no sentido horário,o modo troca na seguinte ordem:Consumo médio → Distânciaestimada para o combustível restante→ Velocidade média → Tempo decondução.

Alguns modos podem ser redefinidospressionando o botão SET/CLR poralguns segundos.

Consumo médio

Este modo indica a economia médiade combustível.Esse número é calculado com basena distância de acordo com oconsumo de combustível registradodesde a última vez em que esse itemde menu foi redefinido.Para reinicializar o consumo médio,pressione o botão SET/CLR durantealguns segundos.

Page 103: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 103

Cuidado

O consumo médio pode variar deacordo com as condiçõe decondução, o padrão de condução,a velocidade do veículo ou o tipode combustível (gasolina/etanol).

Distância estimada para ocombustível restante

Esse modo indica a distânciaestimada de direção para esvaziar otanque de combustível.O intervalo de distância é de30~999km.

Se for efetuado reabastecimento coma bateria desconectada ou com ocarro inclinado, o computador debordo poderá não exibir os valorescorretos.Quando a distância estimada para ocombustível restante for menor doque 30 km, a mensagem FILL FUELserá exibida no Centro deInformações do Motorista (DIC).Reabasteça imediatamente.A distância pode ser diferentedependendo dos padrões decondução do veículo.Mostrador digital com funçõesmúltiplas 3 98.NotaComo um dispositivo auxiliar, ocomputador de bordo pode terdiferenças com a distância real docombustível restante, de acordocom as circunstâncias.A distância estimada para ocombustível restante pode serinfluenciada pelo motorista, pelaestrada e pela velocidade do

veículo, pois é calculada de acordocom a alteração da eficiência decombustível.

Velocidade média

Esse modo indica a velocidademédia.A velocidade média é acumuladaenquanto o motor estiverfuncionando, mesmo se o veículonão estiver se movendo.A faixa de velocidade média não élimitada.Para reinicializar a velocidade média,pressione o botão SET/CLR durantealguns segundos.

Page 104: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

104 Comandos e controles

Tempo de condução

Esse modo indica o tempo total decondução do veículo.O tempo de condução é acumuladoenquanto o motor estiverfuncionando, mesmo se o veículonão estiver se movendo.Para reinicializar o tempo de direçãopara zero, pressione o botão

por alguns segundos.O tempo de condução seráinicializado para 0:00 após ter sidoexibido o valor 99:59.

Personalização doveículoOs parâmetros do veículo podem serpersonalizados alterando asconfigurações na tela deinformações.Dependendo do equipamento doveículo, algumas das funçõesdescritas abaixo podem não estardisponíveis.Pressione o botão CONFIG quando aignição estiver em ON e o sistema deconforto e conveniência será ativado.Menus de configuração são exibidos.Para alterar os menus deconfiguração, gire o botão MENU-TUNE do sistema de conforto econveniência.Para confirmar a seleção, pressioneo botão MENU-TUNE.Os seguintes menus poderão serexibidos:■ Configurações de idioma.■ Configurações de hora e data.■ Configurações do rádio.

■ Configurações de Bluetooth®.■ Definições do veículo.Para fechar ou voltar a uma páginaanterior, pressione o botão BACK.

Configurações de hora e dataConforto e conveniência 3 120.

Configurações do rádioConforto e conveniência 3 124.

Configurações de Bluetooth®Conforto e conveniência 3 146.

Definições do veículo

Conforto e conveniênciaVolume do aviso sonoro: Altera ovolume dos avisos sonoros.

IluminaçãoLuzes de saída: Ativa ou desativa aluz de saída e altera a duração dailuminação.

Travas elétricas das portasDestravamento automático dasportas: Alteração da configuração dodestravamento de todas as portas,

SET/CLR

Page 105: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Comandos e controles 105

somente a porta do motorista ou adesativação da função de travamentoautomático após a chave ter sidoremovida da ignição.Travamento automático das portas:Ativa ou desativa a função detravamento de todas as portas apóso veículo atingir a velocidade de15 km/h.

Travamento, destravamento epartida remotosResposta de destravamento remoto:Ative ou desative o retorno de luz aodestravar.Destravamento de portas remoto:Altera a configuração para destravarapenas a porta do motorista ou todasas portas.Travamento remoto de uma portadestravada: Ativa ou desativa afunção de retravamento automáticode portas quando a porta não éaberta após ter sido destravada.

Restaurar definições de fábricaTodas as configurações retornamaos padrões de fábrica.

Page 106: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

106 Luzes

Luzes

Luzes externas .......................... 106Luzes internas ........................... 109Comandos das luzes ................. 111

Luzes externasControles das luzesexternas

Gire o interruptor das luzes:7 = Desligado8 = As luzes laterais, luz da placa

de licença e luzes do painel deinstrumentos estão ligadas.

9 = Faróis

Pressione o interruptor das luzes> = Faróis de neblina dianteirosr = Luzes de neblina traseiras

Quando as luzes estiverem ligadas,8 acenderá. Indicador de controle8 3 97.

Comutador farol alto/baixo

Os faróis altos só podem ser ligadosse os faróis baixos estiverem ligados.Para trocar os faróis baixos parafaróis altos, empurre a alavanca dosinalizador de direção.A luz P no painel de instrumentosacenderá se os faróis altos foremligados enquanto a ignição estiverligada.

Page 107: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Luzes 107

Para trocar os faróis altos para faróisbaixos, puxe ou empurre a alavancado sinalizador de direção.Indicador de controle P 3 97.

9 Atenção

Sempre alterne os faróis altospara baixos quando se aproximarde veículos na direção contráriaou quando outros veículos seaproximarem. Os faróis altospodem cegar temporariamenteoutros motoristas, o que poderesultar em uma colisão.

Lampejador de farol alto

Para ativar o lampejador de farol alto,os faróis dianteiros devem estarligados.Para ativar o lampejador de farol alto,puxe a alavanca.A alavanca retornará à posiçãonormal quando for liberada. O farolalto permanecerá ligado enquanto aalavanca for mantida puxada paratrás.

Regulação do alcance dosfaróis

Para adaptar o alcance do farol àcarga do veículo e evitarofuscamento: gire o botão ? para aposição necessária.0 = bancos dianteiros ocupados1 = todos os bancos ocupados2 = todos os bancos ocupados e

compartimento de carga cheio3 = banco do motorista ocupado e

compartimento de carga cheio.

Page 108: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

108 Luzes

Sinalizador de advertência(pisca-alerta)

Acionado com o botão ¨.Ligado = Pressione ¨.Desligado = Pressione ¨novamente.Quando o sinalizador de advertência(pisca-alerta) é ativado, a superfícievermelha do botão também pisca.No caso de ativação do airbag, opisca-alerta é ativadoautomaticamente.Para desligar o pisca-alerta,pressione novamente o botão.

Sinalizadores de direção

Alavancapara cima

= Indicador direito

Alavancapara baixo

= Indicadoresquerdo

Se a alavanca for movida além doponto de resistência, o indicadorpermanecerá ligado. Quando ovolante é movido de volta, o indicadoré desativado automaticamente.Para piscar algumas vezes, como aotrocar de pista, pressione a alavancaaté sentir resistência e solte-a.

Mova a alavanca para o ponto deresistência e segure-a para indicaçãopor mais tempo.Desligue o indicador manualmentemovendo a alavanca para a posiçãooriginal.

Faróis de neblina

Acionado com o botão >.Para desligar, pressione o botãonovamente.

Page 109: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Luzes 109

NotaPara operar as luzes dianteiras deneblina, a ignição deve estar ligadae as lâmpadas de posição oufaroletes devem estar acionados.

Indicador de controle > 3 97.

Luz de neblina traseira

Acionado com o botão r.Interruptor da luz na posição 9 ouquando os faróis de neblina estãoacesos.

Luzes de réAs luzes de ré acendem quando aignição está ligada e a marcha ré éselecionada.

Faróis com máscara negraA parte interna do compartimento dasluzes pode embaçar brevemente emcondições de tempo molhado e frio,em chuva pesada ou após a lavagem.A névoa desaparece rapidamente porsi só, ligue os faróis para ajudar.

Luzes internasControle de iluminação dopainel de instrumentos

O painel de instrumentos acendequando a ignição é ligada.O brilho pode ser ajustado quando asluzes externas estiverem ligadas.Gire o botão para cima ou para baixoaté que o brilho desejado tenha sidoobtido.

Page 110: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

110 Luzes

Luzes internasLuz de cortesia

Uso do interruptor basculante:w = Automaticamente acende ou

apaga gradativamente asluzes quando as portas sãoabertas, a chave é removidada ignição ou após umcomando remoto dedestravamento das portas.

= Sempre ligada.J = Sempre desligada.

9 Atenção

Evite utilizar as luzes de cortesiaao dirigir no escuro.Um compartimento de passageiroiluminado reduz a visibilidade noescuro e poderá causar umacolisão.

Luzes do porta-malas

A luz acende quando a tampa traseiraé aberta e desliga automaticamentequando a tampa é fechada.

Luzes de leitura

Operadas com os botões s e t.

9 Atenção

Evite utilizar as luzes internas aodirigir no escuro. Umcompartimento de passageiroiluminado reduz a visibilidade noescuro e poderá causar umacolisão.

Page 111: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Luzes 111

Comandos das luzesIluminação de entradaIluminação de boas vindasAs luzes internas são ativadas por umtempo curto ao destravar o veículocom o controle remoto. Esta funçãofacilita a localização do veículoquando está escuro.A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição acessória.Partida 3 184.

Iluminação de entradaAlgumas luzes e interruptoresinternos também acenderão quandoa porta do motorista for aberta.

Iluminação para saídaAs luzes iluminam a área adjacentepor um tempo ajustável após sair doveículo.

LigandoAtivação, desativação e duração dasluzes nessa função podem seralteradas no menu de Conforto econveniência.Conforto e conveniência 3 112.A luz de saída, na configuraçãopadrão, permanece ativada por30 segundos após a porta domotorista ser fechada.1. Desligue a ignição.2. Remova a chave de ignição.3. Abra a porta do motorista.4. Puxe a alavanca dos

sinalizadores de direção.5. Feche a porta do motorista.

A luz será desligada imediatamentese a alavanca do sinalizador dedireção for puxado novamente.

Proteção de energia dabateriaDesligando as luzes elétricasPara evitar a descarga da bateriaquando a ignição está desligada,algumas das luzes internas sãodesligadas automaticamente apósalgum tempo.Se for desligada a ignição com asluzes externas ligadas, elasautomaticamente apagarão apósalguns minutos.As luzes externas acenderãonovamente se forem acesas com aignição desligada.

Page 112: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

112 Conforto e conveniência

Conforto econveniência

IntroduçãoInformações geraisO sistema fornece Conforto econveniência em seu carro usando atecnologia mais recente.O rádio pode ser facilmente usadoregistrando até 36 estações de rádioFM ou AM com os botões PRESET[1~6] para cada uma das seispáginas.O reprodutor de CD integrado podereproduzir discos de CD e MP3/WMAde áudio, e o reprodutor de USB podereproduzir dispositivos dearmazenamento USB ou produtosiPod® conectados.A função de conexão de telefoneBluetooth® permite o uso de ligaçõestelefônicas sem fio viva-voz, bemcomo a reprodução de músicas dotelefone.Conecte um reprodutor de músicasportátil à entrada de som externo edivirta-se com o som rico do sistemade Conforto e conveniência.

O processador de som digital fornecevários modos de equalizaçãopredefinidos para otimização do som.O sistema pode ser facilmenteajustado com o dispositivo de ajustecuidadosamente projetado, monitorinteligente e regulador de menumultifuncional.■ A seção Visão geral fornece uma

visão geral simples das funções dosistema de Conforto econveniência e um resumo detodos os dispositivosregulamentares.

■ A seção Operação explica oscontroles básicos do sistema deConforto e conveniência.

Page 113: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 113

Exibição da tela A exibição da tela poderá diferir daexibição do manual, pois a maioriadas exibições de tela diferem deacordo com a configuração dodispositivo e a especificação doveículo.

Dispositivo antifurtoO sistema de Conforto econveniência tem um sistema desegurança eletrônico instalado paraimpedir furtos.O sistema de Conforto econveniência só funciona no veículoem que foi primeiramente instalado enão pode ser usado em caso de furto.

Page 114: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

114 Conforto e conveniência

Visão geral dos dispositivos de controle

Page 115: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 115

1. VisorVisor para estado e informaçãode reprodução/recepção/menu.

2. O botão POWER/VOLUME combotão de controle◆ Ligue e desligue pressionando

esse botão◆ Gire o botão de controle para

ajustar o volume3. Botões predefinidos PRESET

[1~6]◆ Mantenha pressionado

qualquer um desses botõespara adicionar a estação derádio atual à sua página deestações favoritas.

◆ Mantenha pressionadoqualquer um desses botõespara selecionar o canalrelacionado com o respectivobotão.

4. Botão EJECTPressione este botão e remova odisco.

5. Abertura do discoEssa é a abertura na qual osdiscos compactos são inseridosou removidos.

6. Botão FAVOURITE [FAV1-2-3]Pressione esse botão paraselecionar a página salva noscanais favoritos.

7. Botão INFORMATION [INFO]◆ Pressione esse botão para ver

as informações do arquivoquando estiver usando osmodos de reprodução de CD/MP3/USB/iPod®.

◆ Veja informações sobre umaestação de rádio e a músicasendo reproduzida ao utilizar afunção de rádio.

8. Botões dSEEKc◆ Pressione esses botões

quando estiver usando o rádiopara procurar estações comuma recepção clara. Afrequência de recepção podeser manualmente escolhidapressionando e segurandoesses botões.

◆ Pressione esses botõesenquanto estiver usando omodo de reprodução de CD/MP3/USB/iPod® parareproduzir a próxima música oua música anterior.

◆ Esses botões podem sermantidos pressionadosenquanto estiver usando omodo de reprodução de CD/MP3/USB/iPod® pararapidamente avançar ouretroceder nas músicas emexecução.

9. Botão CD/AUXPressione esse botão paraselecionar a função de áudio CD/MP3/AUX ou USB/iPod®/Bluetooth®

10. Botão RADIO BANDSelecione a faixa FM ou AM dorádio.

11. Botão CLOCKPressione esse botão paraajustar o formato da hora e oformato da data.

Page 116: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

116 Conforto e conveniência

12. Botão CONFIGPressione esse botão para entrarno menu de configuração dosistema.

13. Botão TONEPressione esse botão paraajustar/selecionar o modo deconfiguração do som.

14. Botão MENU-TUNE◆ Pressione esse botão para

mostrar o menu atual de funçãoou selecionar/praticarconfiguração de conteúdo evalores de configuração.

◆ Gire o botão para mover/mudaro conteúdo ou os valores deconfiguração.

15. Porta AUXConecte um dispositivo externode som a essa porta.

16. Botão PBACK◆ Cancele o conteúdo de entrada

ou retorne ao menu anterior.17. Botão PHONE/MUTE

◆ Pressione esse botão paraativar o modo Bluetooth®.

◆ Mantenha pressionado paradesligar ou ligar a função desilenciamento.

Controles de áudio do volante

Controle de áudio do volante

1. Botão Mute/Hang upPressione o botão em qualquermodo de reprodução de músicapara ligar e desligar a funçãoMute. No modo conectado, épossível pressionar esse botãopara rejeitar chamadas oufinalizar a chamada.

2. Botão Call◆ Pressione o botão para atender

uma chamada ou entrar nomodo de seleção derediscagem.

◆ Mantenha pressionado o botãopara entrar no registro dechamadas realizadas ou paraalternar entre o modo viva-voze o modo de chamadaparticular durante umachamada.

3. Botão/botão de controle Source[dSRCc]

Page 117: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 117

◆ Pressione o botão paraselecionar um modo dereprodução de som.

◆ Gire o botão de controle paraalterar as estações de rádioregistradas ou a música queestá sendo reproduzida.

4. Botões Volume [+ -]◆ Pressione o botão + para

aumentar o volume.◆ Pressione o botão - para

diminuir o volume.

FuncionamentoBotões e controle do dispositivoO sistema de Conforto econveniência é operado usando osbotões de função, controles e o menuindicado no monitor.

Ligar/desligar o sistema

Pressione o botão POWER/VOLUME para ligar o sistema.Ligá-lo reproduzirá a estação detransmissão ou música selecionadaanteriormente. No entanto, ela serádiferente para áudio Bluetooth®,dependendo do dispositivo.Pressione o botão POWER/VOLUME para desligar o sistema.

Desligando automaticamenteQuando a chave de ignição estiver naposição desligada, ligar o sistema deConforto e conveniência usando obotão POWER/VOLUME desligaráautomaticamente o sistema deConforto e conveniência 10 minutosdepois da última operação dousuário.

Controle do volume

Gire o botão de controle POWER/VOLUME para ajustar o volume.

Page 118: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

118 Conforto e conveniência

■ O volume atual do som é indicado.■ Ligar o sistema de Conforto e

conveniência definirá o nível dovolume para a seleção anterior(quando for menor do que o volumemáximo inicial).

Controle automático do volumeQuando a configuração de volume dosom compensado pela velocidadecomeçar a operar, o volume seráautomaticamente controlado deacordo com a velocidade do veículopara atenuar o ruído do motor e dospneus. Consulte Configuração dosistema → Configurações do rádio →Volume automático.

Limite do volume portemperatura altaSe a temperatura interna do rádioestiver muito alta, o sistema deConforto e conveniência limitará ovolume máximo controlável. Senecessário, o volume seráautomaticamente reduzido.

Configurações de tom

No menu de configuração de tom,recursos de som podem serconfigurados diferentemente deacordo com as funções de áudio FM/AM e de cada reprodutor de áudio.Pressione o botão TONE ao usar omodo de funcionamento relevante.Gire o botão de controle MENU-TUNE para selecionar o modo decontrole de tom desejado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE.

Gire o botão de controle MENU-TUNE para selecionar o valor decontrole de tom desejado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE.É possível redefinir o item atualmenteselecionado mantendo pressionado obotão MENU-TUNE no modo deconfiguração de tom ou redefinirtodos os itens no modo deconfiguração de tom mantendopressionado o botão TONE.

Page 119: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 119

Menu de configuração de tom■ Baixo: Ajuste o nível de baixo de

-12 a +12.■ Intermediário: Ajuste o nível

intermediário de -12 a +12.■ Agudo: Ajuste o nível de agudo de

-12 a +12.■ Fader: Ajuste o balanço dos alto-

-falantes dianteiro/traseiro dedianteiro 15 para traseiro 15.

■ Balanço: Ajuste o balanço dos alto--falantes esquerdo/direito deesquerdo 15 para direito 15.

■ EQ (Equalizador): Selecione oudesligue o estilo de som (OFF ↔Pop ↔ Rock ↔ Classical ↔ Talk ↔Country)

Selecionar função

Rádio FM/AMPressione o botão RADIO BANDpara selecionar rádio FM ou AM.Pressione o botão MENU-TUNE paraabrir o menu FM/AM que incluiopções para selecionar estações detransmissão.

Entrada de reprodução de áudio deCD/MP3/USB/iPod®/Bluetooth® oude som externo (AUX)

Pressione repetidamente o botão CD/AUX para escolher as funções doreprodutor de áudio, a função AUXpara discos CD/MP3 ou o reprodutorde áudio conectado USB, iPod® ouBluetooth®. (CD/MP3 → AUX → USBou iPod® Bluetooth® audio → CD/MP3 →....).

Pressione o botão MENU-TUNE paraabrir o menu com opções para afunção relevante ou o menu dodispositivo relevante (exceto áudioBluetooth®).

Page 120: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

120 Conforto e conveniência

Dispositivo de telefone viva-vozBluetooth®

Pressione o botão PHONE/MUTEpara selecionar a função de telefoneviva-voz Bluetooth®.

Pressione o botão PHONE/MUTEpara abrir Bluetooth® com opçõespara a função relevante.

PersonalizaçãoPrincipais botões/Botão decontroleOs botões e o botão de controleusados na configuração do sistemasão os seguintes.(12) Botão CONFIGPressione esse botão para entrar nomenu de configuração do sistema.

(14) Botão MENU-TUNE■ Gire o botão de controle para

mover para o menu ou definir umitem.

■ Pressione o botão para selecionar/acessar a tela de controledetalhado fornecida pelo menu ouitem de configuração atual.

(16) Botão P BACKCancelar o item de entrada ouretornar ao menu/tela anterior.

Como usar o menu deconfiguração parapersonalizaçãoMenus e funções de configuraçãopodem diferir de acordo com omodelo do carro.

Page 121: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 121

[Exemplo] Configuração do sistema→ Configurar data e hora →Configuração de hora: 25 de janeirode 2012

Pressione o botão CONFIG paraacessar o menu Configuração dosistema.Ao girar o botão MENU-TUNE, épossível mover-se para o menu deconfiguração desejado. A seguir,pressione o botão MENU-TUNE paraconfirmar.

■ Uma lista detalhada do menu deconfiguração relevante ou estadode funcionamento é exibido.

■ Se houver uma lista adicionaldetalhada abaixo da lista detalhadarelevante anterior, é possívelrepetir esta ação.

Gire o botão MENU-TUNE parachegar ao valor de configuração ouestado de funcionamento desejado e,a seguir, pressione o botão MENU-TUNE.

Page 122: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

122 Conforto e conveniência

■ Se a lista detalhada relevante forcomposta de vários itens, repitaesta ação.

■ Ao definir/inserir o valor deconfiguração relevante ou o estadode funcionamento, ele seráalterado.

[Configurações de idioma]Selecione inglês, espanhol, francêsou português.

[Hora Data]

■ Acertar hora: Ajuste manualmenteas horas e minutos atuais.

■ Acertar data: Ajuste manualmenteo ano/mês/dia.

■ Definir formato da hora: Selecionea exibição de 12h ou 24h.

■ Definir formato da data: Defina oformato de exibição da data.AAAA.MM.DD: 2012 Jan. 23DD/MM/AAAA: 23 Jan. 2012MM/DD/AAAA: Jan. 23 2012

[Configurações do rádio]

■ Controle automático do volume:Defina desligado/baixo/médio/alto

■ Nível máximo volume inicial:Defina manualmente o limitemáximo do volume inicial.

■ Emissoras favoritas: Definamanualmente os números depáginas dos favoritos.

Page 123: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 123

[Configurações de Bluetooth®]

Bluetooth®: Acesse o menuBluetooth®.■ Ativação:

Selecione ligado ou desligado.■ Lista de dispositivos:

Selecione o dispositivo desejado eselecione/conecte/separe ouexclua.

■ Parear dispositivo:Tente parear um novo dispositivoBluetooth®.

■ Alterar código Bluetooth®:Altere/defina manualmente ocódigo Bluetooth®.

Restaurar definições de fábrica:Restaure os valores de configuraçãoiniciais de volta às configurações defábrica.

[Definições do veículo]Não é possível usar estaconfiguração sem que a chave deignição esteja na posição 2.

Definições de ConfortoVolume alerta sonoro: Selecionenormal ou elevado.Iluminação ambiente exteriorIluminação à saída do veículo:Selecione Desativado / 30 segundos /1 minuto / 2 minutos.Limpador traseiroLimpador traseiro automático ao darmarcha a ré:Selecione ligado ou desligado.Travamento de portas■ Destravamento automático de

portas:Selecione Todas as portas / Portado condutor / Desativado.

■ Travamento automático de portas:Selecione ativado ou desativado.

Travamento, destravamento, partidaremota■ Apenas luzes:

Selecione ativado ou desativado.■ Destravamento remoto de portas:

Selecione Porta do motorista ouTodas as portas

Page 124: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

124 Conforto e conveniência

■ Travamento automático dasportas:Selecione ativado ou desativado.

■ Travamento automático dasportas:Selecione ativado ou desativado.

Restaurar definições de fábrica:Selecione Não ou Sim.

RádioRádio AM/FMAntes de usar o rádio AM-FM

Principais botões/botão de controlebotão(10) Botão RADIO BANDSelecione a faixa FM ou AM do rádio.(14) Botão MENU-TUNE comcontrole■ Gire este botão de controle para

encontrar manualmente umafrequência de transmissão.

■ Pressione este botão de controlepara acessar a tela do menu nomodo atual.

(16) Botão P BACKCancelar o item de entrada ouretornar ao menu/tela anterior.

(8) Botões dSEEKc■ Pressione este botão para procurar

automaticamente estações derádio disponíveis.

■ Pressione e segure este botão paraalterar a frequência de rádioconforme desejado e, a seguir,solte o botão para parar nafrequência atual.

(6) Botão FAVOURITE [FAV1-2-3]Pressione este botão para moverpelas páginas de estações de rádiofavoritas salvas. O número depáginas disponíveis pode ser definidoem "Configuração do sistema →Configurações do rádio → Emissorasfavoritas".(3) Botões predefinidos PRESET [1 ~6]■ Pressione e segure qualquer um

desses botões PRESET pararegistrar a estação de rádio atualpara esse botão.

■ Pressione este botão paraselecionar a estação registrada nobotão PRESET.

(11) Botão CLOCK

Page 125: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 125

Pressione esse botão para ajustar ahora/data/ formato da hora e formatoda data.(7) Botão INFORMATION [INFO]Visualize as informações ao usar osmodos de reprodução CD/MP3/USB/iPod®.

Ouvindo uma estação de rádio

Procurando estações de rádio

Pressione repetidamente o botãoRADIO BAND para escolhertransmissão FM ou AM.

A estação de transmissão escolhidaanteriormente será recebida.

Procura automática de estaçãoPressione os botões dSEEKc paraprocurar automaticamente estaçõesde rádio disponíveis com boarecepção.

Buscando

Pressione e segure o botãodSEEKc para mudar rapidamente afrequência e, a seguir, solte o botãona frequência desejada.

Procurando manualmente umaestação transmissora

Gire o botão de controle, botãoMENU-TUNE para encontrarmanualmente a frequência detransmissão desejada.

Page 126: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

126 Conforto e conveniência

Uso dos botões PRESET

Registrando botões PRESET

Pressione o botão FAVOURITE[FAV1-2-3] para selecionar a páginadesejada de favoritos salvos.Pressione e segure qualquer um dosbotões PRESET [1 ~ 6] para registrara estação de rádio atual para aquelebotão da página de favoritosselecionada.■ Até seis páginas de favoritos

podem ser salvas e cada páginapode armazenar até seis estaçõesde rádio.

■ É possível configurar o número depáginas favoritas em uso em"Configuração do sistema →Configurações do rádio →Emissoras favoritas (Nº máximo depáginas de favoritos)".

■ Se uma nova estação de rádio forregistrada em um botão PRESET[1 ~ 6] previamente registrado, seuconteúdo anterior será excluído esubstituído pela nova estação derádio sendo salva.

Ouvir diretamente com o botãoPRESET

Pressione repetidamenteFAVOURITE [FAV1-2-3] paraselecionar a página predefinida FAV(favoritos) desejada.As informações da estaçãotransmissora número 1 da páginapredefinida FAV (favoritos)selecionada serão exibidas.Pressione um dos botões PRESET [1~ 6] para ouvir diretamente a estaçãode rádio salva naquele botão.

Como usar o menu do rádio

Page 127: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 127

Pressione o botão MENU-TUNE paraexibir o menu do rádio. Gire o botãoMENU-TUNE para mover para o itemde menu desejado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE paraselecionar o item relevante ou exibiro menu detalhado do item.

Menu AM/FM → Lista de favoritos

Selecione FM/AM com o botãoRADIO BAND, pressione o botãoMENU-TUNE duas vezes e gire obotão MENU-TUNE para mover paraa lista de favoritos.

Quando o item desejado for exibido,pressione o botão MENU-TUNE parareceber o canal de transmissãorelevante.

Menu AM/FM → Lista de estaçõesFM/AM

Pressione o botão MENU-TUNE, gireo botão MENU-TUNE para Lista deestações AM / FM e pressione obotão MENU-TUNE novamente.Nos casos em que um canal detransmissão tenha sido salvo, umabusca automática será realizada.

Todos os canais de transmissãodisponíveis podem ser vistos girandoo botão MENU-TUNE.

Menu AM/FM → Atualizar lista deestações FM/AM

Pressione o botão MENU-TUNE egire o botão MENU-TUNE paraatualizar a lista de estações FM/AM.Para iniciar o processo, pressione obotão MENU-TUNE.

Page 128: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

128 Conforto e conveniência

■ A atualização da lista detransmissão FM/AM prosseguirá.

■ Durante a atualização da lista detransmissão FM/AM, pressione obotão MENU-TUNE ou o botão PVOLTAR para interromper asalterações.

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, ele não temproteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.

Suporte de antena fixo

Para remover a antena do teto,gire-a no sentido anti-horário. Parainstalar a antena do teto, gire-a nosentido horário até que estejatotalmente apertada.

Cuidado

Assegure-se de remover a antenaantes de entrar em um local comum teto baixo, do contrário elapode ficar danificada.

Entrar no lavador automático decarros com a antena instaladapode resultar em dano à antenaou ao painel do teto. Certifique-sede remover a antena antes deentrar no lavador automático decarros.

Page 129: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 129

Leitores de áudioReprodutor de CDO reprodutor de CD/MP3 destesistema pode reproduzir discos deáudio CD e MP3/WMA.

Antes de usar o reprodutor deCD

Informações importantes sobre CDsde áudio e CDs de MP3/WMA

Cuidado

Sob nenhuma circunstância,coloque DVDs, CDs únicos comdiâmetro de 8 cm ou CDs comformatos diferentes no player deáudio.Não coloque adesivos em CDs.Esses discos podem ficar presosna unidade de CD e danificá-la.Neste caso, será necessária asubstituição do dispositivo.

■ Um reprodutor de CD/MP3 comfunção antipirataria poderá nãoaceitar um disco que não sejacompatível.

■ Discos CD-R e CD-RW que tenhamsido gravados manualmente sãofrequentemente manuseados commenos cuidado do que discosoriginais. Discos CD-R e CD-RWgravados manualmente deverãoser manuseados com cuidadoespecial.

■ Discos CD-R e CD-RW gravadosmanualmente podem não serreproduzidos adequadamente ounão serem reproduzidos. Em taiscasos, isto não é um problema como dispositivo.

■ Ao trocar um disco, cuide para nãodeixar impressões digitais no ladoda gravação.

■ Depois de remover o disco do CD/MP3 player, assegure-se deimediatamente colocar o disco emuma capa para evitar que sejadanificado ou arranhado compoeira.

■ Se houver poeira ou líquido em suasuperfície, isso poderá fazer comque a lente fique borrada.

■ Proteja o disco contra o calor e aexposição à luz direta.

Tipos de discos utilizáveis■ Este produto pode reproduzir

discos de áudio CD/MP3/WMA.◆ CD-DA: CD-R/CD-RW.◆ MP3/WMA: CD-R/CD-RW/

CD-ROM.■ Os arquivos MP3/WMA abaixo não

podem ser reproduzidos.◆ Arquivos codificados no padrão

MP3i (MP3 interactive) ou MP3PRO.

◆ Arquivos MP3/WMA não padrão.◆ Arquivos MP3 que não estejam

no formato MPEG1 Layer3.

Cuidados ao usar um disco■ Não use qualquer um dos discos

descritos abaixo. O uso excessivodesses discos no reprodutorpoderá causar problemas.

Page 130: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

130 Conforto e conveniência

◆ Discos com etiquetas, adesivosou célula protetora afixados.

◆ Discos afixados com um rótuloimpresso em impressora de jatode tinta.

◆ Discos gravados com dadosalém da capacidade padrão.

◆ Discos com rachaduras,arranhões ou que estejamamassados poderão não serreproduzidos adequadamente.

◆ Um disco de 8 cm ou um disconão circular (quadrangular,pentagonal, oval).

■ Não coloque nada além de discosna abertura para discos, pois istopoderá causar danos.

■ O reprodutor de discos poderá nãofuncionar adequadamente se oaquecedor for ligado em clima frio,devido à umidade que é acumuladadentro do dispositivo. Se isto for umproblema, mantenha o produtodesligado por cerca de uma horaantes do uso.

■ A reprodução poderá serinterrompida caso o veículo sejasacudido durante a condução emestradas irregulares.

■ Não remova ou insira o disco deforma forçada, nem o bloqueie coma mão enquanto ele estiver sendoejetado.

■ Insira o disco com o lado impressovirado para cima. Ele não poderáser reproduzido se for inserido dolado contrário.

■ Não toque o lado da gravação coma mão ao manusear o disco (o ladosem impressão ou decoração).

■ Coloque os discos que nãoestiverem em uso nas caixas emantenha-os em um local nãoexposto à luz direta ou altatemperatura.

■ Não manche o disco comsubstâncias químicas. Limpediscos sujos com um pano macio eúmido, limpando do centro para aborda.

Cuidados ao usar discos CD-R/RW■ Ao usar discos CD-R/CD-RW, só

poderão ser usados discos queforam "finalizados".

■ Discos que forem criados com umPC poderão não ser reproduzidosde acordo com a configuração doaplicativo e do ambiente.

■ Discos CD-R/CD-RW,especialmente discos em lote,poderão não funcionar se foremexpostos à luz direta ou altatemperatura, ou se forem mantidosdentro do carro por um longotempo.

■ O título e outras informações detexto gravadas em discos CD-R/CD-RW poderão não ser exibidasneste dispositivo.

■ Discos CD-RW poderão ter temposde carregamento maiores do quediscos CDs ou CD-R.

■ Arquivos de músicas danificadospoderão não ser reproduzidos oupoderão ser cortados durante areprodução.

Page 131: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 131

■ Alguns discos antipirataria poderãonão ser reproduzidos.

■ Um disco MP3/WMA pode ter nomáximo 512 arquivos em cada umdos 10 níveis de pastas e o máximode 999 arquivos podem serreproduzidos.

■ Este sistema só pode reconhecerdiscos MP3/WMA criados emISO-9660 nível 1/2 ou no sistemade arquivos Joliet. (Ele não suportao sistema de arquivos UDF).

■ Arquivos MP3/WMA não sãocompatíveis com transmissão dedados de gravação de pacotes.

■ O disco no qual os arquivos MP3/WMA e os dados de áudio (CDDA)forem gravados poderá não serreproduzido se for um CD extra ouum CD de modo misto.

■ Os nomes de arquivos/pastaspodem ser utilizados de acordocom o tipo de armazenamento dodisco conforme a seguir, incluindoos quatro caracteres de nome deextensão de arquivo (.mp3).

◆ ISO 9660 Nível 1: máximo de 12caracteres.

◆ ISO 9660 Nível 2: máximo de 31caracteres.

◆ Joliet: Máximo de 64 caracteres(um byte).

◆ Nome de arquivo longo doWindows: Máximo de 28caracteres (um byte).

Cuidados ao usar arquivos de músicaMP3/WMA■ Esse produto pode reproduzir

arquivos MP3/WMA comextensões .mp3, .wma (letrasminúsculas) ou .MP3 e .WMA(letras maiúsculas).

■ Os arquivos MP3 que podem serreproduzidos por este produto sãoos seguintes:◆ Taxa de transferência bits: 8

kbps ~ 320 kbps.◆ Frequência de amostragem: 48

kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (paraMPEG-1), 24 kHz, 22,05 kHz, 16kHz (para MPEG-2).

■ Apesar de este produto poderreproduzir arquivos com uma taxade transferência de bits de 8kbps ~320kbps, arquivos com uma taxade transferência de bits superior a128 kbps resultarão em som de altaqualidade.

■ Este produto pode exibirinformações de etiqueta ID3(Versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4) dearquivos MP3, como o nome doálbum e o artista.

■ Para exibir informações do álbum(título do disco), faixa (título dafaixa) e artista (artista da faixa), oarquivo deverá ser compatível comos formatos de etiqueta ID3 V1 eV2.

■ Esse produto pode reproduzirarquivos MP3 que usam VBR.Quando um MP3 do tipo VBRestiver sendo reproduzido, o temporestante mostrado pode serdiferente do tempo restante real.

Page 132: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

132 Conforto e conveniência

Ordem de reprodução de arquivos demúsica

Reprodução de CD/MP3

Principais botões/controles(9) Botão CD/AUXSelecione o reprodutor de CD ouMP3.(14) Botão MENU-TUNE comcontrole■ Gire o botão de controle para

mover para a lista de faixas, menuou itens de informações sobre afaixa MP3/WMA.

■ Pressione o botão/controle paraexibir a tela de menu do item atualou modo atual.

(8) Botões dSEEKc.■ Pressione esses botões para

reproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte.

■ Pressione e segure esses botõespara avançar ou retrocederrapidamente a faixa, e solte parareproduzir na velocidade normal.

(4) Botão EJECTEjeta o disco.(7) Botão INFORMATION [INFO]

Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.

Inserir disco

Insira o disco a ser reproduzido coma superfície impressa virada paracima na abertura de inserção dodisco.

Page 133: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 133

■ Quando a leitura das informaçõesdo disco estiver concluída, ele seráautomaticamente reproduzido apartir da faixa 1.

■ Quando um disco ilegível forinserido, ele será automaticamenteejetado com a exibição de umamensagem de erro do disco e, aseguir, o sistema alternará para afunção usada anteriormente ou orádio FM.

Quando um disco a ser reproduzidojá estiver inserido, pressionerepetidamente o botão CD/AUX paraselecionar a reprodução de CD/MP3.■ Se não houver disco a ser

reproduzido, "sem disco" seráexibido na tela e a função não seráselecionada.

■ A faixa que foi reproduzidaanteriormente seráautomaticamente reproduzida.

Ejetar disco

Para ejetar o disco, pressione o botãoEJETAR para remover o disco.■ Quando disco for ejetado, o

sistema automaticamentealternará para a função usadaanteriormente ou para o rádio FM.

■ O disco será automaticamenteinserido de volta se não for retiradoapós algum tempo.

Page 134: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

134 Conforto e conveniência

Mudando a faixa em reprodução

Pressione os botões dSEEKc nomodo de reprodução para reproduzira faixa anterior ou a próxima faixa.

Ou gire o botão de controle MENU-TUNE para mover para a lista defaixas a reproduzir e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE paramudar instantaneamente.

Mudando a posição em reprodução

Pressione e segure os botõesdSEEKc durante o modo dereprodução para retroceder ouavançar rapidamente na música.Solte o botão para retomar areprodução em velocidade normal.O volume será ligeiramente reduzidodurante o retrocesso e o avançorápidos e o tempo de reproduçãoserá exibido.

Page 135: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 135

Visualizar informações sobre a faixaem reprodução

Pressione o botãoINFORMATION [INFO] no modo dereprodução para exibir informaçõessobre a faixa sendo reproduzida.Se não houver informações sobre afaixa em reprodução para CDs deáudio, o sistema exibirá "Seminformação".

Para faixas MP3/WMA, maisinformações podem ser visualizadasgirando o botão de controle MENU-TUNE a partir da exibição deinformações da faixa.■ As informações exibidas incluem o

nome do arquivo, nome da pasta einformações de etiqueta ID3 salvascom a música.

■ Se informações incorretas deetiqueta ID3 (por exemplo, artista,título da música) foram adicionadasa arquivos MP3/WMA antes deserem gravados em disco, essasinformações serão exibidas pelosistema de Conforto e

conveniência na forma em que seencontram. Informações incorretasde etiqueta ID3 não podem sermodificadas ou corrigidas nosistema de Conforto econveniência (etiquetas ID3 sópodem ser corrigidas em um PC).As informações de músicasexpressas em símbolos especiaisou em idiomas indisponíveispoderão ser exibidas como "----" ounão serem exibidas.

Usando o menu do CD

Mudando o modo de reprodução

Page 136: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

136 Conforto e conveniência

No modo de reprodução, pressione obotão MENU-TUNE para exibir omenu do CD.

Gire o controle MENU-TUNE paraselecionar as funções de reproduçãoaleatória ou repetida e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE paraativar ou desativar as funçõesrelevantes.

Menu do CD → Lista de faixas

Para discos de CD de áudio, gire obotão de controle MENU-TUNE nomenu do CD para mover para a listade faixas e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.Gire o botão de controle MENU-

para encontrar a lista defaixas desejadas e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE parareproduzir a faixa selecionada.

Menu do CD → Lista de faixas

Para discos de MP3/WMA, gire obotão de controle MENU-TUNE nomenu do CD para mover para a pastadesejada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.

TUNE

Page 137: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 137

Gire o botão de controle MENU-TUNE para encontrar a faixadesejada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE para reproduzir afaixa selecionada da pastaselecionada.

Menu do CD → Procurar...

Para discos de MP3 [WMA], gire obotão de controle MENU-TUNE nomenu do CD para mover para o itemdesejado e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.■ Depois que o sistema ler as

informações do disco, a primeiramúsica da lista de reprodução [iP]será exibida.

■ Se não houver arquivos de músicana lista de reprodução [iP], aprimeira música de cada artista [iA]será exibida.

No entanto, poderá levar algumtempo para ler o disco, dependendodo número de arquivos de música.

Pressione o botão MENU-TUNEnovamente e, no item de pesquisaexibido, gire o controle MENU-TUNE para selecionar o modo dereprodução desejado.O número de músicas relevantesserá exibido por Lista de reprodução[iP]/Artista [iA]/Álbum [iL]/Título [iS]/Gênero [iG].

Page 138: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

138 Conforto e conveniência

Gire o botão de controle MENU-TUNE para mover para o item declassificação detalhado e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE.

Gire o botão de controle MENU-TUNE para encontrar o título da faixadesejada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE para reproduzir afaixa selecionada.

Dispositivos auxiliaresReprodutor de USB

Cuidados ao usar dispositivos USB■ Não é garantida a operação se o

HD interno do dispositivo dearmazenamento USB ou cartão dememória CF ou SD for conectadoutilizando um adaptador USB.Utilize um dispositivo dearmazenamento USB do tipomemória flash.

■ Tome precauções para evitar adescarga de eletricidade estáticaao conectar ou desconectar a USB.Se conexão e desconexão foremefetuadas muitas vezes em umcurto espaço de tempo, isso podeacarretar problemas no uso dodispositivo.

■ Para desconectar o dispositivoUSB, use o "USB Menu → RetirarUSB" utilizando o botão MENU-TUNE para remover a USB. Aoperação não é garantida se oterminal de conexão do dispositivoUSB não for de metal.

■ Conexão com dispositivos dearmazenamento USB do tipoi-Stick podem ser falhos devido àvibração do veículo, de modo quesua operação não pode sergarantida.

■ Tenha cuidado para não tocar oterminal de conexão USB emqualquer objeto ou partes de seucorpo.

■ O dispositivo de armazenamentoUSB apenas pode ser reconhecidoquando formatado no formato dearquivo FAT16/32. Apenasdispositivos com tamanho deunidade de alocação de512 byte/setor ou 2048 byte/setorpodem ser utilizados. NTFS ououtros sistemas não sãoreconhecidos.

Page 139: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 139

■ De acordo com o tipo e capacidadedo dispositivo de armazenamentoUSB e o tipo de arquivoarmazenado, o tempo dereconhecimento dos arquivos podediferir. Isso não é um problema como produto nesse caso, de modo queé necessário esperar oprocessamento dos arquivos.

■ Arquivos em alguns dispositivos dearmazenamento USB podem nãoser reconhecidos por problemas decompatibilidade, e conexões comum leitor de memória ou hub USBnão são suportadas. Verifique aoperação do dispositivo no veículoantes do uso.

■ Quando dispositivos como MP3player, telefone celular ou câmeradigital são conectados por meio deum disco móvel, eles podem nãooperar normalmente.

■ Não desconecte o dispositivo dearmazenamento USB enquanto eleestiver sendo reproduzido. Issopoderá causar danos ao produto ouprejudicar o desempenho dodispositivo USB.

■ Desconecte o dispositivo dearmazenamento USB conectadoquando a chave de ignição fordesligada. Se a ignição for ligadaenquanto o dispositivo dearmazenamento USB estiverconectado, o dispositivo dearmazenamento USB poderá serdanificado ou não funcionarnormalmente em alguns casos.

Cuidado

Dispositivos de armazenamentoUSB podem apenas serconectados a esse produto parafins de reproduzir arquivos demúsica.O terminal USB do produto nãodeve ser utilizado para efetuarcarga em acessórios eequipamentos pela entrada USBpois o calor gerado ao utilizar oterminal USB pode causarproblemas de desempenho oumesmo danificar o produto.

■ Quando uma unidade lógica éseparada de um dispositivo dearmazenamento em massa USB,apenas os arquivos na raiz daunidade lógica podem serreproduzidas como arquivos demúsica de USB. Essa é a razãopela qual os arquivos de músicadevem ser armazenados na raizlógica do dispositivo. Arquivos demúsica em alguns dispositivos dearmazenamento USB particularespodem não ser reproduzidosnormalmente se houveparticionamento lógico nodispositivo de armazenamentoUSB.

■ Arquivos de música nos quais foiaplicado DRM (Digital RightManagement) não podem serreproduzidos.

■ Esse produto suporta dispositivosde armazenamento USB comcapacidade de até 16 Gigabytescom um limite de 999 arquivos, 512pastas e 10 estágios de estruturasde pastas. O uso normal não pode

Page 140: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

140 Conforto e conveniência

ser garantido para arquivos dearmazenamento que excederemesse limite.

Precauções para uso de arquivos demúsica USB■ Arquivos de música danificados

podem ser cortados durante areprodução ou simplesmentepodem não ser reproduzidos.

■ Pastas e arquivos de música sãoexibidos na ordem dos símbolos.

■ Um máximo de 64 caracterescoreanos/ingleses podem serreconhecidos para nomes depastas ou arquivos gravados nosistema de arquivos Joliet.

Sobre arquivos de música MP3/WMA■ Os arquivos MP3 que podem ser

reproduzidos são os seguintes:

◆ Taxa de transferência bits: 8kbps ~ 320 kbps

◆ Frequência de amostragem: 48kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (paraMPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16kHz (para MPEG-2)

■ Esse produto exibe arquivos MP3(WMA) com extensões mp3, .wma(letras minúsculas) ou .MP3ou .WMA (letras maiúsculas).

■ Esse produto pode exibirinformações de etiquetas ID3(Versão 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)sobre o álbum, artista etc. paraarquivos MP3.

■ Os nomes de arquivos/pastaspodem ser utilizados de acordocom o tipo de armazenamentoconforme a seguir, incluindo osquatro caracteres de nome deextensão de arquivo (.mp3).◆ ISO 9660 Nível 1: máximo de 12

caracteres.◆ ISO 9660 Nível 2: máximo de 31

caracteres.

◆ Joliet: Máximo de 64 caracteres(um byte).

◆ Nome de arquivo longo doWindows: máximo de 28caracteres (um byte).

■ Esse produto pode reproduzirarquivos MP3 que usam VBR.Quando um MP3 do tipo VBRestiver sendo reproduzido, o temporestante mostrado pode serdiferente do tempo restante real.

Principais botões/Botão de controleOs principais botões e controles sãoutilizados para reproduzir arquivos demúsica USB:(9) Botão CD/AUXPressione o botão repetidamentequando o dispositivo USB forconectado para selecionar o modo dereprodução de USB.

Page 141: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 141

(14) Botão MENU-TUNE comcontrole■ Gire o botão de controle para

mover para a lista de faixas, menuou informações sobre a faixa MP3(WMA).

■ Pressione o botão para exibir a telade menu fornecida pelo item atualou modo atual.

(8) Botões dSEEKc■ Pressione esses botões para

reproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte.

■ Pressione e segure esses botõespara avançar ou retrocederrapidamente, e solte parareproduzir na velocidade normal.

(7) Botão INFORMATION [INFO]Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.(16) Botão P BACKCancelar o item de entrada ouretornar ao menu anterior.

Conectando o dispositivo dearmazenamento USB

Abaixo do painel de instrumentos, háuma porta de conexão paradispositivos de armazenamento USBcom arquivos de música para seremreproduzidos pelo terminal deconexão USB.

■ Quando o produto terminar a leiturade informações no dispositivo dearmazenamento USB, elereproduzirá automaticamente.

■ Se um dispositivo dearmazenamento USB que nãopossa ser lido for conectado, umamensagem de erro será exibida e oproduto automaticamente alternarápara a função anteriormenteutilizada ou a função de rádio FM.

■ Se o dispositivo dearmazenamento USB a serreproduzido já estiver conectado,pressione repetidamente o botãoCD/AUX para selecionar o

Page 142: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

142 Conforto e conveniência

reprodutor de USB. Ele reproduziráautomaticamente a partir do pontoem que parou anteriormente. Apósisso, as funções no reprodutor deUSB são operadas de forma similarao reprodutor de CD/MP3.

Terminando a reprodução dearquivos de música USBPressione o botão RADIO BAND ouCD/AUX para selecionar outrasfunções.Para parar a reprodução edesconectar o dispositivo dearmazenamento USB, utilize o menuUSB → Função de Retirar USB pararemover com segurança o dispositivode armazenamento USB.

Como usar o menu USBAs instruções para "Repr.aleat.canções" do menu USB são similaresao do menu CD do reprodutor de CD/MP3, apenas "Item Retirar USB" foiadicionado. Consulte as funções doreprodutor CD/MP3 no menu do CD.

Menu USB → Retirar USB

Pressione o botão MENU-TUNE apartir do modo de reprodução paramostrar o menu USB. Gire o botão decontrole MENU-TUNE para RetirarUSB e, a seguir, pressione o botãoMENU-TUNE para exibir amensagem notificando que é seguroremover o dispositivo USB.Desconecte o dispositivo USB doterminal de conexão USB.Retorna à função previamenteutilizada.

Reprodutor de iPod®Limitado a modelos com suporte paraconexão iPod®

Principais botões/Botão de controleOs principais botões e controles sãoutilizados para reproduzir arquivos demúsica de iPod®.(9) Botão CD/AUXPressione o botão repetidamentequando o iPod® for conectado paraselecionar o modo de reproduçãoiPod®.(14) Botão MENU-TUNE comcontrole■ Gire o botão de controle para

mover e exibir a lista de faixas queestá sendo reproduzida.

■ Pressione o botão para exibir a telade menu fornecida pelo item atualou modo atual.

Page 143: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 143

(8) Botões dSEEKc■ Pressione esses botões para

reproduzir a faixa anterior ou afaixa seguinte.

■ Pressione e segure esses botõespara avançar ou retrocederrapidamente, e solte parareproduzir na velocidade normal.

(7) Botão INFORMATION [INFO]Exibe informações sobre a faixasendo reproduzida.(16) Botão P BACKCancelar o item de entrada ouretornar ao menu anterior.

Conectando o reprodutor de iPod®

Abaixo do painel de instrumentos, háuma porta de conexão para o iPod®com arquivos de música para seremreproduzidos pelo terminal deconexão USB.■ Os modelos de produto iPod® que

são conectados/suportados poresse produto são os seguintes.◆ iPod® 2G Nano/iPod® 3G Nano/

iPod® 4G & 5G Nano◆ iPod® 120GB & 160GB Classic◆ iPod® 1G, 2G, & 3G Touch◆ iPhone® 3G & 3GS

■ Apenas conecte o iPod® a esseproduto com os cabos de conexãofornecidos com os produtos iPod®.Outros cabos de conexão nãopodem ser utilizados.

■ Em alguns casos, o produto iPod®pode ser danificado se a ignição fordesligada com o produtoconectado.Quando o produto iPod® nãoestiver sendo utilizado, mantenha-o separado desse produto com aignição desligada.

Page 144: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

144 Conforto e conveniência

■ Quando o produto terminar a leiturade informações no dispositivoiPod®, ele será reproduzidoautomaticamente.

■ Se um dispositivo iPod® que nãopossa ser lido for conectado, amensagem de erro relevanteaparecerá e o produtoautomaticamente alternará para afunção anteriormente utilizada ou afunção de rádio FM.

Se o dispositivo iPod® a serreproduzido já estiver conectado,pressione repetidamente CD/AUXpara selecionar o reprodutor iPod®.

■ Ele será automaticamentereproduzido a partir do ponto noqual parou anteriormente.

■ As funções de reprodução e ositens de exibição de informaçõesdo reprodutor de iPod® usadoscom este produto podem serdiferentes do iPod® em termos deordem de reprodução, método einformações exibidas.

■ Consulte a tabela a seguir para veros itens de classificaçãorelacionados à função de procurafornecida pelo produto iPod®.

As funções para reprodução doiPod® são operadas de forma similarà reprodução de CD/MP3.

Logoff da reprodução de iPod®Para finalizar a reprodução,pressione o botão RADIO BAND ouCD/AUX para selecionar outrasfunções.

Como usar o menu iPod®No menu do iPod®, as instruçõespara "Shuffle songs/Repeat/Search...(incluindo audiolivros ecompositores)" são similares aomenu CD do reprodutor de CD/MP3,somente o item "iPod® removal" foiadicionado. Consulte cada item doCD/MP3 para ver o uso.

Page 145: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 145

Menu iPod® → Ejetar iPod®

Pressione o botão MENU-TUNE apartir do modo de reprodução paramostrar o menu iPod®.Gire o botão de controle MENU-TUNE para mover para a funçãoEjetar iPod® e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE para exibir amensagem notificando que é seguroremover o dispositivo.Desconecte o dispositivo iPod® doterminal de conexão USB.Retorna à função previamenteutilizada.

Entrada de som exterior (AUX)Limitado a modelos com suporte paraconexão de som externo.

Principais botões/Botão de controleOs seguintes botões e controlesprincipais são usados para desfrutardo som rico do sistema de Conforto econveniência de uma saída de somde um dispositivo de som externoconectado.(9) Botão CD/AUXCom um dispositivo de som externoconectado, pressione o botãorepetidamente para selecionar omodo de entrada de som externo(AUX).(2) Botão de controle POWER/VOLUMEGire o botão de controle para ajustaro volume.

Conectando um som externoConecte a saída de áudio doequipamento de áudio externo noterminal 1 ou 2 de entrada AUX.■ AUX: Posicionado no dispositivo de

Conforto e conveniência.

■ O sistema de Conforto econveniência alternaráautomaticamente para o modo deentrada de som externo (AUX)quando o dispositivo de somexterno for conectado.

Page 146: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

146 Conforto e conveniência

Pressione o botão CD/AUX paraalternar para o modo de entrada desom externo se o sistema de somexterno já estiver conectado.

TelefoneBluetooth®Principais botões/Botão decontroleOs seguintes botões e controlesprincipais são usados para reproduzirarquivos de música ou para chamarfunções por meio de um dispositivoBluetooth®.(9) Botão CD/AUXQuando um dispositivo Bluetooth®com uma função de reprodução demúsica estiver conectado, pressioneeste botão repetidamente paraselecionar o modo de reprodução deáudio Bluetooth®.(14) Botão MENU-TUNE comcontrole■ Pressione o botão no modo de

telefone Bluetooth® para exibir atela do menu.

■ Gire o botão de controle paramover para o menu ou definir umvalor.

(8) Botões dSEEKc■ Pressione esses botões no modo

de reprodução de áudioBluetooth® para reproduzir a faixaanterior ou a próxima faixa.

■ Pressione e segure esses botõespara avançar ou retrocederrapidamente, e solte parareproduzir na velocidade normal.

Conectando o Bluetooth®

Registrando o dispositivo Bluetooth®Registre o dispositivo Bluetooth® aser conectado ao sistema deConforto e conveniência.Primeiramente, configure odispositivo Bluetooth® a serconectado a partir do menu deconfiguração Bluetooth® parapermitir que outros dispositivosprocurem o dispositivo Bluetooth®.

Page 147: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 147

Pressione o botão CONFIG e use obotão MENU-TUNE com o botão decontrole para mover paraConfiguração do sistema →Configurações Bluetooth® →Bluetooth® → Parear dispositivo e, aseguir, pressione o botão MENU-TUNE.■ Dispositivos Bluetooth® podem ser

registrados não só usando o botãoCONFIG, mas também usando oMenu do telefone → ConfiguraçõesBluetooth® → Bluetooth® → Pareardispositivo.

■ Se já houver um dispositivoBluetooth® conectado ao sistemade Conforto e conveniência, amensagem Bluetooth® ocupadoserá exibida.

■ A espera da conexão será exibidacom uma mensagem e um códigode segurança. (O valor inicial é0000 e pode ser alterado emConfiguração do sistema →Configurações Bluetooth® →Bluetooth® → Alterar códigoBluetooth®).

O sistema de Conforto econveniência pode ser acessadoprocurando o dispositivo Bluetooth®a ser conectado.Insira o código de segurança dosistema de Conforto e conveniênciano dispositivo Bluetooth®.Se o registro do dispositivo a serconectado ao sistema de Conforto econveniência for bem-sucedido, atela exibirá as informações dodispositivo Bluetooth®.

■ O sistema de Conforto econveniência pode registrar atécinco dispositivos Bluetooth®.

■ Em alguns dispositivos Bluetooth®,só é possível usá-los quando o item"Conectar sempre" estiver definido.

Page 148: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

148 Conforto e conveniência

Conectando/Excluindo/Separandoos dispositivos Bluetooth®

Cuidado

Se já houver um dispositivoBluetooth conectado, essedispositivo deverá serdesconectado primeiro.

Primeiramente, configure odispositivo Bluetooth® a serconectado a partir do menu deconfiguração Bluetooth® parapermitir que outros dispositivosprocurem o dispositivo Bluetooth®.

Pressione o botão CONFIG e use obotão MENU-TUNE com o botão decontrole para mover paraConfiguração do sistema →Configurações Bluetooth® →Bluetooth® → Lista de dispositivos e,a seguir, pressione o botão MENU-TUNE.

Use o botão MENU-TUNE com obotão de controle para mover dodispositivo Bluetooth® registradopara o dispositivo a ser conectado e,a seguir, pressione o botão MENU-TUNE.

É possível selecionar o dispositivoBluetooth® escolhido girando o botãoMENU-TUNE para o itemselecionado. Confirme a operaçãopressionando o botão MENU-TUNE.

Page 149: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 149

Para desconectar o dispositivoBluetooth® conectado escolhido datela da lista de dispositivos, pressioneo botão MENU-TUNE. Confirme aoperação pressionando o botãoMENU-TUNE novamente, para queDesconectado seja exibido.

Cuidados ao registrar/conectar oBluetooth®NotaNem todas as funções do portal detelefonia celular são suportadas portodos os celulares. As funções detelefonia possíveis dependem dotelefone celular em questão, bem

como da operadora. Vocêencontrará mais informações nomanual de operação de seu celularou poderá consultar sua operadora.

■ Quando não for possível conectarao Bluetooth®, exclua toda a listade dispositivos do Bluetooth® a serconectado e tente novamente. Seexcluir toda a lista de dispositivosnão funcionar, reinstale a bateria ereconecte.

■ Se houver um problema depois queo dispositivo Bluetooth® estiverdesconectado, use o botão MENU-TUNE com o botão de controlepara acessar Configuração dosistema → ConfiguraçõesBluetooth® → Bluetooth® →Restaurar definições de fábrica.Inicialize o dispositivo com oproblema causado por um erro queocorreu na conexão do dispositivoBluetooth® com o sistema deConforto e conveniência.

■ Algumas vezes, o Bluetooth® sópode ser conectado por meio dasfunções viva-voz e reprodução deáudio Bluetooth®, apesar de fones

de ouvido estéreos estaremconectados. Neste caso, tentereconectar o sistema de Conforto econveniência usando o dispositivoBluetooth®.

■ Para dispositivos Bluetooth® quenão têm suporte a fones de ouvido,a função de reprodução de áudioBluetooth® não pode ser usada.

■ Não é possível escutar música pormeio de áudio Bluetooth® se umiPhone® estiver conectado usandoum conector USB. Isto ocorre porcausa das especificações únicasdo telefone celular.

Áudio Bluetooth®

Como reproduzir áudio Bluetooth®■ Um celular ou dispositivo

Bluetooth® que suporte A2DP(Advanced Audio DistributionProfile) com versões superiores a1.2 deverá ser registrado econectado ao produto.

■ A partir do celular ou dispositivoBluetooth®, encontre o tipo dedispositivo Bluetooth® a definir/conectar o item como fones de

Page 150: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

150 Conforto e conveniência

ouvido estéreos. O ícone de umanota musical [n] será exibido naparte inferior direita da tela se osfones de ouvido estéreos estiveremconectados com sucesso.

■ Não conecte o celular ao terminalde conexão Bluetooth®. Poderáocorrer um erro se ele forconectado durante o modo dereprodução de áudio CD/MP3 eBluetooth®.

Reproduzindo áudio Bluetooth®

Pressione o botão CD/AUXrepetidamente para selecionar omodo de reprodução de áudio doBluetooth® conectado.Se o dispositivo Bluetooth® nãoestiver conectado, esta função nãopoderá ser selecionada.Ativar o celular ou o dispositivoBluetooth® reproduzirá os arquivosde música.■ O som reproduzido pelo dispositivo

Bluetooth® é fornecido por meio dosistema de Conforto econveniência.

■ Para que o áudio Bluetooth® sejareproduzido, a música deverá serreproduzida pelo menos uma vezdo modo de reprodução de músicado telefone ou dispositivoBluetooth® depois da conexãocomo fones de ouvido estéreos.Depois de ser reproduzida pelomenos uma vez, o reprodutor demúsica reproduziráautomaticamente ao entrar nomodo de reprodução e pararáautomaticamente quando estemodo for encerrado. Se o celular ou

o dispositivo Bluetooth® nãoestiver no modo da tela de espera,alguns dispositivos poderão nãoreproduzir automaticamente nomodo de reprodução de áudioBluetooth®.

Pressione os botões dSEEKc paraalternar para a faixa anterior ou paraa próxima faixa ou segure-os paraavançar ou retroceder rapidamente.■ Esta função só opera em

dispositivos Bluetooth® quetenham suporte pata AVRCP(Audio Video Remote ControlProfile) versão 1.0 ou posterior.(Dependendo das opções dodispositivo Bluetooth®, algunsdispositivos poderão exibir AVRCPsendo conectado para a conexãoinicial.)

■ As informações sobre a faixa emreprodução e a posição na faixanão serão exibidas na tela dosistema de Conforto econveniência.

Page 151: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 151

Cuidados ao reproduzir áudioBluetooth®■ Não troque de faixa muito

rapidamente ao reproduzir áudioBluetooth®.

■ Leva algum tempo para que osdados sejam transmitidos docelular para o sistema de Confortoe conveniência.

■ O sistema de Conforto econveniência transmite a ordempara reproduzir do celular no modode reprodução de áudioBluetooth®. Se isto for feito em ummodo diferente, o dispositivotransmite a ordem para parar.Dependendo das opções docelular, esta ordem parareproduzir/parar poderá levaralgum tempo para ser ativada.

■ Se o celular ou o dispositivoBluetooth® não estiver no modo datela de espera, ele poderá nãoreproduzir automaticamente,apesar de estar no modo dereprodução de áudio Bluetooth®.Se a reprodução de áudio

Bluetooth® não estiverfuncionando, verifique se o celularestá no modo de tela de espera.

■ Algumas vezes, o som poderá sercortado durante a reprodução deáudio Bluetooth®. O sistema deConforto e conveniência reproduzo áudio do celular ou do dispositivoBluetooth® à medida que ele étransmitido.

Mensagens de erros e medidas doBluetooth®■ Bluetooth® desativado

Verifique se a ativação deBluetooth® está configurada comoligada. A função Bluetooth® podeser usada ao ligar a ativação deBluetooth®.

■ Bluetooth® está ocupadoVerifique se há algum dispositivoBluetooth® conectado. Paraconectar outro dispositivo,desconecte os dispositivos queestejam conectados primeiro e, aseguir, reconecte.

■ A lista de dispositivos está cheia

Verifique se há menos de 5dispositivos registrados. Até cincodispositivos podem ser registrados.

■ Nenhuma agenda telefônicadisponívelEsta mensagem será exibida se ocelular não suportar a transmissãode contatos. Se esta mensagemaparecer depois de váriastentativas, então o dispositivo nãosuporta a transmissão de contatos.

■ Agenda telefônica vaziaEsta mensagem é exibida senenhum número de telefone estiverarmazenado no celular. Elatambém será exibida se atransmissão do registro do telefonefor suportada, mas de uma formanão suportada pelo sistema deConforto e conveniência.

Page 152: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

152 Conforto e conveniência

Telefone "hands free"Recebendo chamadas

Quando uma chamada é recebida nocelular Bluetooth® conectado, a faixaem reprodução será cortada e otelefone tocará com as informaçõesrelevantes sendo exibidas.

Cuidado

É possível transferir seu toque decelular, dependendo do celular.Ajuste o volume do toque notelefone celular se estiver muitobaixo.

Para falar ao telefone, gire o botãoMENU-TUNE para mover paraAtender e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.■ Para rejeitar a chamada, gire o

botão MENU-TUNE para moverpara Recusar e, a seguir, pressioneo botão MENU-TUNE.

■ Ao conversar, é possível bloquearo som transmitido selecionando oitem silenciar microfone com obotão MENU-TUNE.

■ Enquanto estiver conversando,segure o botão de chamada nocontrole remoto da direção paraalternar para o modo de chamadaparticular (alguns telefonespoderão não ser compatíveis como modo de chamada particular,dependendo das opções doaparelho).

Page 153: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 153

■ Quando é recebida uma chamadacom o Sistema de conforto econveniência e o Bluetooth estáconectado, existem telefonescelulares que não alternamautomaticamente para o modo dechamada particular. Isto dependedas especificações originais decada telefone celular.

■ Quando for possível usar serviçosrelacionados a conversas comterceiros suportados pelo provedorde serviços de comunicação pormeio de um aplicativo, será

possível fazer chamadas duranteuma chamada usando o sistema deConforto e conveniência.

■ Enquanto estiver conversando comtrês ou mais pessoas, a exibição deconteúdo poderá diferir deinformações práticas.

Chamada por rediscagem

No controle remoto da direção,pressione o botão de chamada paraexibir a tela de orientação derediscagem ou mantenhapressionado o botão para exibir a telade registro do chamador.

Gire o botão de controle MENU-TUNE para selecionar Sim oucontatos e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE ou o botão dechamada para fazer uma chamada.■ Se o celular não estiver em modo

de espera, talvez seu telefone nãosuporte a função de rediscagem.Isso depende das opções docelular.

■ Ao rediscar um número, o númerodo telefone conectado não seráexibido.

■ Dependendo do celular, há casosem que a chamada é feita pelohistórico de chamadas recebidas

Page 154: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

154 Conforto e conveniência

ou perdidas, em vez de pelo modode rediscagem. Isso depende dasopções do celular.

Pressione o botão MENU-TUNEenquanto o telefone estiverconectado para exibir as funções deconexão, como mostrado acima.Use o botão de controle MENU-TUNE para usar as funções no menuque for exibido.Ao conversar no telefone, mantenhapressionado o botão de chamada nocontrole remoto da direção paraalternar para o Modo particular.

Fazendo uma chamadadigitando números

Para fazer uma chamada inserindo onúmero do telefone, pressione obotão MENU-TUNE e gire o botãoMENU-TUNE para selecionar Inserirnúmero.Para confirmar a operação, pressioneo botão MENU-TUNE.

Gire o botão MENU-TUNE paraselecionar os dígitos desejado e, aseguir, pressione o botão MENU-TUNE para inserir o número.■ Repita esta etapa para inserir todos

os números de telefone.■ Pressione o botão P BACK para

excluir os dígitos um a um ousegure-o para excluir todo oconteúdo que foi inserido.

■ Consulte os tópicos a seguir paraeditar o conteúdo inserido.

Page 155: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 155

3.1. Mover: Mover a posição deentrada

3.2. Excluir: Excluir o caractere deentrada

3.3. Agenda telefônica Procurarcontatos (pode ser usadodepois de atualizar os númerosde telefone)

3.4. Discar: Iniciar a discagem

Depois que o número de telefonetiver sido inserido, gire o botãoMENU-TUNE para iniciar a discagem[y] e, a seguir, pressione o botãoMENU-TUNE para fazer a chamada.

Para encerrar uma chamada, gire obotão de controle MENU-TUNE paraselecionar a função de encerramentoda chamada e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.

Como usar o menu do telefone

Menu do telefone → Agendatelefônica → Procurar

Pressione o botão MENU-TUNE, gireo botão MENU-TUNE para selecionarAgenda telefônica e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE.

Uma notificação será exibida na tela,sem contatos a usar, e você retornaráao menu anterior.Gire o botão MENU-TUNE paraselecionar Procurar e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE. Gireo botão de controle MENU-TUNEpara selecionar Nome ouSobrenome.Para confirmar o item respectivo,pressione o botão MENU-TUNE.

Gire o botão MENU-TUNE paraselecionar a procura de termos/intervalo e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE.

Page 156: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

156 Conforto e conveniência

Gire o botão MENU-TUNE da tela deresultados da procura paraselecionar o item desejado e, aseguir, pressione o botão MENU-TUNE para visualizar os detalhesdaquele item.

Como usar o menu do telefone

Menu do telefone → Agendatelefônica → Procurar

Para ligar para o número relevante,pressione o botão MENU-TUNE.Para obter mais orientações,consulte o item fazendo ligaçõestelefônicas.

Menu do telefone → Agendatelefônica → Atualizar

Atualiza os contatos do celularconectado para os contatos dosistema.Usando o botão com controle MENU-TUNE, selecione Menu do telefone →Agenda telefônica → Atualizar e, aseguir, pressione o botão MENU-TUNE.

Page 157: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 157

Gire o botão MENU-TUNE paraselecionar Sim ou Não e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE paraativar ou cancelar a atualização.Aviso sobre a atualização decontatos■ Esta função pode ser usada com

celulares que suportam aatualização de contatos e a funçãode transmissão de histórico dechamadas. (Se o produto estiverconectado a um celular que nãosuporta essas funções, o históricode chamadas poderá ser exibidopor meio do sistema de Conforto econveniência.)

■ A atualização não é suportada paramais de 1.000 números de contato.

■ Lembre-se de que o viva-voz e areprodução de áudio Bluetooth®serão cortados durante aatualização dos contatos (outrasfunções, exceto viva-voz ereprodução de áudio Bluetooth®,podem ser usadas).

■ Para atualizar seus contatos, épossível solicitar a certificação detransmissão para contatos. Se atela de espera não alterar por umlongo tempo, verifique se o celularestá solicitando a certificação. Aosolicitar a certificação do celular,todas as conexões Bluetooth®serão cortadas se ela não for aceitae, a seguir, o dispositivo seráreconectado.

■ Ao receber o histórico dechamadas, é possível solicitar acertificação da transmissão para ohistórico de chamadas do celular.Se a tela de espera não alterar porum longo tempo, verifique se ocelular está solicitando acertificação. Ao solicitar a

certificação do celular, todas asconexões Bluetooth® serãocortadas se ela não for aceita e, aseguir, o dispositivo seráreconectado.

■ Se houver um problema nasinformações armazenadas docelular, os contatos poderão nãoser atualizados.

■ O sistema de Conforto econveniência só usa informaçõescodificadas no formato UTF-8.

■ Se outras operações (jogos,procura de mapa, navegação etc.)forem ativadas durante aatualização de contatos ouprogresso da transmissão dohistórico de chamadas, o processode atualização/transmissão poderánão funcionar. Isto ocorre porqueoutras operações em execução nocelular afetam a transmissão dedados.

■ Quando a atualização dos contatosou a transmissão do histórico dechamadas estiver concluída, todos

Page 158: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

158 Conforto e conveniência

os modos de reprodução de áudioBluetooth® e viva-voz serãoautomaticamente desconectadose, a seguir, reconectados.

■ Se o sistema de Conforto econveniência for desligado durantea conversa ao telefone, a chamadaserá transmitida ao celular. Algunstelefones precisarão configuraruma função de transmissão dechamada antecipadamente,dependendo do tipo do telefone.

■ Se o usuário desconectar aconexão diretamente (usando osistema de Conforto eConveniência ou o celular), afunção de conexão automática nãoé executada. Conexão automática:Esta função automaticamenteencontra e conecta o últimodispositivo que havia sidoconectado.

■ Nem sempre os contatos poderãoexibir todas as listas no telefone,quando selecionado. O sistema deConforto e conveniência só exibe oque foi transmitido pelo celular.

■ A atualização de contatos só podereceber quatro números pordiretório de contato (Celular,Comercial, Residencial e Outro).

■ Alterar a configuração de idiomadurante a atualização de contatosexcluirá todas as atualizaçõesanteriores.

■ Se o celular não estiverconfigurado com uma tela deespera, as chamadas não poderãoser feitas no sistema de Conforto econveniência.

■ Se o SO do celular for atualizado,ele poderá alterar a forma como afunção Bluetooth® do telefonefunciona.

■ Caracteres especiais e idiomasnão suportados serão exibidoscomo "____".

■ Chamadas registradas noscontatos sem nome serãoindicadas como "Sem número noscontatos".

■ O sistema de Conforto econveniência exibirá contatos,histórico de chamadas e

informações de rediscagem naforma como forem transmitidaspelo celular.

Menu do telefone → Agendatelefônica → Excluir todos

Todos os números de telefonearmazenados nos contatos dosistema serão excluídos.Pressione o botão MENU-TUNE, gireo botão MENU-TUNE para selecionarAgenda telefônica → Excluir todos e,a seguir, pressione o botão MENU-TUNE.

Page 159: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 159

Gire o botão MENU-TUNE paraselecionar Sim ou Não e, a seguir,pressione o botão MENU-TUNE paraexcluir todos os contatos ou paracancelar.

Menu do telefone → Listas dechamadas

Pressione o botão MENU-TUNE paraverificar, usar ou excluir contatos nasListas de chamadas. Gire o botãoMENU-TUNE para Listas dechamadas e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE para confirmar.

Use o botão MENU-TUNE paraselecionar Chamadas recebidas,Chamadas realizadas ou Chamadasperdidas e, a seguir, pressione obotão MENU-TUNE para confirmar oitem respectivo.

Gire o botão MENU-TUNE paraverificar o histórico de chamadas.Pressione o botão MENU-TUNE paraligar para o número selecionado nohistórico de chamadas.■ Se a tela Aguarde continuar a ser

exibida por muito tempo depois deselecionar o registro de chamadas,verifique se o celular está

solicitando a verificação datransferências dos números dechamadas. Ao concluir osprocedimentos de verificação docelular, os contatos e o registro dechamadas serão transmitidos parao sistema de Conforto econveniência.

■ O registro de chamadas do celulare o registro exibido no sistema deConforto e conveniência poderãoser diferentes. Este sistema deConforto e conveniência exibe asinformações transmitidas docelular na forma em que seencontram.

Page 160: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

160 Conforto e conveniência

Menu do telefone → ConfiguraçõesBluetooth®

Função Configuração do Bluetooth®:Pressione o botão MENU-TUNE paraselecionar o Menu do telefone.Gire o botão MENU-TUNE paraConfigurações Bluetooth® e, aseguir, pressione o botão MENU-TUNE para confirmar. Para ativar afunção Bluetooth®, registrar/conectar/excluir o dispositivoBluetooth® ou alterar o códigoBluetooth®, gire o botão MENU-TUNE para o item desejado epressione o botão MENU-TUNE paraconfirmar a operação.

Para ajustar o toque e seu volume,usados pela função Bluetooth, use obotão de controle MENU-TUNE paraselecionar Som e Sinal e, a seguir,ajuste os itens desejados com obotão/controle.

Para reinicializar as configuraçõesBluetooth® para seus valorespadrão, gire o botão MENU-TUNEpara Restaurar definições de fábricae pressione o botão MENU-TUNEpara selecionar o item de restauraçãoda configuração inicial.Selecione Sim e confirme com obotão MENU-TUNE.■ É possível que os toques que você

tenha já tenham sido transferidospara o sistema de Conforto e

Page 161: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Conforto e conveniência 161

conveniência, dependendo docelular. Para tais celulares, não épossível usar o toque selecionado.

■ Para celulares que transferem seustoques, o volume do toque serábaseado no volume transmitidopelo celular. Ajuste o volume dotoque do celular se ele estiver baixodemais.

NotaO funcionamento do controle dovolume do rádio visa dar proteçãoauditiva para o usuário, bem comopreservar os alto-falantes doveículo.Embora os níveis de emissão doproduto sejam regulados, se vocêusar aparelho auditivo oumarca-passo, consulte osfabricantes e seu médico antes deusar este dispositivo. A exposição avolume de som muito alto durantelongos períodos de tempo podeprovocar danos na audição.

Page 162: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

162 Sistema de ventilação e ar condicionado

Sistema de ventilaçãoe ar condicionado

Sistemas de ventilação e arcondicionado ............................. 162Difusores de ar .......................... 167Manutenção ............................... 168

Sistemas de ventilaçãoe ar condicionadoSistema de aquecimento eventilação

Controles de:■ Temperatura.■ Distribuição de ar.■ Velocidade do ventilador.■ Desembaçamento, degelo.■ Aquecimento.■ Desembaçador do vidro traseiro.

TemperaturaAjuste a temperatura girando o botão.Vermelho = QuenteAzul = Frio

O aquecimento não será totalmenteefetivo até que o motor atinja atemperatura de operação.

Distribuição de arSelecione a saída de ar alternando obotão para:L = Para a área da cabeça e

compartimento dos pésK = Para o compartimento dos

pésM = Para a área da cabeça via

difusores de ar ajustáveisJ = Para o para-brisa e o

compartimento dos pésV = Para o para-brisa e os vidros

das portas dianteiras, com umpequeno volume de ar sendodirecionado aos difusores dear laterais.

Page 163: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Sistema de ventilação e ar condicionado 163

Velocidade do ventiladorAjuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.

Aquecimento

Aquecimento normal■ Gire o botão de controle da

temperatura para a área vermelhapara aquecimento.

■ Gire o botão de distribuição de arpara a posição desejada.

■ Gire o botão de controle doventilador para a velocidadedesejada.

Aquecimento máximoUse o modo de aquecimento máximopara obter aquecimento rápido.Não o utilize por longos períodos. Istopoderá resultar em acidentes, pois oar interno poderá ficar viciado e osvidros embaçarão, causando perdade visibilidade do motorista.

Para limpar os vidros, gire o botão dedistribuição de ar para V.Para aquecimento máximo:■ Gire o botão de controle da

temperatura totalmente para a áreavermelha.

■ Gire o botão de controle doventilador para a velocidademáxima.

Desembaçamento e degelo

■ Gire o botão de distribuição de arpara V.

■ Gire o botão de controle datemperatura para a área vermelhapara ar quente.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

■ Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidade maisalta para obter descongelamentorápido.

■ Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Page 164: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

164 Sistema de ventilação e ar condicionado

Cuidado

Não use o botão J ou o botãoV em clima extremamente úmidoquando o botão de controle detemperatura estiver ajustado naárea azul.A diferença entre o ar externo e atemperatura do para-brisa podefazer com que os vidrosembacem, restringindo suavisibilidade frontal.Isso pode resultar em acidente, oque pode danificar o veículo ecausar ferimentos pessoais.

Desembaçador do vidro traseiro Ü3 51.

Desembaçador do vidro traseiroO vidro traseiro aquecido é operadocom o botão Ü.Desembaçador do vidro traseiro3 51.

Indicação de configuraçõesAs funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botão ativado.

Sistema de arcondicionado

9 Atenção

Não durma em um veículo com osistema de ar condicionado ou deaquecimento ligado. Isso poderácausar sérios danos ou a mortedevido a uma queda no teor deoxigênio e/ou temperatura docorpo.

Controles de:■ Temperatura.■ Distribuição de ar.■ Velocidade do ventilador.■ Desembaçamento e degelo.■ Recirculação de ar.■ Resfriamento.

TemperaturaAjuste a temperatura girando o botão.Vermelho = QuenteAzul = Frio

Page 165: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Sistema de ventilação e ar condicionado 165

Distribuição de arSelecione a saída de ar alternando obotão para:L = Para a área da cabeça e

compartimento dos pésK = Para o compartimento dos

pésM = Para a área da cabeça via

difusores de ar ajustáveisJ = Para o para-brisa e o

compartimento dos pésV = Para o para-brisa e os vidros

das portas dianteiras, com umpequeno volume de ar sendodirecionado aos difusores dear laterais.

Velocidade do ventiladorAjuste o fluxo de ar mudando oventilador para a velocidadedesejada.

Desembaçamento e degelo dosvidros

■ Gire o botão de distribuição de arpara V e o resfriamento seráautomaticamente ligado, mas oLED de ativação do botão deresfriamento n não se acenderá. Oresfriamento permanecerá ligadoenquanto a distribuição de arestiver na posição V e o ventiladorestiver ligado.

■ Ajuste o controle de temperaturapara o nível desejado.

■ Ligue o desembaçador do vidrotraseiro Ü.

■ Abra os difusores de ar lateraiscomo necessário e direcione-ospara os vidros das portas.

Desembaçador do vidro traseiro3 51.

Sistema de recirculação de ar

O modo de recirculação de ar éoperado com o botão 4.

Page 166: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

166 Sistema de ventilação e ar condicionado

9 Atenção

Dirigir no modo de recirculaçãodurante um longo período poderátorná-lo sonolento. Mudeperiodicamente para o modo de arexterno para receber ar fresco.O movimento de ar fresco éreduzido no modo de recirculação.No funcionamento semrefrigeração, a umidade do araumenta, favorecendo oembaçamento dos vidros. Aqualidade do ar do compartimentode passageiros se deteriora e osocupantes podem se sentirsonolentos.

ResfriamentoO resfriamento é operado com obotão n e só está funcional quandoo motor e o ventilador estãofuncionando.O sistema de condicionamento de arresfria e desumidifica (seca) quandoa temperatura exterior está um poucoacima do ponto de congelamento.

Portanto, pode haver formação decondensação e gotejamento embaixodo veículo.Se não for necessário arcondicionado ou desumidificação,desligue o sistema de arcondicionado para economizarcombustível.O ar condicionado não funcionaráquando o botão de controle doventilador estiver na posiçãodesligada.Mesmo que o ar condicionado estejaligado, o veículo produzirá ar quentese o botão da temperatura estiver naárea vermelha.Para desligar o sistema de arcondicionado, pressione nnovamente ou gire o botão doventilador para 0.Se o sistema de resfriamento estiverligado e o botão do ventilador tiversido girado para 0, o sistema deresfriamento permanecerá ligado,mas inativo, pois o ventilador está em0. Ao girá-lo para outra posição, o arcondicionado funcionará novamente.

Cuidado

Use somente líquidosrefrigerantes corretos.

9 Atenção

Os sistemas de controle declimatização devem serexclusivamente reparados porpessoal qualificado. Métodos dereparo incorretos poderão causarferimentos pessoais.

Resfriamento normal■ Opere o sistema de ar

condicionado.■ Gire o botão de controle da

temperatura para a área azul pararesfriamento.

■ Gire o botão de distribuição de arpara a posição desejada.

■ Ajuste o botão de controle doventilador para a velocidadedesejada.

Page 167: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Sistema de ventilação e ar condicionado 167

Ar condicionado máximo

Abra brevemente os vidros para queo ar quente possa se dispersarrapidamente.■ Ligue o resfriamento n.■ Ligue o sistema de recirculação de

ar 4.■ Gire o botão de distribuição de arM.

■ Ajuste o controle de temperaturapara o nível mais frio.

■ Ajuste a velocidade do ventiladorpara máximo.

■ Abra todos os difusores.

Indicação de configuraçõesAs funções selecionadas sãoindicadas pelo LED do botão ativado.

Difusores de arDifusores de ar ajustáveisOs difusores de ar não deverão sertotalmente fechados quando osistema de resfriamento estiverligado.

Direcione o fluxo de ar inclinando asaletas e a roda do ajustador.

Page 168: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

168 Sistema de ventilação e ar condicionado

Para abrir os difusores laterais, vireas aletas para cima e a roda doajustador para a esquerda e direitaaté que a direção desejada sejaatingida.Se não quiser o fluxo de ar, vire asaletas para baixo.

9 Atenção

Não prenda nenhuma objeto àsaletas dos difusores de ar. Riscode danos e ferimentos em caso deacidente.

Difusores de ar fixos

Difusores de ar adicionais estãolocalizados abaixo do para-brisa evidros das janelas, e noscompartimentos dos pés.

ManutençãoEntrada de ar

A entrada de ar em frente aopara-brisa no compartimento domotor deve estar desobstruída parapermitir a entrada de ar. Removafolhas, sujeira ou neve.

Page 169: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Sistema de ventilação e ar condicionado 169

Operação regular do arcondicionadoO resfriamento deverá ser acionadopelo menos uma vez por mês durantepelo menos 10 minutos paraassegurar o desempenho contínuo eeficiente, seja qual for o clima ouestação do ano. Não é possível ligaro resfriamento quando a temperaturaexterna estiver baixa.

Page 170: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

170 Condução e operação

Condução e operação

Informações sobre condução doveículo ....................................... 170Partida e operação .................... 183Sistema de escapamento .......... 186Transmissão automática ............ 187Transmissão manual ................. 190Freios ......................................... 191Sistemas de detecção deobjetos ....................................... 195Combustível ............................... 197

Informações sobrecondução do veículoAmbiente de condução

General Motors se preocupaconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza o máximo possívelmateriais recicláveis e favoráveis aomeio ambiente no projeto emontagem dos produtos.Os métodos de produção tambématendem aos requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio, foidescontinuado. O sistema de ar

condicionado utiliza um gásrefrigerante sem clorofluorcarbonos.A porcentagem poluidora doescapamento foi reduzida.

Política ambiental daGeneral Motors

"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservação domeio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e metas que propiciem amelhoria contínua de seudesempenho ambiental, a reduçãodo desperdício, o cumprimento de

Page 171: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 171

leis e regulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação com acomunidade."Nota■ O uso de óleos lubrificantes

resulta na sua destruição parcial,que se reflete na formação decompostos cancerígenos, resinase outros.

■ A ABNT (NBR 10004) classifica oóleo usado como resíduoperigoso por sua toxicidade.

■ O descarte de óleo lubrificanteusado no solo ou em corposd'água é proibido por lei e trazgraves prejuízos para o meioambiente.

■ A combustão descontrolada deóleo lubrificante produz gasesresiduais nocivos ao meioambiente.

■ A reciclagem é o métodoadequado para o descarte desteresíduo.

Exigências de reciclagemDe acordo com a Resolução n° 9 doConselho Nacional do MeioAmbiente - CONAMA de 31/08/93, oóleo lubrificante deve ser destinadopara reciclagem ou regeneração.Quando precisar trocar o óleo,procure um estabelecimento queatenda esses requisitos, depreferência em uma ConcessionáriaChevrolet.

Condução para maioreconomia de combustívelInformações importantes sobreconsumo de combustível:■ Evite acelerar muito o veículo.

Alterações abruptas de velocidadeaumentarão o consumo.

■ Pressão baixa nos pneus diminuiráo desempenho, aumentará oconsumo de combustível eresultará no desgaste prematurodo pneu.

■ Um combustível de baixaqualidade danificará o motor eaumentará o consumo.

Controle de um veículoNunca desligue o motorenquanto o veículo estiver emmovimentoMuitos sistemas deixam de funcionarnesta condição (p.ex., o servofreio, adireção hidráulica). Dirigir destamaneira é um perigo para si mesmoe para os outros.

Pedais

Para garantir que o curso do pedalnão sofra restrições, não deve havertapetes no local.

Page 172: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

172 Condução e operação

Tapete

9 Atenção

■ Certifique-se de que o tapetenão interfira com os pedais.

■ Use sempre o tamanhoadequado de tapete e instale-oadequadamente; caso contrárioele poderá obstruir os pedais doacelerador, freio ouembreagem. Obstruir os pedaispode causar aceleraçãoinvoluntária, aumento dadistância de frenagem oudificuldade para trocar asmarchas, o que pode levar auma colisão e ferimentos.

■ Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitem substituição,escolha sempre os tapetesoriginais Chevrolet. Os tapetesque não foram projetados paraseu veículo podem não seajustar adequadamente einterferir com o funcionamentodo pedal.

Siga as instruções para usar ostapetes adequadamente.■ Verifique sempre se os tapetes não

estão interferindo com os pedais.■ Use o tapete voltado para cima.

Não o use voltado para baixo.■ Não coloque qualquer coisa sobre

o tapete do lado do motorista.■ Use apenas um tapete do lado do

motorista. Nunca coloque umtapete sobre outro.

Pedal do acelerador

Acelerações repentinas aumentam oconsumo de combustível. Sempreque a rotação do motor aumentar,procure trocar de marcha.

Pedal da embreagem

NotaNão dirija apoiando o pé no pedal daembreagem. Este hábito podecausar danos ao sistema daembreagem e ao motor, além deaumentar o consumo decombustível.

Page 173: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 173

Cuidado

Não engate uma marcha baixarepentinamente ao dirigir emestradas escorregadias. Istopoderá causar um efeito defrenagem nas rodas motrizes eprovocar uma derrapagem.

Pedal do freio

Quando se pressiona o pedal dofreio, a luz correspondente se acendenas lanternas externas e na auxiliardo vidro traseiro.

9 Atenção

■ Aplique o pedal do freio deforma suave e progressiva.Evite aceleradas bruscas quepoderão causar derrapagens edesgaste excessivo dos pneus.ABS 3 95.

■ Preste atenção nas lâmpadasindicadoras de falha dossistemas de freio.

■ Não dirija com o motordesligado, pois o servomotor dofreio não funcionará, exigindomaior pressão do pé paraacionar os freios.

■ Se o motor parar de funcionarcom o veículo em movimento,freie normalmente,pressionando e segurando opedal do freio sem bombeá-lo,caso contrário o vácuo naunidade do servomotor do freiose esgotará, perdendo aassistência ao freio em seuacionamento.Consequentemente, o pedal do

freio deve ser totalmentepressionado, com maiorpressão no pedal, e a distâncianecessária para frenagem serámaior.

■ Se o pedal do freio não retornarà altura inicial ou se o seu cursoaumentar, isto indicará que háuma falha no sistema de freio.Consulte uma concessionáriaChevrolet imediatamente.

■ O nível do fluido de freio noreservatório deverá serverificado regularmente.

■ Verifique as lâmpadas do freiocom frequência.

Cuidado

Ao descer uma ladeira, mantenhaa ignição ligada e use uma marchaapropriada. Dirigir em ponto mortoou com a ignição desligada émuito perigoso. Os freios terãoque fazer um trabalho extra.Ficarão excessivamente quentese não serão eficazes.

Page 174: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

174 Condução e operação

Direção defensivaRecomendamos dirigir sempre comatitude defensiva.Comece afivelando o cinto desegurança.Uma atitude defensiva ao dirigirresulta em estar pronto parasituações imprevistas de qualquertipo. Assuma que os outros motoristaou pedestres vão estar distraídos oucometer erros.Tente prever qual será ocomportamento dos outrosmotoristas e leve em consideraçãoqualquer engano possível.Os acidentes mais comuns envolvema parte traseira do veículo. Manteruma distância segura é mais umamedida para evitar colisões.Para áreas rurais ou urbanas, omelhor método é dirigirdefensivamente. Uma reaçãoimprevista do veículo da frente poderesultar em uma frenagem ou desvioabrupto.

FrenagemUso dos freiosO ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.Primeiro, você tem de decidir pisar nopedal do freio. Esse é o tempo depercepção. Depois, é preciso trazer opé até ele. Esse é o tempo de reação.O tempo médio de reação é deaproximadamente 3/4 de segundo,porém esta é apenas uma média.Pode demorar menos com ummotorista e dois, três ou até maissegundos com outro. Há influência daidade, das condições físicas, daatenção, da coordenação e da visão,bem como de álcool e drogas. Porém,mesmo em 3/4 de um segundo, umveículo movendo-se a 100 km/hpercorre 20 m. Pode ser demais emuma emergência. Por isto, éimportante manter espaço suficienteentre o seu veículo e os outros. Alémdisso, obviamente as distânciasefetivas até parar variam bastantecom a superfície da via (pavimento oucascalho), suas condições (seca,molhada), a banda de rodagem dos

pneus e os freios. Mesmo assim,alguns sobrecarregam o sistemaquando usam os freios de modoincorreto.

Observe o seguinte■ Não obstrua o curso do pedal do

freio.■ Evite freadas bruscas. Há pessoas

que dirigem aos trancos -acelerando muito e logo freandomuito - ao invés de fluir com otráfego. Isto é um erro. Os freiosdesgastarão muito mais rápidocaso sejam feitas muitas frenagensbruscas. Existe também o risco dederrapagens perigosas.

■ Para aumentar a vida útil dosfreios, tente seguir o fluxo dotrânsito, evite frear semnecessidade e mantenha umadistância segura do carro à suafrente. Se for preciso usar os freiospara reduzir a velocidade, pise demaneira suave e contínua.

Page 175: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 175

■ Não dirija com o motor desligado.O servofreio não funcionará,exigindo mais esforço para que osfreios funcionem.

■ Se o motor parar com o veículo emmovimento, freie normalmente enão bombeie o pedal, senão ovácuo do sistema hidráulico seráesgotado e o pedal ficará maispesado, aumentando a distânciade frenagem.

■ Certas condições climáticas ou dedireção podem causar rangidos nofreio, mesmo quando aplicadoscom suavidade ou usados pelaprimeira vez. Isto não é um defeito.

Curso do pedal do freioLeve o veículo para umaConcessionária Chevrolet sempreque notar que o pedal do freio nãoretorna ou seu curso aumenta. Istopode ser sinal de defeito no sistemado freio.

Frenagem em emergênciasTodos já enfrentaram situações defrenagens bruscas. Quando issoacontecer, pode ser que o veículonão siga a direção do volante epoderá seguir a direção da roda antesdela travar. O veículo pode sair dapista. Freie gradativamente. Estemétodo proporciona máximafrenagem e controle da direção.Aperte o pedal do freio com firmezagradativa. Numa emergência, o maisprovável é que você queira usar osfreios com vigor mas sem travar asrodas. Solte o pedal quando sentir ououvir que as rodas estão derrapando.Isto vai ajudar a manter o controle dadireção.

DireçãoDireção de emergênciaEm determinadas situações,manobrar pode ser mais eficiente doque frear.Por exemplo, se você estiverchegando ao alto de uma ladeira edescobrir um caminhão parado na

pista; ou se um veículo aparecer derepente vindo de outro lugar ou seuma criança sair correndo de trás deveículos estacionados e parar bemna sua frente.Você pode evitar esses problemaspisando no freio - se for possívelparar a tempo. Mas às vezes não é,pois não há espaço para isso. É horade uma ação defensiva -manobrando para contornar oproblema.Primeiro acione os freios - não usepressão suficiente para travar asrodas dianteiras. Com o risco decolisão, é sempre aconselhávelreduzir antes a velocidade. Depois,contorne o problema, manobrandopela direita ou pela esquerda,conforme o espaço disponível. Umasituação de emergência como adescrita acima, exigirá atenção totaldo motorista e uma decisão rápida.Se você estiver segurando o volanteconforme recomendado, na posiçãode nove e três horas, conseguiráfazer um giro rápido de 180° sem tiraras mãos dele. Mas se tiver de agir

Page 176: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

176 Condução e operação

com rapidez, esterce depressa edepois volte à linha reta assim queultrapassar o objeto. O fato desituações de emergência seremsempre possíveis é motivo suficientepara praticar direção defensiva e usarcorretamente os cintos de segurança.

Retorno para a pistaPode haver situações em que asrodas do lado direito saiam daestrada para o acostamento. Se adiferença de nível do acostamentopara a pista for pequena, o retornoserá muito fácil. Tire o pé doacelerador se não houver nada à suafrente e manobre para voltar à pista.Pode girar o volante até ¼ de volta demodo a fazer a roda dianteiraencostar na borda da estrada.Depois, corrija o volante para alinharo veículo.1. Margeie a pista.2. Desacelere.3. Gire o volante aprox. ¼ de volta.4. Volte à linha reta.

Dirigir fora de estradaAntes de dirigir fora de estradaÉ preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo:■ Certifique-se de que foram

executados todos os serviços dereparo e manutenção.

■ Confira o nível de combustível.■ Verifique a calibragem do pneu

reserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.

■ Verifique os níveis dos fluidoscomo especificado no capítuloCuidados com o veículo.

Depois de dirigir fora de estradaRemova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou areia, limpe e verifique aslonas de freio.Essas substâncias podem prejudicara frenagem e vitrificar as sapatas.Verifique carroceria, direção,

suspensão, rodas, pneus, sistema dedescarga, tubulações de combustívele sistema de arrefecimento. Duranteo uso fora da estrada, seu veículoprecisará de manutenção com maiorfrequência.

Familiarize-se com o método dedirigir fora de estradasAntes de iniciar qualquer percurso,aconselhamos praticar em uma áreapróxima e segura. Dirigir fora deestrada exige algumas habilidadesnovas e diferentes, como estar alertaaos diversos tipos de sinais. Suavisão, por exemplo, deve observar oterreno o tempo todo quanto arestrições inesperadas. Presteatenção em ruídos incomuns nospneus e no motor.Seus braços, pés e corpo devemreagir às vibrações e movimentos doveículo. Controlar o veículo é o fatorprincipal para uma boa viagem forade estrada. A melhor maneira decontrolar o veículo é controlando suavelocidade. Alguns pontos devem serobservados: Em alta velocidade:

Page 177: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 177

■ Os objetos se aproximam maisrápido e há menos tempo paranotar as imperfeições do terreno.

■ O tempo de reação fica menor.■ O veículo balança mais ao vencer

obstáculos.■ É preciso mais distância para a

frenagem, principalmente emestradas de terra.

Cuidado

Ao dirigir fora de estrada,manobras e movimentos súbitospodem fazê-lo perder o controleda direção. Isto pode causar umacolisão. Assim, ao dirigir emestradas e fora delas, você e seuspassageiros devem usar os cintosde segurança.

Dirigir com neblina

Um alto nível de umidade no ar egeada pesada aumentam apossibilidade de neblina, que podeprejudicar a visibilidade.Ao dirigir sob neblina, o motoristadeverá reduzir a velocidade e manteruma distância segura do veículo àfrente. Não subestime a alteração dedensidade da neblina, evitando orisco de um acidente. A densidade daneblina pode ser mais bem avaliadaobservando a visão embaçada dasluzes dianteiras dos veículos.

Recomendações para dirigir naneblina■ Acenda os faróis de neblina

dianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.

■ Não acenda os faróis altos.■ Use o aquecedor do vidro traseiro.

Ative por alguns instantes olimpador e o lavador do para-brisa.A umidade do lado externo dosvidros pode parecer neblina.

■ É quase impossível ver do lado defora e você precisa parar, porémnão tem certeza se está sobre aestrada, acenda os faróis, ative opisca-alerta e toque a buzinaperiodicamente ou quandoperceber a aproximação de umveículo.

■ Ao dirigir sob neblina, nãoultrapasse veículos a menos quetenha uma boa visibilidade e queseja seguro fazê-lo. Caso tenteultrapassar, esteja preparado paradesistir caso algum veículo seaproxime.

Page 178: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

178 Condução e operação

Dirigir na lama ou na areia

Ao dirigir sobre lama ou areia,mantenha o veículo em movimentousando uma marcha baixa.Devido à perda de tração, é maisdifícil virar, acelerar e frear. Paraobter uma tração melhor ao dirigirsobre areia muito solta, libere umpouco da pressão dos pneus.NotaDepois de dirigir sobre lama ouareia, limpe e verifique as lonas dosfreios. Caso isto não sejaexecutado, poderá causar frenagemirregular ou vitrificação das lonas.

Verifique a estrutura da carroceria, adireção, a suspensão, as rodas, ospneus e o sistema de escapamento.

Condução em estradasmolhadasDirigir em locais alagadosAs áreas alagadas deverão serevitadas em qualquer situação. Umavia coberta de água impede que omotorista avalie as condições demaneira adequada. Os danoscausados devido à entrada de águano motor e outras peças do veículonão são cobertos pela garantia.

Dirija em baixa velocidade através dequalquer área alagada e certifique-sede que o limite de água não exceda aaltura do centro da roda.

Se realmente for preciso atravessarum trecho alagado, fazê-lo sempreem baixa velocidade, em torno de10 km/h, utilizando a primeiramarcha.É preciso ficar atento aos veículos degrande porte trafegando nasproximidades e mantenha-se longede marolas de grandes proporções,que aumentam as probabilidades dedanos. O problema mais sério aopassar por trechos alagados é a

Page 179: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 179

possibilidade de entrada de água nomotor pelo sistema de captação do arde admissão.Isso é conhecido como "aríetehidráulico". A água não permite odeslocamento dos pistões e,consequentemente, causa danos noscomponentes do motor. Nesse caso,o motor sofre sérios danos e o veículopode vir a parar imediatamente ouposteriormente, dependendo do grauda avaria.Não tente colocar o motor emfuncionamento novamente. Talatitude poderá aumentar os danos aoveículo.Avarias de motor por entrada de águanão são cobertas pela garantia.

Cuidado

Dirigir através de cursos d'águapode ser perigoso. A água podearrastar o veículo, causandoafogamento. Mesmo um córregopouco profundo pode impedir o

contato do pneu com a superfície,causando a perda de tração. Nãodirija em cursos d'água.

Dirigindo na chuvaA chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Em uma pista molhada não épossível parar, acelerar ou fazercurvas tão bem, pois a aderência dopneu à pista não é tão boa quantoseria em pistas secas e, se os pneustiverem pouca banda de rodagem, atração será ainda menor. Se começara chover quando você estiver aovolante, reduza a velocidade e sejamais cuidadoso.

A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que osseus reflexos ainda podem estarcondicionados para dirigir em pistaseca. Quanto mais pesada a chuva,mais precária será a visibilidade.Mesmo que as palhetas do limpadordo para-brisa estejam em boascondições, a chuva pesada poderádificultar a visão das placas desinalização, semáforos, dasmarcações da pavimentação, dolimite do acostamento e até mesmode pessoas que estejam andando napista. Os respingos da estrada

Page 180: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

180 Condução e operação

podem dificultar mais a visão do quea chuva, principalmente se a estradaestiver suja.Portanto, é recomendável manter olimpador do para-brisa em boascondições e o seu depósito de águaabastecido. Substitua as palhetas dolimpador do para-brisa quandoapresentarem sinais de desgaste oufalhas no para-brisa ou quando astiras de borracha começarem a seseparar das palhetas.A água pode afetar os freios. Tenteevitar áreas alagadas, mas se não forpossível, tente reduzir a velocidadeantes de atingí-las. Freios úmidospodem resultar em acidentes. Osfreios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazer oveículo puxar para um lado. Vocêpoderá perder o controle sobre oveículo.Após dirigir em áreas alagadas ouapós o veículo ter sido lavado em umposto de serviço, pressionelevemente o pedal do freio até sentirque os freios estão funcionandonormalmente.

Recomendações a seremobservadas em tempo chuvoso■ Acenda os faróis baixos, mesmo

durante o dia.■ Ligue o limpador do para-brisa.■ Reduza a velocidade e seja

cuidadoso.■ Aumente a distância do veículo à

frente.■ Caso necessário, use o aquecedor

do vidro traseiro.NotaQuando estiver chovendo, os pneuse as palhetas do limpador dopara-brisa têm uma carga detrabalho maior. Portanto, mantenhasempre os pneus e as palhetas dolimpador do para-brisa em boascondições.

Aquaplanagem

Uma grande quantidade de águapode acumular sob os pneus e elespoderão derrapar na água. Esta éuma situação muito perigosa. Istopoderá acontecer quando houvermuita água na pista e você estiver emalta velocidade. Quando o veículoestá aquaplanando, há pouco ounenhum contato do pneu com a pista.Pode ser que você não perceba aaquaplanagem, e até mesmo dirijadurante algum tempo sem notar queos pneus não estão em contatoconstante com a pista. Talvezperceba a aquaplanagem quando

Page 181: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 181

tentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nasultrapassagens ou se for atingido poruma rajada de vento.Ela pode ocorrer quando seus pneusnão têm sulcos profundos ou se apressão em um ou mais pneus estiverbaixa. Poderá ocorrer quando houvergrande quantidade de água na pista.Se você notar reflexos das árvores,dos postes de telefone ou de outrosveículos, ou se as gotas de chuvaformarem ondulações na superfícieda água, isto é sinal de que podehaver aquaplanagem.A aquaplanagem geralmenteacontece em velocidades altas.Não existe uma regra rígida e rápidasobre aquaplanagem. A melhorrecomendação é reduzir a velocidadequando estiver chovendo epermanecer atento.

Dirigindo à noite

Ao dirigir à noite, o motorista deve:■ Dirigir na defensiva.■ Não beber se for dirigir.■ Diminuir a velocidade e deixar uma

distância maior entre o seu veículoe os outros.

■ Estar atento a animais na pista emáreas desertas.

■ Sair da pista em local seguro edescansar, se estiver cansado.

■ Manter limpos interna eexternamente o para-brisa e todosos vidros de seu veículo. O reflexo

da sujeira à noite é muito pior doque durante o dia. Mesmo a parteinterna pode ficar embaçadadevido à sujeira. A fumaça decigarros também embaça assuperfícies internas dos vidros,dificultando a visão.

■ Lembre-se de que os faróisiluminam menos a pista nas curvas.

Estradas em regiõesmontanhosasDirigir em ladeiras ou montanhas édiferente de dirigir em terreno planoou ondulado. Se você dirigirregularmente em terreno íngreme, ouse estiver pensando em visitar estetipo de território, deverá tomaralgumas precauções.

Page 182: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

182 Condução e operação

Eis algumas dicas para tornar seustrajetos mais seguros e agradáveis■ Mantenha o veículo em bom

estado. Verifique o nível de todosos fluidos, bem como os freios,pneus e sistema de arrefecimento.

■ Aprenda a descer ladeiras. Nãoconfie só nos freios. Deixe tambémo motor ajudar na redução davelocidade. Passe para umamarcha mais reduzida; assim vocêreduzirá a velocidade sem abusardos freios.

Cuidado

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão ficar tão quentesque não funcionarão bem. Reduzaa marcha para que o motor auxilieos freios ao descer uma ladeiraíngreme. Dirigir em ponto mortoou com a ignição desligada émuito perigoso. Os freios terãoque fazer um trabalho extra.Ficarão excessivamente quentese não serão eficazes. Ao descer

uma ladeira, mantenha a igniçãoligada e use uma marchaapropriada.

■ Aprenda a subir ladeiras. Engateuma marcha mais reduzida. Parafins de arrefecimento, mantenha amarcha menos acelerada que lhepermita trafegar na velocidadedesejada sem esquentar demais omotor. Mantenha-se na sua mãoem rodovias de mão dupla emladeiras ou montanhas. Nãoultrapasse a faixa divisória daspistas no centro da estrada nem vápara a pista em sentido contrário.Mantenha a velocidade que lhepermita ficar em sua própria mão.Isso permitirá que você tenhaciência de motoristas vindo nadireção oposta. A ultrapassagemem aclives é mais demorada.Mantenha distâncias seguras emultrapassagens. Facilite aultrapassagem dos outrosveículos.

■ Ao dirigir em aclives, fique atento abloqueios resultantes de acidentesou veículos em situações deemergência.

■ Estradas montanhosas podemcarecer de sinalização adequada.Indicações de longo trecho emaclive/declive, proibido ultrapassar,risco de queda de pedras ou ventotransversal são alguns exemplos.Fique alerta e dirija com atenção.

Se o veículo atolarNunca gire as rodas se o veículoatolar. O método conhecido comobalanço pode ajudar a soltar oveículo, mas tenha cuidado.

Cuidado

Se girarem a alta velocidade, ospneus poderão estourar,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. A transmissão ououtros componentes podemsuperaquecer. Nos casos em queo veículo está preso, gire as rodas

Page 183: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 183

o mínimo possível. Não gire avelocidades acima de 55 km/h,como indicado no velocímetro.

NotaGirar as rodas pode causar danosaos componentes bem como aospneus do veículo. Se as rodasgirarem a velocidades elevadas aose engatar marchas para a frente eà ré, a transmissão poderá serdanificada.

Balançar o veículo para soltá-loO método do balanço poderá ajudarquando o veículo está atolado. Parafazer isso, o motorista deve seguir ospassos abaixo.1. Gire o volante para a direita e para

a esquerda.2. Alterne a marcha entre a primeira,

a segunda e a ré, soltando oacelerador ao mudar as marchas.

3. Depois de mudar a marcha,pressione levemente oacelerador.

4. Se o veículo continuar atoladoapós algumas tentativas, eledeverá ser rebocado.

Partida e operaçãoAmaciamento de veículonovoUse as seguintes precauções para osprimeiros cem quilômetros paramelhorar o desempenho e aeconomia do veículo:■ Evite partidas com aceleração

total.■ Não acelere o motor.■ Evite paradas bruscas, exceto em

emergências. Isto permitirá que osfreios funcionem corretamente.

■ Evite partidas rápidas, aceleraçõessúbitas e direção em altavelocidade, para evitar danificar omotor e para economizarcombustível.

■ Evite aceleração total em marchalenta.

■ Não reboque nenhum outroveículo.

Page 184: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

184 Condução e operação

Posições da ignição

0 = Ignição desligada1 = Com a ignição desligada, trava

da direção liberada2 = Ignição ligada3 = Partida

9 Perigo

Não gire a chave para a posição 0nem 1 enquanto dirige.O auxílio ao veículo e ao freio nãofuncionará, causando dano aoveículo, ferimentos pessoais ou,possivelmente, morte.

Cuidado

Não deixe a chave na posição 1 ou2 por períodos longos se o motornão estiver funcionando. Issodescarregará a bateria.

Partida do MotorPartida do motor com ointerruptor da ignição

■ Gire a chave para a posição 1.■ Mova a direção levemente para

soltar a trava.■ Transmissão manual: opere a

embreagem.■ Transmissão automática: opere o

freio e mova a alavanca seletorapara P ou N.

■ Não acelere.■ Gire a chave para a posição 3.

Page 185: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 185

Antes de dar nova partida ou paradesligar o motor, gire a chave de voltapara 0.

Cuidado

Não opere o motor de partida pormais de 10 segundos de cada vez.Isso pode danificar o motor departida ou descarregar a bateria.

Estacionamento■ Não estacione o veículo em uma

superfície facilmente inflamável. Atemperatura alta do sistema deescapamento pode inflamar asuperfície.

■ Acione sempre o freio deestacionamento sem pressionar obotão de liberação. Acione o maisfirmemente possível em situaçõesde declive ou aclive. Pressione opedal do freio ao mesmo tempopara reduzir a força operacional.

■ Desligue o motor e a ignição. Girea direção até que a trava da direçãoengate.

■ Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou em umaclive, para transmissão manual,engate a primeira marcha ou, paratransmissão automática, ajuste aalavanca seletora para P antes dedesligar a ignição. Em um aclive,gire as rodas dianteiras para forado meio-fio.Se o veículo estiver em um declive,para transmissão manual, engate amarcha a ré ou, para transmissãoautomática, ajuste a alavancaseletora para P antes de desligar aignição. Gire as rodas dianteiras nadireção do meio-fio.

■ Feche os vidros.■ Trave o veículo e ative o sistema de

alarme antifurto.

Estacionar sobre materiaiscombustíveis

Antes de estacionar o veículo,certifique-se de que o solo nãocontém material inflamável comograma, arbustos, gotas decombustível, etc. O escapamento domotor está quente e pode levar a umincêndio.

Page 186: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

186 Condução e operação

Cuidado

Objetos inflamáveis poderão tocarpartes quentes do escapamentosob seu veículo e inflamar-se. Nãoestacione sobre papéis, folhas,grama seca ou outras coisas quepossam queimar.

Sistema deescapamento

9 Perigo

Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbonovenenoso, que é incolor e inodoroe pode ser fatal se inalado.Se os gases do escapamentopenetrarem no veículo, abra osvidros. Providencie para que afalha seja retificada por umaconcessionária Chevrolet.Evite dirigir com o compartimentode carga aberto, pois os gases doescapamento poderão entrar noveículo.

Conversor catalíticoO conversor catalítico reduz aquantidade de substâncias nocivasno gás de escapamento.

9 Atenção

Não mantenha o motorfuncionando em áreas fechadaspor mais tempo que o necessáriopara manobrar o veículo, porque omonóxido de carbono (CO), quenão tem cor ou cheiro, é mortal seinalado.

Defeitos ou irregularidades do motordepois de uma partida a frio, perdasignificativa da potência do motor eoutras anomalias podem indicardefeito no sistema de ignição. Oveículo precisa ser rebocado.Procure assistência de umaConcessionária Chevrolet.

Cuidados com o conversorcatalíticoCaso entre combustível nãoqueimado no conversor catalítico,este componente poderásuperaquecer e ser irreparavelmentedanificado. Portanto, evite o seguinte:

Page 187: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 187

■ Insistir no procedimento de partidaquando o motor apresentardificuldades para ligar.

■ Demorar demais com o motor dearranque.

A penetração de água no cano dedescarga pode danificar o conversorcatalítico, pois ele trabalha em altatemperatura.Evite a aplicação de qualquer produtosob o chassi do veículo. Algunsprodutos químicos aumentam o riscode incêndio.O uso de combustível com alto teorde enxofre pode provocar, sobdeterminadas condições de direção,a presença de um odor desagradávele inócuo proveniente dos gases doescapamento.Para garantir um nível baixo deemissões poluentes e a longevidadedo sistema do conversor catalítico,todos os serviços de manutençãodeverão ser realizados em umaConcessionária Chevrolet.

TransmissãoautomáticaA transmissão automática permite amudança manual (modo manual) oua mudança automática (modoautomático) das marchas.

Visor da caixa develocidades

O modo ou a marcha selecionada émostrado no visor da transmissão.

Alavanca seletora

P = Posição estacionamento, asrodas estão travadas, sóengate quando o veículoestiver parado e o freio deestacionamento acionado

R = Marcha a ré, só engate quandoo veículo estiver parado

N = Ponto mortoD = Modo automático com todas as

marchasM = Modo manual.

Page 188: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

188 Condução e operação

O movimento entre certas posiçõesde embreagem requer o acionamentodo botão de liberação na lateral daalavanca seletora.Pressione o pedal do freio e empurreo botão de liberação para liberar aalavanca da posição P.Para selecionar o câmbio nasposições P, M e R, pressione o botãode liberação.Para dar a partida no motor, aalavanca seletora deverá estar naposição P ou N.Não acelere ao engatar a marcha.Nunca pressione o pedal doacelerador e o pedal do freiosimultaneamente.Quando uma marcha é engatada, oveículo começa a se moverlentamente quando o freio é liberado.

Cuidado

Não mude a marcha para neutroenquanto o veículo estiver emmovimento. Isso poderá causardanos à transmissão, além deferimento pessoal.

Modo manual

Mova a alavanca seletora para aposição M.Pressione o botão de troca demarcha localizado na alavancaseletora.

PARA CIMA (+): para aumentar amarcha.PARA BAIXO (-): para reduzir amarcha.Para manter os níveis necessários dedesempenho e segurança do veículo,o sistema poderá não executar certasmudanças de marcha quando aalavanca seletora é operada.No modo manual, as reduções demarcha são feitas automaticamentequando o veículo desacelera.Quando o veículo pára, a 1ª éselecionada automaticamente.Para fornecer mais torque do motorem uma situação de emergência,também podem ocorrer reduções demarcha se o pedal do acelerador fortotalmente pressionado. Aumentosde marcha também podem ocorrer seo motor atingir a rotação máximapermitida (corte).

Cuidado

Troque as marchas de acordocom as condições da via.

Page 189: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 189

Freio do motorPara utilizar o efeito de frenagem domotor, selecione uma marcha maisbaixa ao dirigir em declives.

Balançar o veículoBalançar o veículo só é permitido seele atolar na areia, lama ou neve.Mova a alavanca seletora entre D eR repetidamente. Não acelere omotor.

EstacionamentoAcione o freio de estacionamento,engate P e remova a chave daignição.

Programas eletrônicos decondução■ Após uma partida a frio, o

programa de temperaturaoperacional aumenta a velocidade

do motor para trazer o conversorcatalítico rapidamente àtemperatura necessária.

■ A função automática de câmbioneutro alterna automaticamentepara marcha lenta quando oveículo está parado com umamarcha à frente engatada.

KickdownSe o pedal do acelerador fortotalmente pressionado, dependendoda rotação do motor, a transmissãoalterna para uma marcha mais baixa.

FalhaEm caso de falha, a luz indicadora defuncionamento incorreto Zacenderá. A transmissão não mudamais automática nem manualmente,pois está travada em umadeterminada marcha.Conserte a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.

Corte de correnteCaso haja uma interrupção nofornecimento de energia, a alavancaseletora não poderá ser movida daposição P. A chave da ignição nãopode ser retirada da fechadura daignição.Se a bateria estiver descarregada, dêa partida no veículo usando cabosauxiliares 3 241.Se a bateria não for a causa da falha,solte a alavanca seletora e remova achave da ignição.

Solte a alavanca seletora1. Acione o freio de estacionamento.

Page 190: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

190 Condução e operação

2. Abra a tampa à direita daalavanca seletora.

3. Insira uma chave de fenda noorifício até que a alavancadestrave, mova a alavancaseletora da posição P para aposição N.

4. Feche a tampa.

Transmissão manual

Posições da alavanca de mudança:• = Neutro.1 a 5 = Primeira a quinta marchas.R = Marcha à ré.

Marchas para a frente:Aperte o pedal da embreagem emovimente a alavanca de acordocom o esquema. Ao engatar umareduzida, não acelere demais omotor.

Page 191: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 191

Marcha à ré:Pressione o pedal da embreagem,puxe o anel para cima e pressione aalavanca de câmbio na direção daposição R.NotaColoque a alavanca de câmbio naposição R (marcha à ré) somentecom o veículo parado e algunssegundos depois de pressionar opedal da embreagem.

Se a marcha não engatar comfacilidade, retorne a alavanca devolta ao neutro e retire o pé daembreagem, pressione novamente emova a alavanca de mudança.NotaO módulo eletrônico não evita osdanos ao motor devido a picoselevados de rotação em caso dereduções de marcha impróprias. Porexemplo:

■ Tentando mudar da 4ª para a 5ªmarcha, você engata a 3ª porengano.

■ Desengatando o motor ao desceruma ladeira longa (e ao engatá-looutra vez você usa uma marchamuito baixa).

Sob essas hipóteses,independentemente da operação domódulo eletrônico, a rotação domotor aumentará de qualquermaneira a quantidade decombustível injetado. Isto poderácausar a superação dos limites detolerância e causar danos sérios aoscomponentes internos do motor.

Cuidado

Não é aconselhável dirigir com amão sobre a alavanca seletora.

FreiosO sistema de frenagem compreendedois circuitos de frenagemindependentes.Em caso de falha do circuito defrenagem, o veículo ainda pode serfreado usando o outro circuito defrenagem. Contudo, o efeito defrenagem só é obtido quando o pedalde freio é pressionado firmemente. Énecessário muito mais força paraisso. A distância de frenagem éampliada. Procure a assistência deuma Concessionária Chevrolet antesde continuar sua viagem.Quando o motor não estáfuncionando, o suporte da unidade doservofreio desaparece depois que opedal do freio é pressionado uma ouduas vezes. O efeito de frenagemnão é reduzido, mas a frenagemrequer uma força significativamentemaior. É especialmente importantelembrar-se disso ao ser rebocado.

Page 192: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

192 Condução e operação

Cuidado

Se um dos circuitos falhar, o pedaldo freio deverá ser pressionadocom pressão maior, e a distânciade frenagem poderá aumentar.Providencie para que o sistema defreio seja verificado e reparado emuma Concessionária Chevrolet.Se o pedal do freio puder serpressionado mais do que onormal, os freios podem precisarde reparo.Consulte uma ConcessionáriaChevrolet.

Cuidado

Não dirija com o pé apoiado nopedal do freio. Isso acelerará odesgaste dos componentes dofreio. Os freios também podemficar superaquecidos, o queresulta em distância de frenagemmais longa, além de umacondição não segura.

9 Atenção

Após dirigir em água profunda,lavar o veículo ou usar os freiosexcessivamente ao descer umdeclive pronunciado, os freiospodem perder sua potência deparada temporariamente. Issopode se dever a umidade noscomponentes do freio ou asuperaquecimento.Se os freios perderemtemporariamente o poder defrenagem devido aosuperaquecimento, reduza amarcha ao percorrer declives. Nãoacione os freios continuamente.Se seus freios perderem apotência temporariamente devidoa umidade nos componentes, oseguinte procedimento ajudará arestaurar o desempenho normal:

1. Verifique se há outros veículosatrás de você.

2. Mantenha uma velocidadeadiante segura, com bastanteespaço para trás e para oslados.

3. Acione os freios levemente atéque o desempenho sejarestaurado.

Indicador de controle R 3 94.

Sistema de freiosantiblocantes (ABS)O Sistema de freios antiblocantes(ABS) evita o travamento das rodas.O ABS começa a regular a pressãodo freio assim que uma roda mostrauma tendência a travar. O veículopermanece dirigível, mesmo duranteuma frenagem difícil.O controle do ABS é notado por meiode um pulso no pedal do freio e doruído do processo de ajuste.

Page 193: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 193

Para conseguir a frenagem ideal,mantenha o pedal do freio totalmentepressionado por todo o processo defrenagem, apesar do fato de o pedalestar pulsando. Não reduza apressão no pedal.Não diminua a força de acionamentodo pedal de freio.Ao dar a partida depois que a igniçãofor ligada, poderão ser ouvidos sonsmecânicos.

Falha

9 Atenção

Se houver uma falha no ABS, asrodas podem travar em caso deuma frenagem de emergência. Osbenefícios oferecidos pelo ABSdeixam de estar disponíveis.Enquanto as rodas estiveremtravadas, o controle de direção doveículo será perdido, desviandode sua rota.

Dependendo da gravidade dafrenagem de emergência, o veículopoderá piscar as luzes de freio comoum aviso para os outros veículos.Conserte a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.

Freio de estacionamento

Acione sempre o freio deestacionamento com firmeza, semoperar o botão de liberação, e acioneo mais firmemente possível emdeclives ou aclives.

Para soltar o freio deestacionamento, puxe um pouco aalavanca, pressione o botão deliberação e abaixe totalmente aalavanca.Para reduzir as forças operacionaisdo freio de estacionamento,pressione o pedal de freio ao mesmotempo.Indicador de controle R 3 94.

Cuidado

Nunca aplique o freio deestacionamento com o veículo emmovimento. Isto poderá causar orodopio do veículo e ferimentospessoais.

Assistência de frenagemSe o pedal do freio for pressionado deforma rápida e enérgica, a forçamáxima de frenagem será aplicadaautomaticamente (frenagem total).Mantenha uma pressão contínua nopedal do freio pelo tempo necessáriopara a frenagem total. A força

Page 194: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

194 Condução e operação

máxima de frenagem é reduzidaautomaticamente quando o pedal dofreio é liberado.

Controle de velocidade decruzeiroO controle de velocidade de cruzeiropode armazenar e mantervelocidades de cerca de 40 a140 km/h. Podem ocorrer desviosdas velocidades armazenadas aodirigir em aclives ou declives.Por motivos de segurança, o controlede velocidade de cruzeiro não podeser ativado até que o pedal do freioseja acionado pelo menos uma vez.

Ativar em primeira marcha não épossível.Não use o controle de velocidade decruzeiro se não for prudente manteruma velocidade constante.Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.Indicador de controle m 3 97.

LigandoPressione o botão de travamento ONOFF. O indicador de controle m seacende em branco.

AtivaçãoAcelere até a velocidade desejada epressione a alavanca para SET/-. Avelocidade atual está armazenada eserá mantida. O indicador de controlem é alterado de branco para verdepara indicar que o controle develocidade de cruzeiro está ativo. Opedal do acelerador pode serliberado.A velocidade do veículo pode seraumentada pressionando o pedal doacelerador. Quando o pedal doacelerador é liberado, a velocidadearmazenada anteriormente éretomada.

Aumentar a velocidadeCom o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para RES/+ oupressione rapidamente para RES/+repetidamente; a velocidadeaumenta de forma contínua ou empequenos incrementos.Acelere gradativamente até avelocidade desejada e armazenegirando para SET/-.

Page 195: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 195

Reduzir a velocidadeCom o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para SET/- ou girerapidamente para SET/-repetidamente; a velocidade diminuide forma contínua ou em pequenosincrementos.

DesativaçãoPressione o botão de travamentoCANCEL. O indicador de controle mse acende em branco. O controle develocidade de cruzeiro é desativado.A velocidade armazenada émemorizada.Desativação automática:■ A velocidade do veículo é inferior a

aproximadamente 40 km/h.■ O pedal do freio é pressionado.■ A alavanca seletora está em N.

Retomar velocidadearmazenadaMova a alavanca para RES/+ a umavelocidade acima de 40 km/h. Seráatingida a velocidade armazenada. Oindicador de controle m é alterado debranco para verde para indicar que ocontrole de velocidade de cruzeiroestá ativo. Se a diferença entre avelocidade atual e a velocidadearmazenada for superior a 40 km/h, oveículo não poderá retomar avelocidade armazenada.

Para desligarPressione o botão de travamento ONOFF. O indicador de controle m seapaga. A velocidade armazenada éapagada. Desligar a ignição tambémapaga a velocidade armazenada.

Sistemas de detecçãode objetosAuxiliar deestacionamentoO auxiliar de estacionamento facilitao estacionamento medindo adistância entre o veículo e obstáculostraseiros e fornecendo sinaissonoros. É o motorista, no entanto,que tem total responsabilidade pelamanobra de estacionamento.

Page 196: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

196 Condução e operação

O sistema consiste em quatrosensores ultrassônicos deestacionamento localizados nopara-choque traseiro.Indicador de controle r 3 95.NotaAs peças fixadas na área dedetecção causam o maufuncionamento do sistema.

AtivaçãoQuando a marcha a ré é engatada, osistema é ativado automaticamente.Um obstáculo é indicado por avisossonoros. O intervalo entre os avisosfica mais curto conforme o veículo seaproxima do obstáculo. Quando adistância é inferior a 40 cm, o avisosonoro soa continuamente.

DesativaçãoO sistema é desativadoautomaticamente quando:■ O veículo é conduzido acima de

10 km/h.■ O veículo está estacionado.■ Ocorre uma falha no sistema.

FalhaEm caso de falha no sistema, racende.Além disso, se o sistema nãofuncionar devido a condiçõestemporárias, como sensorescobertos por neve, r acenderá.

Informações importantes sobreo uso do sistema de sensor deestacionamento

9 Atenção

Em determinadas circunstâncias,objetos, vestuário ou superfíciesrefletoras bem como fontes deruídos externos podem fazer comque o sistema não detecteobstáculos.Deve-se prestar atenção especiala obstáculos baixos que possamdanificar a parte inferior dopara-choque. Se tais objetosdeixarem a área de detecção do

sensor durante a aproximação doveículo, um alarme sonorocontínuo será ouvido.

Cuidado

A sensibilidade do sensor poderáser reduzida devido a influênciasexternas como, por exemplo,camadas na superfície do sensor(gelo, neve, lama, mancha, váriosenvernizamentos/pinturas etc.).O sensor poderá detectar umobjeto não existente(perturbações de eco) causadopor perturbações acústicasexternas, como outro sistemapiloto de estacionamento, ouperturbações mecânicas, comoum lava-jato, chuva, condiçõesextremas de ventos, nevasca etc.O desempenho dos sistemas deauxílio de estacionamento poderáser reduzido devido à mudança daposição do sensor por alteraçõesexternas no veículo como, porexemplo, redução da vida útil do

Page 197: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 197

amortecedor devido a mudançasde temperatura, troca de pneus,carga do veículo, rebaixamento/ajuste do veículo etc.As condições particulares seaplicam a veículos altos (porexemplo, veículos off-road,mini-vans, transportadoras). Aidentificação de objetos na partesuperior do veículo não pode sergarantida.O desempenho do sistema deauxílio de estacionamento poderáser reduzido pelo acoplamentoacústico do veículo devido acongelamento. Objetos com umaseção transversal de reflexo muitopequena não poderão serdetectados.

NotaO sensor poderá detectar um objetoinexistente (perturbação de eco)devido a perturbações acústicas oumecânicas externas.

CombustívelCombustívelrecomendadoGasolina comum, etanol ou qualquermistura desses dois combustíveis.

Cuidado

Utilizar combustível com umíndice de octanasdemasiadamente baixo podeprovocar combustãodescontrolada e danos no motor.

O uso de combustível de baixaqualidade pode reduzir a potência domotor, o torque do motor e aumentarligeiramente o consumo decombustível.O uso contínuo de combustíveis debaixa qualidade pode levar àcombustão descontrolada e a danosno motor.

Aditivos para combustívelVeículos com o sistemaECONO.FLEX - (etanol egasolina)Recomendamos a adição de umfrasco de aditivo ACDelco Flexpowera cada quatro abastecimentoscompletos ou 200 L do tanque decombustível, nas seguintescondições:■ Em veículos que não forem

dirigidos por mais de duassemanas ou só forem usados paracurta distância e nem todo dia.

■ Em veículos em que aditivos paracombustível não sejamnormalmente usados.

Cuidado

Nunca use aditivo para gasolinano etanol ou vice-versa.

Page 198: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

198 Condução e operação

Combustível para motoresa gasolina

Abastecimento do tanque

9 Perigo

Antes de reabastecer, desligue omotor e todos os aquecedoresexternos com câmaras decombustão. Desligue todos ostelefones celulares.Siga as instruções operacionais ede segurança do posto degasolina ao reabastecer.

9 Perigo

O combustível é inflamável eexplosivo. Não fumar. Não expora chamas ou faíscas.Caso sinta cheiro de combustívelno veículo, repare a causa dessasituação imediatamente em umaConcessionária Chevrolet.

Cuidado

Se utilizar um combustível de grauinadequado ou colocar aditivospara combustível incorretos notanque de combustível, o motor eo conversor catalítico poderão serseriamente danificados.Ao abastecer o tanque, certifique-se de utilizar o combustívelcorreto (gasolina ou etanol)correspondente ao veículo. Sevocê abastecer o veículo flex comdiesel, ele poderá ser gravementedanificado.

Cuidado

Em caso de combustívelinadequado, não ligue a ignição.

A portinhola do bocal deabastecimento de combustível estálocalizada na parte traseira direita doveículo.

A tampa de enchimento decombustível precisa ser aberta com achave. Libere a portinhola do bocalde abastecimento de combustívelpuxando a portinhola.

Page 199: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 199

Cuidado

Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.

Tampa do tanque decombustívelSomente uma tampa genuínaoferece funcionalidade total.

Combustível para sistemaECONO.FLEX - motores aetanol e gasolinaGasolina comum, etanol ou qualquermistura desses dois combustíveispode ser usada.O sistema de injeção eletrônica decombustível, através de sinaisrecebidos de diversos sensores,ajusta o funcionamento do motor deacordo com o combustível a serusado. Tenha certeza da origem docombustível. O uso de combustívelcom especificação inadequada podecausar danos irreversíveis ao motor.Depois de reabastecer, dirija oveículo por aproximadamente10 minutos, especialmente se ocombustível predominante tiver sidoalterado.Ao dar a partida no motor com etanolpela manhã, segure a chave porcerca de 3 segundos. Se o motor nãoder a partida na primeira tentativa,aguarde cerca de 10 segundos etente novamente. Depois de trêstentativas, segure o pedal doacelerador totalmente pressionado

até que o motor dê a partida. Retire opé do pedal do aceleradorimediatamente.

A etiqueta adesiva acima contémuma indicação do tipo de combustívele se localiza na portinhola do bocal deenchimento de combustível doveículo.

Page 200: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

200 Condução e operação

NotaVerifique o nível de combustível notanque de combustível de partida afrio e o mantenha sempre cheio(preferivelmente com gasolinaaditivada).

Evite danos:Nunca use nenhum combustível quenão atenda as recomendações dequalidade ou que contenha aditivosmetálicos à base de manganês.Nunca adicione nenhum aditivo aotanque de combustível de seu veículorecomendado para combustíveisdiferentes, pois o motor, os injetoresde combustível, o catalisador e todosos sensores do sistemaanticontaminação provavelmentesofrerão danos graves que não serãocobertos pela garantia do veículo.

Bicos injetoresOs bicos injetores dos veículosChevrolet são do tipo autolimpantese não requerem nenhuma limpezaperiódica.

Filtro de combustívelTroque o filtro de combustível deacordo com os intervalosrecomendados no Plano demanutenção.NotaComo funciona a uma pressão maiselevada que os sistemasconvencionais, o sistema de injeçãode combustível requer algumcuidado em termos de manutenção.Troque o filtro e as mangueiras decombustível somente com peçasoriginais GM.

Reservatório decombustível para partida afrioPara veículos com motores com osistema ECONO.FLEX - etanol egasolina

Abastecimento do tanqueVerifique semanalmente o nível doreservatório de combustível parapartida a frio e assegure-se demantê-lo sempre cheio.

Sempre use gasolina aditivada.Para reabastecer, siga osprocedimentos:1. Desligue o motor.2. Abra o capô.3. Abra a tampa do reservatório de

combustível para partida a frio.

Page 201: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Condução e operação 201

4. Confira o nível.

5. Retire a tampa do reservatório departida a frio, girando-a no sentidoanti-horário.

6. Encha o reservatório decombustível para partida a frio.

7. Recoloque a tampa doreservatório de partida a frio,girando-a no sentido horário.

8. Feche a tampa do reservatório decombustível para partida a frio.

9. Feche o capô.

NotaAssegure-se de usar uma boagasolina aditivada no reservatóriode combustível para partida a frio.Não abasteça o reservatório decombustível para partida a frio comoutro combustível que não gasolina.O motor do veículo pode sofrerdanos graves se o reservatório decombustível para partida a frioestiver abastecido com outrocombustível (diesel, etanol etc.).

Page 202: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

202 Cuidados com o veículo

Cuidados com oveículo

Informações gerais .................... 202Verificações no veículo .............. 206Substituição de lâmpadas ......... 219Sistema elétrico ......................... 225Ferramentas do veículo ............. 234Rodas e pneus .......................... 234Partida do motor com cabosauxiliares .................................... 241Reboque .................................... 242Cuidados com a aparência ........ 245

Informações geraisAcessórios e modificações

Recomendamos usar Peças eAcessórios Genuínos e componentesaprovados pela fábrica específicospara o seu tipo de veículo. Nãopodemos avaliar ou garantir outrosprodutos - ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, p.ex. alterações nasunidades de controle eletrônico (chiptuning).

Cuidado

Nunca modifique seu veículo. Odesempenho, a durabilidade e asegurança do veículo podem serafetados e a garantia talvez nãocubra algum problema causadopela modificação.

Concessionárias Chevrolet

É importante que você saiba que, seseu veículo tiver qualquer anomalia,é possível levá-lo a qualquerConcessionária Chevrolet para queele seja consertado, dentro ou fora do

Page 203: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 203

período de garantia. Você seráatendido por profissionais altamentequalificados. Se forem necessáriasexplicações adicionais, entre emcontato com o gerente de serviço.

Cuidado

Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivotrava-rosca. Se os parafusosforem removidos por algumarazão, deverão ser substituídospor novos parafusos genuínoscom o código correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeito euma reação fisico-química eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamos

enfaticamente que os sistemas desegurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos desegurança, etc.), bem comoserviços que afetemindiretamente tais sistemas,sejam sempre executados emuma Concessionária Chevrolet.Para obter mais detalhes,consulte uma ConcessionáriaChevrolet.

Levantamento do veículo

A figura mostra onde deverão serinstalados os suportes para umguincho ou macaco.NotaSe os apoios dos elevadores ou osmacacos forem metálicos, use umaproteção de borracha para evitardanos ao veículo.

Interruptor de desconexãoda bateriaDesconectar:

Page 204: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

204 Cuidados com o veículo

1. Abra o capô.2. Retire a porca da extremidade do

terminal.3. Retire o terminal do borne da

bateria.Conectar:1. Instale o terminal no borne da

bateria.2. Aperte a porca da extremidade do

terminal.3. Feche o capô.

Armazenamento doveículoInatividade por períodoprolongadoSe o veículo precisar ficar guardadodurante vários meses:■ Lave e encere o veículo.■ Limpe e proteja as vedações de

borracha.■ Troque o óleo do motor.■ Esgote o reservatório do líquido do

lavador.■ Verifique o anticongelante e a

proteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.

■ Calibre a pressão dos pneus parao valor especificado para cargatotal.

■ Estacione o veículo em local secoe bem ventilado. Engate a primeiraou a marcha a ré para evitar que oveículo se desloque.

■ Não acione o freio deestacionamento.

■ Abra o capô, feche todas as portase tranque o veículo.

■ Desconecte a garra do bornenegativo da bateria. Cuide paraque todos os sistemas sejamdesligados, p.ex. o sistema dealarme antifurto.Consulte Interruptor dedesconexão da bateria 3 203.

■ Feche o capô.

Retorno à condição de atividadeQuando o veículo for recolocado emoperação:■ Conecte a garra do borne negativo

da bateria. Ative o sistemaeletrônico dos vidros elétricos.

■ Verifique a pressão dos pneus.■ Encha o reservatório do líquido do

lavador.■ Confira o nível de óleo do motor.■ Confira o nível do líquido de

arrefecimento.

Page 205: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 205

Informações sobreemissões

■ O nível máximo de emissão de CO(monóxido de carbono) permitidopara a sincronia de marcha lenta eignição especificada (avançoinicial) é de 0,5%. Isto se aplica aocombustível padrão especificadopara testes de emissão.

■ A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.

■ Veículos equipados com o sistemaECONO.FLEX têm um sistemaantipoluição de gás evaporativo dotanque de combustível (recipiente).

■ Este veículo atende os limites deemissão, como o Programa paraControle da Poluição do Ar porVeículos Motorizados(PRONCOVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.

■ A velocidade da marcha lenta nãoé regulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calculaeletronicamente a porcentagem deCO e os ajustes da marcha lenta.

■ Nos veículos com sistemaECONO.FLEX - etanol e gasolina -qualquer mistura de etanol egasolina, em qualquer relação,pode ser usada. O sistema deinjeção eletrônica de combustível,através de sinais recebidos dediversos sensores, ajusta ofuncionamento do motor de acordocom o combustível sendo usado.Certifique-se da origem do

combustível, pois se estiveradulterado poderá, causar danosirreversíveis ao motor.

■ Convém usar, de preferência, ocombustível aditivado dos postos.

NotaO uso de combustível que não sejao especificado poderá comprometero desempenho do veículo, causardanos ao sistema de injeção ou atédanificar o motor. Esse tipo de danonão é coberto pela garantia doveículo.

Page 206: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

206 Cuidados com o veículo

Verificações no veículoComo executar trabalhos

9 Atenção

Realizar verificações nocompartimento do motor apenasquando a ignição estiverdesligada.A ventoinha de arrefecimentopode começar a funcionar mesmocom a ignição desligada.

9 Perigo

O sistema de ignição usa umatensão extremamente alta. Nãotoque nele.

CapôAbertura

Puxe a alavanca de liberação edevolva-a à posição original.

Empurre a trava de segurança para aesquerda e abra o capô.

9 Atenção

Quando o motor estiver quente,certifique-se que você toqueapenas no isolamento de espumado suporte do capô para evitarqueimaduras.

Entrada de ar 3 168.

Page 207: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 207

Para manter o capô aberto, encaixe ahaste de sustentação na furação datampa.

FechamentoAntes de fechar o capô, pressione ahaste de sustentação para dentro doprendedor.Baixe o capô e deixe-o engatar notrinco. Verifique se o capô ficoutotalmente fechado.

9 Atenção

Sempre observe as seguintesprecauções:■ Puxe a borda frontal do capô

para certificar-se que estejabem travada antes de dirigir oveículo.

■ Não puxe a maçaneta deliberação do capô enquanto oveículo estiver em movimento.

■ Não dirija o veículo com o capôaberto. Um capô abertoatrapalhará a visão domotorista.

■ Operar o veículo com o capôaberto poderá levar a umacolisão, resultando em danos aoveículo ou outra propriedade,ferimentos pessoais ou atémesmo a morte.

Cuidado

Não empurre o capô para baixo seele estiver sendo mantido abertopela haste.

Page 208: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

208 Cuidados com o veículo

Vista geral do compartimento do motor1.8L ECONO.FLEX

Page 209: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 209

1 Tanque de combustível dapartida a frio ........................ 200

2 Filtro de ar do motor ............ 2113 Tampa de abastecimento

do óleo do motor ................ 2094 Reservatório do fluido de

freios ................................... 2165 Bateria ................................. 2176 Caixa de fusíveis ................. 2277 Reservatório do fluido do

lavador ................................ 2168 Reservatório do fluido da

direção hidráulica ............... 2159 Reservatório do líquido de

arrefecimento do motor ...... 21210 Vareta do nível de óleo do

motor ................................... 209

Óleo para motorTroca do óleo do motorCom o motor quente, troque o óleo acada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usosevero".Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 10.000 km ou 12 meses, o queocorrer primeiro. Troque-o semprecom o motor aquecido.NotaTroque o óleo de acordo com osintervalos de tempo ou aquilometragem percorrida, pois osóleos perdem suas propriedades delubrificação não apenas devido aofuncionamento do motor, mastambém ao envelhecimento.Preferivelmente, troque o óleo emuma concessionária Chevrolet,assegurando assim o uso do óleoespecificado para manter aintegridade dos componentes domotor. Os danos causados por óleonão especificado não são cobertospela garantia.

O tipo de óleo especificado é de grauAPI-SL ou superior e viscosidadeSAE 5W30

Page 210: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

210 Cuidados com o veículo

Confira o nível do óleosemanalmente ou antes de fazer umaviagem. Considera-se consumonormal de combustível até 0,075 l deóleo para cada 1.000 km rodados.Deve-se conferir o nível do óleo como veículo nivelado e o motor (quedeve estar na temperatura normal deoperação) desligado.Espere pelo menos 2 minutos antesde conferir o nível, para que oacúmulo normal do óleo no motorescorra para o cárter. Se o óleoestiver frio, poderá demorar umpouco mais para voltar ao cárter.

Verificação do nível de óleo nomotor

Para verificar o nível do óleo, removaa vareta de nível.

Limpe-a bem, introduza até o fim etorne a retirar. O nível do óleo tem deestar entre as posições superior(MAX) e inferior (MIN) da vareta.Complete o óleo somente se o nívelestiver na posição inferior (MIN) davareta ou abaixo dela.O nível do óleo não deve ficar naposição superior (MAX) da vareta. Seisto ocorrer, haverá, por exemplo,aumento no consumo do óleo,encharcamento das velas de igniçãoe formação excessiva de carvão.

Page 211: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 211

Cuidado

Óleo de motor em excesso deveráser drenado ou retirado porsucção.

Capacidades 3 267.Gire a tampa no sentido anti-horáriopara abri-la.Coloque a tampa e aperte-a.A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seuconsumo real.

9 Atenção

O óleo para motor é um agenteirritante e, se ingerido, poderácausar doenças ou a morte.Mantenha-o longe do alcance decrianças.Evite o contato repetitivo ouprolongado com a pele.Lave as áreas expostas com águae sabão ou um limpador de mãos.Tome muito cuidado ao drenar oóleo para motor, pois ele poderáestar quente suficiente paraqueimá-lo.

Trocando o filtro de óleoO filtro de óleo deve ser trocado acada duas trocas de óleo do motor,sendo obrigatório na primeira vez emque o fizer.Providencie para que o filtro de óleoseja substituído preferencialmentepor uma concessionária Chevrolet.

Filtro de ar do motor/elementoMotor 1.8L ECONO.FLEX

Limpeza do elemento:1. Abra o capô.2. Afrouxe os parafusos.3. Puxe cuidadosamente a trava do

conector A em sua direção.4. Depois que a trava A for

desengatada, empurre a trava Ajunto com o conector,empurrando simultaneamentepara fora.

Page 212: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

212 Cuidados com o veículo

5. Solte o grampo de metal damangueira.

6. Remova a mangueira.7. Remova a tampa da caixa de ar

cuidadosamente.8. Remove o elemento do

purificador de ar e limpe-o combatidas leves.

9. Limpe também a parte interna dopurificador.

Líquido de arrefecimentodo motorTroca do líquido dearrefecimentoO sistema de arrefecimento do motoré abastecido com um aditivo pararadiador de longa duração(etilenoglicol), cujas propriedadesconferem proteção adequada contracongelamento, ebulição e corrosão.

9 Atenção

Deixar o motor arrefecer antes deabrir o tampão. Abrir o tampãocom cuidado e deixar a pressãosair devagar.

Nível do líquido dearrefecimento

Cuidado

Um nível baixo do líquido dearrefecimento poderá causardanos no motor.

Se o sistema de ar condicionadoestiver frio, o nível do líquido dearrefecimento deve estar acima damarca de enchimento. Complete se onível estiver baixo. Portanto, adicioneao tanque de expansão uma misturade água desmineralizada e aditivopara radiador (longa duração - corlaranja) ACDelco (proporção de 35%a 50% de aditivo).NotaO aditivo para radiadores (vidalonga, de cor alaranjada) não deveser misturado a aditivos padrão (corverde) ou a outros produtos, comoóleo solúvel C. As misturas reagem,formando uma borra que pode levarà obstrução do sistema e,consequentemente, aosuperaquecimento do motor. Emcaso de troca do tipo de aditivo, osistema deverá ser cuidadosamentelavado.

Instale a tampa e aperte-a bem.Procure uma ConcessionáriaChevrolet para verificar a

Page 213: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 213

concentração do líquido arrefecedore consertar a causa da perda delíquido de arrefecimento.

Superaquecimento domotorA mensagem do indicador detemperatura do fluido dearrefecimento é exibida no painel deinstrumentos. Essa mensagem indicao aumento da temperatura do motor.NotaSe o motor funcionar sem líquido dearrefecimento, seu veículo poderásofrer danos sérios. Neste caso, osreparos não serão cobertos pelagarantia.

Superaquecimento do motorsem vaporCaso apareça um aviso desuperaquecimento e não exista vaporvisível, o problema pode não ser tãosério. Algumas vezes, o motorsuperaquece quando:

■ O veículo é conduzido em umasubida acentuada em altastemperaturas ambiente.

■ O veículo é parado depois de dirigirem alta velocidade.

■ O veículo foi conduzido em marchalenta durante um percurso longo.

Caso o aviso de superaquecimentopermaneça aceso e ainda não sejavisível vapor, siga o procedimentoabaixo durante aproximadamente1 minuto.1. Desligue o sistema de ar

condicionado.2. Tente manter o motor sob carga

(use uma marcha na qual o motorfique em baixa rotação).

Se o aviso de superaquecimentodesaparecer, pode continuardirigindo. Por questões desegurança, digira lentamente poraproximadamente dez minutos.Se o indicador de temperatura baixarpara a posição normal, continuedirigindo.

Se a temperatura do líquidoarrefecedor não cair, pare o motor eestacione o veículo imediatamente.Caso não haja vapor visível, ligue omotor em marcha lenta poraproximadamente 2 ou 3 minutoscom o veículo parado e observe se oaviso de superaquecimento apaga.Se o aviso de superaquecimentocontinuar aceso, desligue o motor,peça aos passageiros que saiam doveículo e aguarde até que ele esfrie.Fica a seu critério abrir ou não ocompartimento do motor, masprocure assistência técnicaimediatamente. Se abrir ocompartimento do motor, verifique oreservatório de expansão do líquidode arrefecimento.

Cuidado

Se o líquido de arrefecimento naparte interna do reservatório deexpansão de líquido dearrefecimento estiver fervendo,não faça nada e aguarde até queesfrie.

Page 214: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

214 Cuidados com o veículo

O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar conforme especificado.Se estiver baixo, significa que podehaver vazamento nas mangueiras doradiador, do aquecedor, no próprioradiador ou na bomba d'água.

Cuidado

■ As mangueiras do aquecedor eas mangueiras do radiador, bemcomo outras partes do motor,podem esquentar muito. Não astoque, caso contrário, poderá sequeimar.

■ Caso exista algum vazamento,não ligue o motor, pois o líquidode arrefecimento poderá serperdido, causandoqueimaduras. Antes de dirigir oveículo, repare os vazamentos.

Superaquecimento com vapor

Cuidado

■ Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurasgraves, mesmo que você sóabra um pouco o compartimentodo motor. Fique distante domotor ao observar a emissão devapor. Desligue o motor, peçaaos passageiros para saírem doveículo e espere que o motoresfrie. Antes de abrir ocompartimento do motor,aguarde até que não haja maissinais de vapor do líquido dearrefecimento.

■ Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido à altapressão. Você e outras pessoaspoderão se queimargravemente. Desligue o motorsuperaquecido, saia do veículoe espere que o mesmo resfrie.

Ventilador do motorSe não houver vazamento visível,verifique o funcionamento daventoinha do motor. Seu veículo estáequipado com uma ventoinhaelétrica. Se houversuperaquecimento do motor, ela teráde ser acionada. Se isto nãoacontecer, será preciso efetuar oconserto. Desligue o motor. Se nãofor identificado nenhum problemamas o nível do líquido dearrefecimento não estiver no máximo,adicione ao reservatório de expansãouma mistura de água potável e aditivopara radiador (longa duração - corlaranja) ACDelco (proporção de35% a 50% de aditivo). Ligue o motorquando o nível do líquido dearrefecimento estiver no máximo.Caso o sinal de aviso desuperaquecimento esteja aceso,consulte uma ConcessionáriaChevrolet.

Page 215: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 215

Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenhamãos e roupas afastados departes móveis quando o motorestiver funcionando.

Cuidado

■ Os vapores e os líquidos muitoquentes que saem do sistemade arrefecimento em ebuliçãopodem explodir e causarqueimaduras graves. Eles estãosob pressão, e se a tampa dotanque de expansão for abertamesmo que parcialmente, osvapores poderão ser expulsosem alta velocidade. Nuncaremova a tampa do tanque deexpansão quando o motor e osistema de refrigeraçãoestiverem quentes. Se for

necessário remover a tampa dotanque de expansão, aguardeque o motor esfrie.

■ O aditivo longa vida para osistema de refrigeração évenenoso e deve sermanuseado com cuidado.

NotaPara evitar danos ao veículo efacilitar a partida quando o motorestiver quente (devido à evaporaçãodo combustível), o sistema dorespiro do motor poderá ser atuadomesmo após o desligamento doveículo por um determinadoperíodo, dependendo datemperatura ambiente e datemperatura do motor.

Fluido da direçãohidráulica

O nível do fluido da direção hidráulicaprecisa estar entre as marcas MIN eMAX.Se o nível de fluido estiver muitobaixo, procure a assistência de umaConcessionária Chevrolet.

Page 216: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

216 Cuidados com o veículo

Cuidado

Quantidades extremamentepequenas de contaminaçãopodem causar danos ao sistemade direção e fazer com que elenão funcione corretamente.Não deixe que contaminantesentrem em contato com o lado dofluido da tampa/vareta de nívelnem que penetrem noreservatório.

Fluido do lavador

Encha com água limpa misturadacom uma quantidade adequada deaditivo para limpeza de para-brisa.Para encher o reservatório de fluidodo lavador do para-brisa:■ Utilize apenas fluido do lavador

pronto para uso disponívelcomercialmente para estepropósito.

■ Não utilize água de torneira. Osminerais presentes na água detorneira podem entupir a tubulaçãodo lavador do para-brisa.

■ Se for provável que a temperaturado ar caia abaixo do ponto decongelamento, utilize fluido dolavador do para-brisa compropriedades anticongelantessuficientes.

FreiosCaso seja atingida a espessuramínima da lona de freio, será ouvidoum rangido durante a frenagem.É possível continuar dirigindo, massubstitua a pastilha do freio assimque possível.

Quando as novas pastilhas do freioforem instaladas, não freiebruscamente sem necessidade nasprimeiras viagens.

Fluido de freios

9 Atenção

O fluido de freio é venenoso ecorrosivo. Evite contato com osolhos, a pele, tecidos e superfíciespintadas.

O nível do fluido de freios precisaestar entre as marcas MIN e MAX.

Page 217: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 217

Quando completar, assegure amáxima limpeza, pois acontaminação do fluido pode levar adefeitos no sistema de freios. Peça auma Concessionária Chevrolet paraconsertar a causa da perda de fluido.Use somente fluido de freios de altodesempenho aprovado para oveículo.Fluido de freio e embreagem 3 255.

Cuidado

Certifique-se de limparcompletamente em torno datampa do reservatório do fluido defreios antes de remover a tampa.A contaminação do sistema defluido de freios pode afetar odesempenho do sistema,ocasionando reparos caros.Fluido de freios em demasia nomotor pode fazer com que o fluidoqueime.Não encha demais o reservatório.

Incêndio no motor pode ocasionarferimentos pessoais e danificarseu veículo e outra propriedade.

Cuidado

Não descarte o fluido de freiousado com o lixo doméstico.Use o serviço autorizado degerenciamento de lixo de sualocalidade.Fluido de freios usado e seusrecipientes podem ser perigosos.Eles podem prejudicar a suasaúde e o meio ambiente.O fluido de freios é áspero e podeirritar a pele e os olhos.Não deixe que o fluido de freioentre em contato com sua pele eolhos. Se isso acontecer, laveimediatamente a área afetadameticulosamente com sabão eágua ou um produto de limpezapara as mãos.

BateriaA bateria no veículo não requermanutenção, desde que o perfil decondução permita seu carregamentosuficiente. Condução por curtasdistâncias e partidas frequentes domotor poderão descarregar a bateria.Evite o uso de consumidoreselétricos desnecessários.

As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta de reciclagemadequado.■ Sempre que trocar a bateria, deixe

a antiga no revendedor (resoluçãoCONAMA 401/08, de 11/04/08):

■ A concessionária ou loja deautopeças onde você comprou abateria do veículo deve aceitar adevolução da bateria usada edepois enviá-la ao fabricante parafins de reciclagem.

Page 218: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

218 Cuidados com o veículo

Deixar o carro inativo por mais de4 semanas pode fazer com que abateria seja descarregada.Desconecte a garra do bornenegativo da bateria.Assegure-se de que a ignição sejadesligada antes de conectar oudesconectar a bateria do veículo.

9 Atenção

Mantenha materiaisincandescentes afastado dabateria para evitar explosões. Aexplosão da bateria poderáresultar em danos para o veículoe ferimentos graves ou morte.Evitar o contato com olhos, pele,tecidos e superfícies pintadas. Ofluido contém ácido sulfúrico, quepode causar ferimentos e danosem caso de contato direto. Emcaso de contato com a pele, limpea área com água e procureimediatamente um médico.

Mantenha-o longe do alcance decrianças.Não incline uma bateria aberta.

Proteção de energia da bateria3 111.

Substituição da palheta dolimpadorLimpadores de para-brisafuncionando adequadamente sãoessenciais para a visão clara e adireção segura. Verifiqueregularmente as condições daspalhetas do limpador. Substituapalhetas duras, quebradiças ourachadas ou as que espalham sujeirano para-brisa.Material estranho no para-brisa ounas palhetas do limpador podereduzir a eficiência dos limpadores.Se as palhetas não estiveremlimpando adequadamente, limpe opara-brisa e as palhetas comdetergente neutro diluído em água.Enxágue-os completamente comágua.

Repita o processo, se necessário.Não existe nenhuma maneira deremover traços de silicone do vidro.Portanto, nunca aplique polidor comsilicone no para-brisa do veículo ouse formarão listras que prejudicarãoa visão do motorista.Não utilize solventes, gasolina,querosene ou solvente de tinta paralimpar os limpadores. Eles são fortese podem danificar as palhetas e assuperfícies pintadas.

Page 219: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 219

Palheta do limpador dianteiro

■ Levante a alavanca do limpador.■ Pressione a alavanca de liberação

e remova a palheta do limpadorpuxando-a para baixo.

Palheta do limpador traseiro

■ Levante a alavanca do limpador.■ Desengate a palheta do limpador,

como mostrado na imagem acima,e remova-a.

Substituição delâmpadasA substituição da lâmpada deverá serrealizada, preferencialmente, emuma Concessionária Chevrolet.Quando for trocar uma lâmpada,desligue o respectivo interruptor.Evite tocar o vidro da lâmpada comas mãos. Para limpar uma lâmpadamanchada, use álcool e um panolimpo sem fiapos. A lâmpada trocadadeve ter as mesmas características ecapacidades da defeituosa.

Aplicação Potência (W)

Leitura (dianteira -sem sistema dealarme)

10

Leitura (dianteira -com sistema dealarme)

5

Porta-luvas 8

Farol alto 60

Farol baixo 55

Page 220: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

220 Cuidados com o veículo

Aplicação Potência (W)

Luz dos sinalizadoresde direção dianteiros

21

Luz auxiliar dossinalizadores dedireção dianteiros

5

Luz dos sinalizadoresde direção traseiros

21

Farol dianteiro 5

Freio / Lanternatraseira - freio /Posição

21

Faróis de neblinadianteiros

27

Lanterna de neblinatraseira

21

Marcha a ré 21

Placa 5

Compartimento decarga

8

Habitáculo 10

FaróisFarol baixo e farol alto1. Solte o conector da tomada da

lâmpada.

2. Remova a tampa de proteção.

3. Pressione o grampo de mola edesengate-o.

4. Remova a lâmpada doalojamento do refletor.

Page 221: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 221

5. Quando instalar uma novalâmpada, engate os apoios nastravas do refletor.

6. Engate o clipe de mola.7. Posicione a tampa de proteção do

farol dianteiro e feche-a.Verifique a posição correta datampa protetora.

8. Ligue o conector na lâmpada.

Regulagem do farolA regulagem dos faróis baixos podeser ajustada com o parafusolocalizado acima do farol.

Luzes laterais1. Solte o conector da tomada.2. Gire o soquete da lâmpada no

sentido anti-horário edesengate-o.

3. Remova o soquete da lâmpadada luz lateral do refletor.

4. Solte o conector da tomada dalâmpada.

5. Remova a lâmpada do soquete.6. Insira a nova lâmpada.7. Ligue o conector na lâmpada.8. Insira o soquete no refletor.9. Gire o soquete da lâmpada no

sentido horário e engate-o.10. Prenda o conector.

Luzes indicadoras dossinalizadores dianteiros dedireção

1. Gire o soquete da lâmpada nosentido anti-horário edesengate-o.

Page 222: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

222 Cuidados com o veículo

2. Solte o conector da tomada dalâmpada.

3. Remova a lâmpada do soquete.4. Insira a nova lâmpada.5. Ligue o conector na lâmpada.6. Insira o soquete no refletor.7. Gire o soquete da lâmpada no

sentido horário e engate-o.

Luzes de neblinaSubstitua as lâmpadas em umaConcessionária Chevrolet.

Regulagem do farol de neblinadianteiroA regulagem do farol de neblinadianteiro pode ser ajustada com oparafuso localizado acima do farol deneblina.

Cuidado

Se as luzes de neblina dianteirasprecisarem ser redirecionadas,recomenda-se que o veículo sejalevado a uma ConcessionáriaChevrolet para reparo, pois esse éum item relacionado à segurança.

Lanternas traseiras

1. Abra as tampas retirando osparafusos.

2. Solte o conector da tomada dalâmpada.

Page 223: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 223

3. Solte ambos os pinos e remova osparafusos (A, B, C)

4. Remova a unidade da lanternatraseira. Tome cuidado para queo duto do cabo permaneça emposição.

5. Luz de freio (1)Luz do sinalizador de direção (2)Luz de ré (3)Luz de neblina traseira (4)

6. Pressione ligeiramente alâmpada no soquete, gire-a nosentido anti-horário, remova esubstitua a lâmpada.

7. Insira a lâmpada no conjunto dalanterna traseira.

8. Instale o conjunto da lanternatraseira na carroceria e aperte osprendedores. Feche as tampas eencaixe-as.

9. Ligue a ignição, opere e verifiquetodas as lâmpadas.

Sinalizadores de direçãolateraisSubstitua as luzes de seta em umaConcessionária Chevrolet.

Luz de freio elevada

Page 224: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

224 Cuidados com o veículo

Substitua a luz em umaConcessionária Chevrolet.

Luz da placa de licença

1. Retire a lâmpada com uma chavede fenda.

2. Remova o compartimento dalâmpada para baixo, tomandocuidado para não puxar o cabo.Gire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário paradesengatá-lo.

3. Remova a lâmpada do suporte esubstitua-a.

4. Insira o suporte da lâmpada noalojamento e gire-o no sentidohorário.

5. Insira o alojamento da lâmpada eprenda-o usando uma chave defenda.

Luzes internasLuz de cortesia1. Para removê-la, erga o lado

oposto do interruptor da lâmpadausando uma chave de fenda comlâmina chata.Tenha cuidado para não arranharas luzes de cortesia.

2. Remova a lâmpada.3. Substitua a lâmpada.4. Reinstale o conjunto da lâmpada.

Luz do compartimento de carga

1. Retire a lâmpada com uma chavede fenda.

Page 225: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 225

2. Pressione a lâmpadaligeiramente em direção aogrampo de mola e remova-a.

3. Insira a nova lâmpada.4. Instale a lâmpada.

Iluminação do painel deinstrumentosSubstitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.

Sistema elétricoFusíveisOs dados sobre o fusível substitutodevem corresponder aos do fusíveldefeituoso.Existem duas caixas de fusíveis noveículo:■ Na parte dianteira direita do

compartimento do motor.■ No interior, atrás do compartimento

de armazenamento no painel deinstrumentos.

Alguns dos fusíveis principais estãoem uma caixa acima do terminalpositivo da bateria. Caso necessário,substitua-os em uma ConcessionáriaChevrolet.Antes de trocar um fusível, desligue orespectivo interruptor e a ignição.Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamentoderretido. Não substitua o fusível atéque a causa do defeito tenha sidoconsertada.

Algumas funções são protegidas porvários fusíveis.Fusíveis também podem serinseridos sem a existência de umafunção.Minifusíveis

Fusíveis JCase

Page 226: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

226 Cuidados com o veículo

Extrator de fusívelO extrator de fusível está localizadona caixa de fusíveis docompartimento do motor.

Coloque o extrator de fusível sobre osvários tipos de fusíveis pela partesuperior ou pela lateral e remova ofusível.

Page 227: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 227

Caixa de fusíveis docompartimento do motor

A caixa de fusíveis está localizada naparte dianteira esquerda docompartimento do motor.Solte a tampa, levante e remova-a.Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem não seaplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso. Quando inspecionar acaixa de fusíveis, consulte suaetiqueta.

MINIFUSÍVEISPosição Corrente Uso

1 25 A Sobressalente

2 7,5 A Espelhosretrovisoresexternos

3 5 A Sobressalente

4 25 A Sobressalente

5 30 A Módulo do ABS

6 5 A Sobressalente

7 15 A Sobressalente

8 15 AMódulo datransmissãoautomática

9 5 ARegulador detensão decontrole

10 10 A Ajuste da alturados faróis

11 20 A Limpadortraseiro

Page 228: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

228 Cuidados com o veículo

MINIFUSÍVEISPosição Corrente Uso

12 30 A Desembaçadortraseiro

13 10 A Sobressalente

14 7,5 A Sobressalente

15 20 A Sobressalente

16 25 A Sobressalente

17 10 A Bomba dapartida a frio

18 10 A

Módulo decontrole domotor / Módulode transmissãoautomática

19 20 A Bomba decombustível

20 15 A Sobressalente

21 10 A Sobressalente

MINIFUSÍVEISPosição Corrente Uso

22 10 A Sobressalente

23 10 A Módulo decontrole do motor

24 10 ALavadordianteiro etraseiro

25 10 A Bomba dapartida a frio

26 10 A Módulo decontrole do motor

27 10 A Sobressalente

28 10 A Módulo decontrole do motor

29 20 A Módulo decontrole do motor

30 15 A Controle deinjeção

31 10 A Farol alto (ladoesquerdo)

MINIFUSÍVEISPosição Corrente Uso

32 10 A Farol alto (ladodireito)

33 15 A Módulo decontrole do motor

34 15 A Buzina

35 10 A Compressor doar condicionado

36 10 A Farol de neblinadianteiro

FUSÍVEIS JCASEPosição Corrente Uso

1 40 A Módulo do ABS

2 30 A Limpadordianteiro

3 40 AControle doaquecimento,ventilação e arcondicionado

Page 229: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 229

FUSÍVEIS JCASEPosição Corrente Uso

4 30 A

Airbag /Destravamentoautomático /Painel deinstrumentos /Pedal daembreagem /Regulagem dosfaróis

5 40 A Sobressalente

6 30 A Sobressalente

7 40 A Sobressalente

8 30 A Ventoinha doradiador

9 40 A Ventoinha doradiador

10 30 A Sobressalente

11 30 A Motor de partida

Relés Uso

RLY1 Relé de funcionamento

RLY2 Bomba de combustível

RLY3 Sem uso

RLY4 Sem uso

RLY5 Relé de injeção

RLY6 Ventoinha de arrefecimento

RLY7 Motor de partida

RLY8 Ventoinha de arrefecimento

Caixa de fusíveis do painelde instrumentos

A caixa de fusíveis fica atrás datampa do painel inferior do lado domotorista.1. Remova a tampa.2. Reinstale o compartimento em

ordem inversa.Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem não seaplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso.

Page 230: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

230 Cuidados com o veículo

Posição Corrente Função

MinifusívelF1

- -

F2Minifusível

- -

F3Minifusível

- -

F4Minifusível

- -

Posição Corrente Função

F5Minifusível

20 A Luz indicadorado pisca-alerta / Luzindicadora dodesembaçadortraseiro / Luzde freio / Luzda placa delicença /Controle dorelé do sistemado limpador /Controle dorelé daignição / Sinalda igniçãopara o módulode controle domotor /Controle dorelé do módulode travamentoda tampa docompartimentode carga /Ativação do

Page 231: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 231

Posição Corrente Funçãosistema defreio / Luzindicadora dosistema de arcondicionado

F6Minifusível

20 A Luz indicadorade travamentodas portas(veículos comalarme) /Controle dorelé dodesembaçadortraseiro /Controle dorelé dosacessórios

Posição Corrente Função

F7Minifusível

30 A Farol baixo doladoesquerdo /Lanternatraseira dolado direito /Luz de freio doladoesquerdo /Sinalizador dedireção doladoesquerdo /Farol deneblinatraseiro

Posição Corrente Função

F8Minifusível

30 A Farol baixo dolado direito /Lanternatraseira doladoesquerdo / Luzde freio do ladodireito /Sinalizador dedireção dolado direito /Luz docompartimentode carga

F9Minifusível

25 A Luz indicadorado módulo deaquecimento,ventilação e arcondicionado

Page 232: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

232 Cuidados com o veículo

Posição Corrente Função

F10Minifusível

20 A Iluminação dopainel deinstrumentos /Sinalizador dedireção dolado direito /Luz deiluminação daalavanca datransmissãoautomática /Luz de ré

F11Minifusível

20 A Sinalizador dedireção doladoesquerdo / Luzde cortesia

F12Minifusível

30 A Sistema detravamentodas portas

F13Minifusível

- -

Posição Corrente Função

F14Minifusível

10 A Sistema detravamento daporta docompartimentode carga

F15Minifusível

10 A Módulo dedetecção ediagnóstico -Airbag /Travamentoautomáticodas portas

F16Minifusível

15 A Conector dedados (DataLinkConnector -DLC)

F17Minifusível

2 A Interruptor daignição

F18Minifusível

10 A Módulo deaquecimento,ventilação e arcondicionado

Posição Corrente Função

F19Minifusível

- -

F20Minifusível

- -

F21Minifusível

- -

F22Minifusível

15 A Serviços deinformação eentreteni‐mento

F23Minifusível

- -

F24Minifusível

10 A Sensor de es‐tacionamento

F25Minifusível

- -

F26Minifusível

10 A Painel deinstrumentos

Page 233: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 233

Posição Corrente Função

F27Minifusível

10 A Módulo dedetecção ediagnóstico -Airbag /Travamentoautomáticodas portas

F28Minifusível

10 A Painel deinstrumentos

F29Minifusível

7,5 A Interruptor dopedal deembreagem

F30Minifusível

10 A Alinhamentodos faróis

F31Minifusível

- -

F32Minifusível

10 A Módulo deaquecimento,ventilação e arcondicionado

F33Minifusível

- -

Posição Corrente Função

F34Minifusível

2 A Iluminaçãodos controlesdo volante

F35JCase

25 A Vidro elétricodianteiro

F36JCase

25 A Vidro elétricotraseiro

F37Minifusível

- -

F38Minifusível

20 A Tomadaelétrica /Acendedor decigarro

F39Minifusível

10 A Serviços deinformação eentreteni‐mento

R1 Relé - -

R2 Relé - -

Posição Corrente Função

R3 Relé - Sistema detravamento daporta docompartimentode carga

R4 Relé - -

R5 Relé - Módulo deaquecimento,ventilação e arcondicionado

R6 Relé - Relé dosvidros elétricose do rádio(acessórios)

Page 234: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

234 Cuidados com o veículo

Ferramentas do veículoFerramentasVeículos com pneu reserva

O macaco e as ferramentas estão emum compartimento dearmazenamento no compartimentode carga embaixo do pneu reserva.Pneu reserva 3 239.

Rodas e pneus

Condições dos pneus e rodasDirija sobre bordas lentamente e emângulos retos se possível. Dirigirsobre bordas cortantes pode causardanos nos pneus e rodas. Nãoprenda os pneus no meio-fio quandoestacionar.Verifique regularmente se há danosnas rodas e nos pneus. Procure aassistência de uma ConcessionáriaChevrolet na eventualidade de danosou desgaste incomum.NotaSe o uso de pneus ou rodas dereposição de um tamanho diferentedo usado de fábrica for necessário,consulte uma concessionáriaChevrolet. O uso de pneus ou derodas inadequados pode causar aperda da garantia.

Designações de pneuPor exemplo, 195/65 R15 91H195 = Largura do pneu, mm65 = Relação transversal (altura x

largura do pneu), %R = Tipo de banda: Radial15 = Diâmetro da roda, polegadas91 = Índice de carga, por exemplo,

91 é equivalente a 610 kgH = Letra do código de

velocidade

Letra do código de velocidade:Q = até 160 km/hS = até 180 km/hT = até 190 km/hH = até 210 km/hV = até 240 km/hW = até 270 km/h

Pressão dos pneusVerifique a calibração dos pneus friospelo menos a cada 14 dias e antes dequalquer viagem longa. Verifiquetambém o pneu reserva.

Page 235: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 235

Pressão dos pneus 3 268 naetiqueta da moldura da portadianteira esquerda.Os dados de pressão dos pneusreferem-se a pneus frios.Sempre infle o pneu reserva até apressão especificada para cargatotal.Pressão incorreta do pneuprejudicará a segurança, o manuseiodo veículo, o conforto e a economiade combustível e aumentará odesgaste do pneu.

9 Atenção

Se a pressão for demasiadobaixa, pode causar osobreaquecimento e danosinternos nos pneus, resultando naseparação da banda de rodageme mesmo na ruptura do pneu aaltas velocidades.

Inspeção dos pneusO impacto contra o meio-fio podecausar danos na parte interna dospneus e das rodas. Pode haver riscode acidente em alta velocidadedevido a danos ocultos nos pneus.Portanto, se for preciso subir em ummeio-fio, faça-o lentamente e noângulo reto, se possível.Ao estacionar, verifique se os pneusnão ficam pressionados contra omeio-fio. Verifique regularmente odesgaste dos pneus (profundidadedos sulcos) ou danos visíveis.Verifique também possíveis danos àsrodas.

Em caso de dano ou desgasteanormal, consulte umaConcessionária Chevrolet pararepará-los e calibrar a suspensãodianteira e o alinhamento da direção.

Profundidade da banda derodagemVerifique a profundidade da banda derodagem em intervalos regulares.Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.

Page 236: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

236 Cuidados com o veículo

A profundidade mínima legalmentepermissível da banda de rolagem(1,6 mm) foi alcançada quando abanda ficar desgastada até um dosindicadores de desgaste (TWI). Suasposições são indicadas por marcasna parede lateral.Se houver mais desgaste na dianteirado que na traseira, permute os pneusdianteiros e traseiros. Assegure-sede que a direção de rotação dospneus seja a mesma que antes.Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamos asubstituição dos pneus a cada6 anos.

Rodízio dos pneus

Forças diferente nos pneus dianteirose traseiros fazem com que sedesgastem de forma diferente. Essedesgaste pode causar a perda deestabilidade do veículo.Para evitar isso, o proprietário devefazer o rodízio dos pneus a cada10.000 km. O rodízio deve serexecutado como mostrado na figura.Quando uma Concessionária ouoficina Autorizada Chevrolet executauma inspeção, o proprietário recebeum relatório completo sobre o estadodos pneus.

Cuidado

■ Devido ao envelhecimento, aborracha do pneu se deteriora.Isto também é válido para opneu reserva, mesmo que nãotenha sido utilizado.

■ O envelhecimento dos pneusdepende de muitas condiçõesde uso, incluindo temperatura,condições de carga e pressãode enchimento.

■ Para avaliar as condições deuso, os pneus devem serlevados regularmente aoserviço de assistência técnicado fabricante.

■ Um pneu reserva que não tenhasido usado por um período de6 anos deverá ser usadosomente em emergências. Sefor necessário usar esse pneu,dirija em baixa velocidade.

Page 237: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 237

Substituição dos pneusO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, calombos naslaterais ou qualquer outro tipo dedeformação.

Os pneus também deverão sersubstituídos quando a profundidadeda banda de rodagem estiverdesgastada até próximo do indicadorde desgaste do pneu. A imagemmostra onde a profundidade dabanda de rodagem pode serencontrada.

Cuidado

■ A profundidade da banda derodagem deve ser superior a1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas nalateral do pneu, após aabreviação TWI (indicadores dedesgaste da banda).

■ O risco de aquaplanagem edeslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.

NotaAo substituir, use sempre pneuscom as mesmas dimensões e damesma marca. Substitua, depreferência, todos os pneus domesmo eixo ao mesmo tempo.

Como trocar o pneu etamanho da roda

9 Atenção

A utilização de pneus e rodasinadequados poderá causaracidentes e invalidará acertificação do veículo.

9 Atenção

Não utilize pneus e rodas comtamanho e tipo diferentesdaqueles instalados originalmenteno veículo. Isso poderá afetar asegurança e o desempenho doveículo. Isso poderá levar a umafalha de manuseio ou capotageme ferimentos graves. Ao substituiros pneus, certifique-se de instalartodos os quatro pneus e rodas domesmo tamanho, tipo, banda derodagem, marca e capacidade decarga. O uso de qualquer outrotamanho ou tipo de pneu poderáafetar seriamente a direção,

Page 238: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

238 Cuidados com o veículo

manuseio, distância do chão,distância de parada, distância dacarroceria e confiabilidade dovelocímetro.

Calota de rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos osrequisitos de conjugação com arespectiva roda onde serão usados.Se as calotas e pneus usados nãoforam os aprovados pela fábrica, ospneus podem não ter uma borda deproteção do aro.As calotas não podem impedir arefrigeração dos freios.

9 Atenção

O uso de pneus ou de calotasinadequadas poderá causar perdade pressão repentina e, assim,acidentes.

Troca de pneuTodos os veículos são equipadoscom um pneu reserva .Faça os seguintes preparativos eobserve as seguintes informações:■ Estacione o veículo em uma

superfície plana, firme e nãoescorregadia. Os pneus dianteirosdevem ficar posicionados para afrente.

■ Acione o freio de estacionamento eengate a primeira marcha, marchaà ré ou P.

■ Remova o pneu reserva.■ Nunca troque mais de um pneu de

cada vez.■ Use o macaco somente para trocar

pneus que estiverem furados.■ Se o terreno onde o veículo está

estacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida(espessura máxima de 1 cm) sob omacaco.

■ Nenhuma pessoa ou animal deveficar dentro do veículo quando elefor levantado com o macaco.

■ Nunca entre embaixo de umveículo suspenso no macaco.

■ Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.

■ Limpe as roscas dos parafusos dasrodas com um pano limpo antes demontar a roda.

9 Atenção

Não engraxe a porca e o cone daporca da roda.

1. Rodas de liga leve e calotas:

Instale a chave de rodaassegurando-se de que ela esteja

Page 239: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 239

assentada de forma segura eafrouxe cada parafuso meia volta.

2. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.

3. Ajuste o macaco até a alturanecessária. Posicione-odiretamente sob o ponto delevantamento para evitar queescorregue.

Prenda a alavanca (B) no macaco(A).Conecte a chave de roda (C) e,com a alavanca (B) do macacocorretamente alinhado, gire-a atéque o pneu se erga do chão.

4. Retire os parafusos da roda.5. Troque a roda.6. Alinhe o orifício da válvula da

calota com a válvula do pneuantes de instalar.

7. Parafuse as porcas da roda.8. Abaixe o veículo.

9. Instale a chave de rodaassegurando-se de que estejaassentada de forma segura eaperte cada parafuso emsequência cruzada. O torque deaperto é 140 NM.

10. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo.

11. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque do parafusoda roda assim que possível.Substitua ou repare o pneudefeituoso.

Pneu reservaO pneu reserva pode ser classificadocomo temporário dependendo dotamanho em comparação com osoutros pneus montados e osregulamentos do país.O pneu reserva tem a roda de aço.O uso de um pneu reserva menor doque os outros pode afetar adirigibilidade. Substitua um pneudefeituoso assim que possível.

Page 240: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

240 Cuidados com o veículo

O pneu reserva está localizado nocompartimento de carga sob orevestimento do assoalho. Ele épreso ao recesso com uma porcaborboleta.O compartimento do pneu reservanão foi projetado para todos ostamanhos permitidos de pneus. Seum pneu mais largo que o reservaprecisar ser armazenado nocompartimento após a troca, orevestimento do assoalho deve sercolocado sobre o pneu protuberante.

Pneu reserva temporárioO uso do pneu reserva temporáriopode afetar a dirigibilidade. Substituaou repare um pneu defeituoso assimque possível.Monte apenas um pneu reservatemporário. Não dirija comvelocidade superior a 80 km/h. Façacurvas lentamente. Não o utilize porperíodo prolongado.

Pneus direcionaisInstale pneus direcionais de modoque eles girem na direção dodeslocamento. A direção dodeslocamento é indicada por umsímbolo (p.ex.: uma seta) na paredelateral.

Ao usar pneus colocados de formaoposta à direção do deslocamento, épreciso observar o seguinte:■ A dirigibilidade pode ser afetada.

Substitua ou repare um pneudefeituoso assim que possível.

■ Não dirija com velocidade superiora 80 km/h.

■ Dirija de forma particularmentecuidadosa em superfícies deestradas molhadas.

Page 241: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 241

Partida do motor comcabos auxiliaresNão ligue o veículo com carregadorrápido.Para dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos de extensão na bateria deoutro veículo.

9 Atenção

Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danospessoais pela explosão da bateriaou danos aos sistemas elétricosde ambos os veículos.

9 Atenção

Evite contato com os olhos, a pele,tecidos e superfícies pintadas. Ofluido contém ácido sulfúrico, quepode causar ferimentos e danosem caso de contato direto.

■ Nunca exponha a bateria a chamasou faíscas.

■ Uma bateria descarregada podecongelar a temperaturas de 0 °C.Descongele a bateria antes deconectar os cabos de extensão.

■ Use proteção para os olhos eroupas de proteção quandomanusear uma bateria.

■ Utilize uma bateria auxiliar com amesma voltagem (12 Volts). Suacapacidade (Ah) não deve sermuito menor que a da bateriadescarregada.

■ Utilize cabos de extensão comterminais isolados e espessura depelo menos 16mm2.

■ Não desconecte a bateriadescarregada do veículo.

■ Desligue todos os aparelhosconsumidores de eletricidadedesnecessários.

■ Não se incline sobre a bateriadurante a partida do motor comcabos auxiliares.

■ Não permita que os terminais deum cabo toquem os de outro cabo.

■ Os veículos não precisam entrarem contato durante o processo departida do motor com cabosauxiliares.

■ Acione o freio de estacionamento,transmissão em neutro,transmissão automática em P.

Ordem de conexão dos cabos:1. Conecte o cabo vermelho no

terminal positivo da bateriaauxiliar.

2. Conecte a outra ponta do cabovermelho no terminal positivo dabateria descarregada.

Page 242: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

242 Cuidados com o veículo

3. Conecte o cabo preto no terminalnegativo da bateria auxiliar.

4. Conecte a outra ponta do cabopreto em um ponto deaterramento do veículo, como obloco do motor ou o parafuso demontagem do motor. Conecte auma distância mínima de 30 cmda bateria descarregada.

Cuidado

Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenha asmãos e pedaços de roupasafastados das partes móveisquando o motor estiverfuncionando.

Direcione os cabos de modo que nãopossam ser capturados por peçasgiratórias do compartimento domotor.Para dar partida no motor:1. Ligue o motor do veículo que

fornece a alimentação auxiliar.

2. Após 5 minutos, ligue o outromotor. Se o motor não der apartida depois de algumastentativas, podem sernecessários alguns reparos.

3. Deixe ambos os motores emmarcha lenta poraproximadamente 3 minutos comos cabos conectados.

4. Ligue os aparelhos consumidoresde eletricidade (p.ex.: faróis, vidrotraseiro aquecido) do veículo queestá recebendo a partida comcabos de extensão.

5. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos.

ReboqueReboque do veículoEm situações de emergência querequeiram a rebocagem do veículo,procure empresas especializadasque tenham veículos de reboque complataforma plana.

Page 243: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 243

A rebocagem com duas rodas fora dosolo não é adequada para esteveículo.

Observe os seguintes procedimentosquando rebocar o veículo:■ Nenhum passageiro deve

permanecer no veículo que estásendo rebocado.

■ Ligue a ignição para liberar acoluna de direção.

■ Solte o freio de estacionamento doveículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.

■ Ligue as luzes de aviso deemergência.

■ Mantenha os limites de velocidade.O gancho de emergência é guardadono kit de ferramentas sob o pneureserva no compartimento doporta-malas do veículo.Os orifícios para fixar o gancho deemergência estão localizados no ladodireito dianteiro e no lado direitotraseiro dos para-choques.

NotaAs partes inferiores do motor, comosuportes do motor, chapa do cártere braço de controle, não são

Page 244: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

244 Cuidados com o veículo

superfícies adequadas para suportede elevação do veículo. Essaspartes podem ser deformadas oumesmo danificadas,comprometendo suafuncionalidade.

Solte a tampa na parte inferior eremova-a para baixo.

Aparafuse o gancho de emergênciaapertando-o ao máximo, até que pareem uma posição horizontal. Serámais fácil se a chave de roda forusada para nivelar.

O deslocamento do veículo pelogancho de emergência precisa serem linha reta e por curtas distânciasem solo pavimentado.

Cuidado

■ Não use o gancho deemergência para rebocar seuveículo ou outro veículo.

■ Não puxe com um tranco aousar o gancho de emergência,aplique uma força firme econstante.

■ Não utilize o gancho deemergência para remover seucarro de atoleiros ou areia ouqualquer outra situação similarna qual seu carro não consigasair sozinho pela tração própria.

■ Não utilize o gancho deemergência para localizar seuveículo sobre qualquerplataforma.

■ Conduzir devagar. Evitemovimentos bruscos. Força detração em excesso podedanificar o veículo.

■ Quando o motor não estiverfuncionando, uma força maior énecessária para frear ou movera direção, pois o intensificadordo freio e a direção hidráulicanão funcionarão.

Procure assistência de umaConcessionária Chevrolet.Depois de rebocar, desaparafuse ogancho de emergência.Insira a tampa embaixo e feche-a.

Page 245: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 245

Cuidados com aaparênciaLimpeza externaTravasAs fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma graxa de cilindro defechadura de alta qualidade. Utilizeagente descongelante apenasquando absolutamente necessário,pois ele tem um efeito desengraxantee prejudica a função da fechadura.Após usar o agente descongelante,peça a uma Concessionária ouoficina Autorizada Chevroletengraxar novamente as fechaduras.

LavagemA pintura do seu veículo é exposta acondições ambientais. Lave e encereo veículo regularmente. Quando usarlavadores automáticos de veículos,selecione um programa que incluaenceramento.

Detritos de pássaros, insetos mortos,resina, pólen, etc., podem causardanos à pintura e deverão ser limposimediatamente.Se usar um lavador de veículos,obedeça às instruções do seufabricante.Nunca use um lava-rápido que exijaque algo toque na pintura (além deágua).Os limpadores devem ser desligados.Remova a antena e os acessóriosexternos.Nunca use um lava-rápido quando oveículo está destravado, a portinholado filtro de combustível poderá abrire ser danificada pelo lava-rápido.Certifique-se de que travou aportinhola de abastecimento decombustível usando o botão detravamento central.Se você lavar seu veículomanualmente, certifique-se de que aspartes internas dos para-lamastambém sejam completamenteenxaguadas.

Engraxe as dobradiças de todas asportas em uma Concessionária ouoficina Autorizada Chevrolet.

Cuidado

Não limpe o compartimento domotor com jato de vapor oulimpador com jato de alta pressão.

Enxágue completamente e esfregueo veículo com camurça. Enxágue acamurça frequentemente. Utilizecamurças separadas parasuperfícies pintadas e de vidro:restos de cera nos vidrosprejudicarão a visão.Não utilize objetos rígidos pararemover manchas de piche. Utilizespray de remoção de piche emsuperfícies pintadas.

Cuidado

Tome cuidado ao dirigir o veículoapós a lavagem, pois a água podeafetar os freios. Aplique os freioslevemente para verificar se foram

Page 246: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

246 Cuidados com o veículo

afetados. Para secá-losrapidamente, aplique os freioslevemente enquanto mantém umavelocidade lenta para frente comuma área livre à frente até que odesempenho do freio retorne aonormal.

A lavagem do veículo com água a altapressão pode fazer com que a águaentre no veículo. Evite usar lavadorasa pressão a uma distância inferior a30 cm da superfície do veículo. O usode lavadoras com pressão superior a8.274 kPa pode levar a danos ouremoção da pintura e adesivos.

Luzes de lanternaAs tampas do farol e de outras luzessão feitas de plástico. Não utilizeagentes abrasivos ou cáusticos, nãoutilize raspador de gelo, e não aslimpe a seco.

Entradas de arRetire os detritos das entradas de ar,entre o capô e o para-brisa e sob opara-choque dianteiro.

Polimento e enceramentoEncere o veículo regularmente.De outro modo, a pintura ressecará.O polimento é necessário apenas sea pintura tornar-se opaca ou sedepósitos sólidos ficarem presos aela.O polimento da pintura com siliconeforma um filme protetor, tornando acera desnecessária.Peças de plástico não devem sertratadas com cera ou agentespolidores.

Janelas e limpadores depara-brisasUse um pano macio sem fiapos oucamurça com limpa-vidros.Quando limpar o vidro traseiro,certifique-se de que o elementoaquecedor dentro dele não estejadanificado.Para a remoção mecânica de gelo,utilize um raspador de gelo afiado.Pressione o raspador firmemente

contra o vidro para que nenhumasujeira possa entrar por baixo dele eriscar o vidro.Limpe as palhetas do limpador dopara-brisa com um pano limpo elimpador de vidro.

Rodas e pneusNão use limpadores com jato de altapressão.Limpe os aros com um limpador deroda de pH neutro.Os aros são pintados e podem sertratados com os mesmos agentesque a carroceria.

Danos na pinturaRetifique danos menores na pinturacom uma caneta de retoque antesque se forme ferrugem.Repare danos mais extensos ouáreas enferrujadas em umaConcessionária ou oficina AutorizadaChevrolet.

Page 247: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Cuidados com o veículo 247

Embaixo do veículoAlgumas áreas da parte de baixo doveículo têm uma camada protetora,ao passo que outras áreas críticastêm uma cobertura em cera deproteção durável.Depois que a parte de baixo doveículo for lavada, verifique-a eprovidencie para que seja aplicadacera, se necessário.Betume/borracha podem danificar orevestimento de PVC. Execute oserviço em uma Concessionária ouoficina Autorizada Chevrolet.Antes e após o inverno, lave a partede baixo do veículo e providencie averificação da cobertura em cera.

Limpeza internaInterior e estofamentoLimpe o interior do veículo, incluindoa cobertura e o estofamento do painelde instrumentos, com um pano secoou um limpador para interior.

Limpe o estofamento em couro comágua pura e um pano macio. Em casode sujeira pesada, use produto paracouro.O painel de instrumentos deve serlimpo usando apenas um pano úmidomacio.Limpe o estofamento de tecido comaspirador de pó e escova. Removamanchas com um limpador deestofamento.Limpe os cintos de segurança comágua morna e limpador para interior.

Cuidado

Feche as fitas de Velcro dasroupas, pois essas fitas abertaspodem danificar o tecido dosbancos.

Limpe o pó do tecido da tela do painelde instrumentos/porta com umaspirador de pó. Remova manchascom um limpador para interior.

Peças de plástico e borrachaPeças de plástico e borracha podemser limpas com o mesmo limpadorusado para limpar a carroceria. Senecessário, use limpador parainterior. Não use nenhum outroagente. Evite solventes e gasolinaem particular. Não use limpadorescom jato de alta pressão.

Page 248: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

248 Serviços e manutenção

Serviços emanutenção

Informações gerais .................... 248Manutenção preventiva ............. 251Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendados ........................... 255

Informações geraisInformação de serviçoNotaOs primeiros 1.000 km são muitoimportantes para garantir uma maiordurabilidade e o desempenho idealdo motor e, assim, não dirija porperíodos prolongados a velocidadesconstantes muito altas ou muitobaixas.

Para garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículo econservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadas dentrodos intervalos especificados.

9 Atenção

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança doveículo por conta própria. Vocêpoderá infringir as leis de proteçãoao ambiente ou de segurança. Se

o reparo não for realizado deforma adequada, poderá colocarvocê e outras pessoas em perigo.

Injetores de combustívelOs injetores de combustível sãoautolimpantes e não precisam delimpeza periódica.

Inspeção especial:Deve ser realizada no final doprimeiro ano de uso ou quando oveículo completar 10.000 km rodados(o que ocorrer primeiro), sem nenhumcusto para o proprietário - excetopelos itens de consumo normais quesão descritos no Certificado degarantia - ver instruções sobre as"Responsabilidades do proprietário".Esta inspeção pode ser realizada emqualquer Concessionária Chevrolet,apresentando o bilhete encontradono final do Certificado de garantia econsiderando os limites dequilometragem indicados (verinstruções sobre Regras da garantia).

Page 249: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Serviços e manutenção 249

Teste de rodagemEste teste é parte integrante do Planode manutenção preventiva e deve serrealizado de preferência nosintervalos recomendados, de modo adetectar anormalidades enecessidades de ajuste que possamser atendidas.

Antes do teste de rodagem:No compartimento do motor1. Verifique possíveis vazamentos,

corrija-os ou complete o nível:◆ Reservatório do lavador do

para-brisa.◆ Reservatório de gasolina do

sistema de partida a frio.◆ Reservatório do sistema de

arrefecimento do motor.2. Verifique e corrija, se for o caso:

◆ Conexões e passagens dechicotes da fiação.

◆ Fixação e passagem demangueiras de sucção,combustível e do sistema dearrefecimento.

3. Verifique peças frouxas econserte-as, se for o caso.

Com o veículo no solo:Verifique, ajuste e corrija, se for ocaso:■ Aperto dos parafusos das rodas.■ Pressão e condição dos pneus

(incluindo pneu reserva).■ Funcionamento de todos os

acessórios e opcionais.

Sob o veículoInspecione se a parte inferior doveículo apresenta danos e peçasfaltando, frouxas ou danificadas ecorrija o problema, se necessário.

Durante o teste de rodagem:1. Faça o teste de rodagem de

preferência dirigindo o veículonos diferentes tipos de estradas e

ruas mais representativas dassuas condições reais de uso(asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:◆ Funcionamento do painel de

instrumentos e das luzesindicadoras.

◆ Retorno automático daalavanca das luzes indicadorasdos sinalizadores de direção.

◆ Jogo do volante na posiçãocentral, retorno automáticodepois de girado e alinhamentodurante percurso em linha reta.

◆ Desempenho do motor e doconjunto da transmissão emacelerações, desacelerações,marcha lenta, velocidadeconstante e redução demarchas.

◆ Eficiência dos freios de serviçoe estacionamento.

◆ Estabilidade do veículo emcurvas e pavimento irregular.

3. Elimine ocasionais ruídosdetectados durante o teste.

Page 250: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

250 Serviços e manutenção

Efetuado pelo proprietário:■ Verifique semanalmente o nível do

líquido refrigerante no tanque deexpansão e complete, se for ocaso, observando a marca indicadapor uma seta próxima à marca dalinha de abastecimento que denotaa capacidade máxima de líquidorefrigerante do reservatório. Com omotor frio, retire a tampa, adicioneao tanque de expansão umamistura de água potável e aditivopara radiador (longa duração - corlaranja) ACDelco (proporção de35% a 50% de aditivo).

■ Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete-o, senecessário.

■ Verifique semanalmente o nível doreservatório do lavador dopara-brisa e complete, senecessário.

■ Verifique semanalmente a pressãodos pneus, inclusive o estepe.

■ Pare o veículo e confira ofuncionamento do freio deestacionamento.

■ Inspecione semanalmente oreservatório de gasolina do sistemade partida a frio.

Intervalo máximo de troca doóleo do motor:Consulte "Lubrificantes e fluidosrecomendados" para ver a qualidadee viscosidade do óleo.■ A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

ocorrer primeiro, se o veículotrabalhar sob qualquer dascondições de uso severo.

■ A cada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro, se nãoocorrer nenhuma das condições deuso severo.

■ Verifique vazamentos.■ Substitua o filtro na primeira troca

de óleo do motor; deve-se fazer asseguintes trocas de filtro a cadaduas trocas do óleo.

Condições severas de uso:O uso é considerado severo nasseguintes condições:■ Quando a maioria dos percursos

exige o uso da marcha lentadurante muito tempo oufuncionamento contínuo emcondições de marcha lentafrequentes (como no "anda e para"do tráfego urbano denso).

■ Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajeto curto)com o motor pouco aquecido.

■ Operação frequente em estradasde terra e areia.

■ Operação frequente como trailer oupuxando reboque.

■ Usado como táxi, veículo policialou atividade similar.

■ Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais de2 dias.

Page 251: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Serviços e manutenção 251

Manutenção preventivaAtividades na revisão por 1 ano ou 10.000 km1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de rodagem

Inspecione se o veículo apresenta anormalidades ocasionais. Execute o teste de rodagemdepois de cada revisão.

o o o

Atividades na revisão por 1 ano ou 10.000 km2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Motor e transmissão para 1.8L Flex e 1.8L Gasolina3)

Motor e transmissão: inspecione se há vazamentos. o o o o o o o o o o

Velas de ignição: trocar. o o o

Correia reguladora: verifique a condição e a funcionalidadedo tensionador automático.

o o

Correia dentada da distribuição: trocar. o o

Correia de agregados (acessórios): inspecionar acondição.

o o o o o o o o o

Correia de acionamento acessória: verifique a condição,substitua.

o

1) O que ocorrer primeiro.2) O que ocorrer primeiro.3) Verifique os níveis dos fluidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.

Page 252: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

252 Serviços e manutenção

Atividades na revisão por 1 ano ou 10.000 km2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Óleo do motor: trocar. o o o o o o o o o o

Filtro de óleo: trocar elemento. A cada duas trocas de óleo do motor e obrigatório na primeiratroca.

Óleo da transmissão manual: verificar o nível e completar,se for preciso.

o o o o o

Óleo da transmissão automática: verificar o nível ecompletar, se for preciso.

o o o o o o o o o o

Filtro de ar: inspecionar condição e limpar, se for preciso. o o o

Filtro de ar: trocar elemento. o o o

Filtro de combustível (externo ao tanque) - automóveisflex: substituir.

o o o o o o o o o o

Sistema de arrefecimento

Sistema de arrefecimento: troque o líquido dearrefecimento e conserte vazamentos.

Veja o intervalo recomendado em "Sistema de arrefecimento"3 255.

Sistema de ar condicionado: verifique o funcionamento. o o o o

Freios4)

4) Verifique os níveis dos fluidos e completar, se necessário, no final de todos os serviços.

Page 253: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Serviços e manutenção 253

Atividades na revisão por 1 ano ou 10.000 km2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pastilhas e discos de freio: verifique o desgaste. o o o o o o o o o o

Lonas e tambores: verificar desgaste. o o o

Tubos e mangueiras do freio: verifique vazamentos. o o o o o

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se forpreciso. Lubrificar cabos e ligações.

o o o o o o o o o o

Fluido de freio: inspecione o nível e complete senecessário.Substituição obrigatória a cada 2 anos

o o o o o o o o o o

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível dofluido e completar, se for preciso. Inspecione se hávazamentos.

o o o o o o o o o o

Amortecedores: conferir fixação e possível vazamento. o o o

Sistema de direção: verifique a folga e torques dosparafusos - verifique se o protetor contra pó da estruturada caixa de direção apresenta vazamentos.

o o o

Juntas e protetor contra pó: verifique a condição, posiçãoe possíveis vazamentos.

o o o

Page 254: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

254 Serviços e manutenção

Atividades na revisão por 1 ano ou 10.000 km2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pneus: inspecione a pressão da calibragem, desgastes epossível dano, faça o rodízio dos pneus.

o o o o o o o o o o

Rodas: inspecione o torque das porcas de fixação dasrodas.

o o o o o o o o o o

Carroceria

Carroceria e assoalho: pesquisar danos na pintura oucorrosão.

o o o o

Cintos de segurança: inspecionar condição, torque efuncionamento de tiras, fivelas e parafusos de fixação.

o o o o o o o o o o

Sistema elétrico

Sistema elétrico: Usando o dispositivo MDI, analiseos códigos de falha no sistema elétrico armazenados namemória do ECM.

o o o o o o o o o o

Inspeção do equipamento de iluminação e sinalização. o o o o o o o o o o

Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição daspalhetas e lavá-las, se necessário.

o o o o o o o o o o

Ajuste dos faróis: verificar regulagem. o o o

Page 255: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Serviços e manutenção 255

Fluidos, lubrificantes e peças recomendadosFluidos e lubrificantes recomendados

Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca

Óleo do motor Óleo API-SL ou superior e grauSAE 5W305)

Semanal A cada 10.000 km ou 12 meses, o queocorrer primeiro.

Transmissão manual Óleo mineral para transmissãoSAE 75W85, engrenagemhelicoidal, cor vermelha.

Em todas asinspeções.

Não requer troca.

Transmissãoautomática

Óleo Dexron VI® Somente se houversinais de vazamento.

Freios Fluido de freios DOT 4 ACDelco Em todas asinspeções.

Obrigatória a cada 2 anos.

Caixa de engrenagensda direção hidráulica

Óleo Dexron VI® Em todas asinspeções.

Não requer troca.

Sistema dearrefecimento

Água potável e aditivo pararadiador (longa vida - corlaranja) ACDelco (proporção de35% a 50% de aditivo).

Semanal A cada 150.000 km ou 5 anos.

5) O veículo é abastecido na fábrica com óleo SAE 5W30 API-SL. Consulte "Óleo do motor".

Não requer troca.

Page 256: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

256 Serviços e manutenção

Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca

Sistema de arcondicionado

Gás R134a Eficiência do A/Cverificada nasinspeções. Senecessário, dar novacarga de gás.

Não requer troca

Reservatório decombustível parapartida a frio para motorECONO.FLEX

Gasolina aditivada Semanal Não requer troca

Combustívelrecomendado - Paramotores à GASOLINA

95 RON ou superior. Mínimo: 91 RON.

9 Atenção

Os materiais operacionais são perigosos e podem ser tóxicos. Manuseie-os com cuidado. Preste atenção nasinformações contidas nos recipientes.

Page 257: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 257

Especificações Identificação do veículoNúmero de identificaçãodo veículo (VIN)Local do número do chassi

■ No assoalho, no lado direito dobanco do passageiro dianteiro, soba tampa.

■ No para-brisa, vidro traseiro evidros laterais.

■ No compartimento do motor.

Page 258: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

258 Especificações

Plaqueta de identificaçãoA plaqueta de identificação estálocalizada na coluna da portadianteira direita.

Plaqueta de identificação doano de fabricaçãoLocalizada na coluna da portadianteira direita.

Page 259: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 259

Especificações do VeículoEspecificações do motorMOTOR 1.8L ECONO.FLEX

Combustível Etanol/Gasolina

Número de cilindros 4

Número de mancais 5

Sequência de ignição 1-3-4-2

Diâmetro do cilindro 80,5 mm

Curso do cilindro 88,2 mm

Cilindrada 1.796 cm³

Marcha lenta750 rpm (ar condicionado desligado)

850 rpm (ar condicionado ligado)

Taxa de compressão 10,5

Potência máxima106 (78kW) a 5.600 rpm (gasolina)108 (79.4 kW) a 5.400 rpm (etanol)

Page 260: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

260 Especificações

MOTOR 1.8L ECONO.FLEX

Torque máximo161 a 3.200 rpm (gasolina)168 a 3.200 rpm (etanol)

Velocidade máxima permitida(gerenciamento do motor)

6.300 rpm

SISTEMA ELÉTRICO

Bateria 12V 50Ah

Alternador 80A (100A com ar condicionado)

Velas BPR6EY

Abertura dos eletrodos 0,9 + 0/ - 0,1 mm

Motor 1.8L ECONO.FLEXTransmissão MT AT

1ª marcha 3,73 : 1 4,449 : 1

2ª marcha 2,14 : 1 2,908 : 1

3ª marcha 1,41 : 1 1,893 : 1

4ª marcha 1,12 : 1 1,446 : 1

Page 261: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 261

Motor 1.8L ECONO.FLEXTransmissão MT AT

5ª marcha 0,89 : 1 1,00 : 1

6ª marcha - 0,742 : 1

Marcha a ré 3,31 : 1 2,871 : 1

Relação de transmissão do diferencial 4,19 : 1 3,72 : 1

Velocidades recomendadas para mudança de marcha 1.8L ECONO.FLEX

1ª -> 2ª 24 Km/h

2ª -> 3ª 37 Km/h

3ª -> 4ª 60 Km/h

4ª -> 5ª 72 Km/h

FREIOS

Tipo Sistema de freios de circuito duplo hidráulico com divisão diagonal

Dianteiros Freio de disco com pinça flutuante

Traseiros Sistema de freio a tambor

Page 262: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

262 Especificações

FREIOS

Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4

Freio de estacionamento Freio de serviço traseiro

GEOMETRIA DA DIREÇÃO 1.8L ECONO.FLEX

CambagemDianteiros -1.36º a 0,14º ou -1º21'36" a 0º08'24"

Traseiros -1,50º a -0,5º ou -1º30' a -0º30'

Cambagem cruzada (Esquerda - Direita) -0,75° a 0,75° ou -0°45' a 0°45'

CásterDianteiros 3,51º a 5,01º ou 3º30'36" a 5º6'

Traseiros -

Convergência:Dianteiros -0,2º a 0,6º ou -0º12' a 0º36'

Traseiros -0,2º a 0,8º ou -0º12' a 0º48'

Diâmetro do círculo de giro 10,88 m

Page 263: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 263

Peso do veículo

PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO1.8L ECONO.FLEX

MT AT

Peso bruto total

LS Versão básica / completa 1.712 -

LT Versão básica / completa 1.712 1.712

LTZ Versão única 1.750 1.760

Carga axial bruta distribuída (dianteira)

LS Versão básica / completa 874 -

LT Versão básica / completa 874 874

LTZ Versão única 874 874

Carga axial bruta distribuída (traseira)

LS Versão básica / completa 960 -

LT Versão básica / completa 960 960

LTZ Versão única 960 960

Peso bruto total combinado(reboque sem freios)

LS Versão básica / completa 2.162 -

LT Versão básica / completa 2.162 2.162

LTZ Versão única 2.200 2.210

Page 264: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

264 Especificações

PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO1.8L ECONO.FLEX

MT AT

Peso bruto total combinado(reboque com freios)

LS Versão básica / completa 2.712 -

LT Versão básica / completa 2.712 2.712

LTZ Versão única 2.750 2.760

Massa embarcada (total)

LS Versão básica 1.190 -

LS Versão completa 1.200 -

LT Versão básica 1.202 1.218

LT Versão completa 1.213 1.230

LTZ Versão única 1.255 1.261

Peso embarcado (dianteiro)

LS Versão básica 702 -

LS Versão completa 708 -

LT Versão básica 709 731

LT Versão completa 716 738

LTZ Versão única 728 744

Page 265: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 265

PESO DO VEÍCULO (Kg) MODELO1.8L ECONO.FLEX

MT AT

Peso embarcado (traseiro)

LS Versão básica 488 -

LS Versão completa 492 -

LT Versão básica 493 487

LT Versão completa 497 492

LTZ Versão única 527 517

Page 266: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

266 Especificações

A (Altura total até o teto) 1.683

B (Banda de rodagem)Dianteiros 1.503

Traseiros 1.509

C (Largura total) 1.735

D (Largura total entre retrovisores) 1.953

Dimensões do veículoTodas as dimensões são em milímetros.

Page 267: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 267

E (Distância entre o centro da roda dianteira e o para-choque dianteiro) 870

F (Distância entre eixos) 2.620

G (Distância entre o centro da roda traseira e o para-choque traseiro) 870

H (Comprimento total) 4.360

Page 268: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

268 Especificações

Sistema de arrefecimento com aquecimento5,00 L (MT)4,50 L (AT)

Sistema de freio 0,467 L

Reservatório de fluido do lavador (idêntico para traseira e dianteira) 2,00 L

Tanque de combustível 53 L

Reservatório de partida a frio 0,50 L

Refrigerante do ar condicionado 550 g

Sistema da direção hidráulica 0,90 L

Capacidades e especificaçõesCAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS 1.8L ECONO.FLEX

Cárter (incluindo substituição do filtro) 3,50 L

Cárter (sem substituição do filtro) 3,25 L

Transmissão manual, incluindo comando final 1,60 L

Page 269: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Especificações 269

psi = Lbf/pol2

Pressão dos pneusPneu Kg/cm2 (psi)

195/65 R15

Até 3 pessoasDianteiros: 2,5 (35)Traseiros: 2,5 (35)

Carga totalDianteiros: 2,5 (35)Traseiros: 2,5 (35)

Pneu/roda reserva temporário 4,2 (60)

Page 270: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

270 Garantia

Garantia Garantia

Certificado de garantia e Planode manutenção preventiva*Leia cuidadosamente as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantia doveículo.Exija da sua ConcessionáriaChevrolet o preenchimento correto ecompleto do Quadro de Identificaçãolocalizado no final deste Manual, umavez que dos informes neleregistrados dependerá oprocessamento da Garantia, em suasvárias fases.Você encontrará nesta seção asdefinições das responsabilidades dasConcessionárias Chevrolet e daGeneral Motors do Brasil Ltda. para oveículo adquirido. Você tambémencontrará suas própriasresponsabilidade com relação ao usoe à manutenção do veículo para terdireito à garantia oferecida.

Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões coberta peloPlano de manutenção preventiva.Após cada revisão, a ConcessionáriaChevrolet deverá carimbar, datar eassinar o quadro correspondente.Certifique-se de que o procedimentomencionado acima tenha sidoexecutado para poder comprovar, aqualquer momento, que o veículorecebeu os cuidados devidos.Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo com oplano de manutenção preventiva,assim como sua frequência.Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção, aConcessionária Chevrolet procederácomo explicado no tópico anterior.Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviçocorrespondente. Não aceite qualquermanual com as vias dos cuponspreviamente destacadas.Serviços e manutenção 3 248.

Page 271: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Garantia 271

Plano de manutençãopreventiva*Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doProprietário, apresentamos um planode manutenção preventiva, que éoferecido como uma recomendaçãopara que o proprietário possaconservar seu veículo em perfeitascondições de funcionamento.Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e os serviçosnão cobertos pela Garantia.O plano de manutenção preventivafoi concebido para um veículooperando em condições normais defuncionamento.Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem serproporcionalmente reduzidos, deacordo com a frequência e aintensidade do serviço severo ao qualse submete o veículo. Sob condiçõesconsideradas severas, é necessáriorevisar, limpar e/ou trocar com maisfrequência os seguintes itens:

■ Óleo lubrificante do motor e filtro doóleo.Verificações do veículo 3 206.

■ Elemento do filtro de ar do motor.Verificações do veículo 3 206.

As condições de funcionamento aseguir são consideradas severas:■ Funcionamento constante em

tráfego urbano lento com paradase partidas excessivas.

■ Tração e reboque.■ Serviços de táxi e similares.■ Viagens frequentes de curta

distância, que não permitem que omotor alcance a temperatura defuncionamento normal.

■ Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradasirregulares, com areia ou lamaexcessiva).

■ Funcionamento prolongado emmarcha lenta.

■ Quando o veículo permanece, comfrequência, parado por mais dedois dias.

* O Plano de manutenção preventivase encontra discriminado em"Serviços e Manutenção", sendo aquimencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que estePlano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos quetrabalham em condições severasrequerem uma redução proporcionalda quilometragem indicada.

Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil,procurando sempre maneirasmelhores de servir seus clientes,conta com um programa de coberturade garantia para os países doMercosul. Assim, se o veículo seencontrar ainda dentro do período degarantia, as ConcessionáriasChevrolet dos países participantesoferecerão serviços sem nenhumcusto.

Page 272: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

272 Garantia

Os países participantes desteprograma são Argentina, Paraguai eUruguai.

Garantia do veículoA Concessionária Chevrolet concedeao proprietário de um veículoChevrolet os seguintes direitos:

Garantia:De acordo com os termos dorespectivo certificado inserido nesteManual.

Revisão de manutençãopreventivaUma delas é executada antes daentrega do veículo e a outra éexecutada no final do primeiro ano deuso ou a 10.000 km (o que ocorrerprimeiro), sem nenhum custo para oproprietário (à exceção dos itensnormais de desgaste - consulte asinstruções sobre Mensagemimportante aos proprietários...3 273). A primeira revisão especialserá executada na ConcessionáriaChevrolet, mediante a apresentaçãodo cupom encontrado no final destaseção, e respeitados os limites dequilometragem indicados (veja asinstruções da Garantia limitada doveículo novo 3 274).

Assistência técnicaNa seção Informações ao cliente, nofinal deste manual, encontram-se asdiretrizes para garantir a máximasatisfação nos serviços e perguntasrelacionadas às ConcessionáriasChevrolet.

OrientaçãoNa entrega de um automóvel novo,informe-se sobre:■ Itens de responsabilidade do

proprietário, garantia limitada doveículo novo e termos da garantia.

■ Manutenção preventiva.■ Uso correto dos comandos, dos

indicadores e dos acessórios doveículo.

Para adquirir estes direitos, énecessário1. Que a Concessionária vendedora

preencha corretamente a notafiscal de venda, um documentoque concede a garantia oferecidapela General Motors do BrasilLtda.

2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionária vendedoraassine, date e carimbe a tabela

Page 273: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Garantia 273

para conceder os direitos emqualquer ConcessionáriaChevrolet.

Mensagem importante aosproprietários…Para poder usufruir a garantiaoferecida pela General Motors doBrasil Ltda. para o veículo, oproprietário deverá observar comatenção as instruções aqui indicadas,relativas à manutenção do veículo.Durante a vigência desta garantia, asrevisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de ManutençãoPreventiva contido neste Manual doProprietário deverão,obrigatoriamente, ser executadas emuma Concessionária Chevrolet.

Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condição de

vendedora e prestadora de serviços,ou pela General Motors do BrasilLtda., na condição de fabricante ouimportadora, a não ser aquelascontra defeitos de material ou demanufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Toda equalquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos e omissõesverificados no veículo, durante avigência desta garantia, somenteserá atendida mediante aapresentação da nota fiscalrespectiva emitida por umaConcessionária Chevrolet, junto como Manual do Proprietário preenchidocorretamente, sendo estes os únicosdocumentos competentes paraassegurar o atendimento, comexclusão de qualquer outro.A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importação eentregue ao primeiro comprador poruma Concessionária Chevrolet,incluindo todos os equipamentos eacessórios nele instalados na fábrica- é isento de defeitos de material oude manufatura, em condições

normais de uso, transferindo-seautomaticamente todos os direitoscobertos por esta garantia, no casode o veículo vir a ser revendido, ao(s)proprietário(s) subsequente(s), até otérmino do prazo previsto nestetermo.A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peças que,dentro do período normal da Garantiaa que aludem estes Termos,conforme a discriminação observadano tópico abaixo, sejam devolvidas auma Concessionária Chevrolet, emseu estabelecimento comercial, ecuja inspeção revelesatisfatoriamente a existência dodefeito reclamado. O conserto ousubstituição das peças defeituosas,de acordo com esta Garantia, seráfeito pela Concessionária Chevrolet,sem débito das peças e mão-de-obrapor ela empregadas.

Page 274: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

274 Garantia

A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:A. 36 meses com milhagem ilimitada

para o comprador, se pessoafísica ou jurídica, que use oveículo como destinatário final, àexceção daqueles que usem oveículo para serviços detransporte remunerado depessoas ou bens; e

B. 36 meses ou 100.000 km, o queocorrer primeiro, ao comprador,pessoa jurídica, que use o veículopara seu próprio negócio ouprodução, ou ao comprador,pessoa física, que use o veículoem serviços de transporteremunerados de pessoas oubens.Esta garantia substituidefinitivamente quaisquer outrasgarantias, expressas ou inferidas,incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto àcomercialização ou adequação

do veículo para um fim específico,e quaisquer outras obrigações ouresponsabilidade por parte dofabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificaras especificações ou de introduzirmelhorias nos veículos, aqualquer momento, sem incorrerna obrigação de executar osmesmos procedimentos paraveículos vendidos anteriormente.

Os termos desta garantia nãose aplicam nos seguintescasos:■ A um veículo Chevrolet submetido

a uso incorreto, negligência ouacidente.

■ A veículo reparado ou modificadofora da Concessionária Chevrolet,de modo que, no julgamento dofabricante, tenha seu desempenhoe sua segurança afetadosnegativamente.

■ A serviço de manutenção regular(como: ajuste do motor, limpeza dosistema de combustível,

alinhamento da direção,balanceamento das rodas e ajustesdos freios e da embreagem).

■ Substituição de itens demanutenção normal (como: velasde ignição, filtros, correias,escovas do alternador e do motorde partida, discos e pastilhas defreio, sistema da embreagem(platô, discos e rolamentos),buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos de usogeral e vedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares.

■ Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou a exposiçãoa intempéries.

Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:

Para certificar-se de obter amáxima satisfação com o veículonovo, a Concessionária

Page 275: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Garantia 275

vendedora submeteu o veículo auma revisão de entregacuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, comorecomendado pelo fabricante.

2. Identificação do proprietário: Osquadros de identificação doveículo e do proprietário, quepodem ser encontrado no finaldeste manual, preenchidos demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, sãousados para apresentar oproprietário à Rede deConcessionárias Chevrolet emtodo o território nacional e, juntocom o Aviso de Venda, emitidopela Concessionária vendedora,permite receber todos os serviçosindicados nestas regras.

3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia emqualquer ConcessionáriaChevrolet.

4. Primeira revisão (Especial) doPlano de manutenção preventivarelacionada a 1 ano de uso ou10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer ConcessionáriaChevrolet, apresentando oManual do Proprietário. A 1ªrevisão deve ser executadadentro de 12 meses a partir dadata da venda ao primeirocomprador, com uma tolerânciade 30 dias a mais ou a menos, oudentro da faixa de 9.000 a11.000 km, o que ocorrerprimeiro. A mão-de-obra égratuita para o proprietário, que éresponsável somente peloscustos relacionados aos itens dedesgaste normal (consulteinstruções detalhadas no itemMensagem importante aoproprietário... 3 273).

5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada para oveículo, o que não somente reduz

os custos operacionais, mastambém ajuda a impedir maufuncionamento devido anegligência, que não é cobertopela garantia. Assim, para aprópria proteção do proprietário,procurar sempre umaConcessionária Chevrolet paraexecutar a revisão programada,como descrito no Plano demanutenção preventiva, porque agarantia somente será aplicávelcom a apresentação do Manualdo Proprietário, com todos osquadros correspondentes dasrevisões devidamentepreenchidos de maneira correta eassinados pela ConcessionáriaChevrolet que executar osserviços.

Page 276: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

276 Garantia

Garantia limitada de peçase acessóriosItens e serviços não cobertospela GarantiaPara os itens previstos na primeirarevisão de manutenção preventiva, amão-de-obra de verificação égratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas regras da garantia, àexceção das despesas, incluindo-seas de mão de obra, relacionadas aositens normais de desgaste, danos eoutras falhas de funcionamentocausados por terceiros.Os itens e os serviços contidos nestacategoria são descritos abaixo:■ Óleos e fluidos em geral■ Filtros em geral■ Serviços relacionados ao Plano de

manutenção preventiva■ Vidro

Peças e componentes comdesgaste naturalAlgumas peças e algunscomponentes podem sofrer desgastenatural (em níveis diferentes), deacordo com a operação à qual sesubmete o veículo, e são cobertospela garantia legal por um período de90 dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data da comprado veículo. Em caso de defeito defabricação (após confirmação de quenão foram sujeitos a uso abusivo) aspeças ou os componentes serãosubstituídos. Em qualquer outrasituação, a substituição seguirá aorientação específica do fabricante, etodas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.São elas:■ Buchas da suspensão.■ Sistema da embreagem (platô,

discos e rolamentos).■ Discos de freio.■ Lonas e pastilhas de freio.■ Amortecedores.■ Rolamentos em geral.

■ Vedações em geral.■ Velas de ignição.■ Fusíveis.■ Lâmpadas.■ Palhetas do limpador do para-brisa

dianteiro e do vidro traseiro.■ Pneus.■ Correias.■ Escovas do alternador e motor de

partida.

Funcionamento dacobertura da garantia empaís estrangeiroPara desfrutar os direitos da garantianos países mencionadosanteriormente, todos osprocedimentos listados em "Regrasda garantia" e em "Termos dagarantia" neste manual deverão serobedecidos.A revisão de Manutenção Preventivadeve ser executada em umaConcessionária Chevrolet emterritório brasileiro.

Page 277: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Informações ao cliente 277

Informações aocliente

Informações ao clienteEscritórios de assistênciaao clienteCRC – Central deRelacionamento Chevrolet

É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorsdo Brasil gratuitamente através dotelefone 0800-702-4200. Paraagilizar o atendimento, tenha emmãos as seguintes informações:

■ Número de identificação do veículo- VIN (número do chassi).

■ CPF/CNPJ do cliente

Assistência na estradaChevrolet Road Service

O Chevrolet Road Service é umserviço de assistência por telefone,exclusivo para clientes Chevrolet,que auxilia 24 horas por dia, 7 diaspor semana, o ano inteiro (além de

Page 278: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

278 Informações ao cliente

sábados, domingos e feriados), emcaso de pane* ou acidente* com oveículo durante um período de 12meses nas seguintes situações:A. 12 meses com milhagem ilimitada

para o comprador, se pessoafísica ou jurídica, que use oveículo como destinatário final, àexceção daqueles que usem oveículo para serviços detransporte remunerado depessoas ou bens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o queocorrer primeiro, ao comprador,pessoa jurídica, que use o veículopara seu próprio negócio ouprodução, ou ao comprador,pessoa física, que use o veículoem serviços de transporteremunerados de pessoas oubens.Esta garantia substituidefinitivamente quaisquer outrasgarantias, expressas ou inferidas,incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto àcomercialização ou adequaçãodo veículo para um fim específico,

e quaisquer outras obrigações ouresponsabilidade por parte dofabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificaras especificações ou de introduzirmelhorias nos veículos, aqualquer momento, sem incorrerna obrigação de executar osmesmos procedimentos paraveículos vendidos anteriormente.

O Chevrolet Road Service é válidoem todo o território nacional e nospaíses do Mercosul, e oferece osseguintes serviços:Em casos de avaria: conserto nolocal, reboque, automóvel de reserva,transporte alternativo, hospedagem,retirada do veículo consertado, trocade pneus, abertura da porta doveículo e envio de mensagens.

Entende-se por avaria todos os tiposde falha de fabricação (de origemmecânica ou elétrica) que:A. não permita a locomoção do

veículo por seus próprios meiosou o uso do cinto de segurança;

B. cause rachaduras e/ou quebrados vidros de veículos, impedindoseu fechamento, e afete osmecanismos de direção.

C. não permita o deslocamentodevido a falta de combustível nãodecorrente de negligência doproprietário.

Em casos de acidente: reboque etransporte alternativo.Entende-se por acidente o impacto, acolisão ou o capotamento no qual oveículo se envolva direta ouindiretamente e não consigamovimentar-se por si mesmo.Quando o cliente viaja em qualquerpaís do Mercosul, conta com osmesmos serviços oferecidos peloprograma no Brasil, com a vantagemde estar sob a garantia de mão deobra e de peças de reposição, o que

Page 279: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

Informações ao cliente 279

proporciona mais tranquilidade evantagens para quem viaja anegócios ou como turista.Certificado de garantia internacional3 271.Entre em contato com a Central deAtendimento do Chevrolet RoadService no país onde a falha ocorrere solicite o serviço em seu próprioidioma pelo telefone:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-1115Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 ligação a cobrar0054-11-478-81-115O INFOCARD é um cartão de senhafornecido ao proprietário no momentoda entrega do veículo, que inclui oscódigos essenciais do veículo(número de identificação do veículo[VIN], imobilizador e chave).Para obter mais detalhes, ver oManual de Condições Gerais doprograma, incluído no envelope deinformações gerais fornecido aoproprietário do veículo Chevrolet.

Nível de ruídoEste veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA 01/93,08/93 e 272/00, e com a InstruçãoNormativa do IBAMA n 28/02 sobrecontrole da poluição sonora paraveículos automotores. Limite máximode ruído para fiscalização (com oveículo parado):

Veículo dB(A)

1.8L ECONO.FLEXcom transmissãomanual

79 a 4.200 rpm

1.8L ECONO.FLEXcom transmissãoautomática

81 a 4.200 rpm

É importante executar o serviço demanutenção completamente deacordo com as manutençõespreventivas para manter o veículodentro dos padrões antipoluentes.

Page 280: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

280

Índice alfabético AAbastecimento do tanque .......... 198Acessórios e modificações ........ 202Aditivos para combustível........... 197Airbags e tensores dos cintos de

segurança ................................ 93Ajuste de posição do volante 19, 82Ajuste do apoio de cabeça .......... 16Ajuste do banco ..................... 15, 55Ajuste do espelho ........................ 17Ajuste manual .............................. 48Alavanca seletora ...................... 187Amaciamento de veículo novo . . 183Ambiente de condução............... 170Antiofuscamento manual ............. 49Aplicar freio .................................. 96Apoios de cabeça ........................ 53Armazenamento do veículo........ 204Assistência de frenagem ........... 193Assistência na estrada............... 277Auxiliar de estacionamento ....... 195Auxiliar de estacionamento

ultrassônico .............................. 95Avisos acústicos ........................ 101

BBagageiro .................................... 80Bancos de segunda fila ............... 57Bancos de terceira fila ................. 60

Bateria ....................................... 217Bluetooth® ................................. 146Buzina .................................... 24, 83

CCaixa de fusíveis do

compartimento do motor ........ 227Caixa de fusíveis do painel de

instrumentos ........................... 229Calota de roda ........................... 238Capacidades e especificações . . 267Capô .......................................... 206Centro de informação do

motorista............................. 36, 98Certificado de garantia

internacional............................ 271Chaves ........................................ 38Cinto de segurança ..................... 16Cinto de segurança de três

pontos ...................................... 65Cintos de segurança ................... 63Cinto subabdominal...................... 66Comandos do volante ................. 82Combustível para motores a

gasolina .................................. 198Combustível recomendado........ 197Como executar trabalhos .......... 206Como trocar o pneu e tamanho

da roda ................................... 237Como utilizar este manual ............. 3

Page 281: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

281

Compartimento de carga ....... 44, 77Computador de bordo ............... 102Comutador farol alto/baixo ........ 106Condução em estradas

molhadas................................. 178Condução para maior economia

de combustível........................ 171Controle de iluminação do

painel de instrumentos ........... 109Controle de um veículo ............. 171Controle de velocidade de

cruzeiro............................. 36, 194Controle remoto ........................... 39Controles das luzes externas .... 106Conversor catalítico ................... 186Corte de corrente ....................... 189

DDados específicos do veículo ........ 3Desembaçador do vidro traseiro . 51Designações de pneu ................ 234Difusores de ar ajustáveis ......... 167Difusores de ar fixos .................. 168Dimensões do veículo ............... 265Direção....................................... 175Direção defensiva....................... 174Dirigir fora de estrada................. 176Dispositivo antifurto ................... 113Dispositivos auxiliares ............... 138

EEntrada de ar ............................. 168Escritórios de assistência ao

cliente...................................... 277Especificações do motor ........... 259Espelhos elétricos ....................... 48Espelhos escamoteáveis ............. 49Estacionamento ................... 34, 185Estacionar sobre materiais

combustíveis........................... 185Estradas em regiões

montanhosas.......................... 181Extintor de incêndio...................... 79

FFalha .......................................... 189Faróis ......................................... 220Faróis com máscara negra ........ 109Faróis de neblina ....................... 108Fazer revisão em breve ............... 94Ferramentas .............................. 234Filtro de ar do motor/elemento. . . 211Fluido da direção hidráulica....... 215Fluido de freios .......................... 216Fluido do lavador ....................... 216Fluidos e lubrificantes

recomendados ....................... 255Freio de estacionamento............ 193Freios ................................. 191, 216

Frenagem................................... 174Funcionamento .......................... 117Funcionamento da cobertura da

garantia em país estrangeiro. . 276Fusíveis ..................................... 225

GGanchos de ancoragem .............. 78Garantia...................................... 270Garantia do veículo.................... 272Garantia limitada de peças e

acessórios............................... 276Garantia limitada do veículo

novo........................................ 274

HHodômetro ................................... 88Hodômetro parcial ....................... 88

IIluminação de entrada ............... 111Iluminação do painel de

instrumentos ........................... 225Iluminação interior........................ 22Iluminação para saída ............... 111Imobilizador ........................... 47, 96Indicador de nível de

combustível .............................. 88Indicadores de controle................ 89INFOCARD................................... 38

Page 282: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

282

Informação de serviço ............... 248Informações básicas de condução. 6Informações gerais..................... 112Informações sobre disposição

de cargas no veículo ................ 80Informações sobre emissões...... 205Inspeção dos pneus................... 235Interruptor de desconexão da

bateria..................................... 203Introdução ...................................... 3

LLâmpada do sistema de carga

da bateria ................................. 94Lampejador de farol alto ............ 107Lanternas traseiras .................... 222Levantamento do veículo........... 203Limpador/lavador do para-brisa. . . 83Limpador/lavador do vidro

traseiro ..................................... 85Limpadores e lavadores dos

vidros ........................................ 24Limpeza externa ........................ 245Limpeza interna ......................... 247Líquido de arrefecimento do

motor ...................................... 212Luz da placa de licença ............. 224Luz de advertência de nível de

combustível baixo .................... 96

Luz de advertência detemperatura do líquido dearrefecimento do motor ............ 95

Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) ...... 95

Luz de advertência portaentreaberta ............................... 97

Luz de freio elevada .................. 223Luz de neblina traseira............... 109Luzes de leitura ......................... 110Luzes de neblina ....................... 222Luzes de ré ................................ 109Luzes do porta-malas................. 110Luzes exteriores .......................... 97Luzes externas ............................ 22Luzes indicadoras dos

sinalizadores de direção .......... 93Luzes internas ................... 110, 224Luz indicadora de anomalia do

sistema de controle deemissões .................................. 94

Luz indicadora de faróis altosligados ...................................... 97

Luz indicadora de pressão deóleo do motor ........................... 95

Luz indicadora do controle develocidade cruzeiro .................. 97

Luz indicadora do farol deneblina ...................................... 97

Luz indicadora do farol deneblina traseira ......................... 97

MManutenção preventiva ............. 251Mensagem importante aos

proprietários…......................... 273Mensagens do veículo .............. 100

NNível de ruído............................. 279Número de identificação do

veículo (VIN) .......................... 257

OÓleo para motor ......................... 209Operação regular do ar

condicionado .......................... 169

PPara-sóis ..................................... 52Partida do motor .................. 33, 184Partida do motor com cabos

auxiliares ................................ 241Perigo, atenção e cuidado ............. 4Personalização........................... 120Personalização do veículo ........ 104Peso do veículo ......................... 263

Page 283: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

283

Plaqueta de identificação .......... 258Pneu reserva ............................. 239Porta-copos ................................. 76Porta-luvas .................................. 76Porta-objetos do painel de

instrumentos.............................. 75Posição dos bancos .................... 55Posições da ignição .................. 184Potência do motor reduzida......... 96Pressão dos pneus ............ 234, 268Profundidade da banda de

rodagem ................................. 235Programas eletrônicos de

condução ............................... 189Proteção de energia da bateria . 111

RRádio AM/FM ............................. 124Reboque do veículo .................. 242Regulação do alcance dos

faróis ...................................... 107Relógio......................................... 85Reprodutor de CD ..................... 129Reservatório de combustível

para partida a frio.................... 200Retorno para a pista................... 176Rodas e pneus .......................... 234Rodízio dos pneus...................... 236

SSe o veículo atolar...................... 182Símbolos ........................................ 4Sinalizador de advertência

(pisca-alerta) .......................... 108Sinalizadores de direção ........... 108Sinalizadores de direção

laterais .................................... 223Sistema central de travamento .... 41Sistema de airbag ........................ 67Sistema de airbags dianteiros ..... 68Sistema de alarme antifurto ......... 45Sistema de aquecimento e

ventilação ............................... 162Sistema de ar condicionado ...... 164Sistema de escapamento .......... 186Sistema de freios antiblocantes

(ABS) ...................................... 192Sistema de freios e embreagem . 94Sistema de proteção infantil ........ 71Sistema de ventilação e ar

condicionado ............................ 27Substituição da palheta do

limpador ................................. 218Substituição de lâmpadas ......... 219Superaquecimento do motor...... 213Suporte de antena fixo............... 128

TTacômetro ................................... 88Telefone "hands free" ................ 152Temperatura exterior ................... 85Tomadas elétricas.................. 37, 87Transmissão ................................ 31Transmissão automática ........... 187Transmissão manual ................. 190Travas automáticas de portas ..... 43Travas das portas......................... 10Travas de segurança ................... 43Travas manuais das portas.......... 41Triângulo de segurança ............... 79Troca de pneu ........................... 238

VVelocímetro ................................. 87Ventilador do motor.................... 214Vidros........................................... 13Vidros elétricos ............................ 50Vidros manuais ............................ 50Visão geral do painel de

instrumentos ............................. 20Visão geral dos dispositivos de

controle................................... 114Visão rápida da cobertura da

garantia................................... 273Visor da caixa de velocidades ... 187

Page 284: PM7 LAAM, v.9 (rev 2), pt-BR (Work nr: W362H 50)€¦ · alteradas no menu de Conforto e conveniência. Conforto e conveniência 3 112. Travamento Pressione o botão e. Todas as portas,

284

Visor gráfico de informações...... 100Vista geral do compartimento do

motor....................................... 208