manual do usuário - cdn.toledobrasil.com.br · introdução 04 bst prezado cliente, você está...

52
BST Manual do Usuário 3474405 Rev. 03-12-16 À partir das versões 03-04 ou 03b04

Upload: doanmien

Post on 11-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

BSTManual do Usuário

3474405 Rev. 03-12-16

À partir das versões 03-04 ou 03b04

ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO ..................................................................................................................................... 04

2. DESCRIÇÃO GERAL ........................................................................................................................... 052.1 Antes de desembalar sua balança ............................................................................................................ 052.2 Inspeção da embalagem ............................................................................................................................ 052.3 Conteúdo da embalagem ......................................................................................................................... 052.4 Características ............................................................................................................................................. 052.5 Opcionais .................................................................................................................................................... 052.6 Modelo ......................................................................................................................................................... 06

2.6.1 Versão sem comunicação RF .............................................................................................................. 062.6.2 Versão com comunicação RF .............................................................................................................. 06

3. CONHECENDO SEU EQUIPAMENTO ............................................................................................... 073.1 Conjunto da balança para 250 kg, 500 kg, 1.000 kg e 2.500 kg ............................................................. 073.2 Conjunto da balança para 5.000 kg ........................................................................................................... 083.3 Painel e teclado ........................................................................................................................................... 09

3.3.1 Indicadores luminosos ......................................................................................................................... 093.3.2 Funções das teclas ............................................................................................................................... 09

3.4 Fechamento da balança ............................................................................................................................. 103.5 Controle remoto RF (Opcional) .................................................................................................................. 103.6 Display remoto MSI-8000 ........................................................................................................................... 113.7 Interligação com impressora 451 ............................................................................................................... 113.8 Características de operação ....................................................................................................................... 123.9 Funções das teclas ..................................................................................................................................... 123.10 Sinalizadores luminosos ........................................................................................................................... 133.11 Mensagens e sinais do display ................................................................................................................ 133.12 Sinalizadores luminosos do display MSI-8000 ....................................................................................... 144. INSTALANDO A BATERIA .................................................................................................................. 154.1 A bateria ....................................................................................................................................................... 154.2 Recarregador da bateria ............................................................................................................................. 155. INSPEÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO ................................................................................................ 165.1 Inspeção visual ............................................................................................................................................ 16

5.1.1 Inspeção da manilha superior e inferior (Olhais) ................................................................................ 165.1.2 Inspeção do gancho da balança ......................................................................................................... 185.1.3 Inspeção de campo e reparo ............................................................................................................... 19

5.2 Tipos de inspeção ....................................................................................................................................... 195.2.1 Inspeção inicial ..................................................................................................................................... 195.2.2 Inspeção frequente e periódica ........................................................................................................... 195.2.3 Inspeção do operador .......................................................................................................................... 195.2.4 Inspeção por pessoa designada ......................................................................................................... 195.2.5 Inspeção por líquido penetrante e/ou partículas magnéticas e preparação da superfície .............. 19

6. PROGRAMAÇÃO ................................................................................................................................ 206.1 Recursos de configuração ......................................................................................................................... 207. OPERAÇÃO ......................................................................................................................................... 217.1 Iniciando ...................................................................................................................................................... 217.2 Zerar ............................................................................................................................................................. 217.3 Operações com tara ................................................................................................................................... 217.4 Funções ....................................................................................................................................................... 227.5 Teste ............................................................................................................................................................. 227.6 Totalização ................................................................................................................................................... 237.7 Totalização manual ..................................................................................................................................... 237.8 Totalização automática ............................................................................................................................... 237.9 Visualizar totalização ................................................................................................................................... 237.10 Líquido / Bruto ........................................................................................................................................... 237.11 Imprimir ...................................................................................................................................................... 237.12 Controle remoto ........................................................................................................................................ 237.13 Peso máximo ............................................................................................................................................. 23

ÍNDICE

7.14 Configurando tecla entra .......................................................................................................................... 247.15 Configurando o brilho do display ............................................................................................................ 257.16 Autodesligamento ..................................................................................................................................... 267.17 Autosleep ................................................................................................................................................... 277.18 Set points ................................................................................................................................................... 287.19 Modo de totalização ................................................................................................................................. 307.20 Filtro ........................................................................................................................................................... 317.21 Contadores de serviço.............................................................................................................................. 328. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .......................................................................................................... 338.1 Características gerais .................................................................................................................................. 33

8.1.1 Dimensões ............................................................................................................................................ 338.1.2 Display ................................................................................................................................................... 358.1.3 Gabinete ................................................................................................................................................ 358.1.4 Teclado .................................................................................................................................................. 358.1.5 Peso do produto ................................................................................................................................... 358.1.6 Embalagem ........................................................................................................................................... 358.1.7 Climático ............................................................................................................................................... 358.1.8 Ensaios de compatibilidade eletromagnética ..................................................................................... 358.1.9 Metrológico ........................................................................................................................................... 358.1.10 Vibração .............................................................................................................................................. 35

8.2 Carregador da bateria ................................................................................................................................. 368.2.1 Dimensões ............................................................................................................................................ 368.2.2 Características gerais ........................................................................................................................... 368.2.3 Painel ..................................................................................................................................................... 36

8.3 Display MSI-8000 ........................................................................................................................................ 368.3.1 Dimensões ............................................................................................................................................ 368.3.2 Especificações ...................................................................................................................................... 36

8.4 Características e configuração do hardware ............................................................................................. 378.4.1 Alimentação .......................................................................................................................................... 378.4.2 Bateria ................................................................................................................................................... 37

8.5 Descarte de bateria (Adequação a Legislação CONAMA) ....................................................................... 378.6 Procedimento para recarga da bateria ...................................................................................................... 378.7 Carregador da bateria (Standard) .............................................................................................................. 379. CONTROLE REMOTO (OPCIONAL) .................................................................................................. 389.1 Controle remoto RF - Opcional .................................................................................................................. 389.2 Funções ....................................................................................................................................................... 389.3 Conflitos e interferências ............................................................................................................................ 389.4 Substituição da bateria ............................................................................................................................... 389.5 Declaração FCC do controle remoto ......................................................................................................... 389.6 Configuração do controle remoto .............................................................................................................. 3910. ANTES DE CHAMAR A TOLEDO DO BRASIL ................................................................................. 4010.1 Solução de problemas ............................................................................................................................. 4010.2 Solução de problemas display MSI-8000 ................................................................................................ 4111. SEGURANÇA E MANUTENÇÃO ...................................................................................................... 4211.1 Recomendações para movimentações de materiais ............................................................................. 4211.2 Recomendações para operação ............................................................................................................. 4311.3 Ganchos e trava do gancho ..................................................................................................................... 4311.4 Manilhas .................................................................................................................................................... 4311.5 Manuseio do guindaste móvel ................................................................................................................. 4412. TERMO DE GARANTIA ..................................................................................................................... 46

13. SUPORTE PARA CERTIFICAÇÃO DE SISTEMAS DE GESTÃO .................................................... 47

14. CONSIDERAÇÕES GERAIS ............................................................................................................. 48

15. ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................................................................................................................. 50

Intr

oduç

ão

04 BST

Prezado cliente,

Você está recebendo sua Balança de Ponte Rolante BST, mais um produto com a qualidade e tecnologia Toledo do Brasil Indústria de Balanças Ltda.

A Balança BST é uma combinação do comprovado e robusto projeto mecânico e a moderna tecnologia eletrônica, para proporcionar características magníficas não encontradas em outras balanças. Construída para pesagens em Ponte Rolantes, ela é utilizada normal-mente nas áreas de estoque, centros de manufatura, conferência de carga, recebimento e expedição em geral.

Para esclarecimentos de dúvidas ou informações adicionais, queira contatar a Assistência Técnica na filial Toledo do Brasil mais próxi-ma de seu estabelecimento, cujos endereços estão no final deste manual.

Para esclarecimentos sobre Treinamento Técnico, consulte a Toledo do Brasil no seguinte endereço:

TOLEDO DO BRASIL INDÚSTRIA DE BALANÇAS LTDA.CENTRO DE TREINAMENTO TÉCNICORua Manoel Cremonesi, 1 - Alves DiasCEP 09851-330 - São Bernardo do Campo - SPTelefone: 55 (11) 4356-9000Fax: 55 (11) 4356-9465E-mail: [email protected]: http://www.toledobrasil.com.br

Sua satisfação é da maior importância para todos da Toledo do Brasil que trabalham para lhe proporcionar os melhores produtos e serviços de pesagem do Brasil. Quaisquer sugestões para melhoria serão bem-vindas.

Desejamos a você muitos anos de uso do Balança BST.

Atenciosamente,

Guilherme Lopes da CruzAnalista de ProdutosLinha Fast Factory

1. INTRODUÇÃO

ATENÇÃO !

A Toledo do Brasil Indústria de Balanças Ltda, em conformidade com as exigências do Inmetro, informa: Balanças destinadas ao uso geral.

Conforme Portaria Inmetro n° 154, de 12 de agosto de 2005, o item 5, informa que o adquirente desta balança fica obrigado a comu-nicar imediatamente ao Órgão Metrológico da Jurisdição do estabelecimento onde o equipamento está instalado, sobre a colocação em uso da mesma.

Para obter maiores informações desta medida e dados do Órgão Metrológico de sua região, consulte o seguinte site: http://www.inmetro.gov.br/metlegal/rnml.asp.

Desc

rição

Ger

al

05BST

2.1 Antes de desembalar sua balança Antes de desembalar sua Balança BST, leia atentamente as informações contidas neste manual.

Para que a Balança BST conserve suas características iniciais e seu perfeito funcionamento com o decorrer do tempo, é fundamental que leia completamente o manual, seguindo as orientações e instruções aqui descritas.

2.2 Inspeção da embalagemVerificar se existem avarias visíveis, como partes rompidas, úmidas, etc. Informe ao responsável a fim de garantir a cobertura de seguro, garantias de fabricante, transportadores, etc.

2.3 Conteúdo da embalagem Depois de retirar a Balança BST da embalagem, verifique o conteúdo. Os seguintes itens devem estar inclusos:

1) Balança Suspensa (BST);

2) Guia Rápido;

3) Bateria;

4) Recarregador;

5) Controle Remoto - Somente Versão RF (Opcional);

6) Display Remoto MSI-8000 (opcional).

2.4 Características• Designada para atender ou superar todos os padrões brasileiros e

internacionais;

• Tempo de operação de até 100 horas utilizando o Modo Auto Sleep;

• Desligamento Automático prolonga a vida útil da bateria desligando a energia após 15, 30, 45 ou 60 minutos, determinado pelo operador, através da inatividade da balança;

• Modo Auto Sleep prolonga a vida útil da bateria pela diminuição da luminosidade do LED após 5, 15 ou 30 minutos de inatividade;

• Estrutura totalmente resistente. Botões são selados e classificados para mais de 1 milhão de operações;

• Resolução precisa (padrão de 2000 ou 2500 divisões) conversor A/D de 24 bits aliado com o avançado microcontrolador RISC proporcio-nando recursos globais e precisão;

• Display com 5 dígitos de LED, altura de 38 mm, para leituras nítidas;

• Fácil manutenção: calibração digital completa assegura confian-ça e precisão. Pode ser calibrado sem pesagens de teste usando a tecnologia MSI R-Cal;

• Unidade de medida em kg;

• Totalização Manual ou Automática do peso;

• Personalizado facilmente para aplicações especiais;

• Modo PEAK para análise de forças;

• Três Set Points podem ser configurados para qualquer faixa de peso, alertando o operador nos controles de processos;

• Tecnologia ScaleCore proporciona uma fácil e rápida atualização de software e ajuda na configuração e calibração;

• 2 Contadores de Serviço asseguram uma pesagem segura avisando o operador quando o “LCnt” estiver alto ou a balança atingir a sobre-carga repetidamente;

• Gancho giratório de 360° projetado para girar sem carga;

• Grau de Proteção: IP-40.

2.5 OpcionaisOpcionais que podem ser adquiridos com a Balança BST:

• Controle Remoto RF;

• Display Remoto MSI-8000.

2. DESCRIÇÃO GERAL

Balança BST Guia Rápido

Bateria Recarregador

Controle Remoto (Opcional)

Display Remoto MSI-8000 (Opcional)

1 2

3 4

5 6

Prix® é uma marca registrada da Toledo do Brasil Indústria de Balanças Ltda.

Desc

rição

Ger

al

06 BST

A Balança BST é comercializada em duas versões:

2.6.1 Versão sem comunicação RF

A versão sem comunicação RF possui as seguintes características:

• Não possui placa de Comunicação RF;

• Não possui controle remoto RF;

• Não há possibilidade de adquirir controle RF separadamente.

2.6.2 Versão com comunicação RF

A versão com comunicação RF possui as seguintes características:

• Possui placa de Comunicação RF;

• Possui controle remoto RF.

Obs.: O controle remoto e a placa de comunicação RF não são vendidos separadamente.

Modelo Balança BSTNº de Incrementos (n) Até 2.500e

Capacidade (kg) 250 500 1000 2.500 5.000

e=d (kg) 0,1 0,2 0,5 1 2

Sobre Carga (%) 800 400 200 170 200

Carga de Ruptura (%) 1600 800 500 400 500

2.6 Modelo

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

07BST

3. CONHECENDO SEU EQUIPAMENTO3.1 Conjunto da balança para 250 kg, 500 kg, 1.000 kg e 2.500 kg

Manilha Superior

Célula de Carga

Manilha Inferior

Gancho Giratório

Gabinete

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

08 BST

Manilha Superior

Gabinete

Célula de Carga

Adaptador Superior

Manilha Inferior

Gancho Giratório

3.2 Conjunto da balança para 5.000 kg

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

09BST

3.3 Painel e teclado

F

L

A

BC D E

G H I J K

M

3.3.1 Indicadores luminosos

Possui as seguintes flags:

• A - Indicador de “EM MOVIMENTO”;

• B - Indicador de “CENTRO DE ZERO”;

• C - Indicador de “SETPOINT 1”;

• D - Indicador de “SETPOINT 2”;

• E - Indicador de “SETPOINT 3”;

• F - Indicador de “BATERIA FRACA”;

• G - Indicador de “MÁXIMO”;

• H - Indicador de “LÍQUIDO”;

• I - Indicador de “BRUTO”;

• J - Indicador de “TOTAL”;

• K - Indicador de “X1000”;

• L - Indicador de “RF”;

• M - Indicador de “ACK”.

3.3.2 Funções das teclas

Liga/Desliga

Liga/Desliga a balança.

Zerar

Utilizada para zerar a indicação da balança.

Tara

Utilizada para tarar o peso de recipientes e deixar a balança no modo peso líquido.

Entra

A função da tecle Entra será definida pelo usuário.

T

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

10 BST

3 parafusos cabeça sextavada

2 Parafusos de Lacre

Fixação da parte frontal da balança

Parte traseira (tampa com bateria): 2 parafusos recartilhados.

Sistema de fixação da bateria na tampa traseira

3.4 Fechamento da balança

Tampa

Parafusos Recartilhados

Fixação da parte traseira da balança

Tampa Conector Fêmea P4

Obs.: No ato de recarga da bateria, todo o seu sistema (bateria + tampa traseira) deverá ser retirado do gabinete.

3.5 Controle remoto RF (Opcional)As Balanças BST Série RF podem ser equipados com um controle remo-to RF. Ele é somente um dispositivo transmissor que executa as funções básicas da balança. As funções default podem ser alteradas nos menus da Tecla de Funções e usadas para quaisquer funções programáveis pela Balança BST.

O alcance irá variar entre 7,5 e 30 metros (normalmente 15 m) depen-dendo das condições da planta e da linha de visão para o display.

Com o Controle Remoto RF é possível ligar a Balança BST remotamente. Ele está disponível em três versões que diferem somente na frequência transmitida. A versão padrão dos EUA opera em 418 MHz.

As frequências alternativas disponíveis são 315 MHz e 433 MHz prima-riamente para uso em outros países exceto EUA.

Deve ser habilitada e configurada na Balança BST antes do seu funciona-mento.

Corresponde a tecla do painel

frontal.

Função configu-rada através do menu de configu-ração Func2.

3.5.1 Substituição da bateria

O Controle Remoto utiliza uma pilha-botão de lítio CR-2032. Em condi-ções de uso normal, a pilha fornecerá 1-2 anos de operação. Para substi-tuir a pilha, remova a tampa de acesso pressionando-a para baixo firme-mente na área da etiqueta e deslize para fora. Depois de aberto, remova a bateria deslizando-a de baixo do suporte. Reponha a pilha do mesmo tipo enquanto a polaridade é observada. Depois de trocada a pilha, novos en-dereços precisam ser configurados. Siga ambos os procedimentos para a configuração dos endereços.

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

11BST

3.5.2 Conflitos e interferências

É importante entender que somente pode ser ativado um transmissor de cada vez. Enquanto o sinal transmitido consiste de dados digitais co-dificados, somente um condutor de qualquer frequência pode ocupar o espaço aéreo sem conflito a qualquer hora.

O Controle Remoto é um dispositivo de baixa energia de banda estreita e não tem a imunidade de frequência do Modem de Espectro Largo utilizado pela BST para comunicar com o Display Remoto.

Poderosas fontes de energia RF na região de 418 MHz podem interferir na operação. Nessa circunstância, existem outras duas frequências remotas disponíveis (433 MHz e 315 MHz) que podem solucionar o problema. Antes de habilitar a opção do Controle Remoto, é recomendável fazer uma busca por dispositivos RF usados nas proximidades para evitar interfe-rências nos sinais de controle.

É de responsabilidade dos usuários finais confirmar que a frequência de operação escolhida é legal para uso em sua localização.

Apesar da interferência existente por causa do Controle Remoto, o recep-tor é imune aos sinais falsos devido ao codificador de 24 bit. Por isso, as funções não serão executadas inadequadamente.

3.6 Display remoto MSI-8000O Display Remoto MSI-8000 é um display repetidor sem fio para visuali-zação de peso compatível com a Balança BST.

É completamente selado para uso em ambientes externos e permite o monitoramento de aplicação de carga na balança de uma distância segura e a impressão de dados.

3.7 Interligação com impressora 451A seguir, as configurações para comunicação com a impressora 451. • Baud Rate: 9600 bps;

• Paridade: Sem;

• Bits de Saída: 8 bits;

• Stop Bits: 1 stop bit;

• Configuração: 40.

Informações na Etiqueta:

• Tamanho: 40 x 40 mm;

• Tipo de código: Nenhum;

• Informações no código de barras: Nada.

Para mais informações referentes a impressora 451, consulte o respectivo manual do usuário.

ATENÇÃO!

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

12 BST

3.8 Características de operação

Orientações

• Teclas usadas em operações são impressas em AZUL e em letras maiúsculas.

• As mensagens que aparecem no display são exibidas em VERMELHO.

• Se a tecla não funcionar, provavelmente a Balança BST não deve estar configurada corretamente.

• Por exemplo, se a tecla estiver configurada para TOTAL, o modo TOTAL deve estar configurado corretamente.

• No Menu de Configuração, a tecla retorna ao menu anterior. No Menu Principal, a tecla salva as mudanças e retorna ao modo de pesagem.

• No Menu de Configuração, a tecla retorna diretamente para o modo de pesagem sem salvar as mudanças.

• No Menu de Configuração, a tecla funciona como a tecla de rolagem.

• No Menu de Configuração, a tecla T funciona como a tecla ENTRAR/SELECIONAR.

3.9 Funções das teclasTecla Liga/desliga

Liga/Desliga a Balança BST.

Tecla Zerar

Usada para zerar a indicação da balança.

Tecla Tara

Usada para tarar o peso de recipientes e deixar a balança no modo peso líquido.

Para visualizar o peso bruto sem limpar o valor de tara, você deve programar a tecla como LÍQUIDO/BRUTO.

Tecla Entra

É programada pelas funções selecionadas pelo usuário. Elas estão descritas na seção de configuração da tecla . A função default dessa tecla é a de TESTE.

T

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

13BST

3.10 Sinalizadores luminososOs sinalizadores luminosos (Flags) estão dispostos no painel, conforme figura a seguir:

Indicador de Movimento

Indicador de peso de 5 Dígitos

EmMovimento

Indicadores de Set PointsIndicador de peso total atingido

Indicador de RF Ligado

Indicador de Bateria Fraca

Multiplicador por 1000

Centro de Zero

TotalizadorModo de Peso BrutoModo de Peso LíquidoIndicador de Peso Máximo

Cada flag indica uma mensagem específica, conforme descrito no item 3.11 Mensagens e sinais do Display.

3.11 Mensagens e sinais do displayApresenta algumas mensagens, as quais auxiliam na operação e identificação do estado da balança.

Mensagem Descrição

Em movimentoO indicador de movimento (LED azul) indica que o peso não está estabilizado. Enquanto esse símbolo estiver aceso, a balança não irá zerar, tarar ou totalizar.

>0< Zero Real – Indica que o peso está dentro da faixa de zero. (1/4e)

Máximo Indica que a balança está no Modo de Peso Máximo.

Líquido Indica que a balança está no Modo de Peso Líquido. Um peso de tara é subtraído do peso bruto.

Bruto Indica que a balança está no Modo de Peso Bruto, que é todo o valor pendurado no gancho.

Total Totalização – Indica que a balança está exibindo o Peso Total. Esta informação será exibida por aproximadamente 3 segundos.

x1000 Normalmente usado em conjunto com o Led Total para permitir o acúmulo de peso além de 99.999.

Bateria FracaAparece quando o nível da bateria atingir aproximadamente 10% do nível total. Esse LED pisca quando o desligamento automático é iminente. (Quando opcional bateria estiver instalado na balança)

Set PointsSet Points programáveis para aviso de antecipação de sobrecarga. LED azul é usado para Set Point 1 e 2, e LED vermelho é usado para Set Point 3.

ACKAvisa ao operador que o controle remoto está enviando comandos para a balança (LED azul) e uma vez executados, os LED’s ver-melho acendem brevemente. Também são usados para informar que as operações de Totalização Automática foram realizadas com sucesso.

RFIndica que a balança está equipada com o Display Remoto RF (opcional disponível a partir do 2° quadrimestre de 2011). Se o LED estiver aceso, a Balança BST e o Display Remoto estão conectados. Nas balanças equipadas com Controle Remoto RF, o LED é aceso quando um comando é recebido.

Set Points

Conh

ecen

do s

eu E

quip

amen

to

14 BST

3.12 Sinalizadores luminosos do display MSI-8000

Liga/Desliga o display.

Zera o display.No modo configuração, volta ao menu anterior.No menu raiz, salva e sai da configuração.

Tara o peso indicado no display.

No modo programação é utilizado para Entra/Selecionar as funções.

No modo programação é utilizado para navegação nas fun-ções.

Função Imprime.

0

T

F1

F2

BA C D I

J

A - Indicador de “CENTRO DE ZERO”;

Indica que o peso está dentro de 1/4d de Zero.

B - Indicador de “Função”;

Indica em qual função está a balança, F1 ou F2.

C - Indicador de “EM MOVIMENTO”;

Indica que o peso está estabilizado (tolerância padrão de ±1d). Enquan-to esta Flag estiver apagada a balança não irá zerar, tarar ou totalizar.

D - Indicador de “TOTAL”;

Indica que o dispositivo RF está exibindo o peso total acumulado. Esta é uma exposição temporária que dura menos do que 5 segundos.

E - Indicador de “Peak”;

Indica que o dispositivo está no modo de espera.

F - Indicador de “NET”;

Indica que o dispositivo está no modo peso bruto.

G - Indicador de “M”;

Em conjunto com o indicador TON, indica que o dispositivo está exibin-do o peso em toneladas.

H - Indicador de Unidades de Medida;

Indica em que unidade de medida de pesagem a balança está configu-rada.

I - Indicador de “Set Points”;

Programável pelo usuário para informar pontos para avisos de sobre-carga.

E F G H

J - Indicador de “BATERIA FRACA” ;

Acende quando possui aproximadamente 10% da carga total da bateria. Este Flag pisca quando a balança está prestes a entrar em desligamento automático.

Teclas

Para mais informações referentes ao display MSI-8000, consulte o respectivo manual do usuário.

ATENÇÃO!

Inst

alan

do a

Bat

eria

15BST

A Balança BST é alimentada por uma bateria recarregável de 6 V, que é presa junto a tampa do compartimento da bateria.

Para instalar a bateria, conecte o plug macho no conector fêmea da bateria.

Para colocar a bateria no compartimento de bateria da balança. Gire os dois fechos, localizados na tampa do compartimento, em 1/4 de volta (90°) no sentido horário para colocar a mesma.

A bateria operará por até 100 horas (dependendo do ajuste de luminosidade) antes que precise de recarga. Para prolongar a carga da bateria, a balança possui o Modo de Desligamento Automático, o qual desliga a balança após 15, 30, 45 ou 60 minutos de inatividade. Outro recurso disponível é o Modo Auto Sleep, que diminui a luminosidade do display após 5, 15 ou 30 minutos de inatividade. O tempo de recarga de uma bateria totalmente descarregada é de aproximadamente 8 horas. É recomendável uma bateria reserva para que não haja uma interrupção ou uma parada na operação da Balança BST. Nota: Para aproveitar ao máximo da vida útil de suas baterias, elas devem ser armazenadas entre 0°C e +50°C. As baterias em estoque devem ser recarregadas a cada três meses. A bateria estará totalmente carregada quando o indicador de status estiver aceso.

4. INSTALANDO A BATERIA

4.1 A bateria

1) Remova a bateria da balança.

2) Conecte o carregador de bateria em uma tomada de tensão AC. Essa tensão deve estar entre 93,5 Vca - 264 Vca, 60 Hz.

3) Conecte o plug fêmea do recarregador de bateria no conector macho da bateria.

4) São necessárias aproximadamente de 6 a 8 horas para recarregar uma bateria totalmente descarregada. Se uma bateria estiver profun-damente descarregada, será necessário mais tempo. A Balança BST evita essa descarga. Baterias parcialmente descarregadas serão carregadas mais rápido.

O carregador possui 3 estágios de recarga variável, que pode ser deixa-do na bateria indefinidamente. O LED do carregador tem duas cores para indicar o estado de carga: Amarelo - Conectado à rede elétrica;Verde – Carregado ou Recarga variável. A figura abaixo mostra a bateria e o carregador.É recomendável uma segunda bateria para garantir o contínuo funciona-mento da sua balança.Enquanto estiver usando uma bateria, mantenha a outra no carregador.

4.2 Recarregador da bateria

Para prolongar a vida útil das baterias, o fabricante sugere uma recar-ga a cada 20 horas de uso. A descarga profunda e contínua reduzirá o ciclo de vida da bateria estimada em 1000 ciclos.

IMPORTANTE

Insp

eçõe

s An

tes

da O

pera

ção

16 BST

5. INSPEÇÕES ANTES DA OPERAÇÃO

Antes de iniciar qualquer operação com sua balança BST, realize as inspeções destacadas abaixo para garantir uma melhor utilização de sua balança e evitar riscos de acidentes.

ATENÇÃO!

Não utilize nenhum componente de ligação que está desgastado mais do que 5% da dimensão original. Remova qualquer componente de ligação que esteja com alguma fissura.

ATENÇÃO!

5.1 Inspeção visual1) Sempre inspecione visualmente a balança antes do uso;

2) Verifique se existem distorções como: Dobras, Torções e Envergadura;

3) Inspecione os desgastes, como: Entalhes, Cortes, Fissuras, Corrosão e Dano nas roscas;

4) Partículas magnéticas ou líquido penetrante para detecção de trincas de todos os componentes do conjunto de trem de carga devem ser rea-lizados anualmente. Se o gancho da balança, manilha ou olhal de elevação estão pintados, a inspeção visual deve levar em consideração este revestimento.

5) Variações de superfície podem revelar indícios de uso intenso ou severo, que necessite de uma análise mais detalhada. A condição da superfície pode, em tais circunstâncias, necessidade de descascar a pintura.

6) Deverá ser realizada anualmente a inspeção do sensor de pesagem por um técnico autorizado Toledo do Brasil.

5.1.1 Inspeção da manilha superior e inferior (Olhais)

a) Inspeção frequente

• Uma inspeção visual deve ser realizada todos os dias antes do equipamento ser utilizado.

• Áreas de difícil acesso onde uma inspeção frequente não é viável devem sofrer inspeções periódicas.

• Recomenda-se fazer registros das avarias encontradas em cada inspeção periódica.

Para as condições de risco ou outras que podem resultar em riscos, a utilização da manilha deve ser interrompida. Essa(s) manilha(s) não deve(m) ser utilizada(s) novamente enquanto não for(em) autorizada(s) por uma pessoa qualificada.

5.1.1.1 Condições de risco

As manilhas devem ser removidas e não mais utilizadas se os defeitos abaixo forem visíveis. Elas só devem retornar a serem utiliza-das quando aprovadas por uma pessoa qualificada.

ATENÇÃO!

1) Identificação do Fabricante e/ou Carga Nominal estiverem ilegíveis ou faltando (Válido apenas para Manilha Superior);

2) Indicação de danos causados pelo calor, inclusive respingos de solda;

3) Corrosão excessiva;

4) Se os componentes de sustentação de carga estiverem: com Curvas, torcidos, distorcidos, esticados, alongados, rachados ou quebrados;

5) Excessivos cortes ou ranhuras;

6) Redução em 5% da dimensão original em qualquer região do corpo ou pino;

7) Encaixe incompleto do pino;

8) Excessivos danos na rosca;

9) Evidência de solda não autorizada;

10) Outras condições, incluindo danos visíveis que causam dúvidas para o uso contínuo da manilha.

Insp

eçõe

s An

tes

da O

pera

ção

17BST

a) Inspeção periódica

• Uma inspeção completa deve ser realizada em todo o trem de carga por uma pessoa autorizada. As condições abaixo devem ser examinadas e decisões devem ser tomadas caso a manilha apresente perigo.

• Frequência da inspeção periódica: O intervalo entre as inspeções periódicas não deve exceder um ano. A frequência da inspeção periódica deve estar baseada em:

- Frequência de uso da manilha; - Condições severas de uso; - Experiências adquiridas na utilização das manilhas em circunstâncias similares; - Intervalos sugeridos entre as inspeções são:

• Em utilização normal - Anualmente; • Em condições severas de uso - Mensa a trimestral; • Condições especiais - Deve ser recomendado por uma pessoa qualificada.

b) Recomendações e práticas para inspeção

• Nunca use uma manilha deformada em qualquer uma de suas partes (corpo, pino), com fissuras, desgastes, etc;

• Nunca repare, altere, retrabalhe ou remodele uma manilha soldando, aquecendo, queimando ou dobrando;

• Nunca posicione a carga na lateral da manilha;

• Para evitar quebras/rupturas bruscas, rachaduras e fissuras utilize sempre manilhas tratadas termicamente;

• Substituição de componentes, como pinos, devem atender ou exceder as especificações do fabricante da manilha;

• Verifique se existem distorções como: Dobras, Torções e Envergadura;

• Procure por entalhes e cortes;

• Verifique fissuras ou corrosões;

• Verifique se há danos na rosca.

Os acessórios utilizados em frequentes ciclos de carga ou cargas pulsantes deverão ser inspecionados periodicamente por partículas magnéticas ou líquido penetrante.OBS.: Poderá ser necessária a desmontagem de conjuntos.

ATENÇÃO!

Verifique o desgaste

Cheque para garantir que o pino está travado

Obs.: Verifique a abertura do olhal, dimensão em mm

57

Para modelos com olhal

Pontos de inspeção do olhal

Olhal com uso excessivo

Olhal com sinais de uso excessivo.

Olhal com pino inadequado

Nunca substitua um pino com um parafuso ou qualquer outro fecho.

Pino curvado e arco alongado.

Olhal com sobrecarga

Insp

eçõe

s An

tes

da O

pera

ção

18 BST

Verifique o alinhamento da alça.

Olhal com torção

Caso exista alguma das condições anteriores, substitua o olhal.

ATENÇÃO!

5.1.2 Inspeção do gancho da balança

a) Uma inspeção visual periódica em relação a rachaduras, entalhes, desgaste ou deformação como parte de um programa de inspeção documentado deverá ser conduzida por pessoa treinada.

b) As inspeções devem ser feitas:

• Antes de cada utilização: A fim de determinar se o acessório não foi danificado pela utilização anterior. Rachaduras, fissuras e de-formações são formadas quando o acessório é frequentemente submetido a sobrecarga, principalmente se o mesmo não tiver sido tratado termicamente no processo de fabricação;

• Periódica, completa, verificando a existência de deformações permanentes e localizadas, modificação da forma original, rachaduras, corrosão e desgaste;

• Inspeções completas mais frequentes quando a utilização ou as condições ambientais são mais severas;

• Os acessórios utilizados em frequentes ciclos de carga ou cargas pulsantes deverão ser inspecionados periodicamente por Partículas Magnéticas ou Líquido Penetrante.

Poderá ser necessária a desmontagem de conjuntos.

IMPORTANTE

A seguir algumas recomendações a serem usada na inspeção dos ganchos das balanças.

Os métodos de inspeção mais comuns são:

• Visual;

• Líquidos Penetrantes;

• Partículas Magnéticas.

Verifique a envergadura

Verifique desgastes, fissuras e torções

Verifique fissuras e torções

Inspeção do gancho

Nunca utilize um gancho cuja abertura tenha aumentado, ou cuja ponta esteja curvada mais do que 10º em relação ao corpo do gancho, ou de alguma outra forma esteja distorcido ou curvado. O fecho não funcionará adequadamente em um gancho curvado ou com a ponta desgastada.

ATENÇÃO!

5.1.2.1 Inspeção rápida

Os ganchos possuem marcações forjadas que devem ser utilizadas como recursos de inspeção rápida.

Os dois recursos são:

• Indicadores de deformação: Duas marcas posicionadas estrategi-camente, uma logo abaixo da haste ou olhal e a outra na ponta do gancho, que permite que uma medição de inspeção rápida determi-ne se a abertura da garganta mudou, desta forma indicando abuso ou sobrecarga.

Para checar, utilize um instrumento de medição para medir a distância entre as marcas. As marcas devem estar mais ou menos alinhadas, com uma distância (x) entre meia polegada e uma polegada. Caso a medida esteja diferente disso, o gancho deve ser inspecionado por possíveis danos.

0,5 < x < 1,0 pol

Insp

eçõe

s An

tes

da O

pera

ção

19BST

5.1.3 Inspeção de campo e reparo

a) Verifique se há desgaste excessivo no gancho. É recomendável trocar o gancho se ele apresentar um desgaste maior que 5% do valor original.

b) Verifique a existência de entalhes e cortes no gancho.

c) Verifique o gancho da balança periodicamente através de partículas magnéticas e/ou métodos de ensaio por líquido penetrante, ou mais frequentemente em condições severas de uso. Ganchos encontra-dos que contem rachaduras devem ser retirados de uso.

d) Nunca repare, modifique, retrabalhe ou reforme qualquer componen-te de ligação por meio de soldagem, aquecimento, queima ou dobra.

5.2 Tipos de inspeção

5.2.1 Inspeção inicial

• Antes do uso, o gancho e o olhal devem ser inspecionados.

5.2.2 Inspeção frequente e periódica

• Os procedimentos de inspeção e os requisitos de manutenção para o gancho e o olhal de suspensão, em serviço regular, devem ser regulados pelo tipo de equipamento com que eles são usados.

5.2.3 Inspeção do operador

• Exame visual pelo operador ou outra pessoa designada;

• Registros não requeridos;

• Normal Mensalmente;

• Pesado Semanalmente.

5.2.4 Inspeção por pessoa designada

• Inspeção visual por uma pessoa designada registrando as condi-ções externas do equipamento para fornecer a base para avaliação contínua;

• Normal Anual;

• Pesado Semestral;

• Severo a cada quatro meses.

5.2.5 Inspeção por líquido penetrante e/ou partículas magnéticas e preparação da superfície

• Verifique se há penetração de tinta ou partículas magnéticas no gancho e no olhal de suspensão, em condições de operação mais severas a inspeção deve ser mais frequente.

Cargas impostas nesse produto nunca devem exceder o valor da capacidade máxima e somente devem ser aplicadas em uma direção uniforme. Pesagens fora do eixo, dobras, pesagem lateral e choque de cargas devem ser evitadas.Esses tipos de danos não estão cobertos pela garantia. Inspeção dos componentes de ligação para verificar existência de desgastes e fissuras deve ser realizada anualmente.

ATENÇÃO!

Componentes de ligação com defeitos devem ser descartados.

ATENÇÃO!

Uso contínuo de componentes com defeito pode resultar em sérios problemas.

ATENÇÃO!

Qualquer mudança como cortes, soldagem ou ligação de outro material permanentemente, cancela a garantia automaticamente.

ATENÇÃO!

Prog

ram

ação

20 BST

6. PROGRAMAÇÃO6.1 Recursos de configuração

Off

15

Off

tEst

totAL

u-ttL

mETGr

LEArn

P-HkD

Unit

3045

Off

5

15

30

60

Auto

Lo-1

Lo-2

Hi-1

Hi-2

Off

Off

Func 1

Func 2

GrEAt

OffLo

ttkOm

A.LoAd

A.LASt

A.HiGh

Hi-2Hi-1

LEss

A-OFF

SLEEP

DisPL

StPt 1

StPt 2

StPt 3

totAk

Fiktr

Unit

Menu configuração

Tecla Função 1

Tecla Função 2

Tempo de Auto-Desligamento

Modo Sleep

Intensidade do Display

Set Point 1

Set Point 2

Set Point 3

Modo de Totalização

Filtro de Pesagem**

Unidades de Pesagem***

Mapa do Menu

Com a balança desligada tecle e ligue a balança. Ou

tecle e simultaneamente.

Desligado

Baixo

Filtro Alto

Filtro Muito Alto

Set-Point Desligado

Maior que

Menos que

Desativado

Teste do Display

Total*

Ver Total*

Liquido/Bruto*

Controle Remoto

Unidades**

Peso Máximo***

Entrada do Valor do Set Point

Intensidade do Display

Modo Sleep

Tempo de Auto Desligamento

Uso da Tecla Função

Modo de Totalização

Filtro de Pesagem

Sai sem salvar as alterações

Sai e salva as alterações

Entra/Seleciona

Percorre entre as opções do menu

Desligado

Totalização ManualTotaliza através da tecla Função

Totalização Automática com cargaTotaliza na primeira carga estabilizada

Totalização Automática UltimaTotaliza na ultima carga estabilizada antes do retorno

Totalização Automática com carga altaTotaliza a mais alta carga estabilizada

Totalização Automática Última e Totalização Automática com Carga Alta atuam quando a balança esta descarregada

Desativado

15 Minutos

30 Minutos

45 Minutos

1 Hora

Desativado

5 Minutos

15 Minutos

30 Minutos

Automático

Ajuste Mínimo

Ajuste Baixo-Médio

Ajuste Alto Médio

Ajuste Intenso

Não Aplicável

T

Oper

ação

21BST

7.2 Zerar

Zera a indicação da balança. Use a tecla para pequenas diferenças

na indicação de zero quando a balança estiver sem carga.

7.1 Iniciando1) Tecla para ligar.

2) Todos os segmentos e os indicadores de LED se acenderão para testar o display.

3) Será exibido o número da versão do Software, por exemplo, 02-06.

4) A balança está pronta para uso.

Ao teclar T pela primeira vez o valor atual será armazenado como

valor de tara, a balança irá subtrair esse valor do peso bruto e o display exibirá o peso líquido.

Para Zerar, tecle . A leitura do peso deve estar estável. O display

exibirá 0 (ou 0.0 ou 0.00, etc.). A leitura do zero será armazenada na memória, e poderá ser reestabelecida mesmo se a balança for desligada.

OBSERVAÇÕES:

1) Funciona no Modo Bruto ou Líquido. Se estiver no modo líquido, o peso bruto será zerado e será exibido o valor de tara negativo.

2) A balança deve estar estabilizada. Ela não será zerada se o detec-

tor de movimento estiver acionado. Caso seja a tecla seja

pressionada e o detector de movimento estiver acionado, a balança será zerada depois que o indicador de movimento for desativado, no período máximo de 2 segundos.

3) A balança poderá ser zerada ao longo da capacidade total da balança (NTEP e outros modelos LFT podem ter uma faixa limitada do zero). O ajuste de zero acima de 4% da capacidade será subtraído da capacidade total da balança. Por exemplo, se a balança for zerada em uma indicação de 100 kg com capacidade total de 1000 kg, a capacidade será reduzida para 900 kg.

7.3 Operações com taraA função de tara é normalmente usada para descontar um peso conhe-cido, como uma embalagem ou um palete, mostrando somente o peso líquido.

7. OPERAÇÃO

Oper

ação

22 BST

Tecle novamente T o valor de tara será limpo e o display retornará ao modo bruto.

Para visualizar o peso bruto sem limpar o valor de tara, configure a te-

cla para a função “LÍQUIDO/BRUTO”. Essa tecla está disponível no

controle remoto permanentemente.

Para Tarar e exibir o Peso Líquido

Tecle T A balança deverá estar estabilizada. O display exibirá 0 (ou

0.0 ou 0.00, etc.) e o modo de pesagem mudará para modo líquido. A tara é armazenada na memória, e será reestabelecida mesmo se a balança for desligada.

Para limpar a tara e retornar ao Peso Bruto

Tecle T . O indicador de peso líquido apagará e o de peso bruto acenderá.

OBSERVAÇÕES

1) Somente peso bruto positivo pode ser tarado.

2) O indicador de movimento deve estar desabilitado e a balança deve estar estabilizada.

3) Os ajustes ou mudanças da tara não afetam o ajuste do zero.

4) Tara reduzirá a capacidade total da balança. Por exemplo, tarando 100 kg numa balança de 1000 kg, a capacidade total mudará para 900 kg.

5) A balança armazena o valor de tara em memória não-volátil e esse valor é restaurado depois que a balança for ligada novamente.

7.4 FunçõesAs seguintes descrições das funções são definidas pelo usuário e

programadas através da tecla do painel frontal ou as teclas de

(F1 e F2) do controle remoto RF. As funções TOTALIZAÇÃO,

VISUALIZAR TOTALIZAÇÃO e LÍQUIDO/BRUTO estão disponíveis a qualquer hora no Controle Remoto RF.

7.5 TesteA função TESTE executa um teste dos LEDs, que acende todos os LEDs de uma vez, e logo em seguida, realiza uma contagem de 00000 a 99999. Outros testes são realizados e se algum deles falhar, será exibido um código de erro.

...

Oper

ação

23BST

7.7 Totalização manual

A tecla , em relação ao Modo de Totalização Manual, funciona dessa

maneira: Peso é > 1% da capacidade e não foi totalizado – tecle , o

peso atual será adicionado ao peso TOTAL.

Os LEDs ACK piscam para indicar que o peso foi memorizado. O indica-dor TOTAL acende, o peso total é exibido por ~5 segundos e o número de operações é exibido por ~2 segundos. Peso atual foi totalizado –

tecle , o peso Total será exibido por 5 segundos (Visualizar Total)

sem mudança do valor Total. O indicador TOTAL acenderá durante a exibição do peso total. Após 5 segundos, o número de operações é exibido por ~2 segundos.

Peso é <1% da Capacidade – A tecla funciona somente como “Visualizar Total”.

7.8 Totalização automática

A tecla em relação ao Modo de Totalização Automática funciona

como Auto Total On / Auto Total Off:O Modo Automático possui 3 tipos que são programados no Menu de Configuração:

[1] AutoLoad – Qualquer peso estabilizado acima do nível “Rise Above” será automaticamente totalizado. A indicação de peso deve descer abaixo do nível “Drop below” antes da próxima totalização.

[2] AutoNorm – Esse modo pega o último peso estabilizado para totalizar. A totalização ocorre somente quando a indicação descer abaixo do nível. Uma vez que a carga é removida, a balança utiliza a última leitura estabi-lizada para a totalização.

[3] AutoHigh – Similar ao Modo AutoNorm exceto pelo fato de que a ba-lança utiliza a leitura mais alta estabelecida. Útil para cargas que não podem ser retiradas de uma vez só.

7.9 Visualizar totalização

A tecla exibe a totalização seguida pelo número de operações.

Enquanto o display está mostrando o Total, ele é limpo teclando .

Usado para a programação do Controle Remoto RF. Essa função está detalhada na Seção do Controle Remoto.

7.10 Líquido / BrutoTroca a exibição entre os modos Bruto e Líquido. Peso Líquido é definido como Peso Bruto menos Peso de Tara.

Para alternar entre os modos, Bruto e Líquido, tecle (Configure a

função Líquido/Bruto). A tecla LÍQUIDO/BRUTO somente funcionará se um valor de tara for memorizado. Retornando ao modo Bruto do modo Líquido, o valor de tara não será limpo. Isto permite ao operador usar o Modo Bruto temporariamente sem a necessidade de redefinir o valor de tara. Somente limpando a tara ou configurando uma nova tara, mudará o valor memorizado anteriormente.

7.11 ImprimirSe a opção de impressão está instalada esse menu aparecerá.A configuração da função de impressão está no manual do opcional.

7.12 Controle remotoUsado para a programação do Controle Remoto RF. Essa função está detalhada na Seção do Controle Remoto.

Disponível apenas para a versão com Controle RF.

7.13 Peso máximoPeso Máximo somente atualizará o display quando uma maior leitura de peso for efetuada. A função Peso Máximo utiliza um modo de alta velocidade do conversor A/D, permitindo a captura de pesagens transitó-rias numa taxa de transmissão mais alta que as balanças normais. Peso

Máximo é limpo e reativado com a tecla .

7.6 Totalização

O Modo Totalização deve ser programado no menu de configuração

para que a tecla opere. Para o acúmulo de múltiplas pesagens.

O acumulador sempre utiliza o peso exibido, por isso, leituras de peso bruto e líquido podem ser adicionadas no mesmo TOTAL. Há quatro modos de totalização: um manual e três automáticos. No Modo Manu-al, o botão TOTAL precisa ser pressionado com o peso na balança.

IMPORTANTE

Oper

ação

24 BST

Func 1

OFF

TotAk

mEtGr

P-HLd

OFF

Func 2

StortE

tEst

tEst

u-ttk

LEArn

Unit

Cancela totas as alterações

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Próximo item

7.14 Configurando tecla ENTRA

A Balança BST possui a tecla , definida pelo usuário no painel frontal e uma tecla adicional no Controle Remoto RF, que pode ser programada para

alguma das diversas funções:

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”.

3) Para configurar a tecla , tecle T . A função atual da tecla é exibida.

4) Selecione a função da tecla percorrendo pelas opções com a tecla . Veja a lista das funções disponíveis no mapa do menu de confi-guração.

5) Esse procedimento percorre todas as opções disponíveis apenas para ilustração. Nesse exemplo, nós iremos configurar F1 para função TESTE.

6) Quando a função da tecla for exibida, tecle T . Será exibido o próximo item no menu de configuração.

7) Tecle para sair da Configuração e salvar todas as alterações, ou siga para o próximo item do Menu usando a tecla .

T

T

7.14 Configurando tecla entra

Oper

ação

25BST

7.15 Configurando o brilho do displayO menu de Configuração do Display é usado para configurar o brilho do display. Há quatro configurações fixas e uma automática.

A configuração automática ajustará automaticamente o brilho do display de acordo com a luz do ambiente. As quatro configurações fixas LO-1, LO-2, HI-1 e HI-2 mudam a luminosidade média atual do display.Configurações mais baixas aumentam a vida útil da bateria.

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”. Percorra pelas opções até “diSPL” com a tecla .

3) Para configurar o brilho do display, tecle T . A configuração atual do brilho será exibida.

4) Selecione o brilho desejado através da tecla . O brilho do menu muda conforme você percorre pelas opções. Nesse exemplo, o brilho será configurado para AUTO.

5) Quando a configuração desejada for exibida, tecle T . Aparecerá o próximo item no menu de configuração.

6) Tecle para sair da Configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do Menu usando a tecla .

Func 1

LO-1

Hi-1

Auto

SlEEP

StorE

disPL

LO-2

Hi-2

Cancela totas as alterações

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Nível MédioBaixo

Nível MédioBaixo

Nível Baixo

Nível Alto

Configuração Automática

Próximo Item

T

T

Oper

ação

26 BST

Func 1

OFF

15

45

DisPL

StorE

A-OFF

30

60

Cancela totas as alterações

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Próximo Item

7.16 AutodesligamentoO recurso de Autodesligamento, quando habilitado, prolonga a vida útil da bateria desligando a balança quando a mesma não estiver em uso. Se algum botão for acionado, ou o detector de movimento exceder 5 ou 10e, o tempo limite será reiniciado.

Com o Autodesligamento desabilitado, a balança permanecerá ligada somente teclando a balança será desligada (ou se a carga da bateria for finalizada).

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”. Percorra pelas opções até “A-OFF” com a tecla .

3) Para configurar o tempo do Autodesligamento, tecle T . O tempo atual do Autodesligamento será exibido.

4) Selecione o tempo desejado através da tecla . Nesse exemplo, será configurado o tempo de 60 minutos.

5) Quando o tempo desejado for exibido, tecle T . Aparecerá o próximo item no menu de configuração.

6) Tecle para sair da configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do menu usando a tecla .

T

T

Oper

ação

27BST

Func 1

OFF

5

30

StPt 1

StorE

SLEEP

15

Cancela totas as alterações

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Próximo Item

7.17 AutosleepO recurso Autosleep reduz o consumo de energia diminuindo a luminosidade do display durante períodos de inatividade. Para sair desse modo, basta teclar algum botão (painel frontal ou controle remoto), ou a indicação do peso deve variar no mínimo 5 divisões.

SLEEP deve ser configurado com um tempo menor que o Autodesligamento. Por exemplo, configure o SLEEP em 5 minutos e o Autodesligamento em 30 minutos.

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e . simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”. Percorra pelas opções até “Sleep” com a tecla .

3) Para configurar o tempo do Sleep, tecle T . O tempo atual do Sleep será exibido.

4) Selecione o tempo desejado através da tecla . Nesse exemplo, será configurado o tempo de 30 minutos.

5) Quando o tempo desejado for exibido, tecle T . Aparecerá o próximo item no menu de configuração.

6) Tecle para sair da configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do Menu usando a tecla .

T

T

Oper

ação

28 BST

7.18 Set pointsA balança possui três set points. Eles são usados para avisos ou controle de processos. LEDs azuis são usados para os Set Points 1 e 2, e o LED vermelho para o Set Point 3. A balança possui uma opção de saída sonora que é acionada pelo Set Point 1. Contate Toledo do Brasil para outras opções de saída do Set Point.

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) Percorra as opções com a tecla até o display exibir “StPt1”, “StPt2” ou “StPt3”.

3) Quando o Set Point desejado for exibido, tecle T . A mensagem “OFF” piscará no display, ou se previamente programado, a última opção configurada.

4) Selecione o Set Point desejado através da tecla . “GrEAt” (maior que) indica que o Set Point será ativado quando o peso exceder o valor pro-

gramado. “LESS” (menor que) ativará o Set Point quando o peso for menor que o valor programado. Quando a configuração desejada for exibida,

tecle T . O valor programado anteriormente será exibido. Caso não tenha programado nenhum valor, será exibido zero. Para confirmar o valor,

tecle .

5) Tecle . O primeiro dígito piscará no zero. Use a tecla para percorrer pelos números.

6) Quando o número desejado for exibido, tecle T . Nesse exemplo, será definido o valor de 240 como Set Point. Para entrar com um ponto

decimal, tecle enquanto o dígito estiver piscando.

7) Se for digitado um valor errado, tecle para apagar o dígito e para mudá-lo.

8) Quando o valor desejado for exibido, tecle T pela segunda vez para confirmar o valor. O próximo item será exibido.

9) Tecle para sair da configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do menu usando a tecla .

Oper

ação

29BST

StPt 1

0

OFF

1 2

GrEAt

2 20

LEss

21 22

GrEAt

23 24

0

24 240

240 StPt 2

StorE

Próximo Item

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Cela todas as alterações

Manter Teclada

Piscando

Fixado

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Fixado

Fixado

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

Piscando

T

T

T

T

T T

Oper

ação

30 BST

7.19 Modo de totalização

A balança pode monitorar todas as pesagens usando o recurso de Totalização. Totalização Manual, que ocorre quando a teclada do Painel

Frontal ou do Controle Remoto, ou Totalização Automática, que armazena cada pesagem automaticamente. Para utilizar a Totalização Automática,

você deve programar também a tecla . O modo de Totalização Automática não necessita da tecla , mas se ela for configurada para Total,

então ela funcionará como Totalização Ligada/Desligada.

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”. Percorra pelas opções até “totaL” com a tecla .

3) Para configurar o modo de totalização, tecle T . A configuração atual do modo de totalização será exibida.

4) Selecione o modo de totalização desejado através da tecla . Nesse exemplo, o modo de totalização será configurado para o modo Auto-

-High. Esse modo utiliza a maior leitura estabilizada como valor de totalização, e totaliza quando a carga for removida.

5) Quando a configuração desejada for exibida, tecle T . Aparecerá o próximo item no menu de configuração.

6) Tecle para sair da configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do menu usando a tecla .

Func 1

OFF

A.loAd

A.HiGH

Fiktr

StorE

totAk

ttkOn

A.LASt

Cancela totas as alterações

Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Última carga estabilizada

TotalizaçãoManual

Piscando

Carga Estabilizada

Maior Carga Estabilizada

Próximo Item

T

T

Oper

ação

31BST

7.20 FiltroA Configuração do Filtro permite a balança adaptar-se as diversas situações onde o ambiente apresenta uma grande variação de movimentos. Se a leitura não estiver estabilizada, ela pode melhorar mudando a configuração do filtro. Quanto maior o nível do filtro, maior será o tempo de estabiliza-ção. Entretanto, a Balança BST possui algoritmos que aceleram as mudanças enquanto estiver controlando a vibração, mesmo com as configura-ções de filtro alto.

1) Com a balança desligada, mantenha teclada , e então tecle ou enquanto a balança estiver ligada, tecle e simultanea-

mente.

2) O primeiro item do menu de configuração é “Func1”. Percorra pelas opções até “Filtr” com a tecla .

3) Para configurar o filtro, tecle T . A configuração atual do filtro ficará piscando no display.

4) Mude a configuração do filtro através da tecla . Há quatro configurações disponíveis. Não estão exibidas todas as opções nesse exemplo.

• Desligado;

• Baixo (Lo);

• Alto (Hi-1);

• Muito Alto (Hi-2).

5) Quando a configuração desejada do filtro for exibida, tecle T . Aparecerá o próximo item no menu de configuração.

6) Tecle para sair da configuração salvando todas as alterações, ou siga para o próximo item do menu usando a tecla .

Func 1

OFF

OFF

Hi- 1

Unit

Fiktr

LO

Cancela totas as alterações Armazena e retorna para a indicação de peso.

Manter Pressionado

Filtro BaixoPiscando

Piscando

Piscando

Filtro Alto 1

Próximo Item

T

T

Oper

ação

32 BST

7.21 Contadores de serviçoA Balança BST mantém dois contadores de serviço por segurança. O primeiro contador registra o número de sobrecargas. O segundo registra as pesagens com 25% acima da capacidade. Esses contadores servem para avisar o operador quando é necessário inspecionar a balança após certo número de sobrecargas. O contador de serviços somente pode ser reiniciado por técnico autorizado Toledo do Brasil. A rotina de início da balança será interrompida quando o contador exceder 16.383 pesagens ou o contador de sobrecargas exceder o número de 1.023. Tecle qualquer tecla para continuar a operação.

1) Programe uma tecla de para ser TESTE.

2) Tecle TESTE ( ).

3) Em no máximo 2 segundos após ter teclado TESTE ( ), tecle T .

4) O display pisca “LFCnt” (para Contador de Pesagens) seguido pelo número de vezes que o peso excedeu 25% da capacidade.

5) Tecle TESTE ( ). O display pisca “OLCnt” (para Contador de Sobrecargas) seguido pelo número de vezes que o peso excedeu a capacidade.

6) Tecle novamente, o display exibe o valor R-Cal.

7) Tecle novamente para retorna para o modo de pesagem.

Somente a Toledo do Brasil pode reiniciar o Contador de Serviço, já que esse é um importante recurso de segurança. Dependendo das circunstâncias, uma completa inspeção pela balança pode ser necessária para garantir a segurança do usuário.

Espe

cific

açõe

s Té

cnic

as

33BST

8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS8.1 Características gerais

8.1.1 Dimensões

8.1.1.1 Conjunto mecânico da balança para 250 kg /

500 kg / 1.000 kg

Manilha Superior

Gabinete

Célula de Carga

Manilha Inferior

Gancho Giratório

392,

5 m

m

426,

5 m

m

Manilha Superior

Gabinete

Célula de Carga

AdaptadorSuperior

Manilha Inferior

Gancho Giratório

751,

8 m

m

835,

9 m

m

8.1.1.2 Conjunto mecânico da balança para 2.500 kg

8.1.1.3 Conjunto mecânico da balança para 5.000 kg

Manilha Superior

Gabinete

Célula de Carga

Manilha Inferior

Gancho Giratório44

7,8

mm

497,1

mm

Espe

cific

açõe

s Té

cnic

as

34 BST

Capacidade (kg)

Divisão (kg)

Dimensão (mm) Peso (kg)A B C D E F G H I J

250 kg 0,1 392,5 230 44,5 160 321 58 20 35,1 21,3 25 9

500 kg 0,2 392,5 230 44,5 160 321 58 20 34,5 21,3 25 9

1.000 kg 0,5 392,5 230 44,5 160 321 58 20 35,1 21,3 25 9

2.500 kg 1 447,8 230 44,5 160 321 58 20 51,0 36,6 25 11

5.000 kg 2 751,8 230 92 160 368 133 46 63,5 46,0 25 34

FF

E J

D

I

G

H

Espe

cific

açõe

s Té

cnic

as

35BST

8.1.2 Display

• Tipo: LED;

• Número de displays: 01 (dianteiro);

• Número de dígitos: 5 dígitos;

• Tamanho dígito: 38 mm de altura;

• Cor dos dígitos: Vermelho;

• Controle de brilho programável.

8.1.3 Gabinete

• Material: Alumínio;

• Acabamento: Pintado.

8.1.4 Teclado

• Material: Policarbonato;

• Número de teclas: 4;

• Teclas: Liga/desliga, zerar, tara e entra.

8.1.5 Peso do produto

8.1.5.1 250 kg, 500 kg e 1.000 kg

• Peso líquido: 8,90 kg;

• Peso bruto (embalado): 10,85 kg.

8.1.5.2 2.500 kg

• Peso líquido: 10,80 kg;

• Peso bruto (embalado): 12,75 kg.

8.1.5.3 5.000 kg

• Peso líquido: 33,50 kg;

• Peso bruto (embalado): 45,45 kg.

8.1.6 Embalagem

8.1.6.1 250 kg, 500 kg e 2.500 kg

• Dimensões (L x A x P): 525 x 270 x 320 mm;

• Material: Papelão;

• Aprovado de acordo com as normas:

- NBR-9460/86 (Empilhamento); - ISTA - Projeto 1A e 1B (Vibração e queda).

8.1.6.2 5.000 kg

• Dimensões (L x A x P): 430 x 300 x 460 mm;

• Material: Papelão;

• Aprovado de acordo com as normas:

- NBR-9460/86 (Empilhamento); - ISTA - Projeto 1A e 1B (Vibração e queda).

8.1.7 Climático

Aprovado conforme Portaria Inmetro 236/94:

• Temperatura de operação: 0 ºC a +40 ºC;

• Umidade relativa: Até 85% (sem condensação).

8.1.8 Ensaios de compatibilidade eletromagnética

Aprovado conforme as normas:

• Portaria Inmetro 236/94 e Portaria 188/14;

• IEC 801-2: ESD (Descargas eletrostáticas);

• IEC 801-3: Imunidade Radiada (Susceptibilidade).

8.1.9 Metrológico

Aprovado conforme Portaria Inmetro 236/94.

8.1.10 Vibração

Aprovado conforme norma NBR-5295/73, com nível de severidade 2 g.

Espe

cific

açõe

s Té

cnic

as

36 BST

8.2 Carregador da bateria

8.2.1 Dimensões

*Medidas em milímetro (mm)

166

112 190

• Material: Plástico Injetado;

• Cor: Preto;

• Acabamento: Fosco.

8.2.2 Características gerais

• Tensão de entrada: Full range 93,5 a 264 Vca;

• Tensão de saída: 6 Vcc;

• LEDs de indicação de status da bateria.

8.2.3 Painel

LED s de Indicação de Carga da Bateria:

• LED vermelho: Não aplicável;

• LED verde: Recarga Completa;

• LED amarelo: Conectado à Rede CA.

8.3 Display MSI-8000

8.3.1 Dimensões203,2 mm

98 m

m

98 mm

34,8

mm

8.3.2 Especificações

8.3.2.1 Gabinete

• Display: LCD de 5 dígitos;

• Rádio Frequência: 2.4 GHz 802.15.4;

• Alcance RF: Até 33 m;

• Grau de Proteção: IP-65;

• Temperatura de Operação: 0º até +50º C.

8.3.2.2 Peso do Produto

• Peso Líquido: 445 g.

Espe

cific

açõe

s Té

cnic

as

37BST

8.6 Procedimento para recarga da bateriaApós a bateria descarregada, os procedimentos são:

1) Desconectar a tampa traseira através dos parafusos recartilhados.

2) Desconectar o cabo com plug P4 do módulo da bateria.

3) Conectar o cabo com plug P4 macho do carregador de bateria no plug P4 fêmea do suporte da bateria.

4) Aguardar o carregamento da bateria.

5) Desconectar o cabo do carregador de bateria.

6) Conectar o cabo com plug P4 da placa principal.

7) Fixar a tampa traseira através dos parafusos recartilhados.

8.5 Descarte de bateria (Adequação a Legislação CONAMA)

8.4 Características e configuração do hardware

8.4.1 Alimentação

A alimentação da balança será feita somente pela bateria.

8.4.2 Bateria

• Tipo de bateria: Chumbo-ácido selada;

• Tensão de saída: 6 Vcc, 4,5 A/h;;

• Autonomia:

- Sem modo Sleep: Aproximadamente 70 horas; - Com modo Sleep: Aproximadamente 100 horas.

• Recarregável;

• Tempo de recarga: 15 horas;

• A bateria atenderá de 100 até 1000 ciclos de recarga.

Obs: Não é possível carregar a bateria com a balança em funcionamento.

Para o Brasil:No momento do descarte da(s) bateria(s) utilizada(s) no(s) equipamento(s) fabricado(s) e/ou fornecido(s) pela Toledo do Brasil, a(s) mesma(s) deverá(ão) ser devolvida(s) à Toledo do Brasil ou ao(s) seu(s) representante(s), de acordo com a resolução CONAMA nº401 de 05/11/2008.

Para outros países:Consulte a legislação ambiental local para o correto descarte desta bateria.

Riscos à Saúde: O contato com os elementos químicos internos da bateria pode causar severos danos à saúde humana.

Riscos ao Meio Ambiente: A destinação final inadequada pode poluir o solo e lençóis freáticos.

ATENÇÃO: Não abrir, desmontar ou utilizar fora do produto Toledo do Brasil.

Composição Básica: Chumbo, ácido sulfúrico e polipropileno.

Maiores informações por e-mail: [email protected]

ATENÇÃO

8.7 Carregador da bateria (Standard)• Tensão de entrada: Full range 93,5 a 264 Vca;

• Tensão de saída: 6 Vcc.

• Cabo de entrada com Plug padrão brasileiro;

• Cabo de saída com conector Plug Macho P4;

• LEDs de indicação de status da bateria (Bateria Invertida, Bateria Car-regada e Rede);

• Tempo de recarga da bateria: 8 horas.

Cont

role

Rem

oto

38 BST

9.1 Controle remoto RF - OpcionalOs equipamentos Balança BST Série RF podem ser equipados com um controle remoto RF. Ele é somente um dispositivo transmissor que executa as funções básicas da balança. As fun-ções default podem ser alteradas nos menus da Tecla de Funções e usadas para quaisquer funções programáveis pela Balança BST. O alcance irá variar entre 7,5 e 30 metros (nor-malmente 15 m) dependendo das condições da planta e da linha de visão para o display. O receptor da antena está atrás das lentes vermelhas e um melhor alcance será obtido se o display estiver visível para o operador com o controle remoto.Com o Controle Remoto RF é possível ligar a Balança BST remotamente. Ele está disponí-vel em três versões que diferem somente na frequência transmitida. A versão padrão dos EUA opera em 418 MHz. As frequências alternativas disponíveis são 315 MHz e 433 MHz primaria-mente para uso em outros países exceto EUA.

9.2 FunçõesAs funções default do Controle Remoto RF reproduz as funções das te-clas do painel frontal da Balança BST. As teclas LIGA/DESL., ZERAR, LÍ-QUIDO/BRUTO, TARA, TOTAL e VIEW TOTAL possuem a mesma função. A tecla TOTAL ainda deve ser habilitada e configurada na Balança BST antes do seu funcionamento apropriado.A tecla F1 corresponde a tecla FUNÇÃO do painel frontal da 3460. A tecla F2 só existe no controle remoto e sua função é configurada através do menu de configuração Func2.

Quando houver sucesso na transmissão, a luz azul ACK acenderá no pai-nel frontal da Balança BST.

9.3 Conflitos e interferênciasÉ importante entender que somente pode ser ativado um transmissor de cada vez. Enquanto o sinal transmitido consiste de dados digitais codificados, somente um condutor de qualquer frequência pode ocupar o espaço aéreo sem conflito a qualquer hora.

O Controle Remoto é um dispositivo de baixa energia de banda estreita e não tem a imunidade de frequência do Modem de Espectro Largo utiliza-do pela Balança BST para comunicar com o Display Remoto. Poderosas fontes de energia RF na região de 418 MHz podem interferir na opera-ção. Nessa circunstância, existem outras duas frequências remotas disponíveis (433 MHz e 315 MHz) que podem solucionar o problema. Antes de habilitar a opção do Controle Remoto, é recomendável fazer uma busca por dispositivos RF usados nas proximidades para evitar interferências nos sinais de controle.

É de responsabilidade dos usuários finais confirmar que a frequência de operação escolhida é legal para uso em sua localização.

Apesar da interferência existente por causa do Controle Remoto, o receptor é imune aos sinais falsos devido ao codificador de 24 bits. Por isso, as funções não serão executadas inadequadamente.

9.5 Declaração FCC do controle remotoEsse equipamento foi testado e cumpriu com os requisitos para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 do Regulamento FCC. Esses limites são concebidos para fornecer uma razoável proteção contra interferências em uma instalação residencial. Esse equipamen-to gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências nas comunicações de rádio. Entretanto, não é garantido que não ocorrerá nenhuma interferência em determinada instalação. Se esse equipamento causar alguma interferência na recepção do rádio ou televisão, que pode ser verificado ligando ou desligando o equipamento, o usuário é incentivado a corrigir a interferência por um ou mais das se-guintes medidas: reorientar ou deslocar a antena; aumentar a distância entre o equipamento e o receptor; conectar o equipamento em uma rede diferente do receptor; consultar o vendedor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajudar.

Esse equipamento foi certificado para cumprir com os requisitos de um dispositivo Classe B, de acordo com o Regulamento FCC. Para cumprir esse acordo, cabos blindados devem ser usados com esse equipamen-to. Operações com equipamentos não-aprovados ou cabos desprotegi-dos podem causar interferências na recepção do rádio ou TV. O usuário é advertido que mudanças ou modificações feitas no equipamento sem a aprovação do fabricante podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento.

9.4 Substituição da bateriaO Controle Remoto utiliza uma pilha-botão de lítio CR-2032. Em condi-ções de uso normal, a pilha fornecerá 1-2 anos de operação. Para substi-tuir a pilha, remova a tampa de acesso pressionando-a para baixo firme-mente na área da etiqueta e deslize para fora. Depois de aberto, remova a bateria deslizando-a de baixo do suporte. Reponha a pilha do mesmo tipo enquanto a polaridade é observada. Depois de trocada a pilha, novos en-dereços precisam ser configurados. Siga ambos os procedimentos para a configuração dos endereços.

Bateria

9. CONTROLE REMOTO (OPCIONAL)

Cont

role

Rem

oto

39BST

9.6 Configuração do controle remotoO objetivo desse roteiro é a orientação em casos que o Controle remoto pare de comunicar com a balança.

Durante todo período de configuração o LED indicador “ACK” deve estar piscando.

LEArn

Caso não esteja, você deverá reiniciar todos os passos nova-mente, um pouco mais rápido.

ATENÇÃO!

Antes de iniciar a sequência de configuração, recomenda-se programar a tecla função 1, deixando na opção “Learn” (Controle Remoto).

ATENÇÃO!

1) Conecte a Bateria na balança.

2) Segure as teclas e .

Func1

3) Tecle .

Func2

4) Tecle T .

LEArn

5) Tecle o botão “CREATE” do Controle remoto.

6) Tecle todas as teclas do Controle remoto.

7) Tecle novamente o botão “CREATE” do Controle remoto.

8) Mantenha a tecla do Controle remoto pressionada.

Pronto! O controle remoto está configurado.

Ao conectar a bateria na balança, o controle remoto só funciona novamente após o LED indicador “ACK” parar de piscar.

ATENÇÃO!

O botão “Create” do controle remoto desconfigura o mesmo quando teclado aleatoriamente.

ATENÇÃO!

Ante

s de

Cha

mar

a T

oled

o do

Bra

sil

40 BST

Problema Causa Solução

Não aparece nada no Display quando o botão LIGA/DESL é pressionado.

A) Bateria descarregadaB) Bateria defeituosaC) Bateria ou contatos da bateria corroídaD) PCI ou chave com defeito

Recarregar no mínimo por 4 horas.Substituir a bateria.Limpar os contatos.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Display não funciona corretamente ou botões do painel frontal não funcionam normalmente ou balança não desliga.

A) Atualização do software inadequadaB) PCI com defeitoC) Conectores soltos

Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Balança não responde a variação de peso.A) Fora de calibraçãoB) Célula de carga com defeitoC) Conector da célula de carga

Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Display não alcança 100% da capacidade de pesagem

A) Peso tarado foi adicionado para determinar ponto de sobrecargaB) Zero necessita de ajusteC) Muito peso foi zerado

Retornar ao modo peso bruto.Zerar novamente a balança.Zerar novamente a balança.

Variação na indicação de pesoA) Manutenção Automática de Zero (MAZ) está desligadaB) Mudanças rápidas de temperatura

Ligar a MAZ.Espere até que a temperatura estabilize.

Grande diferença no peso exibidoA) Balança não foi zerada antes do peso ser içadoB) Unidades lb/kg causando confusãoC) Necessita de calibração

Zerar a balança sem peso no gancho.Selecionar unidades adequadas.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Leitura do peso não estabilizaA) Vibração excessiva na balançaB) Carga lateral excessivaC) Célula de carga com defeito

Aumente o filtro.Melhore a simetria da carga aplicada.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Display alterna entre “Error” e “Load”A) Peso excedendo capacidadeB) Célula de carga ou fios com defeito

Reduzir peso imediatamente.Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Display alterna entre “Error” e “A2DLo” A) Sinal A/D está baixo Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Display alterna entre “Error” e “buttn”A) Uma tecla está travada ou está sendo pressio-nada

Verifique se as teclas estão danificadas.Verifique se o controle remoto não está transmi-tindo continuamente.

Controle Remoto não funcionaA) Unidades não configuradas corretamente.

Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Algumas teclas do controle não funcionam mas o indica-dor ACK pisca.

A) Teclas não estavam habilitadas durante o processo de configuração

Solicitar Serviço Autorizado Toledo do Brasil.

Bateria Baixa está piscando A) Nível da bateria está baixo Recarregar bateria.

Balança liga, e desliga imediatamente A) Nível da bateria está baixo Recarregar bateria.

Indicação de peso não zeraA) Sistema não estabilizado

B) Fora da faixa de zero

Espere a luz do sensor de movimento apagar.Aumente o filtro para mais estabilidade.Unidades LFT tem limite para faixa de zero. Redu-za o peso ou use tara.

Tara não funciona ou totaliza A) Sistema não estabilizaEspere o indicador “Em Movimento” apagar ou aumente o filtro.

Indicador Set Point piscandoA) Set Point está habilitado e o ponto de corte foi atingido.

Desabilitar set points se eles não são necessários.

Totalização Manual não funcionaA) Tecla de função não está configurada para “Total”B) Peso deve estar estabilizado.

Configure Func1 ou Func2 para “Total”.

Aumente o filtro para mais estabilidade.

Totalização Automática não funcionaA) Peso deve estar estabilizado

B) Limiares de peso não atingidos

Espere o indicador de movimento apagar, ou aumente o filtro para mais estabilidade.Você deve exceder 1% da capacidade para totalização automática funcionar. Então, descer abaixo de 0,5% da capacidade para registrar pesagens adicionais.

10.1 Solução de problemas

10. ANTES DE CHAMAR A TOLEDO DO BRASIL

Ante

s de

Cha

mar

a T

oled

o do

Bra

sil

41BST

Mensagem Causa SoluçãoLcOFF Célula de carga danificada Efetue a troca da célula

2CAL Balança está em modo calibração Verificar balança

unCAL Fora de calibração Balança não está calibrada corretamente

Exibindo mensagem “Erro” e “LoAd”Sobrecarga na balança

Peso acima de 9eRetire o peso imediatamente

Exibindo mensagem “Erro” e “UndLd” Célula de carga danificada ou desconectada Verifique a célula de carga

10.2 Solução de problemas display MSI-8000

Segu

ranç

a e

Man

uten

ção

42 BST

O Planejamento da Movimentação de Materiais por Içamento é funda-mental para o controle, a eficiência, a confiabilidade e a segurança destas importantes operações que normalmente apresentam grande potencial de risco.

Ao trabalhar com Pontes Rolantes é importante e fundamental desenvol-ver um planejamento sistemático por operação de médio e alto risco, que contemple todos os 10 (dez) elementos básicos envolvidos:

• O equipamento.

• A Manutenção.

• A operação.

• O operador.

• O amarrador e o sinaleiro.

• As cargas.

• Os acessórios de amarração.

• As técnicas de amarração.

• O arranjo físico.

• O processo e o fluxo.

Portanto, para cada um destes dez elementos do planejamento operacional deve-se estabelecer um conjunto de normas e procedimen-tos que devem ser rigorosamente adotados, cumpridos e fiscalizados, antes, durante e após as operações, sempre priorizando a segurança das mesmas.

O Planejamento deve ser desenvolvido tendo em seu escopo técnico as Regras Universais da Movimentação de Materiais por Içamento relacio-nadas a seguir e que visam normatizar a utilização e a operação dos elementos que compõem as operações de movimentação suspensa de materiais, tanto nas indústrias, como na construção civil e na remoção e transporte de cargas de grande volume e peso.

1) Os Equipamentos de Movimentação de Materiais por Içamento - EMMI e os Acessórios de Amarração de Cargas - AAC devem ser utilizados dentro dos princípios da compatibilização e da conformi-dade técnica em relação às necessidades das operações;

2) As operações de movimentação de materiais por içamento, princi-palmente aquelas classificadas como de risco médio e alto, devem ser precedidas de um planejamento operacional que vise, priorita-riamente, as condições gerais de segurança;

3) Cada EMMI, bem como os AAC, devem possuir um prontuário técnico (Safecard) para o registro de informações relevantes para a segurança das operações e para a vida útil dos mesmos;

4) Os AAC devem ser dimensionados por profissional comprovadamente qualificado, de tal forma que seja garantida a segurança das operações;

5) Os AAC devem ter a sua qualidade comprovada através de laudos de conformidade técnica ou certificado de qualidade emitidos pelo fabricante homologado ou fornecedor autorizado;

6) Tanto os EMMI como os AAC, devem ser submetidos, periodicamen-te, a um Plano de Inspeção e Manutenção Preventiva, desenvolvido e realizado por profissional competente, apresentando sempre as condições perfeitas de utilização para os fins aos quais se desti-nam, garantindo a confiabilidade e a segurança das operações;

7) As empresas devem desenvolver, implantar e, efetivamente, cumprir e fazer cumprir as diretrizes do Planejamento da Movimentação de Materiais por Içamento;

8) As empresas também devem cumprir, e fazer cumprir, as normas pertinentes ao assunto, editadas pelo Ministério do Trabalho e Emprego - (NRs 11, 12, 18 e 26), ABNT, DIN, ISO, CEN, FEM entre outras;

9) O ambiente, palco das operações de movimentação de materiais por içamento, deve apresentar as condições mínimas para o desloca-mento seguro e eficiente das cargas em todos os sentidos da sua movimentação;

10) O conceito da “Linha do Equilíbrio” deve ser considerado e aplicado por ocasião da amarração das cargas a serem içadas, como fator essencial para a sua estabilidade, equilíbrio e segurança durante os deslocamentos;

11) O princípio operacional da racionalização de tempos e movimen-tos pode ser adotado, desde que não exponha o equipamento, as operações, a carga, as pessoas e as instalações a riscos iminentes de acidentes;

12) As cargas a serem içadas devem ter o seu equilíbrio testado antes de serem definitivamente içadas e deslocadas, através do pré--tensionamento da amarração, que deve ser realizado lentamente e mediante a atenta observação do operador do equipamento de içamento e do sinaleiro das operações;

13) Na amarração angular das cargas para içamento, devem ser consi-deradas as perdas de capacidade nominal de carga dos acessórios, que devem ser reavaliadas em função dos respectivos fatores de correção, devido às forças resultantes originárias destas angula-ções;

14) Os EMMI devem possuir dispositivos de limitação automática dos movimentos de içamento e abaixamento da carga e dos movimentos de translação, especificamente as Pontes Rolantes e os Pórticos;

15) Os espaços de frenagem, tanto dos movimentos de translação dos EMMI que operam sobre caminhos de rolamento, como da descida das cargas içadas por estes equipamentos, devem estar regulados rigorosamente dentro dos limites estabelecidos pelo fabricante;

16) As operações de movimentação de materiais por içamento devem ser orientadas, quando necessário, por sinalização gestual conven-cional, emitida apenas por um sinaleiro devidamente identificado e habilitado para esta função;

17) Os EMMI devem possuir sinal de advertência sonora, que deve ser acionado pelo operador sempre que necessário, visando alertar as pessoas sobre o deslocamento das cargas;

18) Os EMMI devem possuir inscrição legível e facilmente compreensí-vel, referente a sua capacidade máxima de carga, evitando interpre-tações equivocadas por parte do operador;

19) Os AAC devem possuir identificação relativa a sua capacidade nomi-nal de carga, já com o fator de segurança embutido;

20) Tanto os operadores dos EMMI como os sinaleiros e os amarra-dores de cargas, devem receber treinamento específico que os qualifiquem e habilitem para o exercício destas funções e ser reci-clados anualmente, bem como as suas condições de saúde física e psicológica.

21) Os freios das pontes rolantes devem ser avaliados periodicamente a fim de evitar efeitos de impacto durante as operações de içamento.

11. SEGURANÇA E MANUTENÇÃO11.1 Recomendações para movimentações de materiais

Segu

ranç

a e

Man

uten

ção

43BST

11.2 Recomendações para operação• Não realize pesagens com cargas além da capacidade;

• Não opere a balança caso cordas, cintas, cabos, correntes, etc. demons-trem algum sinal de defeito ou desgaste excessivo;

• Antes de mover a carga certifique-se que as amarras da carga, as correntes da carga ou outros dispositivos para suspensão estão to-talmente encaixados no gancho da balança de ponte rolante e a trava do gancho fechada;

• Em nenhum momento uma carga deve ser deixada suspensa pela ba-lança, a não ser que o operador esteja na Chave Geral ou botões liga-dos; e sob essas condições mantenha a carga próxima ao chão para minimizar a possibilidade de um acidente. Quando a balança estiver carregada, o operador deve permanecer na chave Geral ou botões;

• Não suspenda cargas com cordas, cabos, correntes etc. que estejam frouxos;

• Todas as cordas e cabos devem ser retirados da balança quando não estiverem em uso. (Um cabo solto pode danificar outros objetos quando a balança estiver se movendo);

• Operadores não devem manobrar a balança por cima das pessoas quando carregada.

11.3 Ganchos e trava do gancho• Nunca utilize uma carga acima da capacidade para qual o gancho é

destinado;

• Nunca aplique mais força no gancho que o Limite de Carga de Tra-balho;

• Nunca use um gancho cuja abertura da garganta tenha aumentado, ou cuja ponta tenha sido dobrada mais de 10 graus em relação ao corpo do gancho, ou esteja de qualquer forma dobrada ou distorcida. Nota: A trava não funcionará adequadamente num gancho que tenha a ponta danificada;

• Nunca posicione a carga na lateral, parte traseira ou ponta do gan-cho, pois danificam e reduzem a capacidade de carga do gancho;

• Nunca modifique um acessório. Qualquer modificação fará com que a carga de trabalho limite fique invalidada;

• Não gire um gancho giratório enquanto a carga está sendo suportada;

• O uso da trava de segurança deve ser obrigatório;

• Quando utilizando eslingas de duas pernas, certifique-se de que o ângulo em relação à vertical e o final da perna não seja maior que 45 graus, e que o ângulo incluído entre as pernas não exceda 90 graus. Para eslingas de duas ou mais pernas, em utilização de ângulo maior que 90 graus, use um acessório intermediário como anelão, manilha com porca, pino e cupilha entre a eslinga e o gancho.

• Sempre inspecione o gancho e a trava antes de utilizá-los.

• Nunca use uma trava que esteja distorcida ou quebrada.

• Sempre tenha certeza que a mola irá forçar a trava contra a ponta do gancho.

• Sempre tenha certeza que o Gancho suporta a carga. A carga nunca deve ser posicionada na trava. Verificar figuras.

11.4 Manilhas1) Cuidados para o operador

• O corpo do operador deve ficar afastado da manilha, carga, durante a elevação da carga;

• Operadores devem estar cientes que há carga suspensa;

• Operador não deve guiar, manusear a manilha.

2) Armazenamento e Ambiente de Trabalho

• Manilhas devem ser armazenadas em área onde não estarão sujeitas a danos, corrosão ou calor extremo;

• Em temperaturas extremas ou em ambientes químicos, as orienta-ções abaixo devem ser seguidas.

3) Ambiente de Trabalho

• Para utilizar as manilhas em temperatura superior a 204 ºC ou abaixo de -40 ºC, uma pessoa qualificada deve ser consultada, pois a carga limite de trabalho deve ser recalculada caso necessário.

4) Ambiente Químico

• A resistência da manilha pode ser afetada pela ação de produtos quí-micos, como soda cáustica, ácidos e vapores. O fabricante da mani-lha ou uma pessoa qualificada devem ser consultados para utilização nesses ambientes.

5) Boas Práticas de Utilização das Manilhas

• O pino deve estar totalmente encaixado, e o shoulder em contato com o corpo da manilha. Conforme figura abaixo.

• Contato com os chanfros podem provocar danos a manilha e, portan-to, devem ser evitados.

• Batidas na carga devem ser evitadas.

Correto Errado

Gancho olhais, tipo haste e giratórios são fabricados para serem utilizados com cabos de aço e corrente. A eficiência na monta-gem será reduzida quando utilizados com eslingas sintéticas.

ATENÇÃO!

Segu

ranç

a e

Man

uten

ção

44 BST

• A carga aplicada na manilha deve ser no centro da curvatura para impedir o carregamento lateral da manilha.

• Múltiplos cabos de sustentação de carga não devem ser aplicados no pino da manilha.

• Se a manilha for carregada lateralmente, a carga nominal deve ser reduzida de acordo com as recomendações do fabricante ou uma pessoa qualificada. Ver figura 5.

• As manilhas não devem ser arrastadas em superfícies abrasivas.

0º a 5º

45º

90º

Ângulo CarregamentoLateral (Graus) Taxa de Redução de Carga

0 a 5 0

6 a 45 30%

46 a 90 50%

Superior a 90Não é recomentado carregar nessas con-dições.

11.5 Manuseio do guindaste móvelApós o gancho da balança ser posicionado acima da carga, abaixe o gancho até o ponto onde a carga possa ser presa. Conforme o gancho se aproxima desse nível, reduza a velocidade para que ele seja parado facilmente e rapidamente.

Se amarras são usadas para manusear uma carga, as mesmas deverão estar totalmente posicionadas no centro do gancho da balança. Com a lingueta do gancho da balança fechada, o gancho da balança deve ser movimentado para cima lentamente até que toda a folga seja eliminada. Em seguida certifique-se que a carga esteja devidamente balanceada e as amarras posicionadas adequadamente.

Cargas podem se soltar do gancho, do elo ou olhal de suspensão (manilha) se os procedimentos apropriados não forem seguidos.

ATENÇÃO!

• A queda de uma carga pode causar sérios prejuízos ou até mesmo a morte;

• O gancho deve sempre suportar a carga. A carga nunca deve ser sustentada pelo fecho;

• Nunca suspenda uma carga pese mais que o valor limite de carga designado para a balança;

• Leia e entenda as instruções desse manual antes de usar a balança.

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

NUNCA utilize uma estrutura de tamanho inadequado.

Ela restringe pesagens de ponto simples e auto alinhamento e pode resultar em pesagem fora do eixo.

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

Os valores de capacidade da balança são válidos apenas para a pesagem com carga alinhada.

Os itens engatados na manilha e gancho devem garantir carga alinhada.

Caso não seja possível diretamente com o moi-tão da talha, por exemplo,é necessário acrescen-tar item de içamento que garanta esta condição, semelhante a elos de corrente que possuem total grau de liberada.

Carregamento Lateral

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

NUNCA puxe ou empurre a balança carregada e não puxe lateralmente pelo gancho com a balança carre-gada.

NUNCA carregue com a parte lateral do gancho, com a parte trasei-ra e nem com a ponta do gancho.

ACK

RF

0

1

32

Máximo

Líquido

Bruto

Total

X1000

kg

Liga/Desliga

Zera

Tara

Entra

ACK

RF

0

1

32

Máximo

Líquido

Bruto

Total

X1000

kg

Liga/Desliga

Zera

Tara

Entra

Incorreto

ACK

RF

0

1

32

MáximoLíquido

Bruto

Total

X1000

kg

Liga/Desliga

Zera

Tara

Entra

Carregamento da Ponta

Carregamento Traseiro

Orientações para Pesagem Segura

Procedimentos durante Pesagem

Segu

ranç

a e

Man

uten

ção

45BST

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

ACK RF01 32

Máximo Líquido Bruto Total X1000

kg

Liga/Desliga Zera Tara Entra

Carga

Ângulo Máximo 120º

Utilize o olhal de suspensão para pesagem com duas cintas.

O ângulo formado entre as duas cintas NUNCA deve exceder 120º.

A classificação de carga na manilha é baseada na carga independentemente do ângulo formado, contanto que o ângulo seja inferior a 120º.

NUNCA utilize múltiplas conexões sem o olhal apropriado

Uso Correto

Use uma manilha quando a pesagem utilizar várias

Adicione Arruelas ao Olhal

Prática Inadequada

Inverter o Olhal

Pesagem com Duas Cintas

Gancho com Fecho

Procedimentos de Inspeção RecomendadosCausas de Prejuízo aos Ganchos, Olhais e Células de Carga

Causa Prejuízo Causado

Grande uso Desgaste

Arrastar pelo pavimento Desgaste

Carga de Impacto Distorção

Corrosão Redução da Estrutura

Corrosão Danos às roscas

Soldagem Destruição do tratamento térmico

Sobrecarga Distorção

Uso inadequado de várias cintas Distorção

Carregamento lateral, traseiro e pela ponta

Distorção

Balanças com Múltiplas Conexões

Prática Adequada

Adicione arruelas para centralizar a carga

Prática Adequada

Sempre tenha certeza que o gancho suporta a carga

Prática Inadequada

A carga nunca deve ser sustentada pelo fecho

Term

o de

Gar

antia

46 BST

12. TERMO DE GARANTIAA Toledo do Brasil garante seus produtos contra defeitos de fabricação (material e mão de obra) pelos prazos a seguir, contados da data da nota fiscal, desde que tenham sido corretamente operados, instalados e mantidos de acordo com suas especificações e este manual. Nos prazos de garantia a seguir estabelecidos já estão computados o prazo de garantia legal e o prazo de garantia contratual.

Software

A Toledo do Brasil garante que o software desenvolvido e/ou fornecido por ela desempenhará as funções descritas em sua documentação corres-pondente, desde que instalado corretamente. Softwares ou programas de computador da natureza e complexidade equivalente ao objeto desse for-necimento, embora exaustivamente testados, não são livres de defeitos e, na ocorrência destes, a licenciante se compromete a envidar os melhores esforços para saná-los em tempo razoável. A Toledo do Brasil não garante que o software esteja livre de erros, que o Comprador e/ou Licenciado será capaz de operá-lo sem interrupções ou que seja invulnerável contra eventuais ataques ou invasões. Caso o software não tenha sido vendido em conjunto com algum equipamento da Toledo do Brasil, aplicam-se de forma exclusiva os termos gerais de uso da licença correspondente ao software. Se nenhum contrato for aplicável, o período de garantia será de 90 (noventa) dias.

Produtos

6 meses - Baterias que alimentam eletricamente os produtos Toledo do Brasil, Cabeçotes de Impressão, Etiquetas Térmicas Toledo do Brasil, Pesos e Massas padrão.1 ano - Todos os demais não citados acima, incluindo softwares e sistemas de pesagens, exceto os modelos com 5 anos de garantia citados a seguir.5 anos - Balanças Rodoviárias, Ferroviárias e Rodoferroviárias e Kit Pin Load Cell com células de carga digitais.

a) Se ocorrer defeito de fabricação durante o período de garantia, a responsabilidade da Toledo do Brasil será limitada ao fornecimento gratuito do material e do tempo do técnico aplicado no serviço para colocação do produto em operação, desde que o Cliente envie o equipamento à Toledo do Brasil ou pague as horas gastas pelo técnico durante a viagem, bem como as despesas de refeição, estada, quilometragem e pedágio e ainda as despesas de transporte de peças e pesos-padrão.

b) No caso de produtos fabricados por terceiros e revendidos pela Toledo do Brasil (PCs, Scanners, Impressoras, CLPs, Etiquetadores e outros), será repassada ao Cliente a garantia do fabricante, cuja data base será a data da fatura para a Toledo do Brasil.

c) A garantia não cobre peças de desgaste normal.

d) Se o Cliente solicitar a execução de serviços, no período de garantia, fora do horário normal de trabalho da Toledo do Brasil, será cobrada a taxa de serviço extraordinário.

e) Não estão incluídas na garantia eventuais visitas solicitadas para limpeza ou ajuste do produto, devido ao desgaste decorrente do uso normal.

f) A garantia perderá a validade se o produto for operado acima da capacidade máxima de carga estabelecida ou sofrer defeitos oriundos de maus--tratos, acidentes, descuidos, variações na alimentação elétrica, descargas atmosféricas, interferência de pessoas não autorizadas, usado de forma inadequada ou se o cliente fizer a instalação de equipamentos instaláveis pela Toledo do Brasil.

g) A garantia somente será válida se os ajustes finais, testes e partida do equipamento, quando aplicáveis, tiverem sido supervisionados e aprova-dos pela Toledo do Brasil.

h) As peças e acessórios substituídos em garantia serão de propriedade da Toledo do Brasil.

Uso da Garantia

Para efeito de garantia, apresente a Nota Fiscal de compra do equipamento contendo seu número de série.

A Toledo do Brasil não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a assumir, por sua conta, qualquer outra responsabilidade relativa à garantia de seus produtos além das aqui explicitadas.

Para mais informações, consulte as Condições Gerais de Fornecimento da Toledo do Brasil no site http://www.toledobrasil.com.br/condicoes.

Supo

rte

para

Cer

tifica

ção

de S

iste

mas

de

Gest

ão

47BST

13. SUPORTE PARA CERTIFICAÇÃO DE SISTEMAS DE GESTÃO

A Toledo do Brasil é a líder no mercado nacional de soluções em pesagem e gerenciamento.

O alto padrão de qualidade de seus produtos e serviços é garantido pelo investimento contínuo em projeto e desenvolvimento, produção, atendimen-to e suporte técnico, para suprir as mais variadas necessidades dos clientes.

Os Programas de Manutenção e Conformidade fornecidos pela Toledo do Brasil fazem com que os mais variados tipos de soluções utilizadas nos processos de pesagem de sua empresa atendam às normas de gestão e à legislação metrológica brasileira. Todo o trabalho de verificação, ajustes e calibração de balanças está documentado em procedimentos e instruções de trabalho do Sistema de Gestão Integrado Toledo do Brasil (SGIT).O SGIT atende aos requisitos das normas NBR ISO 9001, NBR ISO 14001 e OHSAS 18001 e está certificado pelo Bureau Veritas Certification e aos requisitos da norma NBR ISO/IEC 17025 e está acreditado pela Cgcre (Coordenação Geral de Acreditação do Inmetro).

A atividade de calibração, tanto de balanças como de pesos-padrão e massas, está acreditada pela Cgcre (Coordenação Geral de Acreditação do Inmetro), de acordo com a norma NBR ISO/IEC 17025. O Laboratório de Calibração Toledo do Brasil está integrado à RBC, na grandeza Massa. O escopo da acreditação abrange a calibração de pesos-padrão e medição de massas diversas de 1 mg a 2.000 kg, realizada no Laboratório de Calibração Toledo do Brasil, além da calibração de equipamentos de pesagem com capacidade de até 200.000 kg, que, por exigência do Inmetro, deve ser realizada no local de operação da balança.

Através desses serviços, a Toledo do Brasil contribui para que centenas de empresas obtenham além das certificações ISO, outras certificações, como: TS 16949 - voltada ao fornecimento da cadeia automotiva e motocicletas e GMP (Good Manufacturing Practices) - voltada à indústria farma-cêutica, alimentícia etc.

No que se refere às pesagens que executa, a Toledo do Brasil está capacitada a auxiliar sua empresa a implantar Sistemas de Gestão a Qualidade previstos em um amplo conjunto de normas internacionais.

Os Programas de Manutenção e Conformidade da Toledo do Brasil permitem que sua empresa obtenha maior confiabilidade operacional nas pesa-gens que executa; expressivas reduções de custo, uma vez que paradas não programadas são diminuídas; preserve melhor o patrimônio, aumentan-do a vida útil dos equipamentos. Esses programas são fornecidos regularmente a mais de 3.500 empresas em todo o Brasil, abrangendo cerca de 20.000 equipamentos.

Os Programas são elaborados a partir do entendimento das reais necessidades de sua empresa. Para um melhor resultado, antes da elaboração do plano são obtidas informações a respeito de aspectos que levam em conta, entre outras coisas, como as balanças interagem com seu processo produtivo. O resultado desse levantamento de informações é a obtenção de um diagnóstico detalhado do parque instalado.

Ao serem realizadas pesagens mais precisas, sua empresa poderá melhor consolidar a parceria mantida com clientes e fornecedores, pois aumenta-rá a confiabilidade no processo referente a toda a cadeia produtiva. Adicionalmente, serão evitadas surpresas desagradáveis com os órgãos que fis-calizam a atividade de pesagem (Inmetro/Ipem), pois tanto a fabricação como a utilização de balanças são regulamentadas por legislação específica passando por fiscalizações cada vez mais rigorosas e constantes.

Teremos prazer em atendê-lo.

Comprove!

Curva de ErroCertificado de Calibração RBC

Sem ProgramaEr

ro

Tempo

Com Programa

Ilust

rat

ivo

Cons

ider

açõe

s Ge

rais

48 BST

14. CONSIDERAÇÕES GERAISA Toledo do Brasil segue uma política de contínuo desenvolvimento dos seus produtos, preservando-se o direito de alterar especificações e equi-pamentos a qualquer momento, sem aviso, declinando toda a responsabilidade por eventuais erros ou omissões que se verifiquem neste Manual. Assim, para informações exatas sobre qualquer modelo em particular, consultar o Departamento de Marketing da Toledo do Brasil.

Telefone 55 (11) 4356-9000

Fax 55 (11) 4356-9460 E-mail: [email protected]

Site: www.toledobrasil.com.br

Cons

ider

açõe

s Ge

rais

BST 49

Para suas anotações

Araçatuba – SPAv. José Ferreira Batista, 2941CEP 16052-000Tel. (18) 3303-7000

Belém – PAR. Boaventura da Silva, 1701CEP 66060-060Tel. (91) 3182-8900

Belo Horizonte – MGAv. Presidente Tancredo Neves, 4835CEP 31710-400Tel. (31) 3326-9700

Campinas (Valinhos) – SPAv. Doutor Altino Gouveia, 827CEP 13274-350Tel. (19) 3829-5800

Campo Grande – MSAv. Eduardo Elias Zahran, 2473CEP 79004-000Tel. (67) 3303-9600

Chapecó – SCR. Lauro Muller, 459ECEP 89812-214Tel. (49) 3312-8800

Cuiabá – MTAv. General Mello, 3909CEP 78070-300Tel. (65) 3928-9400

Curitiba (Pinhais) – PRR. João Zaitter, 171CEP 83324-210Tel. (41) 3521-8500

Fortaleza – CER. Padre Mororó, 915CEP 60015-220Tel. (85) 3391-8100

Goiânia – GOAv. Independência, 2363CEP 74645-010Tel. (62) 3612-8200

Manaus – AMAv. Ajuricaba, 999CEP 69065-110Tel. (92) 3212-8600

Maringá – PRAv. Colombo, 6580CEP 87020-000Tel. (44) 3306-8400

Porto Alegre (Canoas) – RSR. Augusto Severo, 36CEP 92110-390Tel. (51) 3406-7500

Recife – PER. Dona Arcelina de Oliveira, 48CEP 51200-200Tel. (81) 3878-8300

Ribeirão Preto – SPR. Iguape, 210CEP 14090-092Tel. (16) 3968-4800

Rio de Janeiro – RJAv. Teixeira de Castro, 440CEP 21040-114Tel. (21) 3544-7700

Salvador (Lauro de Freitas) – BALot. Varandas Tropicais - Qd. 1 Lt. 20CEP 42700-000 Tel. (71) 3505-9800

São Bernardo do Campo / SPR. Manoel Cremonesi, 1CEP 09851-900Tel. (11) 4356-9000 - Fax: (11) 4356-9460

Santos – SPR. Prof. Leonardo Roitman, 27 A/BCEP 11015-550Tel. (13) 2202-7900

São José dos Campos – SPR. Icatu, 702CEP 12237-010Tel. (12) 3203-8700

Uberlândia – MGR. Ipiranga, 297CEP 38400-036Tel. (34) 3303-9500

Vitória (Serra) – ESR. Pedro Zangrande, 395CEP 29164-020Tel. (27) 3182-9900

A Toledo do Brasil mantém centros de serviços regionais em todo o país, para assegurar instalação perfeita e desempenho confiável a seus produ-tos. Além destes centros de serviços, aptos a prestar-lhes a assistência técnica desejada, mediante chamado ou contrato de manutenção periódica, a Toledo do Brasil mantém uma equipe de técnicos residentes em pontos estratégicos, dispondo de peças de reposição originais, para atender com rapidez e eficiência aos chamados mais urgentes. Quando necessário, ou caso haja alguma dúvida quanto à correta utilização deste manual, entre em contato com a Toledo do Brasil em seu endereço mais próximo.

15. ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Conteúdo deste manual sujeito a alterações sem prévio aviso.