manual - duerr-medical.de · sobre as questões para a eliminação correcta ... especialmente a...

28
Manual MADE IN GERMANY PT

Upload: dangkhanh

Post on 13-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual

MADE IN GERMANY

CR_43_VET_A5.indd 1 22.09.10 16:26

PT

PT

2 9000-608-24/30 2010/12/06

PT

32010/12/24 9000-608-24/30

Conteúdo

Informações importantes 1. Informações gerais��������������� 4

1�1 Avaliaçãodeconformidade�������� 41�2 Observaçõesgerais������������� 41�3 Eliminaçãodoaparelho ���������� 41�4 Utilizaçãoconformeas

especificações����������������� 51�5 Utilizaçãocontráriaàsespecificações51�6 Utilizaçãodeaparelhosadicionais��� 51�7 Utilizaçãodesoftware������������ 5

2. Segurança����������������������� 62�1 Recomendaçõesbásicasde

segurança �������������������� 62�2 Recomendaçõesdesegurança

comoprotecçãocontrachoqueseléctricos��������������������� 6

3. Advertências e símbolos ����������� 73�1 Placadecaracterísticas���������� 7

4. Volume de entrega ���������������� 84�1 Acessóriosespeciais ������������ 8

5. Requisitos do sistema������������� 85�1 Monitor ���������������������� 85�2 Requisitosdesistemano

computador������������������� 8 6. Características técnicas����������� 9

6�1 CR43VET�������������������� 96�2 Cassetescompelículasde

memóriaintegradas������������� 9 7. Apresentação do funcionamento ��� 10

7�1 Funçãodecadaelemento ������� 11 8. Descrição do funcionamento������� 12

Montagem 9. Transporte e embalagem ���������� 13 10. Transportar o CR 43 VET����������� 13 11. Instalação ���������������������� 14

11�1 Localdeinstalação������������ 1411�2 Possibilidadesdeinstalação����� 14

12. Conexão eléctrica���������������� 15 13. Colocação em funcionamento������ 16

13�1 Removerosdispositivosauxiliaresdetransporte��������� 16

13�2 Ajustaroaparelho������������� 1613�3 Instalaçãoeconfiguração������� 16

Utilização 14. Cassetes ����������������������� 17

14�1 Classificaçãodoscassetes������ 1714�2 Manuseiodoscassetes��������� 1714�3 Conservaçãodoscassetes������ 17

15. Leitor�������������������������� 1815�1 Geral����������������������� 1815�2 Procedimentodeidentificação���� 19

16. Radiografias �������������������� 1916�1 Preparaçãoparaaradiografia���� 1916�2 Radiografia������������������ 1916�3 Preparaçãoparaaidentificação

dosdadosdaimagem ��������� 1916�4 Visualizaçãodosdadosdaimagem2016�5 Eliminaçãodosdadosdaimagem� 22

17. Limpeza������������������������ 2317�1 CR43VET������������������ 2317�2 Cassetes�������������������� 2317�3 Leitor ���������������������� 24

18. Manutenção��������������������� 24

Identificação de erros 19. Conselhos para utilizadores e

técnicos������������������������ 25

PT

4 9000-608-24/30 2010/12/06

Informações importantes

1. Informações gerais1.1 Avaliação de conformidadeOprodutofoisubmetidoaumprocedimentodeavaliaçãodaconformidadecombasenasdi-rectivasdaUniãoEuropeiarelevantesparaesteaparelhoecorrespondeaosrequisitosbásicosexigidosporestaespecificação�

1.2 Observações gerais•Asinstruçõesdemontagemedeutilização

sãopartedesteaparelho�Asmesmasde-verãoestarpermanentementeaodispordosutilizadores�OseguimentodasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãoécondiçãoimpres-cindívelparaumautilizaçãoefuncionamentoadequadosdoaparelhosegundoosfinsprevistos�Semprequeentrarememserviçonovoscolaboradores,estesdeverãoreceberasinstruções�AsInstruçõesdemontagemedeutilizaçãodeverãoserentreguesaoseventuaisnovosproprietáriosdoaparelho�

•Asegurançaparaosutilizadores,bemcomoautilizaçãoseguradoaparelho,sóestaráasseguradaseforemusadasnoaparelhopeçasoriginais�Paraalémdisso,deve-seutilizarsomenteosacessórioslistadosnasinstruçõesdemontagemedeutilizaçãoouautorizadospelaDÜRRMEDICAL�Seforemutilizadosoutrosacessórios,aDÜRRMEDI-CALnãoassumiránenhumaresponsabilidadepelaoperaçãoepelofuncionamentoseguros�Ficamexcluídosquaisquerdireitosderecla-maçãodevidoadanosdaíderivados�

•ADÜRRMEDICALéresponsávelpelosapa-relhoscomrelaçãoàsegurança,àfiabilidadeeàfunçãosomenteemcasodemontagem,novosajustes,modificações,ampliaçõeseconsertosrealizadospelaDÜRRMEDICALouporpessoalqualificadoautorizadopelaDÜRRMEDICAL,eseoaparelhoforutilizadoeoperadoemconformidadecomasInstruçõesdemontagemedeutilização�

•AsInstruçõesdemontagemeutilizaçãocor-respondemàscaracterísticasconstrutivasdoaparelhoeestãodeacordocomo estadodeevoluçãodatécnicanomomentodaprimeira

colocaçãoemoperação�Todososaspectosreferentesaconexões,procedimentos,de-signações,nomes,programasdesoftwareeaparelhosestão sujeitosaosdireitosdeautor�

•AtraduçãodasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãofoiefectuadasegundoosmelhoresconhecimentos�Contudo,nãonosresponsa-bilizamosporeventuaiserrosdetradução�AversãoalemãvigoraemdetrimentodeoutrasversõesdestasInstruçõesdemontagemedeutilização�

•AreimpressãodasInstruçõesdemontagemeutilização,inclusivedepartesdotexto,estáautorizadasomentemedianteumaautorizaçãoassinadaporumresponsáveldaDÜRRMEDICAL�

•Deve-seguardaromaterialdaembalagemoriginalsefornecessáriotransportaroapa-relhoemcasodedevolução�Aembalagemdevesermantidaforadoalcancedascrian-ças�Somenteaembalagemoriginalasse-guraráamelhorprotecçãoparaoaparelhoduranteotransporte�Sehouvernecessidadedeumadevoluçãodentrodoprazodegarantia,aDÜRRME-DICALnãoseresponsabilizapordanosnotransporteocorridospelaembalagemcomfalhas!

1.3 Eliminação do aparelhoAparelhoADirectiva2002/96/CE-REEE(Resíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos),de27dejaneirode2003,earespectivatranspo-siçãoparaalegislaçãonacionalestipulaqueosprodutosdemedicinadentáriaestãosujeitosaestadirectivaeque,consequentemente,deverãosereliminadosdeformaespecialnoEspaçoEconómicoEuropeu�Sobreasquestõesparaaeliminaçãocorrectadoproduto,dirija-seàDÜRRMEDICALouaoseurepresentanteespecializado�

Cassetes e películas de memóriaRespeitarasnormasregionaisaquandodaeliminação�Aplacaradiográfica,queseencontranointeriordacassete,contémumasubstânciadememóriafluorescente,peloqueasuaeliminaçãodeveráserrealizadadeformaecológica,comoresíduoespecial�

•Sobreasquestõesparaaeliminaçãocorrectadoproduto,dirija-seàDÜRRNDTouàDÜRRMEDICAL,bemcomoaoseurepresentanteespecializado�

PT

52010/12/24 9000-608-24/30

1.4 Utilização conforme as especificações

•Oaparelhofoiconcebidoexclusivamenteparaoescaneamentoópticoeoprocessamentodosdadosdaimagemnumapelículadememórianosectordamedicinaveterinária�

•Oaparelhopodeapenasserutilizadoemdivisõesfechadasesecas�

•UmautilizaçãoconformeasespecificaçõesincluiaobservânciadasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãoeocumprimentodasoperaçõesdeinstalação,operaçãoemanutenção�

•Qualquerutilizaçãoquesejadiferentedousocorrecto,terácomoconsequênciaaperdadagarantia�

•Outilizadoréoúnicoresponsávelporeven-tuaisdanoscausadosporumautilizaçãocontráriaàsespecificações�

•Nautilizaçãoconformeasespecificações,estáincluídooseguimentodetodasasregulamentaçõeslegaisemvigornolocaldetrabalhorelativasàprotecçãonotrabalhoecontraradiações�

•OscannerpodeserutilizadosomentejuntocomoscassetesdaempresaDürrNDTouDÜRRMEDICAL�

1.5 Utilização contrária às especificações

Oaparelhonãofoiconcebidoparaoescanea-mentoópticodepelículasdememórianosectordamedicinahumana�Outrousoouumusoforadasespecificações,especialmentearadioscopia,amamografiaeousoodontológiconãoétidocomocorrrecto�Ofabricantenãoseresponsabilizapordanosresultantesdessautilização�Outilizadoréoúnicoresponsável�

Oscassetesdeoutrosfabricantesnãosãocompatíveiscomosistemaepodemdanificaroaparelho�

É proibida a utilização do aparelho em salas operatórias ou em in-stalações semelhantes onde exista o perigo de ignição de misturas inflamáveis.

1.6 Utilização de aparelhos adicionais

Épermitidoconectaraoaparel-hosomenteperiféricos(compu-tador,monitoreseimpressoras)quecorrespondamàsnormasIEC60950-1e(EN60950-1)�

•Osaparelhossódeverãoserconectadosentresiouacomponentesquandoestivergarantidoqueasegurançadosoperadoresedomeioambientenãoseráafectadaporestaligação�Seamaneiradeefectuaraligaçãodeformaseguranãoestiverindicadanosdadosdoaparelho,outilizadordeverá,porexemplo,informar-sesobrecomoproceder,consultan-doofabricanteouperguntandoaumtécnico,paraassimassegurarqueasegurançadooperadoredomeioambientenãoseráafec-tadapelaligaçãoquesepretenderealizar�

1.7 Utilização de softwareDeve-seutilizarumsoftwarepararadiografiadaDÜRRMEDICAL,porexemplo,Vet-Exam,Vet-ExamIntra�Parautilizarumoutrosoft-ware,aDÜRRMEDICALdeveráterautorizadoouso�Maisinformações,vernaInternetemwww�duerr-medical�de�

Vertambémosrequisitosdosiste-manocomputadoremligaçãocomosSistemasDürrMedical-CR,Nºdeencomenda9000-608-100/01ounaInternet�

Sistemasoperacionaiscomsuporte:XPPro-fessional/HomeapartirdoServicePack3eWindowsVista32-bitapartirdaversãoHomePremium�

PT

6 9000-608-24/30 2010/12/06

2. Segurança2.1 Recomendações básicas de

segurançaOaparelhofoiconstruídoedesenvolvidodetalformaqueosperigosestejamexcluídos,contantoqueoaparelhosejautilizadodentrodousocorrecto�Apesardisso,consideramossernossodeverdescreverasseguintesregrasdesegurança,afimdeexcluirquaisquerperigos:

•Aosecolocaroaparelhoemoperação,deverãoserobedecidososregulamentosvigentesnolocaldainstalação�Nãoépermitidorealizarmodificaçõesouadaptaçõesnoaparelho�ADÜRRMEDICALnãopodeassumirnenhumaresponsabilidadeougarantiaporaparelhosmodificadosoureconstruídos�Nointeressedeumautilizaçãoeaplicaçãosegurasdoaparelho,ospro-prietárioseutilizadoressãoresponsáveisdeseguirtodososregulamentoseleisaplicáveis�

•AoabrirumaparelholigadoàredeeléctricaexisteperigodevidoàradiaçãolaserdaClas-se3B�

•Ainstalaçãodeveráserfeitaporumtécnicoautorizadopelofabricante�

•Antesdecadautilizaçãodoaparelho,outiliz-adordeveráverificarascondiçõesde segu-rançaeocorrectoestadodefuncionamentodomesmo�

•Outilizadordeveráestarfamiliarizadocoma utilizaçãodoaparelho�

2.2 Recomendações de segu-rança como protecção contra choques eléctricos

•Oaparelhosódeveráserligadoaumatoma-daeléctricaquetenhasidoinstaladacorrecta-mente�

•Aconexãoemtomadasmúltiplasportáteisnãoestáautorizada�

•Antesdeligaroaparelho,deve-severificarseosdadosdetensãoefrequênciadaredeeléctricaindicadosnoaparelhoestãodeacordocomascaracterísticasdarededealimentaçãoeléctricanolocal�

•Antesdacolocaçãoemserviço,deve-severi-ficarseoaparelhoeosrespectivoscabosdeconexãonãoapresentamquaisquerdanos�Quaisquercondutoresouconectoresdanifica-dosdeverãoserimediatamentesubstituídos�

•Nuncatocarsimultaneamenteempessoaseemconexõesabertasdoaparelho�

•Semprequeefectuartrabalhoscomoaparel-ho,deveseguirasrespectivasinstruçõesdesegurança�

Antesdeabriroaparelhodesligarafichadaredeeléctrica�

PT

72010/12/24 9000-608-24/30

3. Advertências e símbolos Nasinstruçõesdemontagemeutilizaçãosãoutilizadasasseguintesdesignaçõesousinaisparafornecerinformaçõesespecialmenteimportantes:

Informações, exigências ou proibições destinadas à protecção de pessoas, ou para evitar danos materiais graves.

Indicaçõesespeciaisacercade umautilizaçãoeficazdoaparelhoeoutrasindicações�

Retirarafichadaredeeléctrica

Atençãolaser

Avisosobretensãoeléctricaperigosa

Nãodeslocaroaparelho�

Nãosentar-sesobreoaparelho

Nãopisarnoaparelho�

TeclaLigar-Desligar

Prontoparafuncionamento

Transmissãodedados

Falha

3.1 Placa de característicasAplacadecaracterísticasestásituadanapartedetrásdoscanner�Asseguintesdenominaçõesesímbolosestãografadasnaplacadeca-racterísticas:

Datadefabrico

Consultaradocumentaçãofornecida

EliminardeacordocomoestabelecidonaDirectivadaUE(2002/96/CE-REEE)

IP20 Índicedeprotecção

REF Númerodeencomenda

SN Númerodesérie

ClassificaçãodaCEsemNotifiedBodyNumber

PT

8 9000-608-24/30 2010/12/06

4. Volume de entregaCompararofornecimentocompletocomanotadeencomenda!

CR43VET� � � � � � � � � � � � � � � � � 2133-000-52CaboderedeRJ45(3m) � � � � � 9000-119-065Instruçõesdemontagemedeutilização� � � � � � � � � � � � � � � 9000-608-24/��Caboderede(EUR) � � � � � � � � � � 9000-118-17Caboderede(CH) � � � � � � � � � � 9000-119-002Caboderede(DK) � � � � � � � � � � 9000-119-041Caboderede(GB) � � � � � � � � � � � 9000-118-59Caboderede(AUS) � � � � � � � � � 9000-119-037Caboderede(J)� � � � � � � � � � � � 9000-119-039Caboderede(I) � � � � � � � � � � � � 9000-119-036Caboderede(USA) � � � � � � � � � 9000-119-039

Orestantedovolumedeentregaérealizadodeacordocomaencomenda�

4.1 Acessórios especiaisAspeçasindicadasaseguirnãoestãoincluídasnovolumedeentrega�Estasdeverãoserencomendadasemfunçãodasnecessidades!

Leitor RFID��������������������������������� 2133-090-00

Cassetes

Cassete18x24� � � � � � � � � � � � � � 2133-010-59Cassete24x30� � � � � � � � � � � � � � 2133-020-59Cassete35x43� � � � � � � � � � � � � � 2133-040-59

Envelopes de protecção para cassetes

18x24� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH182410824x30� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH243010835x43� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � PRSH3543108

5. Requisitos do sistemaParaofuncionamentodoscannersãoneces-sáriososseguintescomponenteserequisitos�

5.1 Monitor Omonitornãoestánaentregadovolumedefornecimentodoscanner�

Deve-seutilizarmonitorespararadiografiadigi-talcomaltaintensidadedeluzegrandegamadecontraste�Luzambientemuitoforte,luzdosolincidindodirectamentesobreoaparelhoereflexosreduzemacapacidadedediagnósticodasimagensradiográficas�NaAlemanhaépos-sívelrealizarumensaiodeaceitaçãoconformeanormaDINV6868-57�Observarosdireitosemvigoremoutrospaíses!

5.2 Requisitos de sistema no computador

VerofolhetoinformativofornecidoNºdeencomenda9000-608-100/01

PT

92010/12/24 9000-608-24/30

6. Características técnicas6.1 CR 43 VETDados de ligação nominal eléctricaTensão(V)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100-240Frequência(Hz)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50-60Consumodecorrente(A) � � � � � � � � � � 2,5-1,0Potência(W)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �250Tipodeprotecção� � � � � � � � � � � � � � � � � � IP20Classedeprotecção� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1Categoriadetransientedesobretensão � � � � � II

Conexões de dadosRede � � � � � � � � � � � � � � � � � � � LAN100BaseT

PesoCR43VET(kg)� � � � � � � � � � � � � � � � � aprox�55

DimensõesDimensões(H/T/Binmm)� � � � � � � � � � � � �1130x440x400

Condições ambientais durante o armazena-mento e transporteTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � -20a+60Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � � 10-80

Condições ambientais durante o funciona-mentoTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � �+10a+35Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � � 20-80

Pressão atmosférica durante o funciona-mento e armazenamentoAparelhoemfuncionamento(hPa)� � 750-1060Nívelmédiodomar(m)� � � � � � � � � � � � � �<2000Armazenamentoetransporte(hPa)� 750-1060Nívelmédiodomar(m)� � � � � � � � � � � � � � 16000

Características geraisClassedeprotecçãodelaserfora(externo) � � � � � � � � � � � � � � 1(EN60825-1)Classedeprotecçãodelaserinterior(interno)� � � � � � � � � � � � 3b(EN60825-1)

Longitudedaondaλ635n�m�15mW EN60825-1:1994-03+ A1:2002-07+A2:2001-03

Perda de calor � � � � � � � � � � � � � � � � � � (W)250

Nível de pressão acústicaStand-by(db(A))� � � � � � � � � � � � � � � � aprox�42duranteaidentificação(db(A))� � � � � � aprox�45

Tamanho de pixelResolução(µm)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � mín�50

Avaliação de conformidade06/95/EG(directivadebaixatensão)04/108/EG(DirectivaCEM)

6.2 Cassetes com películas de memória integradas

Armazenamento e transporteTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �<34Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � <30-80

UtilizaçãoTemperatura(°C)� � � � � � � � � � � � � � � � � � 15-34Humidaderelativadoar(%) � � � � � � � � <30-80

Número de ciclos

Ciclos/cassete� � � � � � � � � � � � � aprox�25�000

Apósodecorrerdos25�000ciclos,umamensagemdeadvertênciaéexibida�Épossívelcontinuaratrabalhar�Apósos27�500ciclos,ocassetedevesersubstituídoparaprevenirumdia-gnósticoincorrectoouumdefeito�

Exclusões da garantia: Estãoexcluídosdagarantiaascassetesdepelículasdememóriadeoutrosfabricantes,cassetesdepelículasdememórianosquaisochipRFIDtenhasidoma-nipuladoecassetesquetenhamsidoexpostosatemperaturasqueinfluenciemofunciona-mentoforadousocorrectooucassetesqueapresentemdanosmecânicosqueinterfiramnofuncionamentoouqualqueroutraquetenhasidodanificadadeformaainfluenciaroseufuncionamentocorrecto�Agarantiatambéméexcluídanocasodefuncionamentoincorrectodoscannermesmoemcasodemanutençãodeficienteouqualqueroutrotipodefalhanofuncionamentoinduzidaporfactorexterno�Paraalémdisso,agarantiatambémestáexcluídaemcasodedesgasteoufuncionamentoincorrectodevidoàcargaderadiaçõesporraiosgamaouraiosX�

PT

10 9000-608-24/30 2010/12/06

7. Apresentação do funcionamento

1 2 3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

PT

112010/12/24 9000-608-24/30

7.1 Função de cada elemento

1 LED branco

Oaparelhoestáprontoparaofuncionamento�

2 LED azul

LEDdesligado: acomunicaçãocomoPCfoi estabelecidaLEDasinalizar:acomunicaçãocomoPCfoi interrompida�

3 LED vermelho

LEDasinalizar:erro

4 Tecla Ligar / DesligarPressionarateclaparaligaredesligar�

5 LED amarelo:Sinalizaduranteoprocessamentodeumcassete�

6 LED verde:Sinalizaquandoocompartimentoestáprontoparafuncionar�Intermitênciaapósoencerramentodoproces-so�

7 Compartimento do cassete

Ocasseteéinseridonoaparelhoatravésdocompartimento�

8 Cassete

Ocassetecontémapelículadememóriaeevitaaeliminaçãodosdadosdaimagemporluzexterna�Ocasseteprotegeapelículacontradanosmecânicos�

9 Travamento do cassete:Atravésdasreentrâncias,ocasseteétravadodurantearetiradadapelículadememória�

10 Transponder:Notransponderestãogravadasinformações,p�ex�,acapacidadedocasseteeonúmerodesériequesãoidentificadosaoinseri-lonocompartimento�

11 Abertura do cassete:Atravésdaabertura,apelículadememóriainte-gradaéretiradadocasseteparaaidentificação�

12 Leitor (RFID - externo)

Atravésdoleitor,asinformaçõesgravadasdocassetenotranspondersãoidentificadas,como,p�ex�,acapacidadedocasseteeonú-merodesérie�Atravésdaconexãocomosoft-wareépossívelgarantirumaatribuiçãocorrectadaimagemdaradiografiaaumproprietárioouanimaleoexamedesejado�

PT

12 9000-608-24/30 2010/12/06

8. Descrição do funcionamento

OCR43VETconverteosdadosdaimagemgravadosnapelículadememórianumaimagemdigital�

Radiografia

Ocassetecomarespectivapelículadememór-iaéposicionadonoaparelhoderadiografiaeexpostoàradiação�

Visualização dos dados da imagem

PressionandoateclaLigareDesligar,oCR43VETéligado�Emseguida,omododeidentificaçãoéaccionado(atravésdoPCco-nectadoedosoftware)�Emseguida,ocasseteéinseridocomapelí-culadememóriaexpostanocompartimentoatéobatente�Ocasseteéretraídoetrava-doautomaticamente�Ocasseteéequipadocomumtransponderquetransmiteosdadosdereconhecimentoaoscannerassimqueocasseteéinserido�Destaforma,garante-sequeaimagemidentificadasejaatribuídaaoproprietárioouanimalcorrecto�Apelículadememóriaéinseridaautomaticamenteatravésdomecanismodetransportenacorrediçadoscanner�Acorrediçadoscannerpassacomapelículapelaunidadedeidentificaçãoondeosdadosdaimagemsãoidentificados�OestadodoescaneamentodaimagemexibeumajanelanomonitordoPCconectado�Apósoescanea-mento,apelículadememóriaéeliminadapelaunidadedeeliminação�Apelículaéeliminadanestaetapa�Emseguida,apelículadememóriaéreinseridaautomaticamentenocassetepelomecanismodetransporte�

Películadememória

Fotomultiplicador

Fontedolaser

Folhadereflectância

Prismapentagonal

VolantedodiscoReflectorparabólico

PT

132010/12/24 9000-608-24/30

101

13

Montagem

Somente o pessoal qualificado es-pecializado ou as pessoas treinadas pela DÜRR MEDICAL podem manu-sear, instalar e colocar o aparelho em funcionamento.

9. Transporte e embalagem•Oaparelhopodesertransportadosomente

naembalagemoriginal�

•Verificarseoconteúdodefornecimentoestácompletoeseexistemquaisquerdanospro-vocadospelotransporte�

•Removeraembalagemcomcuidado�Nãoutilizarfacas,poisasuperfícieeoutraspartessensíveispodemserdanificadas�

•NãoexporoCR43VETafortesvibraçõesduranteotransporte,poisoscomponentessensíveisdoaparelhopodemserdanificados�

10. Transportar o CR 43 VET Transportar o aparelho somente com os dispositivos auxiliares de transporte (13) montados na fábrica. Se o aparelho for transportado de outra forma (p.ex. pela base, pela cobertura ou pelo compartimen-to do cassete), existe o perigo de lesão ou as peças sensíveis podem ser danificadas.

PT

14 9000-608-24/30 2010/12/06

11. Instalação11.1 Local de instalação• InstalaroCR43VETsomentenumlocal

fechado,secoebemarejado�

•Atemperaturaambientenãopodesermenorque+10°Cnoinvernoenãopodesersupe-riora+35°Cnoverão�

Perigo de curto-circuito devido à formação de condensação . O sistema só deverá ser colocado em funcionamento quando estiver seco e adaptado à temperatura ambiente.

•Ainstalaçãoemlocaiscomdeterminadafina-lidade,comoporexemplosalasdeaqueci-mentoouderefrigeração,nãoépermitida�

•Nãoexporoaparelhodirectamenteàluzsolar,p�ex,próximoàjanela�Devehaverapossibilidadedereduçãodaluzambientesefornecessário�Aintensidademáximadeluzéde1500lux�

•Esteaparelhofoiconcebidoparaserutilizadoemsalasdelaboratório,bemcomoemsalasdecontroloemedição�Nãodevemexistircamposdeinterferênciaforte(porexemplo,camposmagnéticosfortes)�Camposdeinterferênciapodemcau-sarfalhasnoaparelho�

•Oaparelhonãodispõedeuminterruptorprincipal�Porestemotivooaparelhodeveserinstaladodeformaqueafichaeléctricaestejabemacessívelemcasodeavariaecomumcaboderededenomáximo3m�

•Posicionaroaparelhodetalformaqueoutrosaparelhosnãosejamdanificadospeloproces-sodeleituradoleitoredosistemaRFIDdoCR43VET�Nãoinstalaroaparelhopróximoaanimais�

•Posicionaroaparelhodeformaquenãoeste-jaaoalcancedaradiaçãodeumaparelhoderaio-X�

11.2 Possibilidades de instalação Paraevitarfalhasnoescaneamentodosdadosdaimagem,oaparelhodeveserposicionadosemprelivredevibrações,nahorizontalenumabaseestável�

Posicionamento da mesa

OCR43VETpodesermontadocomoaparelhodemesa�

Prestar atenção à capacidade de carga da mesa. A mesa deve ter uma capacidade de carga suficiente. A mesa e o aparelho devem estar posicionados de tal forma que não seja possível incliná-las.

Aplicação móvel

Oaparelhopodesermontadonumveículoparaaplicaçõesmóveis�Nestecaso,oaparelhodeve•sertransportadolivredevibrações(com

amortecimento/<17g)�

•seroperadolivredevibrações�

Regulagem de nível

Opéanterior(14)comsuperfícierecartilhadaéajustável�

Verponto�13�2Ajustaroaparelho�

2 14

PT

152010/12/24 9000-608-24/30

12. Conexão eléctricaAntesdecolocaremfuncionamento,compararatensãoderedecomaindicaçãodetensãonaplacadecaracterísticas�Osconectoresdeligaçãoencontram-senareentrância,noladoposteriordoaparelho�•Encaixarocaboderedefornecidonoconec-

tordeligaçãonoaparelho�

•Encaixarocaboderedenafichaeléctrica�

Oaparelhonãodispõedenenhuminterruptorgeral�Porestemotivooapa-relhodeveserinstaladodeformaqueafichaeléctricaestejabemacessívelemcasodeavariaecomumcaboderededenomáximo3m�

PT

16 9000-608-24/30 2010/12/06

18

13. Colocação em funcionamento

13.1 Remover os dispositivos auxi-liares de transporte

•Apósposicionaroaparelhonolocalprevisto,removerosdispositivosauxiliaresdetrans-porte,inclinandooaparelholevemente�

Osdispositivosauxiliaresdetransportedevemsairporsimesmosquandooaparelhoforinclinado�Seistonãoacontecer,puxarocordãoparabaixo�

13.2 Ajustar o aparelhoOpéposterior(14)doaparelhoéajustável�

Aáreadeajusteéde± 3 mm�

•Colocaroaparelhonoseulocaldeinstalação�

•Inclinaroaparelhoparatráscomcuidado�Senecessário,ajustaropéatéqueoaparelhoestejanumaposiçãoestável�

13.3 Instalação e configuração Ainstalaçãoeaconfiguraçãodevemserrealizadasconformeasinstruçõesdeutilizaçãofornecidas"InstalaçãoeconfiguraçãodoCR43VET",Nºdeencomenda9000-608-60/01�

Conexões e exibição

1Ligaçãoeléctrica:paraligaroaparelhoàcorrenteeléctrica�

2BotãoReset(reinicialização)PremindocontinuamenteobotãoResetdurante15a20segundosaoligaroapa-relhotodososajustesderededoaparelhosãorepostosparaosvaloresdefábrica�NoCR43VETareposiçãoéconfirmadaatravésdaindicação"FactoryReset"�

3EstadodosLEDs:Indicaçãodoestadodoaparelhoparafinsdeserviço�

4ConexãoAUX:Interfacedeprogramaçãoedeensaio�Somenteparafinsdeserviço�

5 Conexãoderede:paraconectaroaparelhoàrede�

3

5 14

3

4

2

1

4

5

PT

172010/12/24 9000-608-24/30

Utilização

14. Cassetes O scanner pode ser utilizado somente junto com os cassetes DÜRR NDT ou DÜRR MEDICAL. Os outros cassetes não são com-patíveis com o aparelho e podem danificá-lo.

Cassetes•protejaapelículadememóriacontraaluz,

sujidadeseosefeitosmecânicos�•eviteaeliminaçãodedadosdaimagemna

películadememória�•sãoposicionadosnocompartimentodecas-

setesdoaparelho�•sãofabricadosparaaté25�000ciclos�Após

esteperíodooscassetesdevemsersubstituí-doscomoprevençãocontraumdiagnósticoincorrectoouumdefeito�

•podemserexpostosaelevadastemperaturasdesuperfícieporumcurtoperíododetempo,poisasuperfícieécompostadealumínio�

14.1 Classificação dos cassetes Classificação geral:nafaixafrontalestreita,estãofixadosasdimensões,onúmerodeenco-mendaeonúmerodeidentificação�

Lado activo:oladoactivonãocontéminscrições�Lado passivo:oladopassivoestámarcadocomologotipo"BACK SIDE"�

14.2 Manuseio dos cassetesVerificarvisualmenteseoscassetesapresentamdanos�Oscassetesdanificados(porexemplo,arranhõesvisíveisqueinfluenciemodesempen-ho)devemsersubstituídos�

•Nãodobrarouexporafortestensões!•Nãoarranharousujar!•Nãomolharouborrifarfluidosnoscassetes�

Recomendamosousodeenvelopesdepro-tecção,nºdeencomenda,verponto4�1�

14.3 Conservação dos cassetes•Nãoarmazenaremlocaisquentesouhúmidos�•Seocasseteforarmazenadopormaisde24

horas,terádesereliminadonovamenteantesderealizarumaradiografia�

6

7

PT

18 9000-608-24/30 2010/12/06

•Aquandodaconservaçãoemsalasderaios-X,oscassetesdevemserprotegidoscontraumaexposiçãoàradição�

15. Leitor Oleitornãoéfornecidonaentregadoscanner�Encomende,serforneces-sário�

15.1 GeralOleitorlêasinformaçõesgravadasnocassete,porexemplo,acapacidadedearmazenagemdocasseteeonúmerodesérie,transmitindoestasinformaçõesparaaatribuiçãocorrectadeumanimal(ouparaoexamedesejado)aosoftwareutilizado�

Emquemomentodoprocedimentooleitorseráutilizadoparaaidentificaçãodasinformaçõesnocassete,istode-penderádosoftwareutilizado�

Oaparelhoestáprontoparaofuncionamento�

Ocassetefoireconhecido,Asinformaçõesserãoidentificadas�

Ocassetefoilidoepodeserremovido�

Oaparelhonãoestáprontoparaofuncionamento�

Ligar

Desligar

Intermitência

8

PT

192010/12/24 9000-608-24/30

16. Radiografias16.1 Preparação para a radiografia

Aspelículasdememóriasserãopré-expostasàluzatravésderaios-Xeradiaçãodifusanaturais�

Aoutilizarocassetepelaprimeiravezouapósumarmazenamentodemaisde24horas,apelículadememóriadevesereliminadaantesdautilização�Aquiverponto16�5Eliminaçãodosdadosdaimagem�

16.2 Radiografia•Colocarocassetenaposiçãocorreta�Olado

inactivo(marcadocom"BACKSIDE")deveestarnoladocontrárioaodoaparelhoderaio-X�

Devido a líquidos, a película de memória no interior da cassete pode ser danificada e contaminar a cassete. Proteger as cassetes contra líquidos e contaminação. Recomendamos o uso de envelopes de protecção (ver os acessórios especiais).

•Gerarumaradiografia� Os dados da imagem devem ser identificados em 30 minutos após a geração para evitar uma perda de informações�

16.3 Preparação para a identifi-cação dos dados da imagem Sujidade ou contaminação do CR 43 VET a cassete deve estar limpar antes da leitura dos dados da imagem. Caso contrário, pode ocorrer pedar dos dados e sujar ou contaminar o interior do scanner.

Nacontaminaçãodocassete:Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�

•Removeragrandequantidadedesujidadecomumatoalhahumedecida�

•Borrifaropreparadoparadesinfecção(p�ex�,OrochemieB30)numatoalhasemfibraseremoverassujidades�

9

15.2 Procedimento de identificação

Sujidade ou contaminação do leitor: o cassete deve estar limpo antes da leitura. Caso contrário, pode sujar ou contaminar o leitor.

Nacontaminaçãodocassete:

Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�

•Removeragrandequantidadedesujidadecomumatoalhahumedecida�

•Borrifaropreparadoparadesinfecção(p�ex�,OrochemieB30)numatoalhasemfibraseremoverassujidades�

LED verde a sinalizar

•Colocarocassetecomo"BackSide"parabaixoeaaberturaatéobatenteangularnoleitor�

•Deslocarcompletamenteocasseteparaocantodobatente�

LED verde e vermelho a sinalizar

•Ocassetefoireconhecido�Osdadosforamidentificadosetransmitidos�

LED verde a sinalizar com intermitência

•Retirarocassetedoleitor�

PT

20 9000-608-24/30 2010/12/06

16.4 Visualização dos dados da imagem

Descrição do campo de comando principal

TeclaLigar-Desligar

Prontoparaofuncionamento

Transmissãodedados

Falha

•LigaroCR43VETnobotãodeLigar/Desligar�• Iniciarocomputador�• Iniciarosoftware�

Asequênciadoprocessodeiden-tificaçãodiferencia-seconformeosoftwareutilizado�Aqui,veromanualdosoftwareutilizado�

•Seleccionaramedidaparaoanimal�•ActivaroCR43VETnosoftware�

PrestaratençãoaosLEDsnocomparti-mentodocassetedoscanner�

LED verde no compartimento do cassete está a sinalizar:•Colocarocassetenocompartimentoe

empurrá-lodiretoparaoaparelho�Ocasseteétravadoeapelículadememóriaéintroduzidaparaoprocessodeescanea-mento�Apósisso,ocasseteretrae-seumpouco,maspermanecetravado�

Atravésdestemovimento,astampasdeprotecçãocontraaluzsãofechadas�

LED amarelo no compartimento está a sinalizar:Ocasseteestáretraídoetravado�Oprocessodeidentificaçãoestáaserexecutado�

Durante o processo de identificação, o aparelho não deve estar exposto a vibrações.

LED verde no compartimento com inter-mitência:•Retirarocassetedocompartimento�

10

11

PT

212010/12/24 9000-608-24/30

Descrição dos LEDs no compartimento

Compartimento do cassete

Oaparelhonãoestáprontoparareceberocassete

Liberarocompartimento�Ocassetepodeserinserido�

Ocasseteestáretraídoetravado�

Retirarocassete�

Ocassetefoiencaixadoincorretamente(RFIDnãofoireconhecido)

Ocassetefoiexpelidonovamenteouoaparelhorecusaaintroduçãodocassete(nenhumaordemapropriada)

our Ligar Desligar Intermitência

PT

22 9000-608-24/30 2010/12/06

16.5 Eliminação dos dados da imagem

Apósoescaneamento,apelículadememór-iapassaautomaticamentepelaunidadedeeliminação�Lá,osdadosdaimagemrestantesserãoeliminadosautomaticamentedapelículadememória�Emseguida,apelículadememóriaétransportadadevoltaparaocassete�

Para eliminar novamente:

Apelículadememórianocassetedevesereliminadanovamentese:•ocasseteforarmazenadopormaisde

24 horas�

•osdadosdaimagemdapelículadememórianãoforamexcluídosdevidoaumerronoCR43VET�

Paraisso,procederdaseguinteforma:•Seleccionarummodocombaixaresoluçãono

softwareutilizado�•Clicarem"Digitalizar"�

PrestaratençãoaosLEDsnocomparti-mento�

LED verde a sinalizar:•Colocarocassetenocompartimentoe

empurrá-lodiretoparaoaparelho�Ocasseteétravadoeapelículadememóriaéintroduzidaparaoprocessodeescanea-mento�

LED amarelo no compartimento está a sinalizar:Ocasseteestáretraídoetravado�Oprocessodeeliminaçãoestáaserexecutado�

Durante o processo de eliminação, o aparelho não deve estar exposto a vibrações.

LED verde no compartimento com inter-mitência:•Retirarocassetedocompartimento�

PT

232010/12/24 9000-608-24/30

17. Limpeza Épermitidoutilizarsomenteosprodu-tosdelimpezaautorizadospelaDÜRRMEDICAL�Outrosprodutospodemdanificaroaparelhoeosacessórios�

Perigodeinfecção!Usarluvasdeprotecção�

17.1 CR 43 VET Danos no CR 43 VET:Não borrifar o aparelho com a so-lução desinfectante! Não deverá entrar qualquer líquido no interior do aparelho. Tal poderá danificar o aparelho.

•Limparasuperfíciedoaparelhocomumatoalhahumedecida�

•Desinfectarasuperfíciecomumatoalhadedesinfecçãoapropriadaparaomaterial(p�ex�OrochemieB60)emlimpezadedesin-fecção�

Verasinstruçõesdeutilizaçãodoprodutodedesinfecçãoedoprodutodelimpeza�

17.2 Cassetes Danos nos cassetes:não borrifar os cassetes com pro-duto de limpeza ou preparado de desinfecção! A película de memória no cassete é danificada devido a fluidos. Limpar somente passando uma toalha. As sujidades visíveis devem ser retiradas antes de qualquer uso do cassete.

Aquandodesujidadesnocassete:•Removeragrandequantidadedesujidade

comumatoalhahumedecida�

•Borrifaropreparadodedesinfecção(p�ex�OrochemieB30)numatoalhasuave,semfibraseremoverassujidadesouutilizarumatoalhadedesinfecção(p�ex�OrochemieB60)eremoverassujidadespassandoumatoalha�

•Antesdeutilizarnovamente,ocassetedeveestarcompletamenteseco�

12

13

PT

24 9000-608-24/30 2010/12/06

17.3 Leitor Danos no leitor:Não borrifar o aparelho com a so-lução de desinfecção! Não deverá entrar qualquer líquido no interior do aparelho. Tal poderá danificar o aparelho.

•Limparasuperfíciedoaparelhocomumatoalhahumedecida�

•Desinfectarasuperfíciecomumatoalhadedesinfecçãoapropriadaparaomaterial(p�ex�OrochemieB60)emlimpezadedesinfecção�

18. Manutenção Amanutençãodeveserrealizadaporpessoalespecializadoeautorizadopelofabricante�

Intervalo de manutenção

Amanutençãodoaparelhodeveserrealizadaemperíodosregulares,aomenosumavezaoano�Aextensãodamanutençãodependedashorasdefuncionamentoedograudesujidade�

14

PT

252010/12/24 9000-608-24/30

Identificação de erros

19. Conselhos para utilizadores e técnicosOs consertos que forem além da manutenção usual devem ser realizados somente por pes-soal técnico qualificado ou pelo nosso serviço de apoio ao cliente.

Retirar a ficha da rede eléctrica antes de iniciar o conserto ou antes de abrir o aparelho.

Erro Causa possível Resolução

1. O CR 43 VET não liga

•Falhadetensãodaredeeléctrica •Verificarocabodeligaçãoàredeeléctricaealigaçãodaficha

•Verificarasegurançadaredeeléctricanoedifício

•Falhanobotãodeligação • Informarotécnico

2. O CR 43 VET des-ligar após pouco tempo

•Caboderedenãoestáencaixadocorretamente

•Verificarocaboderedeeasconexõesdeencaixe

•Falhade«hardware» • Informarotécnico

•Redecomsubtensão •Verificaratensãodaredeeléctri-ca

3. O LED de estado e de funcionamento não está a sinali-zar

•FalhanoLED • Informarotécnico

4. Ruído de funcio-namento elevado após a ligação

•Seosruídosnãocessaremapós30 segundos,existeumdefeitonodeflectordefeixe

• Informarotécnico

5. O software não reconhece o CR 43 VET

•OCR43VETnãoestáligado •LigaroCR43VET

•OcabodeconexãoentreoCR 43earedeestásolto

•Verificarocaboderede

•OcomputadornãoreconhecealigaçãocomoCR43VET

•Odrivernãofoiinstaladoouestáinactivo

•Verificarocaboderede•Verificarosendereçosde IP

•Errodehardware • Informarotécnico

6. O aparelho não reage

• OCR43VETaindanãoconcluiuainicialização

•Oaparelhonecessitade20a30segundosapósserligado�Quandodecorrerestetempo,repetirainicialização�

•OCR43VETestáaserbloqueadopelofirewall�

•Liberarosportsparaoaparelhonofirewall�

PT

26 9000-608-24/30 2010/12/06

Erro Causa possível Resolução

7. O cassete não é introduzido no compartimento

•Ocassetenãofoiencaixadocorrectamente

•Posicionarocassetecorrecta-mente

•Ocassetefoiinseridoincorrecta-mente

•Posicionarocassetecorrecta-mente

•OCR43VETnãoestáprontoparaouso

•ActivaroCR43VET

8. A imagem radio-gráfica não é visu-alizada no monitor após a realização do varrimento

•Osdadosdaimagemnapelículadememóriadocasseteforameliminadosnaturalmente,p�ex�,porradiação

•Osdadosdaimagemnapelículadememóriadevemseridenti-ficaçãoomaisrápidopossívelapósaretirada

•Errono«hardware» • Informarotécnico

•AparelhoderaiosXdefeituoso • Informarotécnico

•Nenhumainformaçãodeimagemnapelículadememóriadocassete

•Exporapelículadememóriaàradiação

9. Radiografia muito escura ou muito clara

•Ajustedecontrasteoubrilhoincorrectonosoftware

•Ajustarobrilhodaimagemdaradiografiaatravésdosoftware

10. A imagem da radiografia está mal-definida

•Dosederadiaçãomuitobaixa •Verificarosparâmetrosderadi-ação

11. Visualização de imagens duplas e sombras na imagem radiográ-fica

•Osdadosdaimagemnapelículadamemóriadocassetenãoforamsuficientementeeliminados

•Eliminarnovamenteapelículadememóriadocassete

12. O CR 43 VET não aparece na lista de selecção no CRConfig

•Oaparelhoestáligadoaumroteadorderede�

•ConfiguraroendereçoIPnoCR43VETsemqueoroteadorestejaligado�

•ConfiguraroendereçoIPnoCR43VETsemqueoroteadorestejaligado�

•EntraroendereçoIPmanual-mentenoCRConfigeregistaroaparelho�

13. A imagem apa-rece somente de forma vaga na janela do scanner O software não consegue agrupar os dados para formar uma imagem completa

•Adosederadiaçãonapelículadememóriafoimuitobaixa

•Aumentaradosederadiação

•Oaumentodovalorfoiconfigu-radocomumvalormuitobaixo(valorHV)

•Aumentarovalor

•Foiseleccionadoummododeleiturainadequado

•Seleccionarummododeleituraadequado

•Oajusteparaovalor-limiteémuitoalto

•Reduziroajuste

PT

272010/12/24 9000-608-24/30

Erro Causa possível Resolução

14. Aquando da inicialização do "Vet-Exam" surge a mensagem de erro

•OCR43VETestáemconflitocomumoutroaparelho

•No"CRConfig",ajustaroCR43VETem"Demonstraçãosemscanner"�

15. A imagem radio-gráfica apresenta riscas

•Foiseleccionadoummododeleiturainadequado

•Seleccionarummododeleituraadequado

•Oajusteparaovalor-limiteémuitoalto

•Reduziroajuste

16. Mensagem de aviso: "Demasia-da luz ambiente"

•OCR43VETfoiexpostoàmuitaluz

•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea

luznãoincidadirectamentesobreocompartimentodacassete

17. Riscas claras na janela do scanner

•Duranteoprocessodevisua-lizaçãoentroudemasiadaluzambiente

•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea

luznãoincidadirectamentesobreaunidadedeentrada

18. Junto com a imagem correcta, surgem imagens estreitas com riscas claras e escuras

•Duranteaidentificaçãosurgeumaluzambiente

•Diminuiraluzdasala•GirarCR43VETdeformaquea

luznãoincidadirectamentesobreocompartimentodacassete

19. O LED azul está desligado

•NenhumaconexãoentreoCR43VETeocomputador

•ActivaroCRVETpelosoftware

DÜRR NDT GmbH & Co. KGDivisionDÜRRMEDICALHöpfigheimerStraße2274321Bietigheim-Bissingen,GermanyTel:+497142 99381-0·Fax:+497142 99381-299info@duerr-medical�de·www�duerr-medical�de