o fascÍnio dos mitos gregos na literatura do nosso …

2
O FASCÍNIO DOS MITOS GREGOS NA LITERATURA DO NOSSO TEMPO Com Ulisses à proa, quem não gostaria de correr os mares? escreve Eugénio de Andrade num dos seus poemas. Também a obra de Sophia tem uma forte ligação à Grécia primordial, em que deuses, homens e natureza conviviam. A universalidade da poesia de Homero tem inspirado sucessivas gerações de escritores. A cólera de Aquiles, na Ilíada, ou o retorno de Ulisses, na Odisseia, haveriam de entrar, de modo indelével, no imaginário da civilização ocidental com os seus vários episódios: a teia de Penélope, o Cíclope, Cila e Caribdis, o saque de Troia, com recurso ao estratagema do cavalo de madeira, ou a magia de Circe. A Ilíada, segundo Frederico Lourenço, que traduziu para português os poemas homéricos a partir do grego, mantém inalterada a sua capacidade esmagadora de comover e perturbar. A Odisseia revela-nos um herói mais “humano”, mais próximo de nós do que o colérico e sanguinário Aquiles. Ulisses mente, mata e sobrevive. É na superação desesperada dos perigos, nas ameaças que lhe surgem na luta pela sobrevivência, que nos identificamos com ele, o que determinou que se tenha projetado em Ulisses a essência do Homem ocidental. Daí que se encontrem novos Ulisses em todo o tipo de narrativa posterior. Não é só Os Lusíadas ou a Ulysses de James Joyce. Ulisses é a matriz de grande parte das narrativas modernas. Nesta seleção de livros, a influência cultural grega está sempre presente, seja a evocação de uma das cenas mais sublimes de toda a Ilíada - a do resgate de Heitor, que é o tema da novela Resgate de David Malouf, ou a própria Odisseia que é o pretexto para a aproximação entre um pai e um filho no romance de Daniel Mendelsohn, até à influência das tragédias gregas no teatro de Hélia Correia. Também os mais novos são contemplados com as adaptações para a infância dos poemas homéricos. ©Shutterstock Ilíada Homero; trad. Frederico Lourenço BMAG 82-1 HOMEi BPMP 8a 029840 Uma odisseia : um pai, um filho e uma epopeia Daniel Mendelsohn; trad. Paulo Osório de Castro BPMP 82-94 MEND BMAG 82-31 MEND Medeia : recriação poética da tragédia de Eurípides Sophia de Mello Breyner Andresen BPMP 8a 017028 Desmesura : exercício com Medeia Hélia Correia; rev. Anabela Prates Carvalho BPMP 8a 015735 Odisseia Homero; trad. Frederico Lourenço BMAG 82-1 HOMEo Perdição : exercício sobre antígona Hélia Correia; pref. Maria de Fátima Silva; rev. Anabela Prates Carvalho BPMP 8a 015531

Upload: others

Post on 03-May-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: O FASCÍNIO DOS MITOS GREGOS NA LITERATURA DO NOSSO …

O FASCÍNIO DOS MITOS GREGOS NA LITERATURA DO NOSSO TEMPO

Com Ulisses à proa, quem não gostaria de correr os mares? escreve Eugénio de Andrade num dos seus poemas. Também a obra de Sophia tem uma forte ligação à Grécia primordial, em que deuses, homens e natureza conviviam. A universalidade da poesia de Homero tem inspirado sucessivas gerações de escritores. A cólera de Aquiles, na Ilíada, ou o retorno de Ulisses, na Odisseia, haveriam de entrar, de modo indelével, no imaginário da civilização ocidental com os seus vários episódios: a teia de Penélope, o Cíclope, Cila e Caribdis, o saque de Troia, com recurso ao estratagema do cavalo de madeira, ou a magia de Circe. A Ilíada, segundo Frederico Lourenço, que traduziu para português os poemas homéricos a partir do grego, mantém inalterada a sua capacidade esmagadora de comover e perturbar. A Odisseia revela-nos um herói mais “humano”, mais próximo de nós do que o colérico e sanguinário Aquiles. Ulisses mente, mata e sobrevive. É na superação desesperada dos perigos, nas ameaças que lhe surgem na luta pela sobrevivência, que nos identificamos com ele, o que determinou que se tenha projetado em Ulisses a essência do Homem ocidental.

Daí que se encontrem novos Ulisses em todo o tipo de narrativa posterior. Não é só Os Lusíadas ou a Ulysses de James Joyce. Ulisses é a matriz de grande parte das narrativas modernas. Nesta seleção de livros, a influência cultural grega está sempre presente, seja a evocação de uma das cenas mais sublimes de toda a Ilíada - a do resgate de Heitor, que é o tema da novela Resgate de David Malouf, ou a própria Odisseia que é o pretexto para a aproximação entre um pai e um filho no romance de Daniel Mendelsohn, até à influência das tragédias gregas no teatro de Hélia Correia. Também os mais novos são contemplados com as adaptações para a infância dos poemas homéricos.

©Shutterstock

IlíadaHomero; trad. Frederico LourençoBMAG 82-1 HOMEi BPMP 8a 029840

Uma odisseia : um pai, um filho e uma epopeiaDaniel Mendelsohn; trad. Paulo Osório de CastroBPMP 82-94 MEND BMAG 82-31 MEND

Medeia : recriação poética da tragédia de Eurípides Sophia de Mello Breyner AndresenBPMP 8a 017028

Desmesura : exercício com Medeia Hélia Correia; rev. Anabela Prates CarvalhoBPMP 8a 015735

OdisseiaHomero; trad. Frederico LourençoBMAG 82-1 HOMEo

Perdição : exercício sobre antígonaHélia Correia; pref. Maria de Fátima Silva; rev. Anabela Prates CarvalhoBPMP 8a 015531

Page 2: O FASCÍNIO DOS MITOS GREGOS NA LITERATURA DO NOSSO …

BIBLIOTECAS MUNICIPAIS DO PORTObmp.cm-porto.pt

ACEITE AS NOSSAS SUGESTÕES, CONTACTE-NOS E REQUISITE!Tel. +351 22 519 34 80 // bmp.cm-porto.pt

A metamorfose do amor Ali Smith; trad. Telma Costa; rev. José CostaBPMP 8a 018390

Aristóteles e Alexandre : romanceAnnabel Lyon; trad. J. Teixeira de Aguilar; rev. Clara BoléoBPMP 8b 017137

PesoJeanette Winterson; trad. Paula ReisBMAG 2-264 WINJp BPMP 8a 018499

A história secretaDonna Tartt; trad. Pedro Serras PereiraBMAG 82 TARDh BPMP 8b 007370

Errar é divinoMarie Phillips; trad. Ana Mendes LopesBPMP 8a 020862

No coração da tempestade Jesmyn Ward; trad. Tânia GanhoBPMP 8b 023364

CassandraChrista Wolf; trad. João BarrentoBPMP 8a 034382

A Ilíada de Homero : Aquiles e a Guerra de Troiaadapt. em prosa João de Barros; il. André LetriaBPMP 8b 020990

Ulisses Maria Alberta Menéres; il. Isabel LobinhoBPMP 0LI 001779

O canto de AquilesMadeline Miller; trad. Ana Falcão BastosBMAG 82 MILMc

As núpcias de Cadmo e HarmoniaRoberto Calasso; trad. Maria Jorge Vilar de FigueiredoBMAG 82 CALRn

Resgate David Malouf; trad. Miguel Batista; rev. Rosa AmorimBMAG 82 MALDr

O regresso do soldadoCharles Frazier; trad. Ana Mafalda Costa; rev. Ana Maria ChavesBPMP 82 FRAZr BPMP 8b 005636

A Odisseia de Homero adaptada para jovensFrederico Lourenço; com desenhos originais de Richard LuchiBMAG 821 LOUFo

O ouro de DelfosHélia Correia; il. Henrique Cayatte BMAG 821 CORHm

D INFANTO-JUVENIL