o lexico do portugues adrana josino e jessica nobrega

24
PERSPECTIVAÇÃO GERAL Mário Vilela Alunas: Adriana Josino e Jéssica Nóbrega Professor: Expedito Ximenes

Upload: praetece

Post on 22-Jul-2015

679 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PERSPECTIVAÇÃO GERAL

Mário Vilela

Alunas: Adriana Josino e Jéssica Nóbrega

Professor: Expedito Ximenes

LÉXICO

VOCABULÁRIO

GLOSSÁRIO TERMO

DICIONÁRIO

PALAVRA (LEXEMA)

VOCÁBULO

LEXICOLOGIA

LEXICOGRAFIA GRAMÁTICA

O LÉXICO É...

• “... numa perspectiva cognitivo-representativa, a codificação da realidade extralinguística interiorizada no saber de uma dada comunidade linguística”.

• “... numa perspectiva comunicativa, o conjunto de palavras por meio das quais os membros de uma comunidade linguística comunicam entre si”.

Shared Knowledge

“[...] se ... as disciplinas se interessam pelo mesmo objeto material, a linguagem, cada uma delas se distingue da outra pela especificidade do seu objeto formal, isto é, pelo seu particular ângulo de enfoque”. (LYONS, 1977, p. 26)

“LÉXICO é o conjunto de todas as palavras pertencentes de alguma forma a um idioma, passíveis de serem empregadas em seus vários níveis linguísticos. O léxico constitui um inventário aberto, em parte mutável por representar a [...] visão de mundo e a cultura do povo que a usa”. (BASSETTO – USP e ABF)

Disponível em: < http://www.filologia.org.br/ixcnlf/16/14.htm>. Acesso em 17/09/2012.

• Qual é a verdadeira extensão do léxico?

• Quantas palavras e quantos morfemas estão contidos no léxico?

• O léxico é algo móvel e fluido, ou é algo fixo e fixado?

• Quais são os processos de formação e renovação do léxico?

• Quais os limites do léxico e quais as disciplinas que têm fronteira com o léxico?

LÉXICO E GRAMÁTICA

• Lexicalização de elementos gramaticais.

Ex¹: (estar) de permeio atempadamente (= tempo e horas) Ex²: inconclusivo (= não é conclusivo)

• Gramaticalização de elementos lexicais.

Ex¹: mediante (que faz a mediação) Ex²: durante (que dura)

VARIEDADES DO LÉXICO

• O léxico de uma língua não é um todo homogêneo.

Diassistema

Palavras dos especialistas

Palavras de língua falada Palavras da língua escrita

Palavras de todos os dias

Palavras “velhas” Arcaísmos e neologismos

Tipos de Arcaísmos

Arcaísmos fonéticos Ex: toiro - touro

Arcaísmos gráficos Ex: Queiroz, Villela

Arcaísmos morfológicos Ex: soides, estaides, estejaides

Arcaísmos sintáticos Ex: Isto é um ver se te vias.

Arcaísmos lexicais Ex: escaleira, ceia, parlatório

Jargão – Línguas setoriais de especialidade

Linguagem do desporto Linguagem da publicidade

Linguagem da informática Linguagem dos “media”

• Há variedades geográficas e sociais.

Intercâmbio entre a língua comum e as demais variedades

• Não há limite fixo e claro entre as variedades de uma língua dentro de uma mesma língua.

Mudar – de roupa/campo Especializações

Trocar – de roupa

Cambiar – domínio bancário

Fenômeno generalizado Campo

magnético

de futebol

gravitacional

Línguas técnicas - Pontos definidos

Inglês – física nuclear ou informática

Greco–latino - medicina

Processos tradicionais

Modelo greco-latino Ex: anemodinamómetro , aeronave.

Modelos híbridos Ex: burocracia, filmoteca e mediateca

• A adoção deste ou daquele processo na constituição de unidades do léxico obedece a condicionamentos econômicos, culturais e históricos.

Processos com especialização de afixos

Ite – inflamação aguda Ex: artrite,dermatite

Ose – infecção crônica Ex: artrose,cirrose

Exemplificação com o domínio das variedades sociais

• As variedades sociais compreendem fatores como a “idade”, o “sexo”, a “proveniência”, a “classe social”, o “nível de instrução” etc.

Ex: altamente: “muito”, “espetacular bazar/vazar: “fugir apressadamente” curtir: “desfrutar algo” meu: “camarada”, “companheiro” tosco: “imbecil”, “incapaz”.

Variedades sociais e “registos”

• Registos são as variedades do código que dependem da situação e que se realizam sem acrescentar qualquer coisa ao código, mas que representam apenas escolhas entre as diversas possibilidades oferecidas pelo próprio código.

Ex: Golpe com a palma da mão – bofetada, lambada, estalada, tabefe, bufete, bife, senapismo, tapa.

• Nos “registos”, desempenham uma função importante o que designamos por “papéis” assumidos por participantes nos atos comunicativos.

Neologismos

Implica algo de novo que entra na língua.

Alteração no classema Processar – pessoa/instituição Processamento - de texto

Cota – cotizar – cotização Abranger paradigmas inteiros de formação

Puramente semânticos Orquestra – sinfônica Orquestrar - uma ação política

Processos de condensação Televisão – tele-escola

Mecanismos complexos Inflação galopante

COMPOSIÇÃO DO LÉXICO DO PORTUGUÊS

• O Latim no Léxico do Português - Duas marcas essenciais: o fundo latino e as formações novas.

• Fundo Latino

O herdado O tradicional

O popular O mais numeroso e mais frequente

O fundamental

O que se submete às mutações previstas nas leis fonéticas

VITIUM CIRCULUM SOLIDUM

Viço Circo Soldo

Vício Círculo Sólido

Exemplo:

“Para Coseriu, a possibilidade de delimitar uma sincronia é, até certo ponto, uma ficção, pois a todo momento, em qualquer língua, convivem mecanismos gramaticais e recursos lexicais que são fruto de diferentes momentos da história. O velho convive com o novo...” (MUSSALIN; BENTES, 2004, p. 80)

• Formações Novas

- Os empréstimos greco-latinos: componente técnico-científica, nos domínios que assumiram os modelos greco-latinos para a sua constituição.

- Os empréstimos das línguas que o português foi encontrando ao longo do seu caminho histórico (quer como resultante do “encontro de culturas e histórias”, quer como resultante da necessidade de denominar novas realidades.

• Os empréstimos / estrangeirismos no léxico do português

“Se a língua é um elemento aglutinador da sociedade e da comunidade - comunidade linguística – é também um dos seus produtos mais genuínos. Sociedade e língua estão constantemente a intrometer-se uma com a outra, a marcarem-se sem se demarcar.”

Estar de lança em riste Arma de dois gumes

Vida Militar

Andar de vento em popa Pescar em água turvas Pesca e Vida Marítima

Matar dois coelhos com uma cajadada Ter o caldo entornado

Trabalho no Campo

Computador

Programa

Arquivo

Memória

Teletexto

Assistido por computador

Casa inteligente

• Formas de Estrangeirismos

- Declarados (flash, lobby)

- Disfarçados (opportunity – “valor de ocasião”)

- Necessários: fatos ou objetos novos (café – turco; zero - árabe)

- De Luxo (leader, flirt, baby-sitter, boom, sexy, show)

• Termos de tradução impossível ou traduções empobrecedoras

• Aparecimento de novas disciplinas e áreas

PALAVRAS-CHAVE DO SÉCULO XX - Palavras por meio das quais mostram-se os mitos, as crenças, os esquemas mentais, os receios e os temores do nosso tempo.

Exemplos:

• Crise

• Declaração de falência

• Globalização

• Assédio sexual • Mass-media

• Talk-shows

“... as palavras formam um campo linguístico através de um campo conceitual e exprimem uma visão de mundo de acordo com a reconstituição que elas possibilitam”. (ABBADE, 2009, p. 88)

Internacionalismos

• INGLÊS: film jazz miss relax hobby whisky cocktail reporter smoking check-up best-seller

• FRANCESISMOS: recessão relance terciário terciarização pluralismo reciclagem terceiro mundo terceiro mundista crescimento zero permissivismo qualidade de vida

CONCLUSÃO

• O nosso vocabulário fundamental e básico e as estruturas que a ele subjazem continuam a ter a sua raiz no latim. Entretanto, diante da globalização e do domínio de polos econômicos, palavras estrangeiras são inseridas em nosso léxico.

“Na língua, como no comércio, tudo passa pela competitividade: apenas os produtos atraentes serão competitivos. A nossa literatura não é pobre: pobre será a nossa língua se não a descrevermos e estudarmos devidamente.”

• Será preocupante o número de estrangeirismos que nos inunda o português? • A defesa da língua não passará pela defesa da criação de mais objetos, de mais conceitos, de mais ideias fabricadas nos países lusófonos?

• A defesa da língua deverá passar pela defesa da cultura, da investigação, da inovação, do desenvolvimento, da criação filosófica e artística, pela produção da riqueza. • Façamos da língua o veículo do nosso querer e ser.