mateus 28.19 a mais séria falsificação das escrituras sagradas

23
“Enalteço a preciosa Palavra diante de vós neste dia. Não repitais o que eu declarei, afirmando: “A irmã White disse isto” e “a irmã White disse aquilo”. Descobri o que o Senhor Deus de Israel diz, e fazei então o que Ele ordena.” - Mensagens Escolhidas, Vol. III, pág. 33 Mateus 28:19 Introdução: O texto de Mateus de 28:19 é sine qua nom na questão do batismo bíblico, pois ele aparece na forma alongada em todos os manuscritos gregos, em destaque ao textus receptus e ao texto crítico. Estaríamos sem luz quanto a este divisor de águas? Acredito que não, pois o Eterno não é Yahuwah de confusão e sim de paz! Jamais Ele nos deixaria sem luz. O propósito deste artigo é esclarecer este controvertido assunto de vital importância para a unidade da fé do povo do Eterno. Críticos textuais denunciam o texto atual de Mateus 28:19 como resultado de uma falsificação dos originais. E o fazem com base nas obras de Eusébio, quem foi Eusébio de Cesaréia? ‘O mais importante escritor no primeiro quarto do quarto século foi Eusébio de Cesaréia... Eusébio era um homem de pouca originalidade ou juízo independente. Mas ele era grandemente versado na literatura Grega Cristã do segundo e terceiro séculos, parte da qual está irreparavelmente perdida, e as gerações subsequentes têm um grande débito para com sua honesta, e algumas vezes não pouco prejudicada, erudição’... Eusébio de Cesareia (c. 275 Cesareia, 30 de Maio de 339) (chamado também de Eusebius Pamphili, "Eusébio amigo de Pânfilo") foi bispo de Cesareia e é referido como o pai da história da Igreja porque nos seus escritos estão os primeiros relatos quanto à história do Cristianismo primitivo. O seu nome está ligado a uma crença curiosa sobre uma suposta correspondência entre o rei de Edessa, Abgaro e Jesus Cristo. Eusébio teria encontrado as cartas e, inclusive, as copiado para a sua Historia Ecclesiae. ‘‘Dos autores dos testemunhais escritos do texto do Novo Testamento segundo se encontravam nos Manuscritos Gregos de 300-340 D.C., nenhum é tão importante quanto Eusébio de Cesaréia, pois ele viveu na maior Biblioteca Cristã daquela época, aquela que Orígenes e Pamphilius, nominadamente, coletaram. Não é exagero dizer que a partir desta simples coleção de manuscritos em Cesaréia deriva a maior parte da literatura ante-Nicênica remanescente. Nesta Biblioteca, Eusébio deve ter manuseado habitualmente códigos dos evangelhos duzentos anos mais antigos que o mais antigo dos grandes manuscritos que temos agora em nossas bibliotecas’.”. (Fonte: A Closer Look at Matthew 28:19, A Study In Textual Criticism, Edited By Mark Kennicott, 2000, pág. 13). ‘Eusebius Pamphili, Bispo de Cesaréia na Palestina, um homem de vasto conhecimento e erudição, e que adquiriu fama imortal por seus trabalhos em história eclesiástica, e em outros ramos do conhecimento teológico. ... até cerca de 40 anos de idade ele viveu em grande intimidade com o mártir Pamphilius, um homem instruído e devoto de Cesaréia, e fundador de uma extensa biblioteca ali, da qual Eusébio derivou seu vasto conhecimento’.

Upload: osvair-munhoz

Post on 12-Jul-2015

807 views

Category:

Spiritual


8 download

TRANSCRIPT

Enalteo a preciosa Palavra diante de vs neste dia. No repitais o que eu declarei, afirmando: A irm White disse isto e a irm White disse aquilo. Descobri o que o Senhor Deus de Israel diz, e fazei ento o que Ele ordena. - Mensagens Escolhidas, Vol. III, pg. 33Mateus 28:19Introduo:O texto de Mateus de 28:19 sine qua nom na questo do batismo bblico, pois ele aparece na forma alongada em todos os manuscritos gregos, em destaque ao textus receptus e ao texto crtico. Estaramos sem luz quanto a este divisor de guas? Acredito que no, pois o Eterno no Yahuwah de confuso e sim de paz! Jamais Ele nos deixaria sem luz. O propsito deste artigo esclarecer este controvertido assunto de vital importncia para a unidade da f do povo do Eterno.Crticos textuais denunciam o texto atual de Mateus 28:19 como resultado de uma falsificao dos originais. E o fazem com base nas obras de Eusbio, quem foi Eusbio de Cesaria?O mais importante escritor no primeiro quarto do quarto sculo foi Eusbio de Cesaria... Eusbio era um homem de pouca originalidade ou juzo independente. Mas ele era grandemente versado na literatura Grega Crist do segundo e terceiro sculos, parte da qual est irreparavelmente perdida, e as geraes subsequentes tm um grande dbito para com sua honesta, e algumas vezes no pouco prejudicada, erudio...Eusbio de Cesareia(c.275Cesareia,30 de Maiode339) (chamado tambm deEusebius Pamphili, "Eusbioamigo dePnfilo") foibispodeCesareiae referido como o pai da histria da Igreja porque nos seus escritos esto os primeiros relatos quanto histria do Cristianismoprimitivo. O seu nome est ligado a uma crena curiosa sobre uma suposta correspondncia entre o rei deEdessa,AbgaroeJesus Cristo. Eusbio teria encontrado as cartas e, inclusive, as copiado para a suaHistoria Ecclesiae.Dos autores dos testemunhais escritos do texto do Novo Testamento segundo se encontravam nos Manuscritos Gregos de 300-340 D.C., nenhum to importante quanto Eusbio de Cesaria, pois ele viveu na maior Biblioteca Crist daquela poca, aquela que Orgenes e Pamphilius, nominadamente, coletaram. No exagero dizer que a partir desta simples coleo de manuscritos em Cesaria deriva a maior parte da literatura ante-Nicnica remanescente. Nesta Biblioteca, Eusbio deve ter manuseado habitualmente cdigos dos evangelhos duzentos anos mais antigos que o mais antigo dos grandes manuscritos que temos agora em nossas bibliotecas.. (Fonte: A Closer Look at Matthew 28:19, A Study In Textual Criticism, Edited By Mark Kennicott, 2000, pg. 13).Eusebius Pamphili, Bispo de Cesaria na Palestina, um homem de vasto conhecimento e erudio, e que adquiriu fama imortal por seus trabalhos em histria eclesistica, e em outros ramos do conhecimento teolgico. ... at cerca de 40 anos de idade ele viveu em grande intimidade com o mrtir Pamphilius, um homem instrudo e devoto de Cesaria, e fundador de uma extensa biblioteca ali, da qual Eusbio derivou seu vasto conhecimento.Eusebio, a cujo zelo ns devemos a maior parte da histria conhecida do Novo Testamento. Dr. Wescott, em General Survey, pag. 108

Eusbio era um historiador imparcial, e teve acesso aos melhores auxlios para compor uma correta histria, segundo sua poca permitia. (Fonte: A Closer Look at Matthew 28:19, A Study In Textual Criticism, Edited By Mark Kennicott, 2000, pgs. 12 e 13). No seu Textual Criticism of the New Testament Conybeare escreve: claro, portanto, que dos manuscritos os quais Eusbio herdou do seu predecessor, Pamphilius, em Cesrea, na Palestina, alguns ao final preservaram a passagem original, nos quais no havia nenhuma meno do batismo em nome do Pai, Filho e Esprito Santo. Foi conjecturado por Dr. Davidson, Dr. Martineau, pelo Decano de Westminster, e pelo Prof. Harnack (para mencionar alguns nomes dentre muitos) que o texto recebido aqui no poderia conter as prprias palavras de Jesus; isso muito antes de ningum, exceto Dr. Burgon, que manteve a descoberta para si, ter notificado a forma do texto apresentada por Eusbio. (grifos nossos) (Fonte: A Closer Look at Matthew 28:19, A Study In Textual Criticism, Edited By Mark Kennicott, 2000, pg. 15).De acordo com o editor do Christadelphian Monastshefte, Eusbio, entre seus muitos outros escritos, compilou uma coleo de textos corrompidos das Santas Escrituras, e a mais sria de todas as falsificaes denunciadas por ele sem dvida a tradicional passagem de Mateus 28:19....De acordo com Conybeare:Eusbio cita este texto (Mat. 28:19) vez traz vez em obras escritas entre os anos 300 e 336, nominadamente em seus longos comentrios sobre Salmos, Isaas, sua Demonstratio Evanglica, sua Theophany... em sua famosa histria da Igreja... Nestas obras de Eusbio, encontramos dezoito citaes de Mateus 28:19, e sempre da seguinte forma: Ide e fazei discpulos de todas as naes em meu nome, ensinando-os a observar todas as coisas, tudo o que Eu vos ordenei... E Eusbio no se contentou meramente em citar o verso nesta forma, mas ele mais de uma vez comenta sobre ele em uma forma tal que parece querer mostrar quanto ele fixou-se pelas palavras em meu nome. Assim, em sua Demonstratio Evanglica, ele escreve como segue (col. 240, p. 136):Mas ele no os ordenou fazer discpulos de todas as naes simplesmente e sem qualificao, mas com a adio essencial em meu nome. Pois to grande era a virtude vinculada a este apelo que o Apstolo diz, Deus lhe deu um nome acima de todo nome, para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho no cu, e na terra, e sob a terra. Estava certo, portanto, que ele deveria enfatizar a virtude do poder residente em seu nome, mas escondido de muitos, e por isso diz aos seus Apstolos, Ide, e fazei discpulos de todas as naes em meu nome. (grifos nossos) (Fonte: A Closer Look at Matthew 28:19, A Study In Textual Criticism, Edited By Mark Kennicott, 2000, pgs. 13, 14)Porm quando volto meus olhos em direo a evidencia do poder da Palavra, que a multides ganhou, e que enormes igrejas tm sido fundadas por aqueles iletrados discpulos de Jesus, no em obscuros e desconhecidos lugares, mas nas mais nobres cidades, quero dizer, a Roma Real, Alexandria, Antioquia, todo o Egito e Lbia, Europa e sia, em aldeias entre as naes, me vejo irresistivelmente forado a voltar meus passos e buscar a razo, e a confessar que eles s puderam ter tido xito em sua atrevida aventura, pelo poder mais divino e mais forte que o do homem, e pela colaborao daquele que disse:Fazei discpulos de todas as naesem meu nome. Eusbio de Cesareia.Demonstrao do Evangelho. Livro III, Captulo 7. Com certeza, com o poder de Cristo, que lhes havia dito: Ide e fazei discpulos de todas as naesem meu nome. Eusbio de Cesareia. HistriaEclesistica.LivroIII. 24.6. visvel que em todas as referncias que Eusbio faz ao mandamento divino de Mateus 28: 19 nos seus livros:Demonstrao do Evangelho, eHistria Eclesistica, sempre com confidencia repete as palavras do Mestre que disse; ide e fazei discpulos de todas as naesem meu nome. Nenhum dos quatro evangelhos e nem os demais livros da segunda aliana mencionam mandamento algum da parte do Mashiach de ir batizar, mas sim encontramos de ir fazer discpulos. De fato se a frmula batismal trinitariana tivera sido verdadeiramente palavras de nosso Messias, por que no mencionada nem sequer uma vez por eles? A verdade porque no a mencionaram nem sequer uma vez porque Yahushua no a disse. Ao contrrio Lucas menciona a ordem divina ao dizer: ...e ser-me-eis testemunhas tanto em Jerusalm como em toda a Judia e Samaria, e at aos confins da terra.[Atos 1:8]. Este texto est em perfeita harmonia com as palavras de Mateus registradas por Eusbio: ide e fazei discpulos de todas as naes em meu nome.Quando apareceu a verso em grego de Mateus? Possivelmente nunca se saiba, sua investigao no motivo de interesse da igreja romana. E nem de suas filhas, alm de que, Jernimo claramente expe que j em seu tempo era desconhecida a pessoa que o fabricou.Claro que o credo apostlico de maneira alguma tem as suas bases sobre o escrito hebreu original de Mateus 28: 19 o que j est demonstrado pelas fontes acima citadas que a ordem de Yahushua aos apstolos foi a de fazer discpulos, sem que contenha nenhuma referencia ao batizar, e muito menos a batizar em nome do Pai, do Filho e do esprito santo.Dentro dos escritos de Eusbio de Cesaria, contm 17 citaes em seus trabalhos antes de Nicia, Eusbio cita Mateus 28:19 comoide fazei discpulos de todas as naes em meu nomesem mencionar o comando do batismo da Trindade. o mestre resolveu suas dificuldades, pela adio de uma frase, devem triunfarem MEU NOME.' No os ordenou simplesmente e indefinidamente fazer discpulos de todas as naes, mas com a adio necessria em meu nome. E o poder de seu nome que assim to grande, que o Apstolo diz: Deus deu-lhe um nome que estivesse acima de cada nome, ao nome de Jesus todo joelho deve se curvar, tanto os que esto no cu, quanto os que esto na terra, e sob a terra. H virtude no poder de seu nome, oculto da multido, quando disse a seus Discpulos:Ide, e fazei discpulos de todas as naes em meu nome.A prova do Gospel, Vol. 1, editado e traduzido por W.J. Ferrar, 1981, pgina 157Segundo o Mor (Professor) de Judasmo do Perodo do Segundo Templo, da Universidade Hebraica de Jerusalm, David Flsser em seu livroJudasmo e Origens do Cristianismo, Vol. 1, pg.156, a expresso "em Nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo" no foram mencionadas em todas as citaes de Mateus 28:19 nos escritos de EusbioANTERIORES AO CONCLIO CRISTO DE NICIA(325 D.C.) sob a superviso do imperador Constantino. O texto de Mateus 28:19 antes do referido Conclio era o seguinte:"Ide e tornai todos os gentios discpulosem Meu Nome, ensinando-os a observar tudo o que vos ordenei".O comentrio do Novo Testamente de Tyndale, I, 275: freqentemente afirmado que as palavras no nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo no so asipsissima verba[exatas palavras] de Jesus, mas...uma adio litrgica posterior.Ademais, Eusbio foi pressionado pelo bispo cristo Atansio (que teve participao no Conclio de Nicia) a fazer a "insero" Nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo, e, caso no a fizesse, seria exilado para a Espanha conforme as palavras do Rabino Joseph Shulam quando indagado ao mesmo sobre Mateus 28:19.NoCompndio da Histria da Igrejade autoria de Frei Dagoberto Romag, I Volume, intitulado a Antiguidade Crist, Editora Vozes pg. 90-93 e 143-145,diz que a ordem do batismo escrita em Mateus 28:19 (O Batismo em nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo), saiu da Pena de Tertuliano no ano 197.Tertuliano era natural de Cartago, filiado a doutrina da trindade de Montano. Escreveu o primeiro catecismo sobre o batismo da trindade, e acompanhado com este batismo, o sinal da cruz, e chamava-se "A f de Irineu e Tertuliano".Aps sua morte no ano de 220, este dogma foi introduzido no ano 255 no primeiro sindio dirigido por Cipriano. Tertuliano foi chamado de autor do batismo da idolatria (Dicionrio Prtico Ilustrado, edio, 1957., Lello & Irmos-Editores pg. 1908).O bispo de Roma, Estvo I, no aceitou esse batismo como nova doutrina na Igreja de Catargo, mas no o eliminou. Sisto II aceitou a comunho com a Igreja de Catargo, e em 313 em outro sindio foi confirmada a ordem do batismo em Nome do Pai Filho e Esprito Santo, contrria aos donatistas que batizavam em nome de [Yahushua HaMashiach] (Compndio da Histria da Igreja, pg. 191-193,Essncia do Catolicismo, segunda Edio, pg. 173 ).Os Donatistas protestaram contra o batismo em nome da trindade, e Constantino tirou as suas Igrejas, e confiscou os seus bens. rio bispo da Igreja Apostlica ensinou, que o Messias o filho primognito e unignito gerado pelo Eterno, e que a salvao consiste em crer nas duas pessoas da divindade (Joo 3:16-18, 14:1, 17:3), negou a trindade ensinando que o batismo para perdo de pecados somente aquele praticado em nome de Yahushua HaMashiach.Em 325, foi realizado o primeiro conclio em Nicia, para confirmar a trindade e o batismo em seu nome, e esse conclio foi presididos por Constantino, o bispo Silvestre, Ozio e Atansio, que negaram Cristo como princpio da criao de Deus (Provrbios 8:22-31, Joo 1:1-3, Colossenses 2:15-17) e sem prova desta verdade, estabeleceram o Dogma que em Deus h uma s pessoa que se manifestou como Pai, Filho e Esprito Santo em substncia eterna (Compndio da Histria da Igreja, pg. 165-166).A negao da divindade como duas pessoas distintas doutrina do Anti-Cristo ( I Joo 1: 2-4, 2: 18-26 ) , a partir do estabelecimento da trindade como dogma, comeou a perseguio para aqueles que no aceitavam esta apostasia (livro:Histria do Cristianismopor A . E. Knight e W. Anglin, terceira edio, pg. 192-210, livro:Histria da Inquisiopor Antnio Jos Saraiva, publicaes Europa Portuguesa Amrica)Mateus escreveu em grego?At hoje, quase que no geral crido e ensinado que Mateus escreveu seu evangelho em grego. Nada se discute a esse respeito e nada se faz para abordar esse tpico para explorar at onde essa crena pode ser verdadeira. Diz-se que seu escrito apareceu pela metade do primeiro sculo, mas sempre se evita explicar o porqu de havendo sido escrito para os israelitas utilizou ele uma lngua estranha ao invs da lngua israelita, o hebreu. Inclusive os padres da igreja romana no apoiam a escrita de Mateus em grego, mas sim que foi escrito em hebreu.Algumas fontesIrineu(185 d. C.) Contra os hereges, livro III. Captulo 1.1 diz que: Mateus publicou um evangelho escrito para os Hebreus em seu prprio dialeto.Frequentemente, as citaes do evangelho dos Hebreus, como a que vimos acima, identifica os Ebionitas como um grupo que utilizava tal obra. Irineu, no sculo II, todavia, nos afirma que os Ebionitas utilizam apenas o evangelho de Mateus:[Os Ebionitas], contudo, utilizam apenas o evangelho que segundo Mateus (Contra Heresias 1:26:2)Eusbio(325 D.C.) Historia Eclesistica livro III. Captulo 24. 6 diz: Efetivamente, Mateus, primeiramente havia pregado aos hebreus, quando estava a ponto de sair para pregar aos gentios, entregou por escrito o seu Evangelho, em sua lngua materna, suprindo assim por meio da escrita o que faltava para aqueles que estavam longe."De fato, Mateus, dentre os hebreus em seu prprio dialeto, tambm produziu um evangelho..." (Contra Heresias 3:1:1) Epifanio de Salamina (315-403 d. C.), ao referir-se ao evangelho usado pelos Ebionitas disse: Mateus escreveu seu Evangelho na lngua hebria.Orgenes - sculo III:"... o primeiro [evangelho] ...foi escrito por um publicano, Mateus, que o publicou para aqueles do Judasmo que haviam crido, ordenado e reunido em letras hebraicas." (Comentrio de Mateus)A referncia mais importante e precoce a de Papias de Hirrapolis (125 dC 150 dC), um dos primeiros autores cristos, que escreveu: Mateus reuniu os orculos em lngua hebraica e interpretou cada um deles da melhor maneira que podia. Isso significa que ns temos um testemunho primitivo Cristo sobre o documento que Mateus recolheu dos ditos de Yahushua."Mas sobre Mateus, ele [Papias] diz o seguinte: Mateus, portanto no dialeto hebraico organizou os orculos, e a cada um interpretou segundo sua capacidade." (Histria da Igreja 3:39:116)7Jernimo - sculo V:"Mateus, que tambm chamado Levi, o emissrio ex-publicano, primeiramente comps em letras hebraicas o evangelho do Messias na Judia, para aqueles que vieram a crer dentre a circunciso. Quem posteriormente o traduziu para o grego no certo o suficiente. Alm disso, este texto hebraico ainda mantido at hoje na biblioteca de Cesaria que Panflio o mrtir estudiosamente reuniu. Recebi uma oportunidade dos Nazarenos de copiar este volume, que usado em Bereia, cidade da Sria. Em tal evangelho, deve-se notar que, quer o evangelista, quer por sua prpria pessoa quer pelo Senhor e Salvador, faz uso dos testemunhos das escrituras antigas, ele no segue a autoridade dos setenta tradutores, mas o hebraico." (Sobre Homens Famosos 3)"O primeiro de todos Mateus, um publicano codenominado Levi, que publicou um evangelho na Judia na lngua hebraica, especialmente em razo daqueles que creram em Cristo dentre os judeus." (Prlogo dos Quatro Evangelhos)"Por fim Mateus, que escreveu o evangelho na lngua hebraica..." (Epstola a Damsio 20)"No evangelho que os Nazarenos e os Ebionitas usam, que recentemente traduzimos do hebraico para o grego, e que chamado por muitos de o autntico de Mateus..." (Comentrio sobre Mt. 12:13)"No evangelho hebraico segundo Mateus est assim: Nosso po para amanh nos d hoje, isto , o po que Tu nos dars no Teu Reino nos d hoje." (Comentrio do Sl. 135)"E [os Nazarenos] tm o evangelho segundo Mateus bem completo no hebraico. Pois dentre eles ainda claramente preservado, assim como foi escrito desde o princpio em letras hebraicas." (Panarion 29:9)"No evangelho segundo os Hebreus, que de fato escrito na lngua Caldia e Siraca, mas em letras hebraicas, os quais os Nazarenos usam at hoje, segundo os emissrios, ou como a maioria se refere a ele: segundo Mateus, o qual tambm preservado na biblioteca de Cesaria..." (Contra os Pelagianos 3:2)"E [os Nazarenos] tm o evangelho segundo Mateus bem completo no hebraico. Pois dentre eles ainda claramente preservado, assim como foi escrito desde o princpio em letras hebraicas." (Panarion 29:9)

Epifnio - sculo IV:"E eles [seitas judaicas] prprios tambm aceitam o evangelho segundo Mateus... Mas eles o chamam 'segundo os Hebreus'." (Panarion 30:3)"No evangelho que chamado segundo os Hebreus, eu encontrei ao invs do po supersubstancial, eu encontrei mahar (), que significa "de amanh", de modo que o sentido seria: Nosso po de amanh, isto , o [po] futuro d nos hoje." (Comentrio sobre Mt. 6:11)Rabanus Maurus - sculo IX:"Deve-se notar que no evangelho segundo os Hebreus que os Nazarenos e os Ebionitas usam, e que chamado por muitos de o evangelho autntico de Mateus..."A Bblia da Igreja Srio-Ortodoxa conhecida como Peshitta. Ela foi preservada milagrosamente da destruio at chegar ao ocidente no sculo XIX. a verso padro da Bblia crist no siraco (ou aramaico), lngua utilizada do Nazareno, da sua me e dos seus discpulos, nas igrejas de herana sria.

Enquanto a maior parte da igreja primitiva (ocidental) optou pela Septuaginta Grega, ou tradues, a partir dela, do Antigo Testamento, as igrejas siracas tiveram seu texto traduzido diretamente do hebraico por volta do segundo sculo. J o Novo Testamento da Peshitta tinha-se tornado o padro at o incio do quinto sculo, substituindo as duas primeiras verses Siracas dos Evangelhos.

Os exemplares da Bblia, com exceo dos pergaminhos do Mar Morto, so o Codex Vaticanus, conservado na Biblioteca do Vaticano e do Codex Sinaiticus ,no Museu Britnico. Mas a Igreja Anglicana obteve no sculo XIX, as cpias da Bblia aramaica de Kerala, que se supe ter sido to antigas quanto s cpias preservadas no Vaticano e em Londres. Estes tesouros nacionais indianos esto agora na Universidade de Cambridge, no Reino Unido.

A Bblia foi escrita originalmente em aramaico, hebraico e grego. No incio do quinto sculo D.C., Jernimo a traduziu totalmente para o latim. Embora esta verso da Bblia, conhecida como Bblia Vulgata, seja a principal verso majoritria utilizada pela Igreja Catlica Romana (ICAR), existe outra verso guardada por um ramo do Cristianismo que tinha se estabelecido em Antioquia, na Sria. Sua verso da Bblia supe-se ter sido levada a Malabar, na ndia, com o Cristianismo no primeiro sculo D.C. Para este lugar, conforme a tradio, dirigiu-se Mar Thoma (So Tom), um dos doze apstolos de Cristo. [...]

A comunidade crist indiana em Malabar utilizou-se, desde o incio, a verso da bblia siraca. Contudo, com a chegada de portugueses catlicos romanos, em 1498, ndia, apesar de ficarem felizes por encontrar uma comunidade crist nativa em Malabar, se propuseram eliminar a influncia do Patriarca de Antioquia da Igreja Indiana e pretendiam que os cristos indianos transferissem sua aliana para o Papa, em Roma. Isto provocou conflitos frequentes entre os portugueses e a comunidade crist indiana em Malabar, ao ponto de, em 1599, intentarem a destruio da "Bblia siraco-aramaica".

O clero siraco no tinha suspeitado das ms intenes dos portugueses, alm de no conseguir salvar algum dos livros teolgicos. Mas, providencialmente, o comunicado do Arcebispo Portugus Menezes de Goa de trazer volumes teolgicos a Uday-Amperor, no havia chegado a uma das igrejas remotas da montanha do centro de Malabar. Por isso, uma cpia da verso siraca da Bblia escapou da destruio! Mais tarde, esta cpia passou a ser o mais preciso volume da Igreja Sria na ndia e um vu de segredo rodeou esta Bblia, que estava "perdida". Seu paradeiro pouco conhecido nos escales superiores da Igreja Sria Ortodoxa. [...]

Para a ndia, uma questo de grande orgulho que este pas - cujas principais religies incluem o Hindusmo, o Islamismo, o Cristianismo, o Budismo, Jainismo e o Sikhismo, e o ltimo refgio do Zoroastrianismo e da f judaica na sia -, tenha sido tambm o pas onde tais cpias raras da Bblia foram conservadas com xito ao longo de sculos, at mesmo antes da Europa aceitar o Cristianismo.O Manuscrito DuTilletA verso hebraica DuTillet de Matitiyahu vem do manuscrito que foi confiscado dos judeus por parte da Igreja Catlica, em Roma, no ano de 1553. Em 12 de Agosto de 1553, o papa Julius III assinou um decreto banindo o Talmud de Roma. Tal decreto foi executado justamente num Rosh HaShan, em 9 de Setembro, e qualquer coisa que se parecesse com o Talmud ou fosse escrita em caracteres hebraicos foi confiscada dos lares e sinagogas judaicas. Na ocasio, o bispo francs Jean DuTillet estava visitando Roma. Ele ficou espantado ao ver um manuscrtio de Matitiyahu em meio aos demais manuscritos hebraicos. Possivelmente, tal manuscrito pertencera a uma famlia de judeus nazarenos que haviam ainda permanecido apesar das perseguies. DuTillet obteve o manuscrito e retornou Frana, doando-o para a Bibliotheque Nationale de Paris, onde permanece at hoje como ms. hebraico 132. Apesar de ignorado pela grande maioria da cristandade, muitos telogos que avaliaram o manuscrito chegaram concluso de que o texto anterior ao grego. Schonfield, por exemplo, escreve: "... certas provas lingusticas... parecem apontar que o texto hebraico [DuTillet] anterior ao grego, e que certas renderizaes do grego podem ser devido a leituras equivocadas do original hebraico." (An Old Hebrew Text of St. Matthew's Gospel; 1927, p.17)O Manuscrito MunsterO manuscrito Munster foi publicado por Sebastian Munster, um professor suo de hebraico e aramaico, em 1537 (e republicado em 1557). A histria de sua publicao curiosa. Em seus livros acerca do hebraico, Munster frequentemente dava exemplos vindos de um manuscrito hebraico de Matitiyahu que ele havia recebido de judeus nazarenos. Aps diversas solicitaes de seus alunos, Sebastian Munster ento publicou o seu manuscrito.Em sua carta ao rei Henrique VIII, Munster afirma que o manuscrito que havia recebido no estava em estado perfeito de conservao, e possua diversas lacunas no texto. Tais lacunas foram preenchidas pelo prprio Munster.Contudo, em 1551, Johannes Quin-Quarboreus de Aurila, professor de hebraico e aramaico na College de France, e colega de Sebastian Munster, publicou uma verso do manuscrito Munster na qual indicava e comentava o preenchimento das lacunas feito por Munster. De possa das anotaes de Munster, e tambm tendo como fonte outros manuscritos hebraicos ao qual teve acesso, Quin-Quarboreus fez revises ao manuscrito, corrigindo alguns dos preenchimentos feitos por Munster.Quin-Quarboreus afirma, no prefcio de sua edio do manuscrito, que o manuscrito de Munster e os demais manuscritos ao qual ele prprio teve acesso estavam em concordncia com o manuscrito original em hebraico de Matitiyahu.O Siraco AntigoUm fato relativamente desconhecido para o Cristianismo a existncia de dois manuscritos antigos em aramaico dos 4 livros das Boas Novas, datando do sculo 4. O primeiro foi descoberto pelo Dr. William Cureton em 1842, num monastrio no Vale dos Lagos de Naton, no Egito. Este manuscrito conhecido como Codex Syrus Curetonianus, ou o Cureton, e se encontra no British Museum sob o nmero de 14451. O segundo foi descoberto pela Sra. Agnes Smith Lewis, em 1892, no monastrio de Santa Catarina, prximo ao Monte Sinai, no Egito. O manuscrito conhecido como Codex Syrus Sinaiticus, ou Siraco Sinaitico, catalogado como Ms. Siraco Sinaitico No. 30. Segundo Cureton, tais manuscritos seriam baseados no texto original dos apstolos.O Siraco Antigo assemelha-se muito Peshitta, contudo, a idade dos manuscritos e alguns fatores lingusticos levam a crer que a Peshitta tenha sido uma reviso do Siraco Antigo. O principal indcio o de que ambas as famlias de manuscritos possuem um aramaico bem prximo do dialeto galileu do primeiro sculo, e com forte influncia do hebraico. Contudo, em alguns trechos, a Peshitta traz palavras que se aproximam mais do aramaico siraco. Em tais trechos, o Siraco Antigo preserva o dialeto galileu, dando fortes indcios de que a Peshitta deriva-se do Siraco Antigo.A PeshittaO manuscrito dos Ketuvim Netsarim (Novo Testamento) da Peshitta usado amplamente nas comunidades nestoriana e jacobita do Oriente. Apesar de seus manuscritos datarem dos sculos 4 e 5, possvel comprovar que a Peshitta anterior a tais datas. Uma das maiores evidncias o fato da Peshitta ser texto adotado por comunidades que foram rivais aps o Conclio de Nicia. Nenhuma das duas faces teria aceitado o manuscrito da outra. Portanto, facilmente demonstrvel que a Peshitta anterior ao Conclio de Nicia. Ao contrrio do que alegam os que desconhecem a Peshitta, a mesma no se trata de uma traduo dos manuscritos gregos. Seus textos so por diversas vezes deveras diferentes das conhecidas famlias do grego, e em inmeras passagens apontam para um texto sublinear ao grego - especialmente ao Texto Recebido, o qual deriva-se diretamente da Peshitta.Nas palavras do patriarca da Igreja do Oriente, Mar Eshai Shimun: "com referncia ... originalidade do texto da Peshitta... desejamos declarar que a Igreja do Oriente recebeu as Escrituras das mos dos prprios Apstolos benditos no aramaico original, a lngua falada pelo prprio nosso Senhor Yahushua o Messias..."O termo "Peshitta" significa "simples", e foi dado porque a Peshitta uma compilao simples das Escrituras nas lnguas semitas.O JudaikonFato pouco conhecido o de que existem quase quarenta manuscritos de Matitiyahu no grego que trazem notas marginais sobre o texto original hebraico. A verso original chamada de Judaikon, isto , o texto dos judeus. Cerca de treze notas marginais nos apontam para o texto hebraico. Em alguns casos, tais notas so confirmadas por Jernimo, ou encontram eco tambm nos manuscritos hebraicos. Os trechos onde as notas sobre o Judaikon foram utilizadas se encontram devidamente referenciadas.Observe Mateus 28:18-20E assim eles o tocaram e creram, convencidos tanto por Sua carne quanto por Seu esprito. E, aproximando-se Yahushua, falou-lhes, dizendo: Assim como meu Pai me enviou eu tambm vos envio. Foi-me dada toda a autoridade no cu e na terra. Portanto ide, fazei talmidim em todas as naes em Meu Nome; ensinando-os a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, at a consumao dos sculos. 28:19 Todas as citaes de Eusbio trazem o texto dessa forma, omitindo qualquer meno a imerso trinitria. Shem Tob tambm omite a frmula trinitria o que tambm um fato muito relevante, considerando-se que Shem Tob foi achado em meio a uma obra anti-missionria, e o batismo trinitrio seria um forte argumento contrrio f. A prpria Igreja Catlica admite que a frmula trinitria reflete acrscimo posterior. Por fim, sabemos ainda que todas as instncias de imerso no livro de Atos so sempre em nome de Yahushua, contradizendo o texto trinitrio, e de fato provando ser uma adio posterior.Veja o link abaixo:http://www.adventistas.com/wp-content/uploads/2014/05/EvangelhodosHebreus.pdfConfira abaixo o texto de Mateus 28:19 da traduo do Evangelho Hebraico de Mateus, publicada em 1995, pelo erudito George Howard:Mateus 28:18-20 em Hebraico:

Mateus 28:18-20 em ingls:

Em portugus, a traduo aproximada seria:18Jesus, aproximando-se deles, disse-lhes: Toda a autoridade me foi dada no cu e na terra.19Ide20e ensinai-os a observar todas as coisas que vos ordenei para sempre.Veja o livro todo: http://adamoh.org/TreeOfLife.lan.io/SDAcomms/Hebrew%20Gospel%20of%20MATTHEW%20by%20George%20Howard%20-%20Part%20One.pdf

A frmula batismalPortanto ide, fazei discpulos de todas as naes, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo; Ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, at a consumao dos sculos.Amm.[Mateus 28: 19, 20]

QUEM FOI BATIZADO NA TRINDADE CATLICO? A Igreja Catlica Apostlica Romana no seu catecismo, reconhece como um catlico, todo aquele ou aquela que foi batizado em nome da trindade! Ver o texto logo abaixo, do Catecismo Catlico, pg. 353-354, pargrafos 1271 e 1278. O Batismo constitui o fundamento da comunho entre todos os cristos, tambm com os que ainda no esto em comunho plena com a Igreja catlica: "Com efeito, aqueles que creem em Cristo e foram validamente batizados acham-se em certa comunho, embora no perfeita, com a Igreja catlica. (...) Justificados pela f no Batismo, so incorporados a Cristo e, por isso, com razo, so honrados com o nome de cristos e merecidamente reconhecidos pelos filhos da Igreja catlica como irmos no Senhor". O Catecismo Catlico, pg. 353, 1271. O rito essencial do Batismo consiste em mergulhar na gua o candidato ou em derramar gua sobre sua cabea, pronunciando a invocao da Santssima Trindade, isto , do Pai, do Filho e do Esprito Santo. O Catecismo Catlico, pg. 354, 1278O Batismo em Nome de Jesus na frmula trinitria , em si valido. Diretrio para a Aplicao dos Princpios e Normas sobre o Ecumenismo, pg. 92. O movimento ecumnico visa a superar estes obstculos. No entanto, justificados no Batismo pela f, so incorporados a Cristo (17), e, por isso, com direito se honram com o nome de cristos e justamente so reconhecidos pelos filhos da Igreja catlica como irmos no Senhor (18). Decreto Unitatis Redintegratio Sobre o Ecumenismo, pg. 13.Todavia, as divises dos cristos impedem a Igreja de realizar a plenitude de catolicidade que lhe prpria naqueles filhos que, embora incorporados pelo Batismo, esto separados da sua plena comunho. Decreto Unitatis Redintegratio Sobre o Ecumenismo, pg. 13, pargrafo 4. No livreto que promove o ecumenismo, por nome H Um s Rebanho, vendido tambm nas Edies Paulinas, deixa claro que qualquer pessoa que queira se tornar catlico, no precisa ser rebatizado, se j o foi na frmula da igreja me! Casamentos j esto ocorrendo na ICAR, sem a necessidade de primeira comunho ou qualquer formalidade, bastando a apresentao do certificado de batismo das igrejas abaixo listadas. Diversas igrejas batizam, sem duvida validamente; por esta razo, um cristo batizado numa delas no pode ser rebatizado, nem sequer sob condio. Consequentemente, as certides de batismo delas valem, para ns, com se fossem certides da Igreja Catlica. So elas: Igrejas orientais, episcopais do Brasil, Luteranas, Metodistas, Presbiterianas, Congregacionais, Batistas e Adventistas. Haver Um s Rebanho, pg. 251-252 - Edies Loyola de 1989."Nenhuma maravilha que o Cltico, o Gtico, o Valdense, as Igrejas da Armnia, e a grande Igreja do Leste, como tambm outros corpos, diferiram profundamente do papado em suasconcepes metafsicas da Trindade e consequentemente na importncia dos Dez Mandamentos." (Ibid., pgina 94).ENCICLOPEDIA BRITNICA, 11a Edio, Vol.3 Pg. 365-366, "A frmula batismal foi mudada do nome de Jesus Cristo para as palavras Pai, Filho e Esprito Santo pela Igreja Catlica no 2 Sculo. Volume 3 pg.82 "Sempre nas fontes antigas menciona que o batismo era em Nome de Jesus Cristo..ENCICLOPEDIA DA RELIGIO - CANNEY, pg. 53 -- "A religio primitiva sempre batizava em Nome do Senhor Jesus at o desenvolvimento de doutrina da trindade no 2 Sculo..ENCICLOPDIA CATLICA DE 1913, Vol. 2, pg. 365, Aqui o Catlico reconhece que o batismo foi mudado pela Igreja Catlica..ENCICLOPDIA DA RELIGIO - HASTINGS, Vol.2 pg. 377-378-389. "O batismo cristo era administrado usando o nome de Jesus. O uso da frmula trinitariana de nenhuma forma foi sugerida pela histria da igreja primitiva; o batismo foi sempre em NOME do Senhor Jesus at o tempo do mrtir Justino quando a frmula da trindade foi usada." Na pgina 377, do Vol. 2, Hastings comentando Atos 3:28, diz: "NOME o antigo sinnimo de pessoa. Pagamento foi sempre feito em nome de alguma pessoa, referindo-se a propriedade. Portanto algum batizado em nome de Jesus torna-se sua propriedade pessoal." Nova Enciclopdia Internacional, Vol. 22 pg. 477, "O termo "trindade" se originou com Tertuliano, padre da Igreja Catlica Romana.. Nossos oponentes (protestantes) s vezes reivindicam que nenhuma crena deveria ser dogmatizada que no explicitamente declarada na Bblia (ignorando que somente na autoridade da Igreja que ns conhecemos a certeza dos evangelhos, e no outros como verdadeiros).Mas as igrejas protestantes por elas mesmas tem aceitado tais dogmas como a TRINDADE pela qual no hnenhuma autoridade precisa nos evangelhos.Revista Vida, 30 de outubro de 1950.O MISTRIO DA TRINDADE a doutrina central da f catlica. Sobre essa doutrina esto baseados todos os outros ensinos da Igreja.Manual para o Catlico de Hoje, pg. 16.Como erros fundamentais ns poderamos classificar como este falso sbado [o domingo], outros errosque os protestantes trouxeram da Igreja Catlica,como o batismo por asperso, A TRINDADE, a conscincia dos mortos, o tormento eterno. O grupo que abraou estes erros fundamentais fez isso ignorantemente,mas poderia a Igreja de Cristo levar junto de si estes erros at as cenas do julgamento que h de vir sobre o mundo?Ns acreditamos que no. Review and Herald, 12 de setembro de 1854. nfase acrescentada.

O Catecismo do Vaticano confessa que o texto foi mudado:

Traduo de trecho da pg. 164:Em Cristo. Na Bblianos diz que os Cristos foram batizados em Cristo. (n6) Eles pertencem a Cristo. Em Atos dos Apstolos (2:36--8:16--10:48--19:5) nos diz: "batizando em nome [pessoa] de Jesus". Uma melhor traduo diria: "para o nome [pessoa] de Jesus." Unicamente no 4 Sculo a frmula "Em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo" tornou-se uma prtica costumeira.

Traduo de trechos da pg. 166:Em adio, ns vimos como a igreja primitiva batizava: Primeiro o anncio do Evangelho... Posteriormente a F e o arrependimento, os quais eram selados (confirmados) e aperfeioados pelo batismo "em nome [pessoa] de Jesus Cristo". por isso que nos chamamos "Cristos", expresso que significa gente relacionada de forma especial com Cristo. Mais tarde, [o batismo] "no nome de Jesus" foi elaborado e tornou-se "no nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo".

A mais recente edio daBblia de Jerusalm,Nova Edio, Revista e Ampliada, lanada em agosto de 2002 pela Igreja Catlica, em nota de rodap a Mateus 28:19, admite que a frase "batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo, tenha sido acrescentada posteriormente ao Livro de Mateus:" possvel que, em sua forma precisa, essa frmula reflita influncia douso litrgico posteriormente fixadona comunidade primitiva. Sabe-se que o livro dos Atos fala em batizar "no nome de Jesus" (Cf.at. 1,5+;2,38+).Mais tarde deve ter-se estabelecido a associao do batizado s trs pessoas da Trindade....

Os apstolos batizavam s em nome de Jesus. -- Atos 2:38; Atos 8:12; Atos 8:16; Atos 10:47-48; Atos 19:5; Atos 22:16; Efsios 4:5; Romanos 6:3-4; Glatas 3:27; Colossenses 2:11-12; Colossenses 3:17.

Em 1960, a Sociedade bblica Britnica e Estrangeira publicaram um Novo Testamento em Grego e a alternativa apresentada para Mateus 28:19 foi em to onomati mou (em meu nome) Comparando o passo de Mateus com o seu correspondente em Marcos:Mateus 28Marcos 16

18. Jesus, aproximando-se deles, falou: Todo poder foi me dado no cu e sobre a terra.nihil

19. Ide, portanto, e fazei que todas as naes se tornem discpulos,batizando-as em nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo,15. E disse-lhes: Ide por todo o mundo, proclamai o Evangelho a toda criatura.

Nihil16.Aquele que crer e for batizado ser salvo; o que no crer ser condenado.

20. e ensinando-as a observar tudo quanto vos ordenei a vocs. E eis que estou convosco todos os dias, at a consumao dos sculos!.nihil

Marcos foi o primeiro Evangelho a ser escrito, e no se fala absolutamente nada sobre batizar em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo e que, alm disso, nos Evangelhos de Lucas e Joo no se faz a mnima referncia sobre o que aqui se encontra nestes dois.David Flusser(1917-2000), historiador e professor da Universidade Hebraica de Jerusalm:De acordo com os manuscritos de Mateus que foram preservados, o Jesus ressuscitado ordenou aos seus discpulos batizar todas as naes em nome do Pai e do Filho e do Esprito Santo. A frmula trinitria franca, aqui, de fato notvel, mas j foi mostrado que a ordem para batizar e afrmula trinitria faltam em todas as citaes das passagens de Mateus nos escritos de Eusbio anteriores ao Conclio de Niceia.O texto de Eusbio de Mt 28:19-20 antes de Niceia era o seguinte: Ide e tornai todas as naes discpulas em meu nome, ensinando-as a observar tudo o que vos ordenei. Parece que Eusbio encontrou essa forma do texto nos cdices da famosa biblioteca crist em Cesaria.Esse texto mais curto est completo e coerente. Seu sentido claro e tem seus mritos bvios: diz que o Jesus ressuscitado ordenou que seus discpulos instrussem todas as naes em seu nome, o que significa que os discpulos deveriam ensinar a doutrina de seu mestre, depois de sua morte, tal como a receberam dele.(FLUSSER, 2001, p. 156, grifo nosso)._______75 Ver D. Flusser, "The Conclusion of Matthew in a New Jewish Christian Source",Annual of the Swedish Theological lnstitute,vol. V, 1967, Leiden, 1967, pp. 110-20; Benjamin J. Hubbard, The Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning", SBL, Dissertation Series19, Montana, 1974.Mais testemunho da concluso no-trinitria de Mateus est preservado num texto copta(ver E. Budge,Miscelleaneous Coptic Texts,Londres, 1915, pp. 58 e seguintes, 628 e 636), onde descrita uma controvrsia entre Cirilo de Jerusalm e um monge hertico. "E o patriarca Cirilo disse ao monge: 'Quem te mandou pregar essas coisas?' E o monge lhe disse: 'O Cristo disse: Ide a todo o mundo e pregai a todas as naes em Meu nome em cada lugar".O texto citado por Morcon Smith,Clement of Alexandria and a Secret Cospel of Mark,Harvard University Press, Cambridge, Mass, 1973, p. 342-6.(FLUSSER, 2001, p. 170, grifo nosso).Pepe Rodrguez, jornalista:[] a Igreja, ao basear-se em Mt 28,19, para afirmar que catlica, porque a misso que lhe foi atribuda por Cristo se refere totalidade do gnero humano, comete dois atropelos. Por um lado,baseia-se num versculo que uma interpolao, dado tratar-se de um versculo que foi posteriormente acrescentado ao texto original de Mateus. []. (RODRGUEZ, 2007, p. 210, grifo nosso).Geza Vermes(1924- ), um dos maiores especialistas em histria do cristianismo:[] Nos programas missionrios anteriores, no houve questo quanto ao batismo, e menos ainda quanto a batizar naes inteiras. Alm disso,o batismo administrado em nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo no tem precedente no s nos Evangelhos, mas tambm em qualquer lugar de todo o Novo Testamento. A frmula que ocorre em Atos dos Apstolos batismo em nome de Jesus (At 2,38; 8,16; 10,48; 19,5) e, em Paulo, batismo em Cristo (Rm 6,3; Gl 3,27). Fora de Mateus, a frmula trinitria, Pai, Filho e Esprito Santo ocorre pela primeira vez no manual litrgico da igreja primitiva intitulado Didaqu ou Instruo dos Doze Apstolos, que datado da primeira metade do sculo II d.C.Tudo isso aponta para uma origem tardia de Mt 28,18-20. []. (VERMES, 2006b, p. 377-378, grifo nosso).Estes trs estudiosos so unnimes em considerar o texto de Mt. 28:19 como acrscimo posterior, o que significa que no consta dos manuscritos mais antigos. Isso mais uma prova de que Yahushua jamais disse tal coisa. Em algumas discusses cristolgicas recentes, a designao tripartite includa em textos padres de Mateus 28:19 so frequentemente suspeitas. O problema que ele soa muito trinitrio para ser includo nas palavras originais de Mateus. Como resultado, alguns eruditos modernos tem sugerido que o final do evangelho de Mateus poderia bem ter sido adicionado por escribas posteriores sob a influncia das controvrsias trinitrias que enredaram na Igreja Crist nos sculos 3 e 4. A evidncia primria onde tais sugestes se baseiam a citao ou aluso a este texto nos escritos de Eusbio. Como exemplo, ns podemos notar suas palavras na Histria Eclesistica, Livro III.5.ii:Depois da ascenso de nosso Salvador, os judeus acrescentaram ao crime cometido contra ele a inveno de inmeras ameaas contra seus apstolos: Estevo foi o primeiro que eliminaram, apedrejando-o ; depois dele, Tiago, filho de Zebedeu e irmo de Joo, a quem decapitaram ; e depois de todos, Tiago, o que depois da ascenso de nosso Salvador foi o primeiro designado para o trono episcopal de Jerusalm e morreu da forma que j descrevemos. E os demais apstolos sofreram milhares de ameaas de morte e foram expulsos da terra da Judia. Porm, com o poder de Cristo, que havia-lhes dito: Ide e fazei discpulos de todas as naes em meu nome , dirigiram seus passos para todas as naes para ensinar a mensagem.Com base nesta citao de Eusbio bem como a aparente "frmula batismal" de Atos e as epstolas, alguns comentadores tem sugerido que a frase tripartite do versculo 19 uma interpolao litrgica ou expanso das palavras originais de nosso Mestre, que ordenou o batismo "em Meu nome" ao contrrio de no "nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo". Hagner explica:O nome triplo (no mximo somente um trinitarismo nascente) no qual o batismo seria efetuado, de outra forma, parece claro que uma expanso litrgica do evangelista conforme a prtica de seus dias (assim Hubbart; cf Didymus 7.1). H uma boa possibilidade que em sua forma original, como testemunhado pela forma ante-nicena de Eusbio, o texto era lido "fazer discpulos em meu nome" (veja Conybeare). Esta leitura menor preserva o ritmo simtrico da passagem, ao passo que a frmula tridica se encaixa inadequadamente na estrutura assim como algum poderia esperar se ela fosse uma interpolao. Donald A. Hagner, Mateus 14-28, vol 33b no The Word Bible Commentary (Word, 1995), pg. 887-88.Mas mesmo Hagner no nega que a designao tripartite original ao evangelho de Mateus, s que Mateus deve ter expandido por sua conta as palavras de Yahushua:Em contraste com o batismo de Joo, este batismo traz uma pessoa para uma existncia que fundamentalmente determinada: Pai, Filho e Esprito Santo ( , "em meu nome", em 18:20). Donald A. Hagner, Mateus 14-28, vol 33b no The Word Bible Commentary (Word, 1995), pg. 888.Ns devemos ter cuidado para no sermos persuadidos por enganosa pseudo-erudio frequentemente encontrada em nossos dias. Por exemplo, Willisextrai uma citao do comentrio de R. V. G. Tasker sobre Mateusfazendo-o parecer como se o autor desta exposio concordasse que a frase tripartite no original no evangelho de Mateus.Willis escreve:O comentrio do Novo Testamente de Tyndale, I, 275: frequentemente afirmado que as palavras no nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo no so asipsissima verba[exatas palavras] de Jesus, mas...uma adio litrgica posterior.Mas esta uma citao enganosa porque ela representa a descrio de o que outros acreditam, no o que o autor mesmo mantm. Aqui est a verdadeira citao em seu contexto: frequentemente afirmado que as palavras no nome do Pai, e do Filho, e do Esprito Santo no so asipsissima verba[exatas palavras] de Jesus, mas tanto as palavras do evangelista colocadas em Sua boca, ou uma adio litrgica posterior. argumentado que nos lbios de Jesus elas so um anacronismo; que a Igreja antiga no as usou de fato como uma frmula batismal at o segundo sculo; e que Eusbio de Cesaria ao citar esta passagem frequentemente omite ou varia estas palavras. De outra forma, as palavras so encontradas em todos manuscritos existentes; e difcil ver por que o evangelista as teria inserido se na poca que ele estava escrevendo elas no formavam nenhuma parte da liturgia da Igreja. tambm difcil de supor que, se Eusbio tivesse realmente conhecido um manuscrito que omitisse estas palavras, algum trao da influncia destes manuscritos no teria sobrevivido na tradio textual. Alm disto, pode muito bem ser que a verdadeira explicao do porqu a igreja antiga no administrou imediatamente o batismo no nome triplo que as palavras de xxviii.19 no foram destinadas originalmente por nosso Senhor como frmula batismal. Ele no estava dando instrues sobre as exatas palavras a serem usadas no servio do batismo, mas, como j foi sugerido, estava indicando que a pessoa batizada seria pelo batismo passada para a possesso do Pai, do Filho e do Esprito Santo. Willis tambm cita do Dicionrio da Bblia de Hastings com a inteno de fornecer provas que eruditos geralmente consideram que a frase tripartite de Mateus 28:19 uma adio catlica tardia. Contudo, se algum consultar o prprio artigo, descobrir que a citao dada extrada de uma lista de quatro hipteses gerais oferecidas por eruditos a respeito da frase tripartite, uma hiptese que o autor do artigo (Alfred Plummer) rejeita! Willis tambm oferece a seguinte citao da ISBE, erroneamente dita ser do artigo sobre "Batismo" quando , de fato, extrada do artigo sobre "Sacramentos":Mateus 28:19 em particular somente canoniza uma situao eclesistica posterior, que seu universalismo contrrio aos fatos da histria da igreja primitiva, e sua frmula Trinitria () estranha boca do Nazareno. Aqui est a citao em seu contexto completo:A respeito do Batismo tem sido argumentado que como Mc 16:15 ocorre em uma passagem (16:9-20) que a crtica textual tem mostrado ser formada de nenhuma parte do evangelho original, Mt 28:19, por si s, um fundamento muito frgil para dar suporte crena que a ordenana descansa em uma prescrio do Mashiach, mais especificamente como suas declaraes so inconsistentes com os resultados da crtica histrica. Estes resultados, afirmado, provam que todas as narrativas dos Quarenta Dias so lendas, que Mt 28:19 em particular somente canoniza uma situao eclesistica posterior, que seu universalismo contrrio aos fatos da histria da igreja primitiva, e sua frmula Trinitria "estranha boca do Mashiach" (veja Harnack, Histria do Dogma, I, 79, e as referncias ali fornecidas). evidente, contudo, que algumas destas objees descansam em pressuposies anti-supernaturais que realmente solicitam pergunta em questo e outras, concluses para as quais as premissas reais esto faltando. Contra todos eles ns temos que estabelecer o positivo e forte fato que dos primeiros dias do Cristianismo, o Batismo aparece como o rito de iniciao comunidade da igreja (Atos 2:38,41,et passim), e que at Paulo, com toda sua liberdade de pensamento e interpretao espiritual do evangelho, nunca questionou sua necessidade (compare Rm 6:3 ff; 1 Co 12:13; Ef 4:5). Em qualquer outra suposio, onde ele no decretado pelo prprio Senhor, difcil de conceber como dentro do pequeno espao de anos entre a morte de Jesus e as primeiras referncias dos apstolos ao tema, a ordenana no somente se originaria mais tambm estabeleceria de forma to absoluta para cristos judeus e gentlicos igualmente.A falha de Willis em adulterar fontes para faz-las dizer precisamente o posto daquilo que os autores pretendiam dizer no deixa de ser repreensvel, mas infelizmente isto representa a desinformao (muito) frequentemente encontrada na internet.Isto no para negar o fato de que alguns eruditos modernos consideram que a frase tripartite de Mateus 28:19 uma "interpolao tardia". Por exemplo, Bultmann escreve:O que batiza nomes sobre o que est sendo batizado o nome do "Senhor Jesus Cristo", depois expandido para o nome do Pai, do Filho e do Esprito Santo (primeiro atestado em Did. 7:1,3, Justino Apol. 61:3, 11, 13; tambm encontrado em Mt 28:19, mas esta talvez um caso de interpolao tardia.Outros o tem seguido em sugerir que a frase tripartite foi adicionada s palavras explcitas (ipsissima verba) de Yahushua. Mas ns deveramos ser cautelosos em no confundir o ponto de vista que a frase tripartite uma "interpolao posterior" com a idia de que a frase no original no Evangelho de Mateus mais adicionada em sculos posteriores. Alguns daqueles que consideram a possibilidade de uma "interpolao posterior" querem dizer que o prprio Mateus interpolou as palavras de Yahushua, e que a frase tripartite original ao Evangelho. Da mesma forma, o que fez muitos suspeitarem da frase tripartite em Mateus 28:19 que eles esto considerando-a uma "frmula batismal", ou seja, palavras litrgicas prescritas requeridas a serem ditas no batismo. Quando nosso texto considerado uma frmula batismal, ela se ope s consistentemente usadas frmulas encontradas em Atos e nas Epstolas, onde algum batizado "em (o) nome de Yahushua" ou "em (o) Yahushua HaMashiach" ou algum equivalente prximo (por exemplo, Atos 2:38; 8:16; 10:48; 19:5; cf. Rm 6:3). Mas no h razo clara para presumir que Mateus est nos dando uma "frmula batismal". Note os destaques de Carson:Muitos negam a autenticidade desta frmula Trinitria, contudo, no com base em reconstrues duvidosas do desenvolvimento da doutrina, mas com base no fato que a nica evidncia que ns temos dos batismos cristos indicam uma consistente frmula batismal mondica no nome de Jesus [Yahushua] (Atos 2:38; 8:16; 10:48; 19:5; similarmente, passagens como Rm 6:3). Se Yahushua deu a frmula Trinitria, por que ela foi diminuda? No mais fcil acreditar que a frmula Trinitria foi um desenvolvimento relativamente tardio? Mas certas reflexes nos do uma pausa.1. possvel, apesar de historicamente improvvel, que a frmula Trinitria completa foi usada por pagos convertidos, e "no nome de Yahushua" para Judeus e proslitos. Mas isto duvidoso, no menos por que Paulo, o apstolo dos gentios, nunca usa uma frmula Trinitria para batismo.Idias trinitrias so encontradas nos relatos de ressurreio de ambos Lucas e Joo mesmo que estes evangelistas no relatam sobre a frmula batismal Trinitria. A f a ser proclamada era em certo sentido Trinitria desde o incio. "Esta concluso no deveria vir como uma grande surpresa: as tendncias Trinitrias da igreja primitiva so bem facilmente explicadas se elas forem traadas at o prprio Jesus; mas a importncia do ponto para nosso estudo que isto significa que a referncia de Mateus Trindade no captulo 28 no um elefante branco completamente fora do contexto" (D. Wenham, "Ressurrection", p. 53).O termo "frmula" est nos enganando. No h evidncia que temos Yahushuaipsissima verbaaqui e ainda menos que a igreja considerou o comando do Mashiach como uma frmula batismal, uma frmula litrgica cuja ignorncia era uma brecha na lei cannica. No incomum escutar a noo que a frase tripartite em Mateus 28:19 suspeita com base na crtica textual, mas quando algum consulta os prprios dados, tais clamores so totalmente infundados. Todo manuscrito bblico Grego existente que contm este verso de Mateus possui a frase tripartite. Algum poderia esperar que se, de fato, o original de Mateus (quer algum presuma um original grego ou hebraico, ou ambos) no inclua a frase tripartite, que pelo menos alguma testemunha antiga deste original poderia ter sobrevivido. Mas nenhuma simples testemunha, antiga ou nova, d evidncia que 28:19 algum dia existiu sem a frase tripartite. Quando ns olhamos para as verses a mesma situao obtida. A Peshitta Siraca (em todas as suas testemunhas existentes), a Vulgata, a Cptica, as verses Eslovacas - todas possuem a frase tripartite. A concluso de Plummer ento garantida: incrvel que uma interpolao deste carter pde ter sido feita no texto de Mateus sem deixar um trao de sua inautenticidade em um simples manuscrito ou verso. A evidncia de sua genuinidade esmagadora.Alguns, como George Howard, busca usar o texto de Mateus da Shem Tov (Even Bohan) para sugerir que o texto original de Mateus no contm a frase tripartite. Mateus 28:19 lido da seguinte forma no Mateus de Shem Tov: [] , "Vocs vo e guardem [ensinem] eles a estabelecer todas as palavras que eu ordenei a vocs para sempre."Howard sugere a possibilidade que esta finalizao menor do Evangelho de Mateus poderia refletir um texto que Eusbio tambm tinha. No curso do artigo, Howard refere ao bem conhecido artigo de F. C. Conybeare ("The Eusebian Form of the Text Matth. 28, 19" ZNW 2 [1901], 275-88) que pretende dar evidncia para uma adio posterior da frase tripartite. Ele tambm referencia umlogionatribuido a Yahushua em um texto medieval mulumanoque alguns pensam ser paralelo ao final curto de Mateus. David Flusser tambm achou que este poderia ser o caso. Contudo, um nmero de eruditos respondeu bem negativamente a estes clamores, oferecendo evidncia substancial do contrrio. Dado s grandes discrepncias textuais entre o Mateus de Shem Tov e todos os outros manuscritos conhecidos do Evangelho, e enquanto ns podemos aplaudir os esforos de Howard para mostrar possveis "leituras antigas" embutidas no texto da Shem Tov, parece dificilmente garantido usar esta fonte do sculo 14 para questes de crtica textual a menos que as leituras variantes que ele oferece mostre alguma evidncia corrobativa de outros manuscritos. Adicionalmente, os outros dois Mateus Hebraicos (du Tillet and Mnster) contm a frase tripartite em Mateus 28:19.Isto nos traz para a nica evidncia frequentemente citada por aqueles que contendem que a frase tripartite em Mateus 28:19 uma adio tardia motivada por preocupaes trinitrias da Igreja Crist posterior: as citaes ou aluses a este texto nos escritos de Eusbio. Como notado acima, Eusbio cita ou alude a Mateus 28:19 com as palavras "fazer discpulos de todas as naes em Meu nome".

O Batismo cristo indicava uma frmula mondica consistente em nome de Yahushua: Jo 4:1Portanto souberam os fariseus que Yahushua fazia mais discpulos e batizava do que Joo. Jo 4:2Se bem que Yahushua mesmo no batizava pelo contrrio os discpulos dele o faziam. At 2:38E seja batizado cada de vs sobre o nome de Yahushua HaMashiach . At 8:16Tendo sido batizados para o nome de Yahushua At 10:48Ps em ordem, porm os em o nome de Yahushua HaMashiach ser batizados , At 19:5Tendo ouvido, porm, foram batizados em o nome de Yahushua ; 1Co 1:13Por Pr. Osvair Munhoz Centro de Estudo Fulgor Celeste fulgorceleste.blogspot.com.br - [email protected]