o manual do kile - kde › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · o manual do...

72
O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig Tradução: José Pires

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Jonathan PechtaFederico Zenith

Holger DanielssonThomas BraunMichel Ludwig

Tradução: José Pires

Page 2: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

2

Page 3: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

Conteúdo

1 Prefácio 81.1 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Público Alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2 Introdução 9

2.1 Factos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1.1 Acerca do Kile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1.2 Kile and Kate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1.3 What is LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

2.1.4 Como é que se pronuncia? Porquê a formatação estranha? . . . . . . . . . . 9

2.2 Introdução ao LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.3 Características Principais do Kile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.3.1 Assistente de Arranque Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.3.2 Modelos Predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.3 Realce de Sintaxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.4 Auto-Completação de Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.3.5 Saltar para Elemento Estrutural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.3.6 Pesquisa Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.3.7 Pesquisa Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.4 A Barra de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 Arranque Rápido 16

3.1 Escrever um Documento em LATEX com o Kile para Principiantes . . . . . . . . . . 16

3.2 Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.3 Utilizar o Kile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4 Ficheiros DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.4.1 Ver um DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.4.2 Imprimir um DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.4.3 Converter os ficheiros DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.5 Pesquisa Normal entre o Kile e o Okular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.6 Pesquisa Inversa entre o Kile e o Okular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.7 Resolver Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 4: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

4 Iniciar um Novo Documento 204.1 Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

4.1.1 Criar um Novo Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204.1.2 Configurar as Substituições Automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.1.3 Criar Modelo utilizando o Assistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.1.4 Criar Modelo a partir de qualquer Ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.1.5 Remover um Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

5 Editar Documentos LATEX 22

5.1 A Referência de LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.2 Movimentos de Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.3 Parêntesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.4 Realce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.5 Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.6 Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5.6.1 Seleccionar os comandos de LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245.7 Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5.8 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.9 Grupo de TEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5.10 Aspas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

5.11 Mudança de Linha Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.12 Tabulação Inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6 Completação de Código 29

6.1 Completação Automática de Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6.2 Comandos de LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296.3 Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316.4 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6.4.1 Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.5 Modos de Auto-Completação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

6.5.1 Comandos de LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.5.2 Palavras do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6.6 Escrever os Próprios Ficheiros de Completação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7 Assistentes e Janelas 347.1 Incluir Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347.2 Array Wizard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7.3 Utilitários de PostScript® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7.4 Estatísticas do Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

8 Marcas Especiais em LATEX 41

8.1 Usar a Biblioteca de Marcas do LATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418.2 Usar os Itens Bibliográficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

8.3 User-Defined Tags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

8.3.1 Placeholders in User-Defined Tags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4

Page 5: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

9 As Ferramentas de Construção 45

9.1 Compilar, converter e visualizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

9.1.1 BibTEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

9.1.2 makeidx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459.1.3 MetaPost e o Asymptote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

9.1.4 PDFLATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

9.1.5 O LATEX para a Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

9.1.6 Passar Parâmetros da Linha de Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.2 Antevisão Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

9.2.1 Modo de Selecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

9.2.2 Modo do Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.2.3 Modo de Sub-Documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.2.4 Modo de Grupo Matemático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.2.5 Antevisão Rápida na Barra Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.3 Formatos de Ficheiros Gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.3.1 O LATEX e o PDFLATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.3.2 Conversão de Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.3.3 Use o ficheiro correcto para a imagem correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

9.4 Imagens EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9.4.1 O LATEX e as Imagens EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9.4.2 O Formato PostScript® do Kile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9.4.3 O Formato PostScript® e as Imagens Rasterizadas . . . . . . . . . . . . . . . 51

9.4.4 O PDFLATEX e as Imagens EPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

9.5 Documento-Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529.6 Tratamento de Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529.7 O Modo de Vigiar Ficheiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

10 Navegar no Código LATEX 54

10.1 Utilizar a Vista de Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5410.1.1 Usar o Menu de Contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5510.1.2 Actualizar a Vista de Estrutura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

10.2 Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

11 Projectos 57

11.1 Trabalhar com Projectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

11.2 Criar um Projecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

11.3 A Área dos Ficheiros e Projectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

11.4 Adicionar e Remover Ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5811.5 Opções do Projecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

11.5.1 Arquivar o seu Projecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

11.6 Fechar um Projecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

5

Page 6: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

12 Codificação do Documento 61

12.1 O Pacote ucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6212.2 XeLaTeX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6212.3 Suporte de CJK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

12.3.1 Resolução de Problemas com CJK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

12.3.2 Como é que introduzo caracteres do CJK em Unicode? . . . . . . . . . . . . 64

13 Scripting 65

13.1 Scripting in Kile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

13.2 API Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

14 Ajuda 67

14.1 Documentos de Ajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

14.2 Ajuda de Contexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

14.3 Procurar por Palavras-Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

14.4 Ajuda Definida pelo Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

15 Créditos e Licença 72

6

Page 7: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

Resumo

O Kile é um editor de código e uma linha de comandos de TEX e LATEX.

Page 8: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 1

Prefácio

1.1 Requisitos

To Run Kile, you will be required to have the following components installed on your system:

• Ambiente de Trabalho K (KDE): KDE é um popular ambiente de trabalho ´́ open source´́ .

• Qt: o Qt™ é uma ferramenta de desenvolvimento em C++ necessária para compilar o Kile.

• LATEX: um programa de formatação de documentos de alta qualidade. O mais provável é quevocê tenha o pacote TeX Live (ou o teTEX nos sistemas mais antigos) se estiver num sistemasemelhante ao Unix.

Alguns destes itens poderão estar incluídos na sua distribuição de Linux®; por favor veja a docu-mentação da sua distribuição ou veja o CD ou DVD de instalação da mesma para adicionar estespacotes ao seu computador.

The Kile project includes several binary packages of Kile for different distributions that can beeasily installed and run without having to compile; check out the Kile homepage.

1.2 Público Alvo

Este manual é destinado a qualquer indivíduo, independentemente da sua experiência com oLATEX, o KDE, o Kile ou o Linux®.

Os utilizadores avançados provavelmente não irão ler este manual, mas todas as sugestões sobrea documentação serão tidas em consideração. Se quiser contribuir para este projecto ou para adocumentação, por favor consulte a página Web do Kile.

Need answers about Kile? Are you stuck with your compile? Want to see a new feature? Thepreferred way to ask technical questions or start a discussion is to use our mailing list: [email protected].

8

Page 9: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 2

Introdução

2.1 Factos básicos

2.1.1 Acerca do Kile

Kile is an integrated LATEX environment for the KDE desktop. Kile gives you the ability to useall the functionalities of LATEX in a graphical interface, giving you easy, immediate, and custo-mized access to all programs for LATEX codecompletion, compiling, postprocessing, debugging,conversion and viewing tools; you also get very handy wizards, a LATEX reference and a power-ful project management.

2.1.2 Kile and Kate

Kile is based on Kate, so a lot of editing capabilities come from Kate and Kile extends thesecapabilities to edit LATEX documents. To learn more about Kate and its capabilities, see the KateHandbook. Kile users should start reading from the chapters ‘Working with the Kate Editor’ and‘Configuring Kate’.

2.1.3 What is LATEX

LATEX is a text-processing system derived from TEX, a program developed originally in 1977 byDonald Knuth to help him layout his work professionally, obtaining a work similar to a typeset-ter’s; the typesetter is the professional that styles a document’s look according to specificationsfor the type of document. LATEX was created by Leslie Lamport to give authors an automatictypesetter, especially when it came to the expensive and painstaking typesetting of mathematicalformulas and expressions, that by no chance are enclosed in dollar signs in LATEX. Today, word-processing programs let any user be the typesetter; but what you often want is a document thatlooks good, not one that you spent hours on to make it look good. LATEX takes that burden, andlets you think of the document, not of the layout. And yes, it will look good!

2.1.4 Como é que se pronuncia? Porquê a formatação estranha?

There is a funny traditions of TEX-related packages to have the strangest pronunciation and ty-pesetting possible. TEX was supposed to be brought in from the Greek τεχ, in Latin letters tech.There are a lot of explanations why, but most likely it is because TEX was originally conceived for

9

Page 10: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

technical reports, and indeed its foremost ability was the correct and easy typesetting of mathe-matical formulae, then an extremely expensive, time-consuming and frustrating business.

The pronunciation is supposed to be as follows: T as you would expect, E as in get, and X as inthe German ich. If you do not know what ch sounds like, it is more or less as an hissing cat; theIPA symbol is /ç/. Many people report the different pronunciation of ach (IPA symbol /x/), but Ihave personally asked some Greeks, and can confirm the first version. You should be aware thata lot of people mispronounce /teks/ or /tek/.

Last, in LATEX the first LA is pronounced as lay: the idea is that, while raw TEX is difficult, evena layman can use LATEX macros. A less inspiring, but more realistic explanation is that it stemsfrom the surname of Leslie Lamport, the creator of LATEX. Now you know!

2.2 Introdução ao LATEX

The LATEX typesetting system is similar to other markup languages as XML, used for manytypes of documents (including the one you are reading), or HTML, used for web pages. Thegeneral idea is about having specially wrapped keywords, called tags, that tell a program (aword processor, a web browser, or the LATEX compiler) how to present text. Kile offers you agood number of such tags in the menu LaTeX in the menu bar.

While we will try to give you a good idea of what LATEX is, this is not The Definitive Book onLATEX. If you want to learn LATEX well, you may want to loan a book in your library. The writerhas had a good experience with A Guide to LATEX by H. Kopka and P. W. Daly, and still keeps iton the shelf.

As other markup languages, LATEX contains a preamble, which sets global commands, such aspaper size, page numbering, dimensions of the text on the page, and a body, that contains thedocument text; the preamble contains at least the \documentclass command, and precedes thebody, that starts with the command \begin{document}, and is quite predictably concluded bythe command \end{document}.

2.3 Características Principais do Kile

2.3.1 Assistente de Arranque Rápido

O assistente de Introdução Rápida incorporado no Kile é uma funcionalidade útil para começara criar rapidamente documentos no Kile. A selecção do assistente no menu dá-lhe várias opçõespara a criação do seu documento: artigo, livro, carta, relatório ou vazio. Poderá também indicaralgumas opções relacionadas com o documento logo à partida.

Opções da classe:

• A Classe do Documento: escolha o tipo do documento que deseja criar: article, book, letter,report, scrartcl, scrreprt, scrbook, prosper, beamer ou outra classe personalizada.

• Tamanho da Letra: indique ao Kile qual o tamanho de letra (em pontos) que irá usar.

• Tamanho do Papel: escolha o tamanho ou o estilo das folhas.

• Encoding: In general it is a good idea to use your systems standard encoding. Modern systemsnow move more and more to UTF-8 as the standard encoding. If you can, use utf8x (which isindeed the correct spelling for LATEX documents).

• Outras opções: isto permite-lhe definir mais opções como a impressão, os rascunhos, entreoutras.

10

Page 11: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Pacotes

Esta lista apresenta alguns dos pacotes adicionais mais comuns para usar no LATEX. Seleccionea opção respectiva para o incluir.

Propriedades do Documento

• Autor: coloque aqui o seu nome.

• Título: adicione aqui o título do seu documento.

• Data: defina a data.

2.3.2 Modelos Predefinidos

Os modelos predefinidos no Kile são:

• Documento vazio: os verdadeiros adeptos começam do zero!

• Artigo: define o formato do artigo para um documento que seja curto o suficiente para não serdividido em capítulos.

• Report: sets the report format, for a middle-sized document, with for example page numberingon the page’s outer edge.

• Livro: define o formato de um livro, uma variante completa, tão poderosa que é usada paraescrever vários textos de livros universitários.

• Letter: sets the letter format, that can automatically do those nasty indentations that nobodyreally remembers.

• Beamer,HA-Prosper: create nice presentations in PDF with a superior look and all LATEXpower.

• Powerdot: Powerdot is the follower of the packages seminar and HA-Prosper. It hasn’t somuch options like Beamer, but it is easy to use and creates really nice presentations in PDF.

• Scrartcl,Scrbook,Scrreprt,Scrlttr2: the KOMA-Script document classes, especially adapted togerman typography. Use them whenever you write german texts.

• PDF: a modified Article template to use with PdfLaTeX.

• Xelatex: um modelo de Article modificado para usar com o XeLaTeX.

Remember that you can take all these templates as starting point for your own requirements.

New users need not to worry, this list is just a brief description of features, and more attentionwill be paid to complete these tasks in detail later in capítulo 3.

2.3.3 Realce de Sintaxe

Kile is similar to programs that deal with source code and editing, and will automatically high-light commands, options and items that are used (and abused). Kile makes it possible to spoteasily problem areas: for example, if you see major areas of text turned green, it is likely that youforgot closing a math environment somewhere; you would have noticed anyway by how crappythe output file would have looked, but highlighting really saves you time and frustration.

11

Page 12: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

2.3.4 Auto-Completação de Ambientes

A completação automática de ambientes significa que, quando você começar um novo ambientecom o comando \begin{ambiente}, o Kile irá inserir automaticamente um \end{ambiente}, com uma linha entre eles para o seu texto. Você poderá, obviamente, desactivar esta opção sequiser na janela em Configuração→ Configurar o Kile...→ LaTeX→Ambientes.

2.3.5 Saltar para Elemento Estrutural

Todos os documentos estão normalmente estruturados numa hierarquia de algum tipo. O LATEXpermite-lhe repartir os documentos na hierarquia seguinte (sendo o ’part’ o mais elevado nahierarquia e o ’subparagraph’ o mais baixo):

• \part

• \chapter

• \section

• \subsection

• \subsubsection

• \paragraph

• \subparagraph

Ao ver um documento na área de Estrutura, poderá saltar entre elementos ao carregar no ele-mento que deseja ver.

2.3.6 Pesquisa Inversa

Ao criar os seus próprios ficheiros de LATEX, a pesquisa inversa poderá ser bastante útil. Logoque tenha criado um ficheiro DVI (DeVice Independent File - Ficheiro Independente do Disposi-tivo) ou PDF, ao carregar com o botão esquerdo do rato, enquanto carrega na tecla Shift, sobre ovisualizador, o Kile irá saltar para a linha correspondente no ficheiro de código em LATEX.

Um ficheiro DVI é um tipo de ficheiro que contém uma descrição de um documento formatado,em conjunto com outras informações, incluindo o tipo de letra do texto e é o resultado normal doTEX ou do LATEX. Existe uma quantidade de utilitários para ver e imprimir os ficheiros DVI nosvários sistemas e dispositivos.

2.3.7 Pesquisa Normal

Ao usar a pesquisa inversa, a selecção dos itens no ficheiro DVI ou PDF está associada com oeditor, por isso, quando carregar no ficheiro DVI ou PDF, a janela principal salta para a secçãocorrespondente de código em LATEX do editor. A pesquisa normal é o oposto disto. A pesquisanormal permitir-lhe-á carregar numa dada secção de texto no código de LATEX, saltando para aposição associada na janela do visualizador de DVIs.

12

Page 13: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

2.4 A Barra de Ferramentas

• Novo: começa um novo documento.

• Abrir: abre um novo documento.

• Fechar: fecha o documento.

• Definir o documento como mestre: este é usado quando se lida com vários ficheiros. Se tiverum documento-mestre, poderá lidar mais facilmente com outros ficheiros .tex incluídos noseu documento. Se estiver a usar os projectos, poderá também definir um documento-mestredo projecto em Projecto->→Opções do Projecto.

• Quickbuild: compiles your LATEX source code and displays the results automatically, unlessyou have code errors.

• Modo de vigia de ficheiros: este modo irá ´́ vigiar´́ as alterações no ficheiro DVI e não irálançar nenhuma sessão nova do Okular após a Construção Rápida.

• Ver o ficheiro de registo: vê o ficheiro .log, onde poderá localizar erros.

• Previous error: jumps backward through the .log file and highlights errors in source.

• Next error: jumps forward through .log file and highlights errors in source.

• Parar: pára a ferramenta actual.

• LaTeX: executa o LATEX sobre o documento activo.

• Ver DVI: inicia o visualizador de DVIs.

• DVI para PS: converte o ficheiro DVI para PostScript® (PS).

• Ver PS: iniciar o visualizador de PostScript® (PS).

• PDFLaTeX: executa o PDFLATEX sobre o documento activo.

• Ver o PDF: inicia o visualizador de PDFs.

• DVI para PDF: converte um DVI para PDF.

• PS para PDF: converte um PS para PDF.

• Ver HTML: vê o HTML criado.

• Pesquisa Normal do DVI: salta para a página do ficheiro DVI que corresponde à linha actualno editor.

• Pesquisa Normal do PDF: salta para a página do ficheiro PDF que corresponde à linha actualno editor.

Se você olhar para a barra de ferramentas Editar, irá reparar em três sub-menus. Estes menusforam desenhados para você ser capaz de adicionar certas funcionalidades comuns ao seu docu-mento. A primeira lista é usada para dividir rapidamente o seu documento por partes, capítulos,secções e assim por diante; os comandos disponíveis para adicionar segmento ao seu código-fonte de LATEX são:

• part: o nível mais elevado de seccionamento de um documento.

• chapter: cria um novo capítulo.

• section: cria uma nova secção.

• subsection: cria uma nova subsecção.

• subsubsection: uma secção secundária entre a subsecção e o parágrafo.

13

Page 14: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• paragraph: cria um novo parágrafo.

• subparagraph: cria um novo sub-parágrafo.

The drop down box named label is used to insert items to your document such as indexes, foot-notes, and references; the available commands are:

• label: um comando que produz uma legenda para um capítulo, uma figura ou outro elemento.

• index: cria uma entrada no índice.

• footnote: adiciona uma nota de rodapé ao documento.

• ref: é usado para se referir a uma legenda predefinida, a qual poderá escolher numa lista.

• pageref: tal como o ref, mas referindo-se a uma página em vez de um elemento da estrutura.

• cite: cria uma referência com dados de uma bibliografia.

• cite from ViewBib: ask the ViewBib tool for all selected references and insert them. Currentlythis is only available with KBib as ViewBib tool.

The Label drop-down menu

14

Page 15: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Seleccionar a legenda de uma referência

Ao usar o cite, ser-lhe-á apresentada uma lista de itens bibliográficos, mas se estiver a usar oBibTEX isto só irá funcionar se o ficheiro pertencer a um projecto. Para editar ficheiros do BibTEX,recomenda-se a utilização de editores especializados. O autor tem alguma boa experiência com oKBibTEX e o KBib. Obviamente, poderá também escrever os ficheiros do BibTEX à mão no Kile.

A última lista chamada pequena é usada para indicar o tamanho do texto. Poderá definir otamanho do texto principal, das notas de rodapé e assim por diante. Os comandos disponíveissão:

• tiny: o mais pequeno.

• scriptsize: muito pequeno.

• footnotesize: mais pequeno.

• small: pequeno.

• normalsize: normal.

• large: grande.

• Large: maior.

• LARGE: ainda maior.

• huge: muito maior.

• Huge: o maior.

15

Page 16: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 3

Arranque Rápido

3.1 Escrever um Documento em LATEX com o Kile para Princi-piantes

Os utilizadores do Kile tem duas opções ao iniciar um documento novo: poderão usar o Assis-tente para iniciar um documento novo, seleccionar o tipo de documento que gostariam de criar eas opções como o tamanho da letra, do papel e assim por diante; caso contrário, poderão escrevero código à mão.

\documentclass[12pt]{article}\begin{document}Here is a bunch of text coded in \LaTeX.\end{document}

Todos os documentos no LATEX começam pelo comando \documentclass[argumento opcional]{classe}, onde a classe define o tipo de documento.

A escrita do exemplo de código acima no campo de texto dar-lhe-á o seguinte resultado:

Texto compilado com resultado em DVI

Os parêntesis que vêm a seguir ao comando \documentclass contêm as opções para o co-mando. A opção [12pt] define o tamanho da letra para o seu artigo; se não definir o tamanhoda letra no início, podê-lo-á fazer mais tarde no texto.

Logo que tenha escrito o exemplo de código no campo acima, terá de compilar o seu código-fontede LATEX. A forma mais simples para você compilar o LATEX é usar o menu Criar ou usando obotão Criação Rápida.

O Alt-2 é o atalho de teclado para compilar o seu código-fonte.

Terá de gravar o seu código-fonte antes de poder compilar; o Kile fará isso automaticamente porsi.Se o seu documento não compilou, verifique os erros no registo. Ao usar a opção Criação Rápida,o visualizador Okular deverá ser lançado automaticamente; se não o fizer, dê uma vista de olhosno registo.

16

Page 17: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

3.2 Ambientes

Um ambiente é um segmento de texto que é gerido de forma diferente do resto do documento.Por exemplo, você cria um relatório com um tamanho de letra 12, mas precisa de alterar o tama-nho da sua letra para algumas frases. Os comandos \begin{ambiente}, \huge e \end{ambiente} permitir-lhe-ão alterar temporariamente o texto dentro dos comandos de controlo parater um tamanho enorme.As alterações só são efectivas desde o \begin{ambiente} até ao \end{ambiente}. Não exis-tem limites para o número de alterações que poderá fazer dentro de um ambiente.

Existem várias funcionalidades que poderá adicionar ao seu documento que o poderão tornarmais legível e amigável. Você poderá adicionar funcionalidades como, por exemplo, tipos deletra diferentes, negritos, itálicos, sublinhados, etc., ao seu documento e estes comandos irãoterminar com um comando \end ou no fim do seu ambiente.

• \begin{emph}: este comando coloca o texto em itálico e isto é válido até que o código passepor um \end{em}, \end{emph} ou outro ambiente. Para colocar uma palavra em itálico,poderá usar a sintaxe: esta é a \em{minha} frase.

• \textbf{Vou tornar este texto dentro dos parêntesis negrito}: este co-mando coloca o seu texto a negrito.

• \quote: para criar uma citação dentro do seu document; coloque a sua citação com um \begin{quote} e termine-a com um \end{quote}.

• \center: centra o texto.

• \verse: cria algum texto de deslocamento para poemas.

• \itemize: cria uma lista de itens.

3.3 Utilizar o Kile

Agora que já lhe foram dadas algumas bases sobre como escrever código com a linguagem deformatação LATEX, vai-se mostrar a si como criar um documento com o Kile, passo-a-passo.

1. Inicie o Kile.

2. Seleccione o Assistente→ Arranque Rápido, depois escolha um formato e defina as suaspreferências no assistente.

3. Logo que o assistente tenha introduzido algum texto, faça algumas configurações para tor-nar o documento mais legível, adicione no mínimo uma citação, algum texto em negrito,itálico e um verso para ver a diferença entre os comandos.

4. Grave o seu ficheiro e dê-lhe o nome intro.tex.

5. Crie (compile) o seu documento com a sequência Alt-2 ou com o botão intitulado LaTeX.

6. Seleccione Ver o DVI.

7. Verifique todo o novo texto.

8. Agora que você acabou de ver o seu documento, carregue no botão Janela do Editor oucarregue em Ctrl-E para voltar ao editor se você estiver a usar o visualizador incorporadoou feche a janela de visualização se estiver a utilizar um programa separado.

É tudo! Acabou agora de criar o seu primeiro documento em LATEX!

Logo que tenha criado o seu DVI, você será capaz de imprimir o seu documento ou transformá-lonum ficheiro PostScript® ou PDF se o desejar. Experimente e divirta-se!

17

Page 18: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

3.4 Ficheiros DVI

O DVI significa DeVice Independent ou Independente do Dispositivo. Estes ficheiros são produzi-dos pelo TEX ou pelo LATEX para serem lidos por um controlador de determinado tipo no seucomputador. Existem vários tipos de resultado para onde poderá ser enviado um ficheiro DVI,como uma impressora, um conversor para ficheiros PostScript® ou PDF ou para o ecrã do seucomputador.

3.4.1 Ver um DVI

Já acabou de ver como visualizar um ficheiro DVI com a opção Ver o DVI na barra de ferramen-tas.

3.4.2 Imprimir um DVI

To print a DVI, you can use the same process that you used to create your document earlier (seeSeção 3.3). At step 7, after clicking ViewDVI, select File→ Print in the viewer, and if you haveyour printer properly configured, you will be able to print the DVI.

3.4.3 Converter os ficheiros DVI

A barra de ferramentas dá-lhe as opções para exportar um DVI para outros formatos. Logo quetenha criado um ficheiro DVI a partir do seu código-fonte em LATEX, será capaz de o exportarpara um formato à sua escolha com os botões da barra de ferramentas.

3.5 Pesquisa Normal entre o Kile e o Okular

As funções de pesquisa normal permitem-lhe saltar directamente do seu editor para a posiçãoassociada no ficheiro DVI ou PDF.

O Kile oferece uma configuração com esta opção para todos os executáveis de LATEX. Vá a Con-figuração→ Configurar o Kile...→ Ferramentas→ Compilar e escolha sempre a configuraçãoModerna.Para executar uma pesquisa normal, posicione o cursor sobre uma linha de código e carregue emPesquisa Normal para saltar para a posição associada na janela de visualização do DVI ou PDF.

3.6 Pesquisa Inversa entre o Kile e o Okular

A pesquisa inversa é uma funcionalidade muito útil quando está a escrever um documento deLATEX você mesmo. Se tudo estiver configurado convenientemente, poderá carregar na janelado Okular com o botão esquerdo do rato, enquanto carrega na tecla Shift. Depois disso, o Kileirá abrir, carregar o ficheiro de código de LATEX e saltar para o parágrafo correspondente. Parausar a pesquisa inversa, terá de compilar o seu ficheiro de LATEX com a configuração Moderna.

A pesquisa inversa não poderá funcionar a menos que:

• O ficheiro de código tenha sido compilado com sucesso.

• O Okular saiba qual o editor que desejaria usar.

18

Page 19: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Com esta funcionalidade do Okular, um ’click’ com o botão esquerdo do rato, enquanto mantéma tecla Shift carregada, no documento DVI ou PDF, fará com que o Kile abra o documento deLATEX e tente ir para a linha correspondente. Lembre-se de indicar ao Okular para usar o Kilecomo um editor de texto, no item do Okular Configuração→ Configurar o Okular... (na páginaEditor).

Configurar o Okular

3.7 Resolver Erros

Se você está a tentar usar a criação rápida e o visualizador do DVI não abrir, as hipóteses serãoque você tenha um erro. Se for o caso, ele ficará visível na área de mensagens/ficheiros do registoe o resumo do erro será indicado.O ficheiro de registo irá explicar a origem do erro no seu código. No editor, poderá usar os botõesda barra de ferramentas Erro de LaTeX Anterior e Erro de LaTeX Seguinte para saltar de um erropara outro. O ficheiro de registo indica sempre em que linha ocorreu o erro. Para ver a linha emque ocorreu um determinado erro, carregue no erro na janela de registo, para que o Kile o levepara essa linha.

19

Page 20: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 4

Iniciar um Novo Documento

Quando carregar no botão da barra de ferramentas para iniciar um documento novo, irá apa-recer uma janela que lhe perguntará o tipo de modelo que gostaria de usar para escrever o seudocumento. As escolhas por omissão são:

• Documento vazio• Artigo

• Beamer• Livro• HA-Prosper

• Powerdot• Carta• Relatório• Scrartcl (do pacote KOMA-Script)

• Scrbook (do pacote KOMA-Script)

• Scrlttr2 (do pacote KOMA-Script)

• Scrreprt (do pacote KOMA-Script)

• PDF• XeLaTeX

If you selected an Empty document, you can either start writing a document from scratch, or youcan use the wizard to quickly start a new document (see Seção 2.3.1).

4.1 Modelos

Os utilizadores frequentes do LATEX usam tipicamente o mesmo preâmbulo para quase todosos documentos que usam. Os modelos poderão ser criados, gravados e carregados no Kile paratornar mais fácil o início de um documento novo.

4.1.1 Criar um Novo Modelo

Para criar um modelo novo, você precisa de abrir primeiro um ficheiro TEX / LATEX ou criar umficheiro por si só. O Kile poderá gerar um modelo a partir de um documento existente se abrir odocumento desejado e seleccionar a opção Ficheiro→ Criar Modelo a Partir de Documento.

20

Page 21: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

4.1.2 Configurar as Substituições Automáticas

Ao criar um novo documento através da selecção de um modelo na opção Ficheiro→ Novo,certas combinações de caracteres serão substituídas por alguns dados como o seu nome ou acodificação que estiver a usar. Estas variáveis poderão ser configuradas em Configuração→Configurar o Kile...→ Configuração→Geral.Ao desenhar o seu próprio modelo, é útil saber quais as combinações de caracteres que são subs-tituídas por determinadas variáveis-modelo:

• $$AUTHOR$$: Este texto será substituído pela variável do autor.

• $$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$: Este texto será substituído pela variável das opções do ’do-cumentclass’ (classe do documento). Tipicamente é usado da seguinte forma: \documentclass[$$DOCUMENTCLASSOPTIONS$$]{article}.

• $$INPUTENCODING$$: Se a variável da codificação de entrada estiver configurada, por exem-plo, como latin1 este texto será substituído por \input[latin1]{inputenc}.

4.1.3 Criar Modelo utilizando o Assistente

A forma mais simples de criar um novo modelo é iniciar o assistente e adicionar então os coman-dos no editor. Logo que tenha o seu documento configurado da forma que desejar:

1. Grave o seu ficheiro;

2. Vá a Ficheiro;

3. Escolha Criar Modelo a partir do Documento;

4. Efectue quaisquer correcções necessárias ao modelo;

5. Indique um nome para o novo modelo;

6. Carregue em OK para adicionar o seu modelo ao menu.

Da próxima vez que iniciar um documento novo, será então capaz de escolher o seu modelopersonalizado em vez dos modelos predefinidos.

4.1.4 Criar Modelo a partir de qualquer Ficheiro

A template can be created from any LATEX file. If you are looking for an easy way to configure atemplate, go find one you like on the Internet and follow the same steps listed in Seção 4.1.3.

Por exemplo, poderá querer criar um poster completo em A0. Estes posters são normalmentevistos nas conferências científicas e o LATEX ajudá-lo-á a criar um poster bonito e interessante.Poderá obter um modelo para os posters em A0 na página pessoal de Jonathan Marchini, masexistem muitas mais disponíveis. Lembre-se que irá necessitar do pacote a0poster, o qual nãoestá normalmente incluído numa distribuição normal do teTEX, por isso terá de o obter a partirdaqui e copiar para a mesma pasta que o seu ficheiro de LATEX.

4.1.5 Remover um Modelo

Para remover um modelo do Kile, faça o seguinte:

1. Vá a Ficheiro→ Remover Modelo...;

2. Irá aparecer uma janela com todos os modelos listados: seleccione um deles;

3. Carregue em OK e o modelo será removido.

Os modelos marcados com um asterisco (*) não poderão ser removidos sem a devida permissão.

21

Page 22: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 5

Editar Documentos LATEX

O editor interno que o Kile usa é o Kate. O Kate é um editor de texto criado para programadorese que incorpora a capacidade de ler e realçar vários tipos diferentes de ficheiros de texto, entre osquais o LATEX e o BibTEX; poderá aceder a várias opções do Kate directamente a partir do menuFerramentas do Kile.Para aprender mais sobre o Kate e as suas capacidades, veja o Manual do Kate. Os utilizadoresdo Kile poderão começar a ler a partir do capítulo ‘Trabalhar com o Editor Kate’.

5.1 A Referência de LATEX

O Kile oferece uma referência das marcas de LATEX muito prática, à qual poderá aceder se esco-lher a opção Ajuda→Referência de LaTeX. Ela contém uma descrição detalhada de quase todosos comandos que poderá usar no LATEX e a sua sintaxe.

5.2 Movimentos de Cursor

Para seleccionar texto, tem as seguintes opções:

• Mantenha carregado o botão esquerdo do rato e arraste o rato para seleccionar algum texto.

• Carregue uma vez sobre uma palavra para mover o cursor para uma nova área.

• Carregue duas vezes numa palavra para seleccionar a palavra inteira.

• Carregue duas vezes numa palavra e em Ctrl para seleccionar a palavra de Tex completa. Istosignifica que, se carregar desta forma em \par na expressão \par\bigskip, só irá seleccionaro \par.

• Carregue três vezes para seleccionar a frase inteira.

Se mantiver carregado o botão esquerdo do rato e arrastar o texto que deseja seleccionar, irácopiar automaticamente o texto seleccionado para a área de transferência.

Se carregar no Shift e usar as teclas de cursores, poderá seleccionar partes do código-fonte najanela do editor.

22

Page 23: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

5.3 Parêntesis

A completação de parêntesis é uma ferramenta visual que o editor usa para lhe indicar qual oparêntesis que corresponde a outro. Se você abrir qualquer ficheiro .tex e seleccionar qualquerparêntesis, seja ele um normal (), recto [] ou chaveta {}, o editor irá realçar o parêntesis recto e asua correspondência a amarelo (esta cor predefinida poderá ser alterada). Por isso, por exemplo,se posicionar o cursor nas chavetas em \section{Introdução}, irá ver o \section{Introdução} no realce amarelo por omissão, mostrando-lhe a localização dos parêntesis inicial efinal.

5.4 Realce

O Kile tem a capacidade de procurar e realçar vários tipos diferentes de código. Por exemplo, oscomandos de LATEX são distinguidos do texto normal e as fórmulas matemáticas são tambémrealçadas com uma cor diferente.

5.5 Pontos

Vários assistentes poderão introduzir pontos opcionais, uma espécie de marcadores de favoritosno texto. Os itens do menu Editar→ Pontos ou os atalhos de teclado correspondentes permitir-lhe-ão saltar para o próximo ou último ponto. Isso irá também realçar este ponto, de modo queseja removido automaticamente, sempre que você introduzir a sua primeira letra.

Próximo Ponto (CtrlAlt+Direita)Salta para o próximo ponto do texto, se existir.

Último Ponto (CtrlAlt+Esquerda)

Salta para o ponto anterior no texto, se existir.

5.6 Seleccionar

A edição é, obviamente, um dos aspectos principais quando você usar um programa como oKile. Ainda que o Kate já tenha óptimas capacidades, o Kile adiciona algumas funcionalidadesimportantes, as quais são especialmente necessárias para escrever código em Latex. O LATEXnecessita sempre de vários ambientes e grupos, como tal o Kile suporta comandos muito especiaispara os seleccionar. Sob o menu Editar→ Seleccionar, irá encontrar os seguintes comandos paraseleccionar texto.

23

Page 24: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Ambiente (dentro) (CtrlAlt+S, E)Seleccione um ambiente sem as marcas envolventes. Se este comando for invocado, quandojá estiver seleccionado um ambiente, o Kile irá expandir a sua selecção para o ambienteenvolvente seguinte.

Ambiente (fora) (CtrlAlt+S, F)Selecciona um ambiente, incluindo as marcas envolventes. Esta selecção também poderáser expandida com uma segunda invocação deste comando.

Grupo de TeX (dentro) (CtrlAlt+S, T)

Selecciona um grupo de TeX, dentro dos parêntesis envolventes.

Grupo de TeX (fora) (CtrlAlt+S, U)

Selecciona um grupo de TeX, incluindo os parêntesis envolventes.

Grupo Matemático (CtrlAlt+S, M)

Selecciona o grupo matemático actual, incluindo os comandos matemáticos.

Parágrafo (CtrlAlt+S, P)

Selecciona um parágrafo inteiro, i.e., um grupo de linhas de texto separadas em ambos oslados por linhas vazias. Como tal, um parágrafo não significa apenas linhas contínuas detexto, como está habituado nos editores de texto normais. Este significado extendido tam-bém inclui tabelas, comandos de LATEX e outras linhas de código. A única coisa importantedo Kile é que o parágrafo é separado por duas linhas vazias.

Linha (CtrlAlt+S, L)Selecciona a linha de texto na posição actual do cursor.

Palavra do TeX (CtrlAlt+S, W)Selecciona a palavra sob a posição actual do cursor. Esta selecção tem também um signifi-cado extendido, dado que este comando também permite seleccionar comandos de LATEX,que comecem por uma barra invertida e que possam também ter um asterisco opcional nofim.

5.6.1 Seleccionar os comandos de LATEX

O Kile tem uma funcionalidade extendida para seleccionar comandos de LATEX. Se, por exemplo,você tiver escrito

text \bfseries\itshape more text

24

Page 25: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

e fizer duplo-click sobre algum dos comandos do LATEX, ambos serão seleccionados. Mas pro-vavelmente só quererá seleccionar um dos dois ou mais comandos. Isso pode ser feito com atecla Ctrl. Só terá de carregar na tecla Ctrl e fazer duplo-click para seleccionar apenas o comandodesejado.

5.7 Apagar

Para remover algumas partes de um documento, poderá seleccioná-lo e usar então a tecla Delete.O Kate já oferece um comando destes com a combinação Ctrl-K, de modo que não há necessidadede adicionar outro. Em Editar→ Remover, irá encontrar os seguintes comandos para removertexto.

Ambiente (dentro) (CtrlAlt+T, E)Remove um ambiente, sem as marcas envolventes.

Ambiente (fora) (CtrlAlt+T, F)Remove um ambiente, incluindo as marcas envolventes.

Grupo de TeX (dentro) (CtrlAlt+T, T)

Remove um grupo de TeX, dentro dos parêntesis envolventes.

Grupo de TeX (fora) (CtrlAlt+T, U)

Remove um grupo de TeX, incluindo os parêntesis envolventes.

Grupo Matemático (Ctrl+Alt+T, M)

Remove o grupo matemático actual, incluindo os comandos matemáticos.

Parágrafo (CtrlAlt+T, P)

Remove um parágrafo completo. Veja o comando Seleccionar→ Parágrafo para sabercomo se define um parágrafo no Kile.

Para o Fim da Linha (Ctrl+Alt+T, I)Remove o texto da posição actual do cursor até ao fim da linha.

Palavra do TeX (CtrlAlt+T, W)

Remove a palavra ou comando de LATEX sob a posição actual do cursor.

25

Page 26: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

5.8 Ambiente

Já foi mencionado anteriormente que os ambientes são um ponto central no LATEX. Como tal,o Kile oferece outros cinco comandos para facilitar ao máximo o trabalho com o LATEX, sob ossubmenus Editar→Ambiente.

Ir Para o Início (CtrlAlt+E, B)Este comando irá saltar para o início do ambiente actual, seja qual for a sua posição actual.O cursor será colocado directamente à frente da marca de abertura do ambiente.

Ir Para o Fim (CtrlAlt+E, E)Este comando irá saltar para o fim do ambiente actual, seja qual for a sua posição actual. Ocursor será colocado directamente atrás da marca de fecho do ambiente.

Correspondência (CtrlAlt+E, M)

Quando o seu cursor estiver à frente ou por cima da marca \begin{ambiente}, ele iráparar no extremo oposto do ambiente, e vice-versa.

Fechar (CtrlAlt+E, C)Se escrever um conjunto de marcas aninhadas, poderá perder o controlo de todos essesambientes. Este comando irá fechar o último ambiente aberto, de modo que a estruturaaninhada dos ambientes não se quebre.

Fechar Tudo (Ctrl+Alt+E, A)Isto fecha todos os ambientes abertos, não só o ambiente aberto pela última vez.

5.9 Grupo de TEX

O Kile também oferece alguns comandos especiais para os grupos de LATEX, os quais são de-terminados pelas chavetas {...}. No submenu Editar→ Grupo de TeX, irá encontrar algunscomandos importantes que correspondem aos do Editar→Ambiente.

26

Page 27: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Ir Para o Início (Ctrl+Alt+G, B)Este comando irá saltar para o início do grupo actual, seja qual for a sua posição actual. Ocursor será colocado directamente à frente do parêntesis de abertura.

Ir Para o Fim (Ctrl+Alt+G, E)Este comando irá saltar para o fim do grupo actual, seja qual for a sua posição actual. Ocursor será colocado directamente antes do parêntesis de fecho.

Correspondência (Ctrl+Alt+G, M)

Quando o seu cursor estiver à frente ou por cima da chaveta de abertura de um grupo doTEX, ele irá parar no extremo oposto do grupo, e vice-versa.

Fechar (Ctrl+Alt+G, C)Se escrever um conjunto de chavetas de grupos aninhados, poderá perder o controlo de to-dos esses grupos. Este comando irá fechar o último grupo aberto, de modo que a estruturaaninhada dos grupos não se quebre.

5.10 Aspas

No LATEX, são usadas duas plicas como aspas. Para o ajudar a inseri-las de forma eficiente, o Kilepermite-lhe carregar em ´́ para inserir duas plicas de abertura. Para além disso, se quiser fecharas aspas, terá também de carregar em ´́ . O Kile será suficientemente inteligente para reconhecereste caso e introduz duas plicas de fecho no LATEX.

Para obter umas aspas literais do outro lado, carregue duas vezes em ´́ .

Poderá activar ou desactivar esta inserção automática das aspas de abertura e fecho em Configu-ração→ Configurar o Kile...→ LaTeX.

Se também incluir opções específicas da língua ou ficheiros de estilos como o ngerman ou o french, poderá também ser capaz de usar as aspas alemãs ou francesas. Estão disponíveis muitasmais línguas.

27

Page 28: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

5.11 Mudança de Linha Inteligente

Se carregar em Shift-Return, o Kile irá inserir uma mudança de linha inteligente. Se a sua posiçãoactual for dentro do ambiente de uma lista, como o enumerate ou o itemize, o Kile não só iráinserir uma mudança de linha, como também irá adicionar um comando \item.

Se estiver dentro do ambiente de uma tabela, o Kile irá terminar a linha actual com um \\,seguido da linha nova.

Se estiver dentro de um comentário de LATEX, o Kile irá iniciar a linha seguinte com um %.

Ainda melhor, o Kile é inteligente o suficiente para suportar o LATEX predefinido e o ambi-ente definido pelo utilizador, que poderá ser adicionado na secção Configuração→Configurar oKile...→ LaTeX.

5.12 Tabulação Inteligente

Alguns utilizadores gostam de organizar as colunas nos ambientes de tabelas e colocar todos oscaracteres de E-comerciais & por baixo uns dos outros. O Kile tenta suportar isto. Se carregarem Shift-Alt-&, o Kile irá procurar a próxima tabulação na linha acima. Ainda que isto possanão corresponder à tabulação certa, o Kile irá adicionar alguns espaços para ajustar a posição dacoluna à página actual.

28

Page 29: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 6

Completação de Código

Ainda que o Kate já ofereça um bom modo de completação, a completação de código extendidado Kile suporta alguns métodos especiais para o LATEX. Estão integrados seis modos diferentes.Três deles funcionam a pedido, enquanto os outros dois são modos de completação automática.Todos os modos podem ser configurados para funcionar de forma bastante diferente em Confi-guração→ Configurar o Kile....

6.1 Completação Automática de Ambientes

Quando você começa um ambiente novo, se escrever \begin{ambiente}, o Kile irá adicionarautomaticamente um \end{ambiente}, com uma linha no meio para o seu texto.

A completação automática poderá ser desactivada na secção do LATEX na opção Configuração→ Configurar o Kile...→ LaTeX+Ambientes.

Completar um Ambiente de Equação

6.2 Comandos de LATEX

Quando você escrever algumas letras, poderá activar este modo de completação para os coman-dos de LATEX e para as palavras normais com a opção de menu Editar→Completar→Comandode LaTeX ou com o atalho de teclado Ctrl-Espaço. O Kile irá ler primeiro as letras da posição ac-tual do cursor à esquerda e pára no primeiro carácter que não seja uma letra ou uma barra inver-tida. Se este padrão começar por uma barra invertida, o Kile irá entrar no modo de completaçãode comandos de TEX ou LATEX. Caso contrário, irá entrar no modo normal de dicionário, ondenão irá encontrar quaisquer comandos do LATEX. Dependendo do modo escolhido, será abertauma janela de completação. Irá ver todos os comandos ou palavras, onde o início correspondeao padrão actual. Poderá navegar com as teclas de cursores por esta lista e seleccionar um itemcom a tecla Enter, ou ainda com um duplo-click com o rato.

29

Page 30: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Quando você carregar na tecla Backspace, a última letra do seu padrão será removida e a listade palavras da completação poderá crescer automaticamente. Por outro lado, se escrever outraletra, o padrão será extendido e a lista de palavras visíveis poderá diminuir.

Se optar por não seleccionar nenhuma das propostas, poderá sair desta janela com o Esc.

O utilizador irá ver que todos os comandos estão escritos com uma pequena descrição dos seusparâmetros. Estas descrições estão, claro, cortadas quando você seleccionar um comando. Opci-onalmente, poderá deixar que o Kile introduza pontos nestes locais, para que possa saltar facil-mente para estas posições com a opção Editar→ Pontos→ Ponto Seguinte e inserir o parâmetroque deseja.

Vá a Configuração→ Configurar o Kile...→ Kile→ Completação para configurar uma ou maislistas deste tipo. Poderá então escolher listas de palavras diferentes para os comandos de TEX eLATEX, bem como um modo de dicionário para as palavras normais.

Se escolher a opção Mostrar os comandos de Latex, os itens em todos os ficheiros CWL escolhi-dos, usados na completação dos comandos de LATEX, serão apresentados numa zona em sepa-rado da barra lateral do Kile. Por isso, irá ter uma boa visão geral sobre os comandos disponíveise as opções que poderão ser indicadas para uma dada completação. Poderá também simples-mente seleccionar um item com o botão do rato, de modo que possa ser inserida no documento,em que todos os parâmetros e opções com nome são retirados.

30

Page 31: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Dado que cada lista de palavras escolhida será apresentada numa área em separado, poderãoexistir demasiadas áreas, de modo que a janela principal poderá ficar demasiado grande paraecrãs pequenos. Dado que isto fica muito feio, o Kile funciona com um número máximo de áreaspermitidas, estando este configurado como sendo 10. Se este valor for demasiado grande para oseu ecrã, deverá reduzir este número.

6.3 Ambientes

O modo de comandos não é útil para ambientes completos. Terá sempre de escrever algumas letrasdo \begin e invocar o modo de completação, o que irá resultar numa lista enorme de marcasde ambientes. Por outro lado, os ambientes são usados com tanta frequência que o Kile ofereceum modo especial para completar os ambientes. Esqueça a marca de abertura e, simplesmente,escreva eq, por exemplo.

Quando agora invocar o modo de completação com a opção Editar→ Completar→ Ambienteou o atalho de teclado Alt-Espaço, a marca de abertura é adicionada automaticamente e vocêverá o \begin{eq}. Após esta alteração, a lista de completação estará muito mais limpa.

Agora, seleccione um ambiente para ver este a fechar-se automaticamente. Para além disso, se oKile reconhecer um ambiente de listas, irá também introduzir uma primeira marca \item.

Vá a Configuração→ Configurar o Kile...→ Kile→ Completação para configurar uma ou maislistas deste tipo. Este modo usa as mesmas listas de palavras que o modo de completação doscomandos de TEX e LATEX.

31

Page 32: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

6.4 Abreviaturas

Kile supports user defined lists of abbreviations, which are replaced on demand by longer textstrings. Look at Settings→ Configure Kile...→Kile+Complete to configure one or more of the-ses lists. For the example given here, the abbreviation list in example.cwl must be chosen. In thisfile you will find for example the entry L=\LaTeX for example.

Vamos começar agora e escrever, por exemplo, apenas a letra L. Agora, invoque o modo de abre-viatura da completação de palavras com Editar→ Completar→ Abreviaturas ou com o atalhode teclado CtrlAlt-Espaço para a letra L ser substituída pelo texto \LaTeX.

A completação de abreviaturas também suporta a mudança de linha %n e o %C para colocar ocursor, caso estes caracteres estejam presentes no texto da expansão. Por isso, se tiver o item

en1=\begin{enumerate}%n\item %C%n\end{enumerate}%n

no ficheiro da completação, e invocar a completação da abreviatura, a expansão ficará parecidacom a seguinte, onde o x mostra a posição final do cursor.

\begin{enumerate}\item x\end{enumerate}

6.4.1 Abreviaturas

Se escolher a opção Mostrar as abreviaturas, todas as possíveis abreviaturas são apresentadasnuma área da barra lateral. Por isso, irá ter uma boa visão geral sobre todas as abreviaturaspossíveis.

6.5 Modos de Auto-Completação

6.5.1 Comandos de LATEX

Poderá também activar um modo de completação para os comandos de LATEX. Quando se atin-gir um dado limite de letras (por omissão: 3), aparece uma janela com uma lista de todos oscomandos de LATEX correspondentes. Poderá seleccionar um destes comandos ou ignorar estajanela e escrever mais letras. Os itens da área de completação irão sempre alterar e corresponderà sua palavra escrita.

Vá a Configuração→ Configurar o Kile...→ Kile→ Completação para activar e desactivar estemodo ou mudar o limite.

32

Page 33: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

6.5.2 Palavras do Documento

Os dicionários bons não são úteis no modo de completação. Porém, já se viu que algumas daspalavras de um documento são escritas mais que uma vez. Como tal, o Kile oferece a comple-tação de todas as palavras do documento que o utilizador já escreveu anteriormente. Poderáinvocar manualmente esta completação, se carregar em Ctrl-Espaço. Lembre-se que este modo édiferente do modo de completação dos comandos do LATEX.

Se quiser activar ou desactivar este modo, vá a Configuração→ Configurar o Kile...→ Editor→ Edição→ Completação Automática. Nesta janela de configuração, poderá configurar se omodo de completação das palavras do documento deverá ser activado. Existe também umaopção para alterar o valor-limite a partir do qual aparece a janela de completação.

6.6 Escrever os Próprios Ficheiros de Completação

A especificação do formato do ficheiro de completação pode ser encontrada na especificação doformato de ficheiros CWL.Os ficheiros de completação poderão ser instalados na área pessoal de um utilizador na sub-pasta~/.kde/share/apps/kile/complete/<modo>/ , onde o <modo> tanto poderá ser abbreviation, dictionary ou tex.

33

Page 34: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 7

Assistentes e Janelas

7.1 Incluir Gráficos

The Include Graphics dialog makes insertion of graphics as easy as possible. Please take a lookat Seção 9.3 and Seção 9.4 to get an overview of some basic facts concerning graphic formats.

1. Choose a graphics file. This can be a JPEG, PNG, EPS or even a zipped or gzipped EPS file.If you have installed ImageMagick and also configured Kile to use it (Settings→ConfigureKile...→ LaTeX+General), the width and the height of the graphic is automatically shown.If ImageMagick can determine a resolution, the size of the graphics is also shown in centi-meters.

2. Decida se a sua imagem deverá ficar centrada na página.

3. Choose either traditional LATEX or PDFLATEX. Please remember that PDFLATEX can alsocreate DVI output, not only PDF.

34

Page 35: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

4. You can choose whether the filename should be taken relative. This is the preferred way,when you use the \graphicspath command.By default graphics files have to be in the same folder than your master document. Howe-ver it is possible to put them in other folders to make things tidier. Without a \graphicspath command, Kile would include the path for the graphics file. But if you use \graphicspath, like:

\graphicspath{{/localizacao/das/minhas/imagens}{outro/local/para/mais/ ←↩imagens}}

e assinalar esta opção, o Kile irá usar apenas o nome de base do ficheiro da imagem.Outro exemplo: se configurar o comando \graphicspath da seguinte forma:

\graphicspath {{./}{ camara/}{imagens/}}

o LATEX irá procurar na pasta actual, depois na camara e finalmente em imagens, paradescobrir o seu ficheiro de imagem.

5. Se indicar uma largura ou uma altura, a imagem completa será redimensionada de formaproporcional. Por favor, não define dois valores para a largura e para a altura ao mesmotempo. Isto redimensiona a imagem com factores diferentes para a largura e a altura, o quede certeza não será o que deseja. Veja também a informação perto do topo da janela, paraver o tamanho original da imagem.

6. Indique um ângulo, para a imagem ser rodada no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio.

7. A informação da caixa envolvente é configurada automaticamente, quando você escolherum ficheiro gráfico. Esta informação só é necessária quando você trabalhar com o LATEXtradicional e com imagens rasterizadas. Veja a discussão sobre as imagens EPS.

If LATEX needs a bounding box and you don’t want to generate a bb file, Kile supports thisoption. On the other side, PDFLATEX will give a warning, when you want to include apng or jpg graphics with this option. This checkbox enables or disables the bounding boxoption.

8. Scale the image by the desired scale factor. e.g, 0.5 to reduce by half, or 2 to double.

9. The trim option will crop the imported image by l from the left, b from the bottom, r fromthe right, and t from the top. Where l, b, r and t are lengths.

10. Your last choice is whether to embed this graphics into a figure environment. If you decideto do so, you can also insert a caption and a label. It is a good idea to add a different prefixto each kind of label. It is common to use the prefix fig: for images.

11. If may prefer that some floats do not break the flow of text, but instead allow text to wraparound it, you have another choice here. To use wrapfig, you must first add \usepackage{wrapfig} to the preamble and set some of the parameter here.

7.2 Array Wizard

One of the most boring jobs one can do in LATEX is to write a matrix or a tabular environment.One has to keep track of all the elements, ensure that the environment is well formed, and thatall things are where they are supposed to be. Good indentation helps, but there is a simpler way:using Kile’s Wizard menu. It contains Tabular and Array (used in math environments). You willthen have a matrix-formed input form that you can easily fill in with your entries. This dialogalso offers some options to typeset the tabular material.

35

Page 36: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

The Tabbing option will display a simpler menu to set up a tabbing environment. In all theseenvironments, you can easily set the number of rows and columns, along with other specificoptions.

7.3 Utilitários de PostScript®

Os ficheiros PS não são tão conhecidos como os ficheiros PDF, mas são uma base excelente paraas manipulações e reorganizações das páginas. Se precisar de um resultado em PDF, poderáreorganizar as páginas com alguns utilitários de PostScript® e depois convertê-las para PDF como comando ps2pdf.

The PostScript Wizard will suggest the most popular rearrangements, but you are free to do yourown choice. Work is done by the programs pstops and psselect, which you will find in most dis-tributions in the package psutils. If one of these programs is not available, the correspondingitem will not be visible.

36

Page 37: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Escolha primeiro o seu ficheiro de entrada. Se o Kile encontrar um ficheiro PS, que correspondaao seu documento-mestre actual, este estará já preenchido como ficheiro de entrada. Porém, vocêestá à vontade para escolher outro ficheiro. Escolha então um ficheiro de saída, bem como umadas tarefas. Finalmente, terá de decidir se só pretende fazer a conversão ou também invocar oOkular para ver o resultado.

1 página A5 + página vazia --> A4

Combinar uma página A5 em conjunto com uma página vazia numa página A4. Sempreque duas páginas A5 forem combinadas em conjunto, estas são rodadas 90 graus e serãoorganizadas numa página DIN A4 no modo de paisagem.

1 página A5 + duplicado --> A4

Colocar uma página A5 e um duplicado em conjunto numa página A4.

37

Page 38: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

2 páginas A5 --> A4

Colocar sempre duas páginas A5 consecutivas numa única página A4.

2 páginas A5L --> A4

Colocar duas páginas A5 consecutivas no modo paisagem em conjunto numa página A4.

4 páginas A5 --> A4

Combina quatro páginas A5 consecutivas em conjunto, numa única página A4. As páginasA5 terão de ser redimensionadas com um factor de 0,7 para caber na página.

1 página A4 + página vazia --> A4

Combine one A4 page together with one empty page on one A4 page. Whenever two A4pages are combined together on one resulting A4 page, they have to be scaled with factor0.7 and will be arranged in portrait mode.

1 página A4 + duplicado --> A4

Colocar uma página A4 e um duplicado em conjunto numa página A4.

38

Page 39: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

2 páginas A4 --> A4

Colocar sempre duas páginas A4 consecutivas numa única página A4.

2 páginas A4L --> A4

Colocar duas páginas A4 consecutivas, no modo de paisagem, numa única página A4.

escolher as páginas pares

Seleccionar todas as páginas pares de um documento.

escolher as páginas ímpares

Seleccionar todas as páginas ímpares de um documento.

escolher as páginas pares (ordem inversa)

Seleccionar todas as páginas pares de um documento e inverter a ordem.

escolher as páginas ímpares (ordem inversa)

Seleccionar todas as páginas pares de um documento e inverter a ordem.

inverter todas as páginas

Inverter todas as páginas de um documento.

copiar todas as páginas (ordenado)

Copiar todas as páginas de um documento. Terá de escolher o número de cópias ordenadas.

39

Page 40: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

copiar todas as páginas (não ordenado)

Copiar todas as páginas de um documento. Terá de escolher o número de cópias não orde-nadas.

pstops: escolha o parâmetro

Existem muitas mais possibilidades para usar os utilitários de PostScript® pstops e psselect.Se necessitar de uma opção muito especial, poderá invocar o comando pstops com umaopção à sua escolha. Leia por favor o manual para conhecer todas as opções possíveis.

psselect: escolha o parâmetro

Poderá invocar o comando psselect com uma opção à sua escolha. Veja por favor o manualpara descobrir todas as opções possíveis.

7.4 Estatísticas do Documento

The statistics dialog gives you an statistical overview for a selection, a document or an wholeproject. It includes the number of words, LATEX commands/environments and also includes thenumber of characters for each type. The statistical numbers can be copied as text or as a niceformatted LATEX tabular to the clipboard. If you want to get statistics for the whole project youcan use File→Open All Project Files for an easy and quick way to open all source files of yourproject.

A note of caution has to be sounded about the accuracy of the numbers. We have included somelogic to get a good estimate, isto é K\´́ uhler gives one word and one command, with six resp. twocharacters. But there are other combinations in which parts of commands are counted as wordsand vice versa. It is also implied that the algorithm was developed and tested for languagessimilar to English or German. So don’t take the numbers for granted. If you have to make anreport with an exact numbers of words or characters, make some tests to check whether Kile’saccuracy satisfies your needs.

40

Page 41: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 8

Marcas Especiais em LATEX

8.1 Usar a Biblioteca de Marcas do LATEX

O LATEX tem milhares de marcas para os símbolos e caracteres especiais. A forma mais simplesde inserir caracteres especiais é usar o menu lateral, à esquerda da janela do editor.

A Barra LateralEstão disponíveis os seguintes tipos:

• Os Mais Usados

• Relação

• Operadores

• Setas

• Matemática Diversa

41

Page 42: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• Texto Diverso

• Delimitadores

• Grego

• Caracteres Especiais

• Caracteres Cirílicos

• Definidos pelo Utilizador

As dicas dos ícones mostram os comandos de LATEX e os pacotes adicionais necessários.

Se carregar em Shift e num símbolo, irá inserir um $\comando-símbolo$. Da mesma forma,se carregar em Ctrl, inseri-lo-á com chavetas.

Se inserir um comando que necessite de um pacote que não esteja incluído no seu documento emLATEX, irá ver uma mensagem de aviso na janela do registo.

A primeira lista de símbolos contém os símbolos Mais Usados. Os símbolos inseridos serãoadicionados a esta lista, para uma referência rápida e simples. A ordenação dos símbolos não seráalterada com a adição de símbolos novos, sendo que será aumentado um contador de referênciasem alternativa. Se o número de itens ultrapassar os 30, o item com a quantidade menor seráremovido.A lista de símbolos Definidos pelo Utilizador poderá conter os seus próprios símbolos. Para criaros seus próprios símbolos, irá necessitar do programa ’gesymb’ e do ficheiro ’definitions.tex’ dopacote de código-fonte do ’kile’. Para além disso, irá necessitar de um compilador de LATEX(como seria de esperar) e do dvipng (versão 1.7 ou posterior). O procedimento consiste em criarum ficheiro de LATEX com o \input{definitions}, o que faz com que os comandos abaixofiquem disponíveis, fazendo com que o gesymb os-meus-simbolos.tex utilizador (queinvoca o LATEX e o dvipng) crie os ícones. Depois de os copiar para a pasta $HOME/.kde/share/apps/kile/mathsymbols/user/ e reinicie o ’kile’, poderá usar os seus própriossímbolos.Estão definidos os seguintes comandos em ’definitions.tex’:

• \command[\arg-opcional]{\símbolo}: Inclui o símbolo \símbolo na lista de símbolos;o argumento opcional \arg-opcional define o comando que o kile deverá introduzir. Se nãofor indicado, é usado o comando no argumento obrigatório.

• \mathcommand[\arg-opcional]{\símbolo}: O mesmo que a anterior, excepto que o co-mando no argumento obrigatório é inserido no modo matemático.

• \pkgs[argumento]{pacote}: Declara que o comando indicado nesta linha precisa do pa-cote de LATEX pacote com o argumento opcional argumento. Este comando tem de estarà frente do comando \command e substitui todas as definições de pacotes do ambiente ’nee-dedpkgs’.

• \begin{neededpkgs}[args-pacotes]{pacotes} ... \end{neededpkgs}: Tem omesmo efeito que o anterior, mas serve para todos os comandos englobados por ele.

Um exemplo completo é dado aqui:

\documentclass[a4paper ,10pt]{article}\usepackage{amssymb}\input{definitions}%\begin{document}\pagestyle{empty}%\begin{neededpkgs}{amssymb}\mathcommand{\surd}

42

Page 43: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

\pkgs{amsmath}\mathcommand[\ddddot{}]{\ddddot{a}}\mathcommand{\angle}\end{neededpkgs}\command{\"A}\mathcommand{\exists}\mathcommand[\stackrel {}{}]{\ stackrel{abc}{=}}

%\begin{neededpkgs}[russian ,koi8 -r,T2C ,]{babel ,inputenc , ←↩fontenc ,mathtext}

%% \end{neededpkgs}% this would need to include the packages% \usepackage{mathtext}% \usepackage[T2C]{fontenc}% \usepackage[russian]{babel}% \usepackage[koi8 -r]{inputenc}% just to explain the format\end{document}

8.2 Usar os Itens Bibliográficos

O \bibitem é um comando usado para introduzir uma referência num ambiente thebibliography (a bibliografia) do seu documento. A sintaxe para usar o using \bibitem é \bibitem[legenda]{chave}.

A [legenda] opcional é para você adicionar o seu próprio sistema de legendagem para o itemda bibliografia. Se não estiver definida nenhuma legenda, os itens serão definidos por ordemnumérica: [1], [2], [3], etc.

O argumento {chave} é usado para referenciar e associar os comandos \bibitem e \cite umao outro, bem como a informação que estes contêm. O comando \cite contém a legenda associ-ada com o \bibitem pretendido, o qual se localiza dentro de um ambiente thebibliographye que contém os dados de referência. Ambos os comandos \bibitem e \cite deverão ter amesma {chave}; a forma mais simples de organizar as chaves é pelo último nome do autor. Osparêntesis secundários no ambiente thebibliography indicam a legenda mais longa que po-derá ter. Por isso, se introduzir um {xpto} significa que você poderá ter qualquer legenda maispequena ou tão grande quanto a expressão xpto. Se não definir este parâmetro correctamente,poderá obter uma indentação não tão atractiva da sua bibliografia.

A bibliografia é uma secção à parte do seu documento principal e um exemplo de código para abibliografia seria semelhante ao seguinte:

\begin{thebibliography }{50}\bibitem{Simpson} Homer J. Simpson. \textsl{Mmmmm...donuts ←↩

}.Evergreen Terrace Printing Co., Springfield , SomewhereUSA , ←↩

1998\end{thebibliography)

Neste caso, o seu código-fonte principal iria conter a localização da informação referente ao \bibitem, usando o \cite. Este código-fonte seria semelhante a este:

My thesis , about the philosophy of The Simpsons\copyrightcomes from my favorite book \cite{Simpson}.

As it is often difficult to remember the exact citation key once you have many references, Kileprovides an easy way to insert a citation. On the Edit toolbar click on the second drop-down box

43

Page 44: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

(usually it reads label) and select cite. A list with all the citation keys pops up: select the correctreference and a citation will be inserted into your document. To update the list of keys, eithersave the file, or Edit→ Refresh Structure, or press F12.

The final product in your document’s bibliography would then look like this:

[1] Homer J. Simpson. Mmmmm...donuts. Evergreen Terrace Printing Co., Springfield, Estados Unidos, 1998.

The easiest way to work with \bibitem and \cite is to use the toolbar drop-down box markedcite. When you select a citation to insert, you will be given the list of bibitems you have createdso far, and will be able to select the reference from the list. Kile can also work together withBibTEX editor applications, such as KBibTEX to help make citations easier.

8.3 User-Defined Tags

Kile gives you the ability to make your own tags. A tag is similar to a shortcut that launchessome command or writes frequently-used text. For example, Joe Sixpack uses often the sentencesI prefer \LaTeX\ to \TeX\ and What would I do without Linux?. To create user-defined tags to write these sentences, he would access LaTeX→ User Tags→ Edit User Tags...;this will present him a dialog where he can create his own user-defined tags.

The Edit User Tags Dialog

The Edit User Tags Dialog

Invoking a User Defined Tag

Invoking a User Defined Tag

He would probably give each tag a name that can clearly identify it. The name you give your tagis entered in the section marked Menu item, and the text of frequently-used command shouldbe entered into the section labeled Value. Once the commands are entered, he can use themquickly using the shortcut Ctrl-Shift-1 for the first tag to enter I prefer \LaTeX\ to \TeX\and Ctrl-Shift-2 to enter What would I do without Linux?.

8.3.1 Placeholders in User-Defined Tags

There are some placeholders you can use in user-defined tags: they are %B, %C, %M and %S.

• %B: will be replaced by a bullet.

• %C: this is where the cursor will be placed after the insertion of a user-defined tag.

• %M: this stands for marked text; the selected text is inserted in its place when inserting user-defined tags.

• %S: will be replaced by the source file’s name without file extension.

To show you how this works let’s say for example that we have a user-defined tag, which containsthe value \bfseries{%M}%C, and I have a selection of text highlighted in my document that wewant to turn into bold text. So, we highlight the phrase I love Fridays, apply our user-defined tag by pressing Ctrl-Shift-1, and we get the text \bfseries{I love Fridays}, withthe cursor placed at the end of the text.

44

Page 45: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 9

As Ferramentas de Construção

9.1 Compilar, converter e visualizar

Para ver o resultado do seu trabalho, precisa primeiro de compilar o código. Todas as ferramentasde compilação estão agrupadas nos menus Criar→Compilar, Criar→Converter e Criar→Ver.

Para compilar o seu código-fonte para os visualizadores como o KDVI, o KGhostView, o Okularou outras conversões, poderá usar o atalho Alt-2. Aí, poderá ver o ficheiro DVI com o seu visua-lizador por omissão com o Alt-3, converter o DVI para um ficheiro PS com o Alt-4 e ver o ficheiroPS com o Alt-5.

9.1.1 BibTEX

If you are using BibTEX for your bibliography entries, you usually have to follow a special com-piling scheme. This means calling LATEX and then BibTEX and then LATEX twice again. For-tunately Kile is clever enough to detect automatically if it is necessary to call additional toolslike BibTEX, makeidx and Asymptote. This logic is by default turned on and can be changedin Settings→ Configure Kile...→ Tools+Build in the General tab in the LATEX and PDFLATEXtools.

9.1.2 makeidx

If you are using the makeidx package to make a final, alphabetical index for your document, youhave also to follow a certain compilation pattern or let Kile do this for you in the same way aswith BibTEX files.

9.1.3 MetaPost e o Asymptote

Se quiser compilar o seu documento com o MetaPost ou o Asymptote, os programas de desenhode imagens, podê-lo-á fazer com a opção Criar→ Compilar→Metapost ou Criar→ Compilar→Asymptote.

9.1.4 PDFLATEX

Existe também outra forma de compilar o seu documento, se quiser um PDF: poderá executar oPDFLATEX, que irá compilar o código directamente para um ficheiro PDF, com o Alt-6: poderáentão ver o ficheiro compilado se carregar em Alt-7.

45

Page 46: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Em alternativa, poderá converter um PS num PDF com o Alt-8 ou, directamente, um DVI paraum PDF com o Alt-9.

Se usar o PDFLATEX em vez do LATEX, poderá ser uma questão de simplicidade ou hábito, masem algumas ocasiões o comportamento dos dois programas poderá ser diferente.

9.1.5 O LATEX para a Web

Finalmente, poderá querer publicar o seu trabalho na Web e não apenas no papel. Poderá então,neste caso, usar o programa latex2html, que poderá ser invocado a partir do menu do Kile emCriar→ Converter→ LaTeX para Web. O resultado será colocado numa subpasta da pasta detrabalho, sendo para si possível ver o resultado da conversão com o item Criar→ Ver→ Ver oHTML.

9.1.6 Passar Parâmetros da Linha de Comandos

Se quiser passar alguns parâmetros específicos da linha de comandos para as ferramentas decompilação, conversão ou visualização, poderá configurar as invocações das mesmas em Confi-guração→ Configurar o Kile...→ Ferramentas+Compilar.

9.2 Antevisão Rápida

Irá necessitar sempre de algum tempo para ver o resultado, ao trabalhar com o LATEX. O LATEXtem de compilar o código e o visualizador terá de ser invocado. Isto poderá ser incómodo,quando alterou apenas algumas letras de uma equação, o que é difícil de escrever. O Kile ofereceagora um modo de Antevisão Rápida, onde poderá compilar apenas uma parte de um documentoe poupar bastante tempo. Ele suporta quatro modos diferentes, os quais poderão ser combinadosem sete configurações.

Toda a configuração deverá ser feita em Configuração→ Configurar o Kile...→ Ferramentas→Antevisão.

46

Page 47: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

9.2.1 Modo de Selecção

The user has to select a part of the document. Menu entry Build→QuickPreview→ Selectionor the keyboard shortcut Ctrl+Alt+P,S will start the selected programs. Kile takes the preambleof the original text, so that all packages and user defined commands are included. The user canchoose one of seven predefined configurations:

• LaTeX+DVI (visualizador incorporado)

• LaTeX+DVI (KDVI)

• LaTeX+PS (visualizador incorporado)

• LaTeX+PS (Okular)

• PDFLaTeX+PDF (visualizador incorporado)

• PDFLaTeX+PDF (Okular)

• PDFLaTeX+PDF (Okular)

Isto deverá ser suficiente para todas as situações necessárias numa antevisão rápida.

9.2.2 Modo do Ambiente

Muitas das vezes, poderá querer antever o ambiente actual. Especialmente no caso de ambientesmatemáticos, o que poderá ser difícil de escrever. O Kile oferece uma forma muito rápida parao fazer. Não é necessária qualquer selecção, bastando para tal escolher Compilar→ AntevisãoRápida→ Ambiente ou o atalho de teclado Ctrl+Alt+PE, para que o ambiente actual seja com-pilado e apresentado.

47

Page 48: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

9.2.3 Modo de Sub-Documento

Também é frequente que você tenha projectos com vários documentos. Se compilar todo o pro-jecto, não será uma boa ideia, no caso de ter feito apenas alterações num único documento. OKile será capaz de compilar e mostrar uma antevisão do sub-documento actual. Ele retira opreâmbulo de um documento-mestre definido e compila apenas este único documento, quandovocê escolher a opção Compilar→Antevisão Rápida→ Sub-documento ou o atalho de tecladoCtrl+Alt+PD.

9.2.4 Modo de Grupo Matemático

O modo de antevisão do grupo matemático permite-lhe antever o grupo matemático que estáa editar de momento. O Kile obtém o preâmbulo do documento-mestre e só compila o grupomatemático sobre o qual o cursor se encontra, quando escolher o Construir→Antevisão Rápida→Grupo Matemático ou escolher o atalho de teclado Ctrl+Alt+P,M.

9.2.5 Antevisão Rápida na Barra Inferior

Em vez de mostrar a antevisão num documento novo, o Kile poderá também ser configuradopara usar a barra inferior para as compilações da antevisão. Poderá activar esta funcionalidadeno painel de configuração da antevisão rápida.

9.3 Formatos de Ficheiros Gráficos

9.3.1 O LATEX e o PDFLATEX

O PDFLATEX, quando for usado com os pacotes graphics ou o graphicx, poderá compilarcorrectamente os ficheiros PNG e JPG num DVI ou PDF, mas não é capaz de lidar com os fi-cheiros EPS. Por outro lado, o processo de compilação para um DVI e a conversão para PS e,eventualmente, PDF suporta os EPS, mas não os ficheiros PNG e JPG.

Diversos utilizadores desejam criar documentos PDF mas, por exemplo, tiram partido do pacoteexcelente Pstricks para criar imagens PostScript®; ou, por outro lado, desejam usar o resultadoem PostScript® do ’software’ matemático/científico, como o Mathematica, o Maple ou o MuPAD.Estes utilizadores de LATEX têm de seleccionar o formato PostScript®, mesmo que desejem criardocumentos PDF, dado que estes programas produzem código PostScript® que não pode sergerido pelo PDFLATEX. Todavia, não é assim tão complicado como parece, dado que o Kile iráajudar.

9.3.2 Conversão de Imagens

Para dar a volta a este ciclo frustrante, no caso de desejar tanto o código em PostScript® como osficheiros PNG ou JPG, tem um conjunto de soluções alternativas:

• Se necessitar de um ficheiro no formato PS, mas se tiver imagens JPG ou PNG, poderá tambémusar simplesmente o PDFLATEX com o resultado em DVI e depois usar a instrução da linha decomandos dvips. Irá ver que o PDFLATEX é uma escolha muito boa, se o seu código não tiverqualquer código em PostScript®.

• Poderá converter os ficheiros EPS para PNG ou outros formatos com alguns utilitários como oGimp ou o ImageMagick e usar o PDFLATEX.

48

Page 49: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• Uma das formas preferidas é converter as imagens EPS para imagens PDF com o epstopdf,que vem com cada distribuição do TEX e então usar o PDFLATEX. Produz imagens de altaqualidade e poderá até controlar o resultado com algumas das opções seguintes:

-dAutoFilterColorImages=false-dAutoFilterGrayImages=false-sColorImageFilter=FlateEncode-sGrayImageFilter=FlateEncode-dPDFSETTINGS=/prepress-dUseFlateCompression=true

Ainda melhor: se o seu sistema permitir o shell-escape, a conversão poderá ser feita naaltura. Tudo o que terá de fazer é incluir o pacote epstopdf, que faz parte de todas as distri-buições do TEX, com o comando \usepackage{epstopdf}. Assumindo que o seu códigoé

\includegraphics[width=5cm]{teste.eps}

Ao invocar o PDFLATEX com a opção pdflatex --shell-input, a imagem teste.eps é convertidaautomaticamente para teste.pdf.

Esta conversão irá tomar lugar de cada vez que você executar o PDFLATEX. Se o seu comandográfico é dado implicitamente

\includegraphics[width=5cm]{teste}

, o epstopdf verifica se o teste.pdf já está disponível, de modo que o passo de conversãopoderá ser ignorado.

• Poderá converter da forma inversa e usar o LATEX e a conversão PS-PDF; esta nem sempre éuma boa ideia, dado que o encapsulamento em EPS dos JPGs ou PNGs poderá criar ficheirosmaiores, que por sua vez geram documentos desnecessariamente grandes; isto é, contudo,altamente dependente do utilitário gráfico que usar, dado que o EPS pode encapsular outrosgráficos, mas nem todas as aplicações suportam isto perfeitamente; algumas poderão, de facto,tentar criar a sua imagem JPG com vectores e programação diversa, o que irá resultar emficheiros gigantes. A conversão de todos os formatos gráficos para EPS poderá ser conseguidacom o ImageMagick. Outro programa simples que faz este processo correctamente é o jpg2ps.

• Poderá também usar uma forma automática de conversão. Todos os ficheiros gráficos sãoconvertidos na altura para EPS e introduzidos no documento PS. Esta é uma forma confortável,mas o utilizador terá de configurar o seu sistema convenientemente. Isto é discutido na secçãodas Imagens EPS.

9.3.3 Use o ficheiro correcto para a imagem correcta

• O EPS é uma espécie de linguagem de programa de gráficos vectoriais, descrevendo todas aslinhas e pontos que constituem o gráfico; parece bastante bom, mesmo quando é ampliadopara além do seu tamanho por omissão e adequa-se bem a diagramas e a imagens vectoriaisproduzidas nativamente em EPS, parecendo bastante claro e definido e mantendo à mesmaum tamanho de ficheiro bastante pequeno.

• O PNG (ou o desactualizado GIF) é um formato de ficheiro sem-perdas, com boa compressãoe qualidade. É bastante bom para diagramas, digitalizações de desenhos ou todo o tipo deimagens em que queira manter a definição. Pode-se tornar um grande abuso quando é usadopara fotos.

• O JPG é um formato com perdas que comprime melhor os ficheiros do que o PNG, conduzindopor outro a algumas perdas dos detalhes das imagens. Isto é normalmente irrelevante para asfotos, para poderá causar uma má qualidade para os diagramas, desenhos e poderá fazer comque algumas linhas finas desapareçam; nesses casos, use o EPS ou o PNG.

49

Page 50: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Porém lembre-se sempre: entra lixo, sai lixo! Não há nenhuma conversão que transforme umaimagem má numa boa.

9.4 Imagens EPS

Os ficheiros gráficos EPS são a forma tradicional de inserir ficheiros gráficos em documentosdo LATEX. Dado que as listas de correio estão cheias de dúvidas no que respeita às imagensEPS, serão discutidos alguns aspectos importantes e será demonstrada a forma como o Kile irásuportar esta tarefa.

9.4.1 O LATEX e as Imagens EPS

Se optou por usar o LATEX tradicional para produzir resultados em PS ou PDF, é provável que te-nha alguns problemas com as imagens. Terá de usar as imagens EPS (Encapsulated PostScript®),e não os ficheiros JPEG ou PNG. Isto não deverá ser qualquer problema, dado que existem váriosconversores, como o convert do excelente pacote que é o ImageMagick. Contudo, é necessárioalgum tempo, como é óbvio.

Os ficheiros EPS são usados tanto pelo LATEX como pelos conversores DVI-PS:

• O LATEX procura no ficheiro EPS pela linha da caixa envolvente, a qual indica ao LATEXquanto espaço deverá reservar para a imagem.

• O conversor DVI-PS lê então o ficheiro EPS e insere a imagem no ficheiro PS.

Isto tem algumas implicações:

• O LATEX nunca lê o ficheiro EPS se os parâmetros da caixa envolvente forem indicados nocomando de inserção da imagem.

• Dado que o LATEX não consegue ler ficheiros que não sejam ASCII, não consegue ler a infor-mação da caixa envolvente a partir de ficheiros comprimidos ou que não sejam EPS.

• As imagens EPS não são incluídas no ficheiro DVI. Dado que os ficheiros EPS deverão estarpresentes quando o ficheiro DVI for convertido para PS, os ficheiros EPS deverão acompanharos ficheiros DVI, sempre que estes forem movidos.

Agora poderá invocar o LATEX, e um conversor DVI-PS como o dvips para criar o seu documentoem PostScript. Se o seu objectivo for um documento PDF, deverá executar o dvips com a opção -Ppdf e depois invocar o ps2pdf. Irá encontrar bastantes documentos que descrevem esta solução.

9.4.2 O Formato PostScript® do Kile

O Kile ajuda-o a obter a informação da Caixa Envolvente. Se tiver instalado o ImageMagick, oKile irá extrair esta informação do ficheiro EPS e inseri-la como uma opção. Isto é feito auto-maticamente, quando você seleccionar o ficheiro da imagem. Existem duas vantagens para esteprocedimento:

• A informação já está extraída durante a janela e não é preciso fazê-lo de novo pelo LATEX.

• Ainda mais importante é o facto de também a largura e a altura da imagem poderem ser calcu-ladas, quando a resolução da imagem for conhecida. Esta informação será apresentada pertodo topo da janela e poderá servir como uma pista, sempre que o utilizador desejar dimensionaras imagens.

50

Page 51: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• O Kile poderá também suportar ficheiros EPS comprimidos com o ’zip’ ou com o ’gzip’, osquais são muito mais pequenos que os ficheiros EPS não comprimidos. Contudo, esta funcio-nalidade só poderá ser usada com uma configuração especial do sistema e com uma alteraçãona sua configuração local de imagens, como está descrito na secção Imagens Rasterizadas.

9.4.3 O Formato PostScript® e as Imagens Rasterizadas

Se o seu sistema permitir o shell-escape, o Kile também suporta uma forma simples de incluirimagens rasterizadas, se você configurar o seu sistema TEX convenientemente. Não existe a ne-cessidade de converter as imagens JPEG ou PNG, sendo que isto pode ser feito automaticamentequando o ficheiro DVI for convertido para PS.

O LATEX necessita de alguma informação acerca dos sufixos de ficheiros. O pacote graphicxirá procurar por um ficheiro graphics.cfg, que deverá estar algures no seu local de procura dedocumentos do LATEX. Procure por itens do género:

\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{}%

e substitua estas linhas por:

\DeclareGraphicsRule{.pz}{eps}{.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.eps.Z}{eps}{.eps.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.ps.Z}{eps}{.ps.bb}{}%\DeclareGraphicsRule{.ps.gz}{eps}{.ps.bb}{}%% changed or new graphic rules\DeclareGraphicsRule{.eps.zip}{eps}{.eps.bb}{‘unzip -p #1}% zipped EPS\DeclareGraphicsRule{.eps.gz}{eps}{.eps.bb}{‘gunzip -c #1}% gzipped ←↩

EPS\DeclareGraphicsRule{.jpg}{eps}{}{‘convert #1 eps:-}% JPEG\DeclareGraphicsRule{.gif}{eps}{.bb}{‘convert #1 eps:-}% GIF\DeclareGraphicsRule{.png}{eps}{.bb}{‘convert #1 eps:-}% PNG\DeclareGraphicsRule{.tif}{eps}{.bb}{‘convert #1 eps:-}% TIFF\DeclareGraphicsRule{.pdf}{eps}{.bb}{‘convert #1 eps:-}% PDF- ←↩

graphics

Irá encontrar este ficheiro, por exemplo no Debian com a localização /etc/texmf/latex/graphics.cfg. As outras distribuições poderão ter outro local, mas cada sistema teTEX tem um destesficheiros de configuração para as imagens. A melhor forma de proceder é copiar este ficheiropara o local do seu ’tex’ e então alterar este ficheiro. Veja o manual do TEX para saber como obteruma lista das suas pastas do TEX.

Com este ficheiro de configuração, você poderá ser capaz de introduzir imagens rasterizados eEPS comprimidos no LATEX. O comando de conversão é dado pelo dvips. Quando você olharpara o comando de conversão, irá ver que não será criado qualquer ficheiro extra. O resultadodo processo de conversão é directamente encaminhado para o ficheiro PS. A única coisa que oLATEX precisa de saber é o tamanho da imagem e, como tal, é necessária a Caixa Envolvente, queé fornecida pelo Kile.

Algumas pessoas dizem que esta forma é insegura; terá de decidir como irá funcionar. Em qual-quer um dos casos, não será necessária a caixa envolvente, atendendo a que o Kile irá extrair estainformação de todos os tipos de imagens.

51

Page 52: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

9.4.4 O PDFLATEX e as Imagens EPS

Tal como foi dito, o PDFLATEX não é capaz de lidar com ficheiros gráficos EPS; contudo, osconversores como o epstopdf poderão ajudar. A melhor forma é incluir o pacote epstopdf, o quedeverá ser feito após carregar o pacote graphicx.

\usepackage[pdftex]{graphicx}\usepackage{epstopdf}

Agora já pode incluir imagens EPS, se executar o pdflatex com a opção --shell-escape. Maspoderemos fazer ainda melhor e lidar também com ficheiros EPS comprimidos com o ’zip’ e o’gzip’. Mais uma vez, terá de alterar o ficheiro de configuração de imagens graphics.cfg, comodescrito acima. Desta vez, o texto a procurar será:

% pdfTeX is running in pdf mode\ExecuteOptions{pdftex}%

e bastará apenas adicionar algumas linhas.

% pdfTeX is running in pdf mode\ExecuteOptions{pdftex}%\AtEndOfPackage{%

\g@addto@macro\Gin@extensions{.eps.gz,.eps.zip}%\@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{‘gunzip -c #1 | epstopdf -f

>\[email protected]}}%\@namedef{Gin@[email protected]}#1{{pdf}{.pdf}{‘unzip -p #1 | epstopdf -f

>\[email protected]}}%}%

Com estas linhas, o PDFLATEX será capaz de lidar com os ficheiros EPS e, provavelmente, nãoexistirão mais dúvidas no que respeite às imagens.

9.5 Documento-Mestre

Ao definir o seu documento como mestre permite-lhe trabalhar com ficheiros separados, o quelhe concede um documento-pai (ou documento-mestre) e os documentos-filhos, compondo as-sim um trabalho completo. Depois de ter definido o seu documento-mestre, com o comando res-pectivo no menu Configuração, todos os comandos do menu Ferramentas aplicar-se-ão só a estedocumento, mesmo que esteja a lidar com os documentos-filhos. Poderá até fechar o documento-mestre.

9.6 Tratamento de Erros

Depois de ter compilado algo, o Kile dá uma vista de olhos nas mensagens de erros que foramgeradas. Se ocorreram alguns erros ou avisos, eles são mostrados brevemente na janela de Re-gisto e Mensagens. Pode-se dar uma vista de olhos com atenção às mensagens ao seleccionar aopção Criar→Ver o Ficheiro de Registo ou usando o atalho de teclado Alt-0. O registo gerado éentão apresentado na janela de Registo / Mensagens; os erros e os avisos ficam então realçados.

52

Page 53: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Ver o registo

Poderá saltar facilmente de uma mensagem no ficheiro de registo para outra com as opções Criar→ Aviso / Erro de LaTeX Anterior / Seguinte ou usando os botões correspondentes na barra deferramentas.

Para saltar para a linha do ficheiro de LATEX onde ocorreu o erro ou o aviso, carregue neste najanela de Registo e Mensagens. O Kile levá-lo-á automaticamente para a linha correspondente.

9.7 O Modo de Vigiar Ficheiro

Quando invocar a Construção Rápida, irá aparecer algum visualizador depois da compilação.Se não estiver a usar um visualizador incorporado, será aberta uma nova janela de cada vez.

Se estiver a ajustar a aparência do seu documento, poderá invocar a Construção Rápida com bas-tante frequência e ter várias janelas de visualização abertas no seu ecrã; para evitar esta confusão,poderá activar o modo para Vigiar o ficheiro, o que irá evitar que a Construção Rápida lance umvisualizador.Este modo é obviamente inútil com os visualizadores incorporados, dado que tem de os fechar àmesma antes de voltar a editar o documento e a recompilar.

53

Page 54: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 10

Navegar no Código LATEX

10.1 Utilizar a Vista de Estrutura

A área da Estrutura mostra a hierarquia do documento que está a ser criado no Kile e permite-lhenavegar rapidamente por ela, mostrando a sua segmentação. Para navegar pelo seu documento,tudo o que precisa é de carregar em qualquer legenda, capítulo, secção, sub-secção, etc., para quevá para o início da área correspondente.

Se incluiu um ficheiro de LATEX separado no sue código com as marcas \input ou \include,estes ficheiros ficarão referenciado na área da Estrutura; se fizer duplo-click nos seus nomes, iráfazer com que o Kile abra o ficheiro incluído na janela do editor.

A árvore da hierarquia também tem um ramo em separado para as legendas usadas no texto.

Using the Structure View

54

Page 55: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

10.1.1 Usar o Menu de Contexto

A maioria dos itens nesta área de estrutura têm bastantes itens no menu de contexto, os quaispoderá abrir com o botão direito do rato. Como tal, veja a área de estrutura na imagem seguinte.

You will find some labels, some sectioning entries, one figure environment and three pictures. Ifyou right click on one of the sectioning entries, a menu with some useful commands will popup.All commands like Select, Delete or Comment will work with all lines, which belong to thissection.

Se carregar numa figura ou item de tabela, irá obter algumas acções relacionadas com as referên-cias, sendo que se carregar com o botão direito num item gráfico, irá apresentar alguns programas

55

Page 56: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

para abrir as imagens.

10.1.2 Actualizar a Vista de Estrutura

Para actualizar a sua área da estrutura, poderá tanto ir ao item Editar→ Actualizar Estrutura,carregue em F12 ou poderá gravar o seu documento, o que fará com que o Kile actualize a suaárea de Estrutura.

10.2 Favoritos

Os favoritos são a sua referência para um segmento de texto ou uma linha no ambiente do Kile.Para usar um favorito, seleccione uma linha específica do seu documento para a qual gostaria deir, carregando para tal em Ctrl-B, para que o Kile adicionasse um favorito a esta linha. Em alter-nativa, poderá também definir um favorito se seleccionar uma linha e escolher o menu Favorito→ Comutar o Favorito.Para remover todos os seus favoritos, seleccione os Favoritos→ Limpar Todos os Favoritos.

Please note that currently the bookmarks are not saved after exiting Kile.

56

Page 57: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 11

Projectos

11.1 Trabalhar com Projectos

No Kile, poderá criar e trabalhar com os projectos. Um projecto é um grupo de documentos deLATEX, BibTEX, gráficos ou de outro formato que contenham toda a informação usada para criaro seu documento completo. Um projecto típico seria um documento que consiste em várioscapítulos, estando cada um deles escrito em ficheiros .tex diferentes; todos eles poderiam serincluídos num projecto, para tornar o documento inteiro mais fácil de gerir. Poderá tambémguardar ficheiros que não sejam de código, como por exemplo as imagens, num projecto. Asdefinições do projecto são gravadas num ficheiro especial com a extensão .kilepr.

Um projecto adiciona as seguintes funcionalidades:

• Não precisa de definir nenhum documento-mestre; o Kile fará isto automaticamente.

• Project files can easily be archived together by going to Build→Other→Archive

• A área dos Ficheiros e Projectos mostra quais os ficheiros que estão incluídos no projecto.

• Depois de abrir um projecto, todos os ficheiros que foram abertos anteriormente serão repostoscom a codificação e realce originais.

• A completação de código funciona em todos os ficheiros do projecto.

• A completação de referências funciona em todos os ficheiros do projecto.

• A completação de citações funciona em todos os ficheiros do projecto.

• Procurar em todos os ficheiros do projecto.

• Indicar um comando de compilação e do makeidx personalizado.

11.2 Criar um Projecto

Para criar um projecto, seleccione a opção Projecto→ Novo Projecto.... Ser-lhe-ão pedidas asseguintes informações para criar o seu projecto:

• Título do seu projecto.

• Nome do ficheiro de projecto com a extensão .kilepr.

57

Page 58: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• Nome do ficheiro.

• O tipo do ficheiro a criar: Documento Vazio, Artigo, Livro, Carta, Relatório, ....

Quando preencher o campo do nome do ficheiro, terá de incluir uma referência relativa do localonde o ficheiro .kilepr está guardado para o ficheiro do documento em si.

11.3 A Área dos Ficheiros e Projectos

A área dos Ficheiros e do Projecto é um botão do menu lateral. Nesta área, poderá ver a estruturado seu projecto, os seus ficheiros e o nome do ficheiro .kilepr que guarda a informação doprojecto. As opções para adicionar, remover e modificar o seu projecto são feitas com a área dosFicheiros e Projectos.

A Área dos Ficheiros e Projectos

11.4 Adicionar e Remover Ficheiros

To add a file to your project, open any TEX file, right click on its name in the Files and Projectsview, and select Add to Project. If you have multiple projects open, a dialog box will ask youwhich project the file has to be added to.

If you have multiple files to be added to a project, you can select the project from the Files andProjects view and right-click then select Add Files...; you will then be able to select your files ina dialog box.

58

Page 59: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Adicionar um ficheiro a um projecto

Para remover um ficheiro de um projecto, carregue com o botão direito do rato nele e seleccionea opção Remover o Ficheiro. Isto não remove de facto o seu ficheiro (e também não o fecha), massó o retira da lista de ficheiros contida no ficheiro .kilepr.

11.5 Opções do Projecto

O Kile tem algumas opções relacionadas com o seu projecto que poderão ser definidas. Para asalterar, carregue com o botão direito no título do seu projecto e seleccione as Opções do Projecto,onde poderá então alterar:

• O título do seu projecto.

• O documento-mestre.

• O comando de Compilação Rápida.

• As opções do makeidx.

11.5.1 Arquivar o seu Projecto

Kile allows you to easily backup your project by storing all its files into a single archive (oftenknown as tarball). To archive your project right-click on its name in the Files and Projects view,or select Build→Other→Archive.Por omissão, todos os ficheiros de um projecto serão adicionados ao pacote. Se não quiser incluirum dado ficheiro no pacote, carregue com o botão direito na área dos Ficheiros e Projectos edesligue a opção Incluir no Arquivo.

Archive commands are simple shell commands that are executed from the project folder (wherethe .kilepr file is located).

59

Page 60: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

11.6 Fechar um Projecto

Para fechar um projecto, seleccione a área Ficheiros e Projectos na barra de ferramentas vertical,carregue com o botão direito do rato e seleccione então a opção Fechar. Isto irá fechar o seuprojecto, todos os ficheiros a ele associados e irá também adicionar o nome do projecto que fechouà opção Abrir um Projecto Recente... do menu Projecto.

60

Page 61: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 12

Codificação do Documento

The Kile editor allows you to read, convert and set the text to the encoding your document needs.This allows you to use non-standard letters and symbols; you can use, for example, accentedcharacters for Italian or French. Selecting the encoding for your document can be done in threeways:

• One way to set the encoding is to use the Set encoding combo box, located at the bottom ofthe Open File sidebar view.

• Another way is using the submenu Settings→ Configure Kile...→ Editor, where you can setthe default character encoding for all files.

• A third way to set the encoding for a document is to set the option when you use the wizardto create a new document.

LATEX itself understands only ASCII, a very limited set of characters, so you could not use ac-cented or special letters directly. To use accented letters, a special syntax was created: such as forexample \´´e for ë. There is a package to help you with this, called inputenc, and is included inthe preamble using \usepackage[latin1]{inputenc}, where the optional argument is theencoding you would like to use (nowadays in most cases utf8x). This tells LATEX to translate allof the ë’s you wrote to \´´e’s before compiling. Please refer to the inputenc documents directly

61

Page 62: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

for more information on inputenc. Last but not least: remember to make sure that your file isactually encoded in the same encoding you told inputenc!

Choosing the source file’s encoding

Choosing the source file’s encoding

This host of different character coding tables has been creating problems on many applications:for example, you cannot write a course of Turkish in French without losing one language’s spe-cial characters. There is general agreement that, sooner or later, everybody will switch to Uni-code. There are many implementations of Unicode, and UTF-8 is the most successful in Linux®;Windows®(R) relies instead on the more cumbersome and less flexible UCS-2. Some distributi-ons, as RedHat, have already begun setting their default encoding to UTF-8, and therefore youmay be very interested in using of the utf8x argument to the inputenc package.

12.1 O Pacote ucs

Se não tiver o pacote ucs instalado, poderá proceder da seguinte forma:

• Get the ucs package from the home page of Unicode support for LATEX, by Dominique Unruhfrom the University of Karlsruhe.

• To install it, unpack the downloaded file and place it in a folder listed in your $TEXINPUTSenvirnoment variable. This can also be set inside kile.

\usepackage{ucs}\usepackage[utf8x]{inputenc}

12.2 XeLaTeX

If you are using XeLaTeX you can simply load the xltxtra package. It will load all requiredpackages.

\usepackage{xltxtra}

12.3 Suporte de CJK

A adição do suporte para línguas ideográficas tem bastantes truques. Contudo, logo que tenhaconseguido, irá funcionar bastante bem. Para além da instalação dos pacotes, é necessária algumaconfiguração extra.

DICAA sua distribuição de Linux® poderá já ter um pacote CJK (Chinês, Japonês, Coreano) pronto para si,como tal poderá poupar o trabalho de instalar manualmente tudo. Verifique tudo antes de seguir emdiante!

There is the possibility of using the ucs package in order to write short snippets of CJK text,but that option is seriously limited as it does not handle, among other things, newlines. Wewill instead install the complete CJK-LATEX package and make it work for both LATEX andPDFLATEX. A lot of this material has been inspired by Pai H. Chou’s page about how to setupPDFLATEX.

62

Page 63: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

1. Download the CJK package. Copy its unpacked files to an appropriate subfolder of $TEXMF,just like you did with the ucs package before (see Seção 12.1). The files will be unpacked ina CJK/X_Y.Z folder, it is not important that you take them out, though it will probably betidier for you to maintain.

2. Now you have to download a font that supports all the CJK characters you need. Youcan choose any *.ttf file that covers them, but in this walkthrough we will use Cyberbit.Unzip the file and rename Cyberbit.ttf to cyberbit.ttf, since uppercase might confuseyour system.Coloque o cyberbit.ttf numa pasta em conjunto com o Unicode.sfd e gere os ficheiros*.tfm e *.enc com o comando $ ttf2tfm cyberbit.ttf -w cyberbit@Unicode@. Por algumasrazões, isto às vezes poderá não produzir as centenas de ficheiros que deveria produzir. Sefor esse o caso, poderá obter tanto os ficheiros *.tfm como os *.enc.Coloque os ficheiros *.tfm numa pasta apropriada, como por exemplo $TEXMF /fonts/tfm/bitstream/cyberbit/ ; os ficheiros *.enc poderão estar instalados na pasta $TEXMF/pdftex/enc/cyberbit/ .

3. Agora, é necessário um ficheiro de mapa para ligar os ficheiros *.enc ao tipo de letra. Ob-tenha o cyberbit.map e instale-o em $TEXMF /pdftex/config/ .

4. Obtenha outro ficheiro, o c70cyberbit.fd e coloque-o numa pasta apropriada. Poderá esco-lher, por exemplo, o $TEXMF /tex/misc/ .

5. O último ficheiro que terá de ser gerado é um tipo de letra PostScript Type 1, que é necessá-rio para ler os ficheiros DVI gerados com o LATEX. Execute o comando $ ttf2pfb cyberbit.ttf-o cyberbit.pfb e copie o ficheiro resultante cyberbit.pfb numa pasta como a $TEXMF /fonts/type1/cyberbit/ .

6. Coloque-se então o cyberbit.ttf entre os tipos de letra, onde o LATEX o possa encontrar.Poderá colocá-lo numa pasta chamada $TEXMF /fonts/truetype/ .

7. Verifique o ficheiro de configuração que encontra em $TEXMF/web2c /texmf.cnf ecertifique-se que a linha que menciona o TTFONTS está sem comentários e aponta para apasta onde gravou o cyberbit.ttf.

8. Para possibilitar ao PDFLATEX usar os seus tipos de letra do CJK, é necessário que adicioneuma linha ao ficheiro de configuração $TEXMF /pdftex/config/pdftex.cfg. Adicione otexto map +cyberbit.map no ficheiro para completar a configuração no PDFLATEX.

9. To configure LATEX so that you can produce DVI files with CJK characters, you have to adda line in file ttfonts.map. The file might be in a folder named $TEXMF /ttf2pk/ , but youwill probably have to look for it. Add the line cyberbit@Unicode@ cyberbit.ttf intoit.

10. Agora, só terá de correr o texhash para que o sistema fique pronto.

Para testar se a sua configuração ficou correcta, poderá tentar compilar este ficheiro de teste.

12.3.1 Resolução de Problemas com CJK

Existem várias coisas que poderão correr mal ao configurar o suporte para o CJK manualmente.Se algo parecer não funcionar, a seguinte lista podê-lo-á ajudar.

• Obviamente, dado que executa o LATEX como um utilizador normal e não como ’root’, deverápermitir aos utilizadores normais acederem aos ficheiros novos. Certifique-se que todas aspastas e ficheiros estão acessíveis com o comando chmod.

63

Page 64: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

• Se o LATEX escrever um DVI sem problemas, mas não o conseguir ver, é quase de certezadevido a alguns problemas na geração automática dos ficheiros de tipos de letra *.pk. Supos-tamente, estes são gerados na altura ao ver um ficheiro DVI, mas isto poderá correr mal porum conjunto de razões: verifique bem o ttfonts.map à procura da sua linha personalizada,em primeiro lugar. Contudo, poderá acontecer que o seu comando ttf2pk, que é invocado nor-malmente pelo visualizador de DVIs, tenha sido compilado sem o suporte para as bibliotecasdo kpathsea. Se for este o caso, o $ ttf2pk--version não fará menção alguma ao kpathsea.Como o suporte para estas bibliotecas é necessário, poderá ter de encontrar um novo pacoteou recompilar você mesmo o FreeType 1.

12.3.2 Como é que introduzo caracteres do CJK em Unicode?

Existe um conjunto de diferentes motores de introdução de dados, e a escolha poderá tambémdepender das preferências pessoais. O autor usa o Skim, uma versão para o KDE do motorScim. Veja na documentação da sua distribuição para aprender como instalar estes programas. Aconfiguração dos mesmos poderá também ser complicada; no caso do Skim, terá de definir umavariável de ambiente XMODIFIERS=´´@im=SCIM´´ antes de iniciar o X.

64

Page 65: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 13

Scripting

13.1 Scripting in Kile

Kile’s scripting feature allows for the execution of ECMAScript code. Scripts can be managedthrough the scripting panel in the sidebar.

13.2 API Reference

In this section we describe Kile’s scripting programming interface.

IMPORTANTEPlease note that the scripting API has not been finalized yet. The API described below might changein future versions of Kile.

First of all, Kile’s script execution environment provides a global object called ´́ kile´́ , which ownsthe following methods:

(kile).currentTextDocument()Returns a KileTextDocument object which reflects the currently active text document. Re-turns null if no text document is active.

(kile).getInputValue((caption, , label))Opens a dialog with the given caption and label. Returns the value that user has entered.

Objects of the type KileTextDocument represent text documents in Kile. They have the followingproperties:

(KileTextDocument).backspace()Deletes the character that is located immediately before the current cursor position andmoves the cursor one position backward in the text.

(KileTextDocument).cursorLeft()Moves the cursor one position backward in the text.

(KileTextDocument).cursorRight()Moves the cursor one position forward in the text.

65

Page 66: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

(KileTextDocument).insertText((text))Inserts the text contained in the variable text into the document at the current cursor loca-tion.

(KileTextDocument).insertBullet()Inserts a bullet into the document at the current cursor position.

(KileTextDocument).nextBullet()Selects the first bullet located in the document immediately after the current cursor location.

(KileTextDocument).previousBullet()Selects the first bullet located in the document immediately before the current cursor loca-tion.

(KileTextDocument).up()Moves the cursor one line up in the document.

(KileTextDocument).down()Moves the cursor one line down in the document.

(KileTextDocument).cursorLine()Returns the line which the cursor is currently located at.

(KileTextDocument).cursorColumn()Returns the column which the cursor is currently located at.

(KileTextDocument).setCursorLine((line))Moves the cursor to the line denoted by line.

(KileTextDocument).setCursorColumn((column))Moves the cursor to the column denoted by line.

66

Page 67: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 14

Ajuda

14.1 Documentos de Ajuda

LATEX is a rather sophisticated system, where the basic features can be expanded by a greatvariety of additional packages. Kile provides a lot of different help to support the user.

Referência de LaTeXUm índice alfabético com os comandos mais comuns do LATEX.

Documentação TeX

teTEX/TeX Live comes with a huge amount of documents. This includes a documentationfor all included packages and an additional LATEX reference.

LaTeXA full reference for TEX and friends. This is not only a description of all programs, someimportant packages are also mentioned. And it includes a full reference manual of LATEXcommands—ideal for looking up a particular piece of formatting while writing a document.As this document is really extensive, Kile separates it with three important bookmarks.

Comando LaTeXOutro índice alfabético dos comandos mais comuns do LATEX.

Assunto LaTeXUma descrição de assuntos importantes do LATEX.

Env LaTeXUm índice alfabético dos ambientes de LATEX mais comuns.

14.2 Ajuda de Contexto

O Kile suporta também uma ajuda dependente do contexto, a qual é invocada com o comandoCtrl+Alt+HK. Em Configuração→ Configurar o Kile...→Kile→Ajuda, poderá escolher se de-seja usar a referência de LATEX do Kile ou o sistema de ajuda do teTEX/TeX Live, o qual étambém a configuração predefinida.

67

Page 68: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

14.3 Procurar por Palavras-Chave

It is not always easy to find the right document, as teTEX/TeX Live comes with a huge amountof documents. As one possible help, teTEX/TeX Live provides a tiny program texdoctk. It comeswith a database of all documents that Kile uses to offer an interface to it.

All documents are grouped into some categories, and the main advantage is that you can searchfor packages names or keywords. Kile will then show only the results.

68

Page 69: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

A mouse double click or the Space key will start the viewer for this document. This can be aarbitrary document, not only a DVI, PS, PDF or HTML document. Kile will take KDE settings tostart a appropriate viewer.

14.4 Ajuda Definida pelo Utilizador

Beside this static teTEX/TeX Live documentation, Kile supports also another variable way foruser-help documents. In Help menu Kile has a special User help submenu, where the user canadd documents of his own choice. These can be the most important documents of teTEX/TeXLive documentation, or even self written documents. It is even possible to choose some WebURLs.Go to Settings→ Configure Kile...→ Kile+Help and choose Configure button to configure thisUser help menu. You can add, remove or navigate menu entries, and also insert separators to geta better structure.

69

Page 70: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Pressing the Add button will open another dialog, where you must edit the name of the menuentry, and choose the corresponding file or Web URL. If you choose a Web URL, Konqueror isstarted and you should copy the final URL.

After configuration all chosen entries will appear in the Help menu of Kile as a special menuentry User help.

70

Page 71: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

71

Page 72: O Manual do Kile - KDE › trunk4 › pt › extragear-office › kile › kile.pdf · O Manual do Kile Jonathan Pechta Federico Zenith Holger Danielsson Thomas Braun Michel Ludwig

O Manual do Kile

Capítulo 15

Créditos e Licença

Kile is an open-source user-friendly LATEX / TEX source code editor. It will run on systems withthe KDE Desktop Environment installed. KDE is available for several architectures with Linux®

and other Unix-like systems installed. Kile is also part of the Fink project, which means you canrun Kile on a Mac® with OS-X.Many thanks are owed to those who strive to continue the Kile project, and the many hours ofcontributions made by those who sacrifice their time to develop tools we can all use under theGNU license. Up-to-date information about contributors can be found in the About Kile dialogfrom the Help menu.

Contributions among others from: Rob Lensen, Roland Schulz, Michael Margraf, Holger Dani-elssonMuito obrigado a todos os envolvidos!

Tradução de José Nuno Pires [email protected]

A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.

Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.

72