manual plats dutxa · 2020. 2. 28. · la cinta de teflon en la rosca. - montar la boquilla (5) al...

4
SHOWER PLATE BAC A DOUCHE PLATO DUCHA FÜR DUSCHWANNE PIATO DOCCIA BASE DO CHUVEIRO CODE: 20066E201-00

Upload: others

Post on 18-Aug-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: manual plats dutxa · 2020. 2. 28. · la cinta de teflon en la rosca. - Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en la parte inferior del plato ducha,

SHOWER PLATE

BAC A DOUCHE

PLATO DUCHA

FÜR DUSCHWANNE

PIATO DOCCIA

BASE DO CHUVEIRO

CODE: 20066E201-00

Page 2: manual plats dutxa · 2020. 2. 28. · la cinta de teflon en la rosca. - Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en la parte inferior del plato ducha,

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓNINSTALLATION / INSTALATZIONE / INSTALAÇAO

ASSEMBLY OF SHOWER PLATE / MONTATGE DU BAC A DOUCHE /MONTAJE PLATO DUCHA / MONTAGEANLEITUNG FÜR DUSCHWANNE /MONTAGGIOPIATO DOCCIA / MONTAGEM BA DO CHUVEIRO

ConcreteBéton

Hormigón

CementosiaBeton

Cimento

InletEntrée

Entrada

Entrata

Eintritt

Admissao

OutletSortie

Desagüe

UscitaAbflusseinht

Saída

Page 3: manual plats dutxa · 2020. 2. 28. · la cinta de teflon en la rosca. - Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en la parte inferior del plato ducha,

Assembly of shower anchorSeal the fixing ring (1) ensuring that holes al ing with he anchor and gradually tighten screws.

Montage de l’ancrage de bac à doucheRapporter l’anneau de fixation (1). Et visser en veillant à superposer les trous de fixation.

Montaje anclaje duchaAsentar el anillo fijación (1) encarando los agujeros con el anclaje i atornillar gradualmente los tornillos.

Montage de la bonde d’écoulement- Fixer sur la bouche (5) le joint et s’assurer de l’étanchéité (6) en y ajoutant du téflon.- Rapporter la bouce d’évacuation (5) au bac à douche en le vissant sur le coude (7) situés ur la partie inférieure. Orienter le coude dans la directionsouhaitée y visser la bouche d’évacuation au maximum.- Fixer la grille ronde (4) au bac à douche à l’aide des vis (3).

Assembly of shower drain- Place the gasket (5) onto the drain mouth (6) and ensure a tight seal is achieved by wrapping teflon tape around the thread.- Assemble the drain mouth (5) onto the shower plate by screwing onto the elbow (7) situated on the inside of the shower plate and directing the elbow as required (to drain). Screw in the drain mouth as far as posible.- Seat the grille into the shower base (4) matching up the holes for the screws(3) and gradually lighten.

CLASSIC 19723 (Ø43)

CLASSIC 19724 (Ø63)

CLASSIC 19725

794

794

794

397

397

397

A B C E FD

280

280

280

993

993

993

G

28

28

28

125

125

125

152

152

-

00103 (D.43)

A B C E FD G

135 33 215 750 590 650 160 750 650

H I

00104 (D.63) 135 33 215 750 590 650 160 750 650

INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF SHOWER PLATE

Montaje desagüe ducha- Colocar en la boquilla (5) la junta (6) y asegurar la estanqueidad, colocandola cinta de teflon en la rosca.- Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en laparte inferior del plato ducha, dirigiendo el codo (7) en el lugar deseado (preveer la dirección del desagüe) y roscar la boquilla (5) hasta su tope.- Asentar la rejilla (4) al plato ducha encarando los agujeros para elalojamiento de los tornillos (3) y atornillar gradualmente.

MONTAGE DU BAC A DOUCHE

MONTAJE PLATO DUCHA

RELAX 20066 (Ø43)

RELAX 20067 (Ø63)

RELAX 20073

794

794

794

675

675

675

126

126

126

894

894

894

28

28

28

140

140

140

150

150

-

A B C E FD G

Page 4: manual plats dutxa · 2020. 2. 28. · la cinta de teflon en la rosca. - Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en la parte inferior del plato ducha,

SPARE PARTS / PIÈCES DETACHES / RECAMBIOS / RICAMBIOS / ERSATZTEILE / RECÂMBIOS

Montage der duschstangenhalterungDen Fixierring (1) von oben in die Duschwanne einstecken. Mit den Sechskantschrauben Fixierring in die Halterung einschrauben.

Montaggio ancoraggio docciaCollocare l’anello di fissaggio (1) ai fori dell’ancoraggio ed avvitaregradualmente le viti.

Montagem da ancora de chuveiroIntroduzir a âncora na base do chuveiro até ao topo, colocar o anel de fixação (1) ajustando os orificios con a âncora e aparafuzar gradualmenteos parafusos.

Montage des wasserabflusses- Den Stopfen (5) mit teflonband eindichten. Die Dichtung (6) auf den.- Stopfen (5) legen und in den Abflubwinkel (7) einschrauben. Dabel auf die gewünschte Abflubrichtung achten.- Das Gitter mit den Schrauben (4) in den Duschwannenlochernbefestigen.- Achtung: Vor der Endverrohrung Duschwanne auf Dichtheit prüfen, durch Nachziehen des Stopfens (3) Dichtheit herstellen.

Montaggio scarico doccia- Collocare nella bocchetta (5) la guarnizione (6) ed assicurarsi della tenuta stagna applicando del teflon sul filetto.- Montare la bocchetta (5) sul piato doccia avvitandola sul gomito (7) situato nella parte inferiore dirigendo il gomito stesso nella direzione desiderata a avvitare la bocchetta (5).- Collocare la griglia (4) al piatto fissandola ai lori tramite le viti (3).

MONTAGEANLEITUNG FÜR DUSCHWANNE

MONTAGEM BA BASE DO CHUVEIRO

Montagem do esgoto do chuveiro- Colocar no saída (5) a junta (6) e assegurar a estanquecidade utili zandolita de teflon na rosca.- Colocar a saída (5) na base do chuveiro roscando a ao joelho (7)situadona parte inferior da base do chuveiro, direccionando joelho (7) para o ugar desejado (prevèr a direcçao do esgoto) e roscar a saída (5) até aotopo.- Assentar a grelha (4) na base do chuveiro ajustando os orificios para os parafusos (3) e aparafusar-los.

MONTAGGIO PIATO DOCCIA2

2

20073 - 1972519723 - 19724 - 20066 - 20067

00103 - 00104

2

1

3

4