nformações úteis ao cotidiano. para maiores informações, … · aguardam com prazer tirar a...

4
Cuidado com o Norovírustransmissão secundária através das fezes ou do vômito da pessoa que está infectada. A causa do surto elevado de Norovírus no ano passado se deve a essa transmissão secundária. Quando a pessoa é infectada pelo vírus, no intervalo de 12 horas a 72 horas, começam a aparecer os sintomas de vômito, diarréia e dores de estômago. A ocorrência de casos graves é pequena em pessoas saudáveis mas é necessário tomar líquidos e descansar bem. Porém, é preciso cuidado no caso de Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya (OIEA) 394-8510 Okaya-shi Saiwaicho 8-1 Prefeitura de Okaya 4º. F TEL:(026624-3226 FAX:(026624-3229 E-mail[email protected] Uwww.oiea.jp Publicação de 15 de Publicação de 15 de Publicação de 15 de Publicação de 15 de janeiro janeiro janeiro janeiro de 201 de 201 de 201 de 2012, edição de , edição de , edição de , edição de Inverno Inverno Inverno Inverno(ポルトガル語 ポルトガル語 ポルトガル語 ポルトガル語) ・: ・: ・: ・: Omikuji O Omikuji que é chamado de loteria sagrada, é usado para tirar a sorte em templos xintoístas e budistas. As sortes em geral são classificadas em forma de bênçãos, como a grande bênção, bênção média, bênção, pequena bênção e má sorte. As sortes também podem ser tiradas em áreas mais específicas como nos estudos, comércio, relações amorosas, competição, etc. Muitas pessoas quando vão fazer a primeira visita ao templo no ano novo, aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem por divertimento. O Omikuji é um papel comprido e fino, depois de ler o seu conteúdo, ele é amarrado em uma árvore pedindo que o desejo seja atendido. Omamori Amuleto da sorte Diz-se que o Omamori é usado para chamar a sorte e espantar os males. Um pequeno pedaço de papel ou de madeira contém o nome de uma divindade, do templo ou do desejo a ser realizado. Normalmente o Omamori é vendido em templos. Os pedidos de favores aos deuses são variados, como segurança no trânsito, aprovação em exame, sucesso nos negócios, saúde, parto tranquilo, etc. O Omamori pode ser tanto colocado em saco próprio para portar consigo, ou para pendurar no carro, como para ser deixado em casa, ou ser colado em postes ou portões. Normalmente é dado para quem vai viajar, para os familiares ou namorados que trabalham em serviços perigosos, pedindo a segurança e saúde a essas pessoas. Nengajo Cartão de ano novo japonês No Japão, para dar saudações de ano novo é enviado o cartão Nengajo. É muito comum colocar o desenho do animal do ano chinês e enviá-lo para que chegue no 1º. dia do ano ao destinatário. É muito popular o cartão que tem uma loteria inclusa onde o cartão concorre a vários prêmios. Em cartões de negócios é comum enviar mensagens imprimidas, porém cartões pessoais costumam ser bem criativos. Às vezes a pessoa recebe cartão de algum amigo saudoso, todos esperam com prazer receber o Nengajo. Poesia da estação no Japão Conhecendo a divertida cultura japonesaO Norovírus é um vírus que foi detectado nas fezes de pacientes com sintomas de inflamação gastrointestinal aguda quando ocorreu uma contaminação em massa na cidade de Norwalk, Estado de Ohio nos Estados Unidos em 1968. Inflamação gastrointestinal contagiosa ou contaminação alimentar por Norovírus acontece o ano inteiro, porém no inverno, entre dezembro e janeiro há surto da doença. No surto de Norovírus da estação passada, a contaminação se deu pela boca e se dirigindo para o intestino delgado, ocasionando a inflamação gastrointestinal contagiosa. O vírus pode ser transmitido do alimento para a pessoa ou, através do ar de pessoa para pessoa. Além disso, é particularmente comum a forma de bebês e idosos porque desidratam facilmente. Faça uma consulta se a desidratação for grave. Como evitar uma contaminação? Para prevenir o contágio é eficaz lavar as mãos e cozinhar os alimentos. Se há pessoas infectadas próximas, será necessário fazer a desinfecção do causador da contaminação e do ambiente contaminado. Lavar as mãos ・・・ Lave as mãos sem falta com sabonete após chegar em casa, depois de ir ao banheiro, antes de comer, antes de preparar ou servir os alimentos. Cozinhar os alimentos ・・・ Cozinhe os alimentos até que cozinhem por dentro, por volta de 85. Desinfecção・・・desinfetar com água quente a tábua, faca, panos, etc., e desinfetar a mão com álcool. A Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya publica este boletim informativo dirigido aos cidadãos estrangeiros a cada estação, 4 vezes por ano, com o fim de divulgar a cultura japonesa e transmitir diversas informações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, sugestões ou opiniões, entre em contato no local acima.

Upload: others

Post on 02-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: nformações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, … · aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem

Cuidado com o Norovírus!

transmissão secundária através das fezes ou do vômito da pessoa que está infectada. A causa do surto elevado de Norovírus no ano passado se deve a essa transmissão secundária. Quando a pessoa é infectada pelo vírus, no intervalo de 12 horas a 72 horas, começam a aparecer os sintomas de vômito, diarréia e dores de estômago. A ocorrência de casos graves é pequena em pessoas saudáveis mas é necessário tomar líquidos e descansar bem. Porém, é preciso cuidado no caso de

Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya (OIEA) 〒394-8510

Okaya-shi Saiwaicho 8-1 Prefeitura de Okaya 4º. F TEL:(0266)24-3226 FAX:(0266)24-3229 E-mail:[email protected] U:www.oiea.jp Publicação de 15 dePublicação de 15 dePublicação de 15 dePublicação de 15 de janeiro janeiro janeiro janeiro de 201de 201de 201de 2012222, edição de , edição de , edição de , edição de InvernoInvernoInvernoInverno((((ポルトガル語ポルトガル語ポルトガル語ポルトガル語))))

・:・:・:・:

Omikuji O Omikuji que é chamado de loteria sagrada, é usado para tirar a sorte em templos xintoístas e budistas. As sortes em geral são classificadas em forma de bênçãos,

como a grande bênção, bênção média, bênção, pequena bênção e má sorte. As sortes também podem ser tiradas em áreas mais específicas como nos estudos, comércio, relações amorosas, competição, etc. Muitas pessoas quando vão fazer a primeira visita ao templo no ano novo, aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem por divertimento. O Omikuji é um papel comprido e fino, depois de ler o seu conteúdo, ele é amarrado em uma árvore pedindo que o desejo seja atendido.

Omamori Amuleto da sorte Diz-se que o Omamori

é usado para chamar a sorte e espantar os males. Um pequeno pedaço de papel ou de madeira contém o nome de uma divindade, do

templo ou do desejo a ser realizado. Normalmente o Omamori é vendido em templos. Os pedidos de favores aos deuses são variados, como segurança no trânsito, aprovação em exame, sucesso nos negócios, saúde, parto tranquilo, etc. O Omamori pode ser tanto colocado em saco próprio para portar consigo, ou para pendurar no carro, como para ser deixado em casa, ou ser colado em postes ou portões. Normalmente é dado para quem vai viajar, para os familiares ou namorados que trabalham em serviços perigosos, pedindo a segurança e saúde a essas pessoas.

Nengajo Cartão de ano novo

japonês No Japão, para dar saudações

de ano novo é enviado o cartão Nengajo. É muito comum colocar o desenho do animal do ano chinês e enviá-lo para que chegue no 1º. dia do ano ao destinatário. É muito popular o cartão que tem uma loteria inclusa onde o cartão concorre a vários prêmios. Em cartões de negócios é comum enviar mensagens imprimidas, porém cartões pessoais costumam ser bem criativos. Às vezes a pessoa recebe cartão de algum amigo saudoso, todos esperam com prazer receber o Nengajo.

Poesia da estação no Japão ~~~~Conhecendo a divertida cultura japonesa~~~~

O Norovírus é um vírus que foi detectado nas fezes de pacientes com sintomas de inflamação gastrointestinal aguda quando ocorreu uma contaminação em massa na cidade de Norwalk, Estado de Ohio nos Estados Unidos em 1968. Inflamação gastrointestinal contagiosa ou contaminação alimentar por Norovírus acontece o ano inteiro, porém no inverno, entre dezembro e janeiro há surto da doença. No surto de Norovírus da estação passada, a contaminação se deu pela boca e se dirigindo para o intestino delgado, ocasionando a inflamação gastrointestinal contagiosa. O vírus pode ser transmitido do alimento para a pessoa ou, através do ar de pessoa para pessoa. Além disso, é particularmente comum a forma de

bebês e idosos porque desidratam facilmente. Faça uma consulta se a desidratação for grave. Como evitar uma contaminação? Para prevenir o contágio é eficaz lavar as mãos e cozinhar os alimentos. Se há pessoas infectadas próximas, será necessário fazer a desinfecção do causador da contaminação e do ambiente contaminado. ★Lavar as mãos・・・Lave as mãos sem falta com sabonete após chegar em casa, depois de ir ao banheiro, antes de comer, antes de preparar ou servir os alimentos. ★Cozinhar os alimentos・・・Cozinhe os alimentos até que cozinhem por dentro, por volta de 85℃.

★Desinfecção・・・desinfetar com água quente a tábua, faca, panos, etc., e desinfetar a mão com álcool.

A Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya publica este boletim informativo dirigido aos cidadãos estrangeiros a cada estação, 4 vezes por ano, com o fim de divulgar a cultura japonesa e transmitir diversas informações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, sugestões ou opiniões, entre em contato no local acima.

Page 2: nformações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, … · aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem

Principais mudanças

Como será a mudança do Certificado de Registro de Estrangeiro?

★A presente Lei de Registro de Estrangeiros será abolida. ★Pela revisão da Lei de Imigração, será emitido o Cartão de Permanência/Certificado de Permanente Especial

no lugar do Certificado de Registro de Estrangeiro. ★A Lei do Livro de Registro Básico de Residentes também será aplicada aos cidadãos estrangeiros. Em 15 de julho de 2009 foi publicada oficialmente a revisão de parte da Lei referente ao registro básico de residentes e da Lei revisada de parte da Lei para casos especiais sobre Controle de Imigração, Lei de reconhecimento de refugiados, e segundo a condição de pacificidade com o Japão dos que renunciaram a nacionalidade japonesa e outros itens. Segundo essa revisão, a lei de Registro de Estrangeiros será abolida. A abolição e a vigência serão no dia que a Lei de Imigração revista entrar em vigor, quando a data for definida será informada pela home page da prefeitura de Okaya. ※A data foi definida para o dia 9 de julho de 2012.

Q&A

★Para os residentes permanentes especiais será emitido um Certificado de Residente Permanente Especial.

★Os residentes de média e longa permanência(inclusive os que tem visto permanente ) farão a troca por um Cartão de Permanência (Zairyu Card).

★O Cartão de Permanência não será emitido para os que tem visto de curta permanência como o visto de turista, etc.

●Verifique na home page do Departamento de Imigração, detalhes sobre conteúdo dos dados que irão constar no Cartão de Permanência, prazo para a troca do Certificado de Registro de Estrangeiro para o Cartão de Permanência, etc.

★O Atestado de Residência “Juminhyo” também será emitido para os residentes estrangeiros. ●Até o momento atual a administração de endereço dos residentes eram feitas por leis separadas, para os estrangeiros havia a Lei de Registro de Estrangeiro, para os japoneses, a Lei do Livro de Registro Básico de Residentes. Por esse motivo, quando havia estrangeiros e japoneses na mesma família havia a necessidade de emissão de 2 atestados, o Atestado de Residência do Estrangeiro e o Atestado de Residência do Japonês. Após a revisão, o Livro de Registro Básico de Residentes se tornará um só, todos os membros serão incluídos no Atestado de Residência “Juminhyo” independente da nacionalidade.

※Além disso, após a vigoração da lei revista, as prefeituras não poderão emitir Certificado de dados anteriores à revisão tais como o histórico de residência ou mudança de nome. Isto porque com a abolição da Lei de Registro de Estrangeiro, não haverá fundamento legal para que as prefeituras tenham a posse do registro de estrangeiros, portanto os dados serão imediatamente recolhidos pelo Ministério da Justiça.

Após a vigência da nova lei, os dados do registro de estrangeiro pertencerão ao Departamento de Imigração do Ministério da Justiça, será possível solicitar os dados ao Ministério da Justiça segundo a Lei de proteção de informações pessoais de posse de órgãos administrativos, artigo 12.

Aos estrangeiros que moram no Japão A partir de julho de 2012 haverá mudanças na de Lei de Registro de Estrangeiros e começara um novo sistema de registro.

Como ficará o Livro de Registro Básico quando entrar em vigor?

Page 3: nformações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, … · aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem

Basicamente com exceção dos que tem visto de curta permanência como o de turista, os que permanecerem por mais de 3 meses de acordo com a lei, se tiver endereço, será elaborado o Atestado de Residência, dividido em 4 grupos. (a) Residentes de médio e longo período (será emitido o Cartão de Permanência) (b)Residentes permanentes especiais (c)Portadores de permissão provisória de amparo e permanência provisória. (d)Residência devido a nascimento ou residente que perdeu a nacionalidade

★O residente estrangeiro deverá notificar a mudança de endereço. ● Pela Lei de Registro de Estrangeiro, é desnecessário notificar a mudança de endereço, porém após a entrada em vigor da nova lei, assim como os japoneses, será necessário notificar a prefeitura a mudança de endereço. Após receber o comprovante de Transferência será necessário fazer a notificação à prefeitura para onde vai-se mudar. Quando fizer a notificação, o novo endereço será impresso no Cartão de Permanência, sendo necessário levar o Cartão de Permanência de todos os membros estrangeiros da família como é feito atualmente. Se for-se mudar dentro da mesma cidade, trazer o Cartão de Permanência de todos os membros estrangeiros, como é feito atualmente. ●Verifique a home page do Ministério da Justiça para saber mais detalhes sobre o conteúdo do Atestado de Residência “Juminhyo”.

★Em meados de maio de 2012 será enviado aos residentes aptos um Atestado de Residência Provisório. Solicitamos que verifique o seu conteúdo.

●Será enviado previamente aos residentes estrangeiros aptos um aviso sobre o Atestado de Residência Provisório para que verifiquem o seu conteúdo. O conteúdo será elaborado de acordo com os dados do Registro de Estrangeiro atual. Em julho de 2012 o residente estrangeiro também elaborará o Atestado de Residência “Juminhyo”. A data de envio do Atestado de Residência Provisório ainda não está definido. Quando houver uma definição será informado.

Que estrangeiros poderão elaborar o Atestado de Residência “Juminhyo”?

Como ficará a notificação de endereço?

Será necessário fazer algum procedimento quando entrar em vigor a revisão da Lei da Imigração e da Lei do Livro de Registro Básico de Residentes?

✿Preencha os dados do Registro de Estrangeiro corretamente✿

O Atestado de Residência será elaborado de acordo com os dados do Registro de Estrangeiro. Se o estrangeiro mudou de endereço e não informou à Prefeitura, poderá haver casos em que o atestado de residência não poderá ser emitido por não haver confirmação do endereço. Além disso, se na data de vigência da lei a pessoa não possuir o visto de permanência (inclui as pessoas que não informaram a alteração à prefeitura), não estará apto a elaborar o Atestado de Residência, e portanto poderá haver casos em que o Atestado de Residência não poderá ser emitido. Providencie com antecedência os procedimentos necessários.

Page 4: nformações úteis ao cotidiano. Para maiores informações, … · aguardam com prazer tirar a bênção. Porém, mais do que saber a própria sorte, a maioria das pessoas o fazem

A Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya tem desenvolvido vários tipos de atividades para que as pessoas da região possam criar um rico contato internacional. Particularmente para que os cidadãos estrangeiros possam viver igualmente como os japoneses, temos nos empenhado em dar assistência aos residentes estrangeiros. Vamos apresentar os trabalhos e eventos desenvolvidos no ano de 2011.

Divulgação na home page e nos 4 informativos Newsletters.

Balcão de consultas no idioma materno

Recebemos consultas no escritório da Associação de Intercâmbio Internacional de Okaya, no 4º. andar da prefeitura

de Okaya. Dependendo da necessidade, também fizemos tradução nos setores da prefeitura.

Inglês e tagalo ⇒segunda a sexta-feira (8:30 às 17:15)

Chinês ⇒terça-feira (8:30 às 15:30) , quinta-feira (9:00 às 15:30)

Português ⇒ quarta-feira (9:00 às 15:00)

Aulas de Língua Japonesa 2 vezes por semana (manhã e noite)

Gratuito Aulas onde é dada mais ênfase à conversação do dia a dia. Qualquer pessoa que tiver interesse em participar, pode participar a qualquer momento.

Visita a instalações com os residentes estrangeiros

Na primavera visitas foram feitas ao Suwako Heights e ao Centro de Atividades ao ar livre Enrei Yagai Katsudou Center, participando de atividades como o Ashiyu e o mallet golf. No outono foram feitas visitas ao Centro de Tambores japoneses Osuwa Taiko Kaikan e ao jardim de bonsais Kakuryu en Bonsai en, sendo possível tocar o tambor e participar da Cerimônia do chá.

Compra e uso de ingredientes

usados na comida japonesa A compra foi feita juntamente com a explicação do uso dos ingredientes. Os ingredientes foram usados para preparar uma deliciosa comida japonesa.

Encontro de Intercâmbio

Internacional

Em 3 Instituições de Okaya fizemos a apresentação do Christmas Carols, canções de Natal. Para que mesmo no Japão possam conhecer mais sobre o Natal, residentes estrangeiros cantaram e através da música nouve intercâmbio com os japoneses.

Aviso de Reunião informal

Em 2012 realizaremos reuniões

informais. Quem tiver interesse

entre em contato com a Associação

de Intercâmbio Internacional de

Okaya.

Em 2012 também há a previsão de atendimento aos estrangeiros e

realização de eventos. Se estiver com problemas no cotidiano em Okaya,

venha sem falta fazer uma consulta na Associação de Intercâmbio

Internacional de Okaya, no 4º. andar da prefeitura de Okaya.