manual de instruÇÕes e-mnager mstro midi · e equipamentos. somente os módulos conec-tados devem...

123
TRADUÇÃO ORIGINAL DO MANUAL DE INSTRUÇÕES LER ATENTAMENTE ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO! CONSERVAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES! ART.: ISSUE: MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 19 01/2019 8072 E-Manager Maestro Midi 10.10

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

TRADUÇÃO ORIGINAL DO MANUAL DE INSTRUÇÕESLER ATENTAMENTE ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO!CONSERVAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES! ART.:ISSUE:

MANUAL DE INSTRUÇÕES

211901/2019

8072

E-Manager MaestroMidi 10.10

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes
Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

- Tradução original do manual de instruções -

Identificação da máquinaNo momento da recepção da máquina, registre os dados correspondentes na lista seguinte:

Número de série: .................................................. Tipo de máquina: ................................................. Ano de fabricação: ................................................. Primeira utilização: .................................................. Acessórios: ......................................................... .................................................................................. .................................................................................. .................................................................................

Data de emissão do manual de instruções: Última alteração:

Endereço do distribuidor: Sobrenome: ................................................................. Rua: ................................................................. Localidade: ................................................................. Tel.: ................................................................. Nº Nº cliente: Distribuidor:................................................................

Endereço HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038

Tel.: +49 (0) 9431/7143-0 Fax: +49 (0) 9431/7143-9200 Email: [email protected]

Nº Nº cliente: HORSCH: ..........................................................

Aviso de recepção da máquina

A solicitação da garantia apenas somente é aplicável se a primeira utilização da máquina for comunicada à HORSCH Maschinen GmbH no prazo de uma semana.

Em www.horsch.com, sob ÁREA DE PARCEIROS DE SERVIÇO (SERVICE PARTNERBEREICH) encontra-se disponível um modelo PDF interativo para download (não disponível em todos os idiomas).Dependendo do programa de email instalado, clicando em Enviar é automaticamente gerado um rascunho de email com o modelo preenchido. Em alternativa, o modelo pode ser enviado como anexo de email para [email protected].

Não se poderá considerar um modelo de registro diferente (por correio, fax, etc.).

pt-BR2101/2019E-Manager Maestro

Midi 10.10

8072 19

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Conteúdo

E-Manager Midi .............................................4Equipamento ................................................4Controladora ................................................4Diferenciação da dobragem.........................5

Instalar o E-Manager ......................................6Instalação em tratores com equipamento ISOBUS .................................6Instalação em tratores sem equipamento ISOBUS .................................6

Indicações a cores..........................................7Teclas de função coloridas .............................8Indicação das teclas de função ......................8

Abreviaturas .................................................8Menus de navegação Maestro .......................9Máscara de trabalho — página 1 .................10Máscara de trabalho — página 1 .................11Detalhes das filas .........................................14

Exibir detalhes das filas .............................14Desativação de filas ...................................15Comando manual da quantidade de aplicação de filas individuais ................15

Máscara de trabalho — página 2 .................16Máscara de trabalho — página 3 .................20

Curso de dobragem Maestro SW ..............21Menu “Calibração do fertilizante”..................30Teste de calibração.......................................31

Seleção de rotor ........................................31Inserir valor nominal ..................................31Calibração do fertilizante — acionamento de dosagem elétrico .............32Velocidade de rotação da calibração .........32Encher o aparelho de dosagem.................32Quantidade de calibração ..........................32Interruptor de calibração ............................32Iniciar a calibração .....................................33Verificação da dosagem ............................34Calibrar o microgranulado .........................34Teste de calibração, entrada direta............34Entrada direta no caso de fertilizante líquido ....34Calibração do fertilizante — acionamento de dosagem hidráulico .........34Rotores para fertilizante .............................36

Resultados, página 1 ....................................37Resultados, página 2/3 .................................37

Programa de teste do dosador de sementes individuais ............................38Funcionamento de teste do fertilizante líquido .......................................40

Dados da máquina .......................................42Monitor “Dados da máquina 1” ..................42Monitor “Dados da máquina 2” ..................43Avisos acústicos ........................................44Parâmetros de cultura ...............................45Monitor “Parâmetros de cultura 1” .............46Monitor “Parâmetros de cultura 2” .............47

Comando de sulcos de acesso ....................49Comando de sulcos de acesso — padrão ... 49Comando de sulcos de acesso — avançado ...................................................50Sulcos de acesso (SA) ..............................50Sulcos de acesso — offset ........................52Offset automático ......................................52Sulcos de rega (SR) ..................................53

Cálculo da quantidade residual ....................54

Configuração da máquina .........................55Configuração 1 .............................................56

Configuração do depósito adicional Partner FT ..................................57Apresentação divergente ..........................58Maestro CC ................................................58

Desativação de meia largura ........................59Fertilizante líquido ........................................60

Proteção da bomba ...................................62Configuração 2 .............................................63

Priorização UT (terminal universal) .......................................64Configuração 3 .............................................65Splitterplanter ...............................................68Opções de dobragem ...................................68

Configuração do aplicador de fertilizante .....69Configuração 4/5 ..........................................70Configuração 5/6 ..........................................70Configuração 6/7 ..........................................71

2

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Geometria do aparelho assimétrica..............71Dimensões das máquinas .........................72

Configuração 7/8 ..........................................73Posição de trabalho ...................................74Estado da velocidade ................................74Percorrer a distância de 100 metros ..........75Calibração do potenciômetro (Maestro SW) .............................................75

Seleção de chave extra ................................76Seleção de chave adicional ..........................79

Janela pop-up “Reinicialização do sistema” ... 80

Equipamento adicional ..............................81Combinação depósito traseiro/frontal ...........81ContourFarming............................................82PowerPack ...................................................83

Iluminação de trabalho LED .....................84WorkLight ...................................................84WorkLight Pro ............................................84

Controle do fluxo de fertilizante ....................86Controle do fluxo de fertilizante — configuração ..............................................86Configuração do Dickey-John ....................86Ajuste da sensibilidade ..............................89Atribuição individual do sensor ..................90Atribuição detalhada ..................................90Monitoração de estado ..............................91

Section Control (SC) e Variable Rate (VR)para vários produtos .....................................91Variable Rate by row ....................................93Marcador de pré-emergência .......................93Sistema de pesagem Maestro CC................94

Máquinas de depósito único ......................94Máquinas de depósito duplo ......................95

Partner .........................................................96Partner como Slave: não ...........................99Partner como Slave: sim ............................99

Diagnóstico ...............................................102Visão geral do menu ...................................102Programa de diagnóstico............................103

Controladora principal (Master) ...............103Diagnóstico 1 ...........................................103Diagnóstico 2 ...........................................104Diagnóstico 2 (opção para máquina com fertilizante líquido) ............................105Controladora Slave 1 ...............................105Diagnóstico 1 ...........................................105Diagnóstico 2 ...........................................106Aviso de atenção Diagnóstico da válvula ...106Comando de dobragem manual ..............108Controladora Slave 2 ...............................109Diagnóstico 1 ...........................................109Controladora de filas ................................109Diagnóstico 1 ...........................................109Diagnóstico avançado dos acionamentos em série ............................110Monitoração do fluxo de fertilizante ......... 112Diagnóstico 1 ...........................................112WorkLight Pro ..........................................112Diagnóstico 1 ...........................................112Contador / Software .................................113Diagnóstico 1 ...........................................113Tabela de quantidade — Maestro CC......115Tabela de quantidade — Maestro SW .....116

Cód. de erro ..............................................117Máscaras de alarme ...................................117

Index ..........................................................118

3

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

E-Manager MidiO E-Manager Midi é uma unidade de coman-do eletrônico para a dosagem de sementes e fertilizante.

O sistema regula, monitora e controla todos os módulos conectados da semeadora.

CUIDADO

Perigo de acidentes devido a operação incorreta.

¾ Colocar o E-Manager em funcionamento so-mente após a leitura do manual de instruções.

¾ Observar também o manual de instruções do Maestro!

¾ Familiarizar-se com o E-Manager antes da colocação em funcionamento.

¾ Durante todos os trabalhos no sistema, ob-servar as prescrições relativas à prevenção de acidentes relevantes, bem como os res-tantes regulamentos relativos à segurança e à medicina geralmente reconhecidos.

¾ Após a desativação do terminal, desligar todas as funções hidráulicas controladas a partir do trator.

EquipamentoO E-Manager Midi pode ser operado com todos os terminais com capacidade ISOBUS.

O software é o mesmo para todas as máquinas e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos.

Todos os componentes e sensores estão li-gados à controladora e ao terminal através de cabeamentos. A controladora registra as informações, avalia--as e exibe os estados operacionais e os dados no terminal.

A indicação do terminal é interrompida e a falha é exibida se os valores predefinidos inseridos ou fixos forem excedidos ou não forem atingidos ou em caso de falhas.

ControladoraTodos os Maestro estão equipados com uma controladora Master. Além disso, todos os Maestro estão equipados com dobragem lateral ou com um dispositivo de microgranulado com uma controladora Slave. A controladora Master está equipada com a versão de software 10.xx, a controladora Slave com a versão 1.xx (tampa vermelha) ou 11.xx (tampa cinza).O Maestro com dobragem lateral e dispositivo de microgranulado tem uma controladora Slave adicional, na qual está instalado o software 3.xx (tampa vermelha) ou 13.xx (tampa cinza). Os adesivos na controladora mostram a versão do hardware e o número do material.

A

BC

Adesivo na controladora de trabalhoA Versão do hardwareB Número de material HORSCHC Número de série da controladora de trabalho

1

2 3

4

5

6 7

8

Controladora de trabalho

1 Controladora principal Master ref. 003465912 Conector de 16 polos — conexão ao trator3 Conector de 16 polos — conexão ao módulo de

fluxo de sementes, controladora Slave ou conector terminal

4 5

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

4 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento da máquina — linha de plantio

5 Controladora Slave ref. 00345203 — versão de software 1.xx (tampa vermelha) ou ref. 00346671 — versão de software 11.xx (tampa cinzenta — Midi 3.0)

6 Conector de 16 polos — conexão à controladora Master

7 Conector de 16 polos — conexão ao componente final ou conector terminal

8 Conector de 42 polos — conexão ao cabeamento ou componente adicional

ManutençãoO sistema não necessita de manutenção.

AVISO

Não limpar as controladoras, os conectores e todos os outros componentes elétricos, bem como os aparelhos de dosagem, com uma lavadora de alta pressão ou jato de água direto.

Diferenciação da dobragem

Dobragem traseiraEm máquinas com dobragem traseira, a barra de plantio é dobrada atrás do depósito de se-meadura. As máquinas possuem um pequeno sistema hidráulico e utilizam um pressóstato hidráulico para o sinal de trabalho.

Dobragem traseira — exemplo Maestro 18 SW

Dobragem lateral Em máquinas com dobragem lateral, a barra de plantio é dobrada e colocada na lateral do depósito de semeadura. As máquinas possuem um grande sistema hidráulico e utilizam um potenciômetro para o sinal de trabalho.

Dobragem lateral — exemplo Maestro 24 SW

4 5

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Instalar o E-ManagerPara tratores equipados com ISOBUS, a máqui-na pode ser conectada diretamente ao conector ISOBUS.Para todos os outros tratores, o equipamento básico deve ser montado durante a primeira instalação.

Instalação em tratores com equipamento ISOBUSSe o equipamento ISOBUS estiver disponível no trator, a máquina pode ser controlada a partir do terminal do trator ou de um terminal adicional.

AVISO

Para máquinas com 24 filas ou mais, o cabo para a alimentação elétrica adicional deve ser conectado diretamente à bateria do trator.

Comando com o terminal do trator ¾ Conectar o cabo de conexão da máquina à tomada ISOBUS no trator e ligar o terminal.

¾ Se o terminal suportar a funcionalidade ISOBUS UT, as máscaras de operação são carregadas automaticamente durante a ati-vação e a máquina pode ser controlada com o terminal do trator.

Comando com terminal adicional ¾ Conectar o cabo de conexão da máquina à tomada ISOBUS no trator.

¾ Fixar o terminal em um local adequado na cabine. A visão para a estrada não deve ser bloqueada.

¾ Conectar o terminal à tomada de cabine ISO-BUS com o cabo fornecido.

¾ Após a ativação, as máscaras de operação são carregadas e a máquina pode ser con-trolada com o terminal.

¾ Para que seja possível carregar as máscaras de operação definidas em um terminal, a fun-cionalidade UT deve ser ativada no terminal de destino. A funcionalidade UT deve ser desativada no terminal secundário.

Instalação em tratores sem equipamento ISOBUSPara todos os tratores sem equipamento ISO-BUS, o equipamento básico deve ser montado no trator durante a primeira instalação.

Os cabos do equipamento básico e o cabo para a alimentação elétrica adicional dos motores das máquinas grandes devem ser conectados diretamente à bateria do trator.

AVISO

Os cabos nunca devem ser conectados a outros conectores na cabina.

Os cabos não devem ser danificados e o isola-mento não deve ser danificado.

Todas as conexões devem ter um bom contato com a bateria. Os erros de montagem levam à queda de tensão e a mensagens de erro e falhas indefiníveis.

ATENÇÃO

Perigo de acidentes rodoviários devido a visi-bilidade restrita.

¾ Instalar o terminal de modo que o campo de visão para as estradas não seja bloqueado.

Equipamento básico ISOBUS

6 7

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Indicações a cores

AVISO

As barras coloridas oferecem uma visão geral rápida e informativa da qualidade das sementes.Uma vez que as mudanças de cor são per-cebidas mais rapidamente do que os valores numéricos, é possível uma reação mais rápida às mudanças.

Barra verde Verde indica dados e valores dentro da área de tolerância. Os valores de tolerância são defini-dos pelo operador nas máscaras de entrada e devem ser respeitados para uma semeadura bem-sucedida.

Barra amarela Ao aproximar-se dos valores de tolerância, a barra fica amarela. Isso deve servir como um aviso para o operador. Tal pode ser causado por alterações nas con-dições do campo ou das sementes, falhas téc-nicas ou sinais de sujeira e vazamentos. Essas causas devem ser eliminadas para que os valores se encontrem novamente dentro dos limites de tolerância e a qualidade desejada da semeadura seja alcançada.

Barra vermelha Se for exibida uma indicação vermelha, isso deve ser entendido como um sinal de parada. Existem falhas ou desvios que resultam em uma qualidade de semeadura que já não é aceitável. A causa deve ser eliminada. Desligar os siste-mas de monitoração, alterar os valores limite ou ignorar a indicação não é solução.

Montagem

¾ Montar o suporte do terminal em uma posição adequada na vista do condutor e na área de operação.

¾ Colocar o cabo grosso na bateria. ¾ Conectar de forma segura e permanente os dois porta-fusíveis ao cabo.

¾ Conectar, de forma segura e permanente, os dois cabos vermelhos com o polo positivo da bateria, os dois cabos pretos com o polo negativo da bateria.

¾ Fixar a tomada ISOBUS na traseira do trator. Assegurar um bom acesso e a área de mo-vimento do sistema hidráulico de elevação.

¾ Conectar o suporte do terminal na parte traseira do terminal e conectar o cabo de conexão ao terminal.

AVISO

Para operar o terminal, deve ser observado o respectivo manual de instruções.

6 7

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Teclas de função coloridasAs teclas das funções ativadas são exibidas a verde.

As teclas de função em cinza claro não podem ser comutadas. Essas teclas de função só vol-tam a ficar pretas e podem ser comutadas em caso de estado operacional correto.

Indicação das teclas de funçãoAs teclas de função são exibidas dependendo do equipamento da máquina. As teclas de fun-ção para equipamento que não está instalado ou configurado não são exibidas.

Algumas teclas de função alteram a função de comutação possível com o estado operacional, como, por exemplo, a posição de trabalho.

AVISO

Mesmo que a versão do software seja idêntica, diferentes máscaras são exibidas no monitor. Isso depende do equipamento da máquina.

AbreviaturasEsse manual utiliza uma série de abreviaturas, cujos significados são indicados na tabela em-baixo.

Abreviatura Significadokg/ha Quilograma/HectareTK/ha Peso de mil sementes/Hectarel/ha Litro/HectareCV Coeficiente de variação

1/min Rotações por minutomV Milivolt — unidade de tensão elétricaV Volt — unidade de tensão elétricaU Símbolo (de fórmula) da tensão elétrica

mA Miliampere — unidade de intensidade de corrente elétrica

A Ampere — unidade de intensidade de corrente elétrica

TC Task ControllerSC Section ControlVR Variable Rate

CAN Controller Area NetworkGPS Global Positioning SystemSOD Seed on Demand

8 9

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Menus de navegação MaestroIniciar

Diagnóstico

Sulco

s de a

cess

o Pa

drão

Quan

tidad

e res

idual

do de

pósit

o

Configuração

Más

cara

s de

trab

alho

Med

ição

de

corre

nte

e de

ve

loci

dade

de

rota

ção

Test

e de

func

iona

men

to

dosa

dor/c

onta

dor d

e se

men

tes

Cal

ibra

ção

— fe

rtiliz

ante

Dados de desempenho

5 seg

undo

s

Sulco

s de a

cess

o Ava

nçad

o

8 9

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Máscara de trabalho — página 1Os símbolos no monitor (teclas de função) exi-bem as áreas definidas com as quais as várias funções podem ser ativadas ou desativadas.

6.5 km/hsimkg

200 1190 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20MG 88

- 10% 0 10%CV 0 % Nom. 90 %0 20 % 40 %

Milho

Máscara de trabalho 1

Desativação de filas à esquerda. Desativar as filas de fora para dentro.

Conectar novamente as filas de den-tro para fora.

Se a linha de plantio estiver equipada com uma desativação de meia largura, essa é comutada automaticamente assim que metade das filas estiver desativada.

Com o ajuste elétrico da pressão da linha, a pressão na linha pode ser aumentada ou diminuída em um de-terminado valor, pressionando a tecla de função “+” ou “-”.

Enquanto a pressão na linha se desviar do valor predefinido, a tecla de função exibe um fundo verde. O valor predefinido, aqui 200 kg, bem como a alteração em kg por toque de tecla, podem ser introduzidos nos dados da máquina.

Início manual do aparelho de dosa-gem. Depois de pressionar a tecla de função, o aparelho de dosagem de fertilizante funciona durante 5 segun-dos para ser possível, por exemplo, semear os cantos de um campo.A função de semear deve ser ativada e a máquina baixada para a posição de trabalho. Se a controladora receber um sinal de velocidade durante esse período, assume o comando e ajusta a velo-cidade de rotação à velocidade de marcha.

O símbolo muda para essa indicação durante a semeadura.

Interruptor principal, função de semear.Com essa tecla de função, é possível ligar ou desligar a função de semear.

5 10 15 20

180.0 kg/ha 34.0kg/ha67 Rpm 95 93

Rest 10.8 ha 6035m

O monitor exibe os seguintes dados de dosagem de fertilizante:• Quantidade de aplicação atual em kg/ha• Velocidades de rotação do acionamento de

dosagem

As barras azuis somente são exibidas no equi-pamento com desativação de meia largura. Se metade das filas de uma página estiver desativada, a desativação de meia largura no dosador de fertilizante também é comutada. A marcação azul desaparece na metade desli-gada.

10 11

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Máscara de trabalho — página 1O monitor da primeira página de trabalho exibe os dados mais importantes.

6.5 km/hsimkg

200 1190 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 20MG 88

- 10% 0 10%CV 0 % Nom. 90 %0 20 % 40 %

Rest 10.7ha 5983m

9 10 12 13

14

15

1617

18

118

12

3

6 6

7

5

4

Indicação de monitor Maestro

1. Exibe a posição da barra de plantio. Verde com seta para baixo — posição de trabalhoAmarelo com a seta para cima — a barra de plantio é levantada. A função de semear está desligada, por exemplo, no fim do talhão.

2. Exibe a velocidade atual. 3. Indicação de pressão da linha

Aqui é indicada a pressão sobre a unidade semeadora. A pressão é especificada na pá-gina Dados da máquina 1 e pode ser alterada lá.

4. Indicação do sulco de acesso / sulco de regaNa figura: rastro n.º 11 e sulco de acesso comutado. Os dosadores de sementes individuais das filas 17 e 20 estão desligados, a indicação de barra dessas filas está oculto. No modo avançado, os sulcos de acesso ou de rega podem ser exibidos. Os sulcos de acesso consistem em dois rastros, sulcos de rega.

6.5 km/hsimkg

200 390 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

Indicação do sulco de rega

5. Predefinição de valor nominal para a quan-tidade de aplicação em TK/ha.

6. Predefinição de valor nominal para a quantida-de de fertilizante em kg/ha.

Indicação do status das filas de seme-adura7. Ao selecionar o gráfico de filas, se acessa a

uma máscara separada. Lá, é possível ver detalhes e fazer ajustes em cada fila. Ver a seção Detalhes das filas.Explicação das indicações de barraAs barras indicam o estado das filas de se-meadura individuais.O centro das barras indica a semeadura correta.Na metade superior, é exibido o desvio das aplicações duplas, na metade inferior o des-vio das aplicações em falta. O desvio admissível para aplicação dupla e em falta em % é armazenado no menu Dados da máquina 1 — Parâmetros de cultura.A altura das barras representa o desvio admissível. Se os desvios estiverem dentro da área de tolerância, as barras são verdes; fora da área de tolerância, a metade correspondente da barra é vermelha.

8. A fila 8 mostra desvios de aplicações em falta fora da área de tolerância.

9. Na fila 13, a monitoração das sementes está desligada.

10. A fila 15 mostra aplicações duplas dentro da área de tolerância. No entanto, a indicação fica vermelha, pois foi excedida a tolerância do desvio em relação à distância de sementes nominal (17) para essa fila.

11. Nas filas 17 e 20, não se efetua qualquer semeadura devido ao acionamento de sul-cos de acesso (4). As filas estão ocultadas na figura.

12. Na fila 22, os dosadores de sementes individuais e a monitoração dos sementes estão desligados. Não é efetuada semeadura na fila.

10 11

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

13. A fila 24 mostra desvios de aplicações du-plas fora da área de tolerância.

14.As sementes aplicadas por hectare são exibidas aqui. A quantidade de semeadura pretendida é exibida no centro da barra. Se forem aplicadas menos sementes, a barra verde desloca-se para a esquerda. Se forem aplicadas mais sementes, desloca-se para a direita. Em caso de desvios fora da área de tolerân-cia, a barra fica vermelha. O número ao lado indica a quantidade de semeadura atual em TK/ha.

15.Aqui é indicado o coeficiente de variação para a distribuição longitudinal. O valor é calculado a partir da média da semeadura atual de todas as filas.

16.Isso mostra o desvio médio da distância nominal de sementes em todas as filas. A indicação refere-se ao último segundo, ver figura seguinte.

14,8 cm

1,2 cm 0,5 cm 0,9 cm 0,3 cm 2,7 cm 1,8 cm

7,4 cm / 6 = 1,23 cm

1 Sekunde

Abweichungsbetrag vom Sollabstand

1 segundo

Montante do desvio em relação à distância nominal

Azul Distância de sementes nominalVermelho Distância de sementes real com desvio em

cm da colocação nominal

O valor admissível para o desvio em cm é introduzido no menu Dados da máquina 1 — Parâmetros de cultura 1 no ponto Desvio de posição nominal em cm. Em caso de desvios superiores a 75% do valor, a marcação fica amarela, se o valor for excedido, a marcação fica vermelha.

17.O número de sementes em porcentagem que foram depositadas dentro da tolerância da distância de sementes nominal.

18.Esse campo exibe informações como o cál-culo da quantidade residual ou mensagens de aviso.

Exibir dosador volumétricoAo pressionar o campo comutável através do botão rotativo ou Touch (quadro vermelho), podem ser exibidos os seguintes campos:

Indicação de velocidade

Indicação da quantidade de aplicação

Indicação da quantidade de aplicação do dosador

12 13

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Indicação da quantidade de aplicação e das rotações

A aplicação do fertilizante líquido não é exibida.

12 13

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Detalhes das filasExibir detalhes das filasA indicação de filas na máscara de trabalho 1 é selecionada como um todo. Isso abrirá uma nova máscara Detalhes das filas, na qual cada fila pode ser selecionada com um botão.

6.5 km/hsimkg

200 1190 MG/ha 180 kg/ha 34 kg/ha

5 10 15 200.0% MG/ha : 86

CV 9% Rpm : 260.0% A : 1.5

Milho

Máscara de trabalho 1

Máscara dos detalhes das filas

Quando a máquina está em funcionamento, os respectivos detalhes podem ser exibidos sele-cionando uma fila.

Tecla de função para a comutação para a máscara Quantidade de aplicação de filas individuais. Consultar Comando manual da quantidade de aplicação de filas individuais.

Tecla de função CERestauro das filas para o valor no-minal geralmente predefinido para a quantidade de aplicação.

A máscara de trabalho 1 exibe os seguintes valores para a fila selecionada:

1. Aplicação dupla2. Coeficiente de variação para a distribuição

longitudinal em uma fila. 3. Aplicação em falta em %.4. Quantidade de aplicação real do dosador de

sementes individuais em TK/ha5. Velocidade de rotação do dosador de semen-

tes individuais. 6. Consumo de corrente do dosador de semen-

tes individuais.0.0 % MG/ha : 86

CV 9 % Rpm : 26A : 1.50.0 %

1

32

456

Indicação detalhada da fila selecionada

AVISO

A máquina está em funcionamento quando um sinal de trabalho e um sinal de velocidade estão presentes e o dosador de sementes individuais está ligado.

14 15

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Desativação de filasAo selecionar uma fila sem sinal de trabalho, a fila é desativada. Desse modo, além do acionamento de sulcos de acesso, as filas podem ser desativadas manualmente. A quantidade de aplicação é reduzida em con-formidade. As filas não são reativadas automaticamente.

Desativação de filas

0.0 km/hkg

20090 MG/ha 40 kg/ha

5 10 15

Milho

Filas desativadas na máscara de trabalho

Comando manual da quantidade de aplicação de filas individuais

Máscara de entrada da quantidade de aplicação de filas individuais

¾ Especificar o valor nominal para a fila corres-pondente no canto superior direito (Na figura: 80.000).

¾ Selecionar e confirmar a fila desejada.

Em seguida, o botão de fita exibe o respectivo valor nominal em peso de mil sementes.

As filas com valor nominal individual são apre-sentadas a cinza na máscara de trabalho.

0.0 km/hkg

20090 MG/ha 0 kg/ha 0 kg/ha

5 10 15

Indicação de filas com quantidade de aplicação individual (cinza)

14 15

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Modo de indicação reduzido

Com essa tecla de função, é possível comutar da indicação de erro relacio-nado com a fila/aplicação dupla para a indicação do desvio nominal / real das sementes semeadas.

Essa tecla de função deve estar selecionada em Configuração 4. Ver a seção Chave adicional.Se essa tecla de função estiver ativada, a indi-cação de erro / aplicação dupla não é exibida.

82 MG/ha 120 kg/ha 40 kg/ha

5

CVØ MG/ha mín. 82 MG/ha83 máx. 85 MG/ha

1

23

4

1. A linha central corresponde à predefinição nominal. As barras azuis mostram os valores reais das sementes semeadas das filas individuais.

2. Aqui, é exibido o valor médio em TK/ha de todos os dosadores de sementes individuais.

3. Aqui, é indicado o coeficiente de variação em relação à média das semeaduras atuais de todas as filas.Os valores devem ser os mais baixos pos-síveis, cerca de 30% abaixo. São possíveis valores bastante baixos para o coeficiente de variação. O valor na figura acima corresponde à prede-finição. A barra está verde. Se um valor limite ajustável for excedido, a cor da indicação muda primeiro para amarelo e depois para vermelho.

4. Os valores mínimo e máximo das filas com os maiores desvios são exibidos aqui.

Se os desvios das filas individuais forem muito grandes, os dosadores de sementes individuais devem ser verificados.

Máscara de trabalho — página 2

0.0 km/hkg

200

0 Rpm

0 Rpm

0 Rpm

0 Rpm

Rest 86.2 ha 47909 m

1

2

3

4

Página de trabalho 2

1. Indicação da velocidade de rotação da turbi-na Seed on Demand. (somente Maestro SW)

2. Indicação da velocidade de rotação para a turbina de fertilizante

3. Indicação da velocidade de rotação para a turbina de vácuo à direita e indicação do vácuo em mbar (somente Maestro SW com sensores de vácuo instalados).

4. Indicação da velocidade de rotação para a turbina de vácuo à esquerda e indicação do vácuo em mbar (somente Maestro SW).

AVISO

No caso do Maestro CC, somente uma turbina de vácuo é exibida em vez das duas turbinas de vácuo para os lados esquerdo e direito da máquina.

Comutar para desdobrar a máquina.

Comutar para dobrar a máquina.Somente Maestro SW: Ver a seção Curso de dobragem Maestro SW.

Ambas as teclas de função ficam cinzentas durante a semeadura. As funções não podem ser ativadas.

16 17

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Símbolo do Modo de orifício de águaEssa função também é exibida no símbolo da posição de trabalho. A máquina pode ser ligeiramente levantada em solos macios.O sinal de trabalho não é interrompido e o sulco de acesso não comuta. Com o sistema de pressão na linha proporcional, a válvula de pressão na linha é controlada com 0% de PWM. A indicação do valor nominal de pressão na linha é definida para 0.O valor nominal de pressão na linha não pode ser ajustado quando o modo de orifício de água está ativo.

Símbolo de subir / descerDesde que a máquina não seja le-vantada acima de 20°, o símbolo é exibido a preto. Acima de 20°, Subir é bloqueado e o símbolo fica cinza.

Parada do sulco de acessoTecla de função para interromper o ritmo do sulco de acesso. As filas não são contadas até que a tecla de função seja pressionada novamente.Sulco de acesso MaisSe for necessário adicionar rastros dentro do ritmo, essa tecla de função pode ser pressionada. Essa tecla de função pode ser aces-sada através do menu “Chave adi-cional”. Ver a seção Seleção de chave adicional.

Sulco de acesso MenosSe for necessário remover rastros dentro do ritmo, por exemplo, se a máquina tiver sido levantada errada-mente, essa tecla de função deve ser pressionada.

Continuar para a indicação da veloci-dade de rotação do PowerPack.

0.0 km/hkg

200

0 Rpm

Milho

Indicação da velocidade de rotação do PowerPack

Nessa página, pode ser exibida a velocidade de rotação do PowerPack, se disponível e configurada. O valor da velocidade de rotação mínima do PowerPack é de 4.000 1/min, o da máxima é de 7.000 1/min, para os pulsos 10.

16 17

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Indicação de corrente do dosador de sementes individuaisAqui, é exibido o consumo de corrente de todos os motores. O aumento do consumo de corrente leva frequentemente a baixas velocidades de rotação. A causa deve ser eliminada nos moto-res e nos dosadores de sementes individuais. A metade superior do monitor mostra o consumo de corrente e as velocidades de rotação dos motores de dosagem de sementes individuais. O consumo de corrente e as velocidades de ro-tação dos aparelhos de dosagem de fertilizante são exibidos na área inferior. Se o consumo de corrente for demasiado eleva-do, a velocidade de rotação do motor é reduzida. Até 4 amperes, o consumo de corrente atual é exibido como uma barra verde.

O consumo de corrente atual de todos os dosa-dores de sementes individuais deve ser o mais baixo e uniforme possível. Barras aumentadas ou indicações flutuantes indicam uma falha no dosador.

Se o consumo de corrente atual exceder 4 am-peres durante mais de 15 segundos, é exibida uma mensagem de aviso na linha de informação e a indicação de barra fica vermelha. Acima de 5 amperes, o dosador de sementes individuais também reduz a velocidade de ro-tação.

O consumo total de corrente é exibido em amperes. Se existir uma corrente de 45 amperes em má-quinas com uma controladora de trabalho ou uma corrente de 90 amperes em máquinas com duas controladoras de trabalho, é exibida uma mensagem de aviso após 10 segundos devido ao consumo de corrente excessivo.

O consumo total de corrente exibido pode diferir do consumo de corrente real.

AVISO

A causa do consumo de corrente excessivo deve ser eliminada para evitar danos conse-quentes ou erros de sementes.

Indicação de corrente dos motores de dosagem de fertilizanteA parte inferior do monitor indica o consumo de corrente e a velocidade de rotação dos motores de dosagem de fertilizante. O consumo de corrente dos motores de do-sagem está na área verde até cerca de 11 amperes. Se o consumo de corrente exceder 11 ampe-res durante mais de um minuto, é exibida uma mensagem de aviso. A mensagem de aviso repete-se enquanto exis-tir uma sobrecarga.Se o consumo de corrente exceder 16 am-peres, o acionamento desliga-se. O alarme é comunicado. A causa da falha deve ser eliminada. Existem frequentemente corpos estranhos no dosador. O sistema deve então ser reiniciado.

18 19

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Velocidade de rotação do dosador de sementes individuaisComutar para a indicação da velocidade de rotação.

0 Rpm

0 A

A linha central representa o valor nominal para cada fila. Para motores com alta velocidade de rotação, a barra sobe acima da linha central; para motores de baixa velocidade de rotação, o motor termina abaixo da linha central (conforme ilustrado na figura na fila 7). Se o desvio exceder o valor da escala, a barra fica vermelha (conforme ilustrado na figura na fila 4). A causa da perda de velocidade de rotação deve ser eliminada.

¾ Desmontar e limpar o dosador de sementes individuais. Se necessário, substituir as peças com defeito ou o dosador.

Indicação da velocidade de rotação dos motores de dosagem de fertilizanteA velocidade de rotação atual do motor de do-sagem é exibida aqui.

0.6 A

68 Rpm

0.2 0.4 A

38 39 Rpm

Para o motor de dosagem, são permitidas velo-cidades de rotação de 15–120 1/min.Para o motor de dosagem do dispositivo de microgranulado, são permitidas velocidades de rotação de 7–120 1/min.

18 19

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Máscara de trabalho — página 3

Val. nom. : 100 %

Val. nom. : 90000 Gr/haDistância : 14.8 cmTanq : 7757 Mgr 86.2 ha

Val. nom. : 0.0 l/há

Tanq : 0.0 l 0.0 ha

Val. nom. : 80.0 kg/ha

Tanq : 0.0 kg 0.0 kg

Milho

12

34

56

6

5

Página de trabalho 3

1. Indicação do valor nominal para a quantidade de sementes/fertilizante em porcentagem. Com as teclas de função -% e +%, o valor nominal pode ser ajustado. O valor percen-tual para sementes e/ou fertilizantes pode ser ajustado na página Dados da máquina. Na primeira página de trabalho, são exibidas as quantidades ajustadas.

2. A quantidade de semeadura pretendida em sem./ha para a dosagem de sementes indivi-duais é registrada aqui.

3. A distância de sementes em uma fila é cal-culada e exibida com base nos dados na configuração da máquina.

4. Aqui, é exibido o conteúdo restante do de-pósito de sementes. Ao encher o depósito, a quantidade pode ser inserida no menu Quantidade residual. Durante a semeadura, a quantidade residual e o rendimento possível por hectare são constantemente ajustados. Ver a seção Cálculo da quantidade residual.

5. A quantidade de fertilizante pretendida é inserida aqui em kg/ha ou, no caso de ferti-lizante líquido, em l/ha.

6. Aqui, é indicada a quantidade residual no depósito de fertilizante. Ao encher o de-pósito, a quantidade pode ser inserida no menu Quantidade residual. Ver a seção Cálculo da quantidade residual.

Medição de corrente e de velocidade de rotação.Ver a seção Indicação de corrente do dosador de sementes individuais.

Teste de funcionamento dos do-sadores de sementes individuais e sensores de sementes. Ver a seção Programa de teste do dosador de sementes individuais.

Menu Calibração

Dados da máquina.

Ajustar a quantidade de sementes / fertilizante.Se a quantidade nominal tiver sido ajustada com as teclas de função -% ou +%, a tecla de função 100% pode ser utilizada para voltar à quantidade nominal ajustada.

Com as teclas de função -% e +%, a quantidade para sementes ou fertilizante ou para ambas as quantidades pode ser ajustada simultaneamen-te em vários passos, dependendo do ajuste.

A quantidade de sementes e de fertilizante é indicada no monitor. A indicação está inter-mitente enquanto a quantidade de aplicação estiver ajustada. O passo percentual pode ser ajustado em Dados da máquina. Aqui, também é possível selecionar se deve ser ajustada so-mente a quantidade de sementes ou também a quantidade de fertilizante.

Indicação dos dados de desempenho para sementes e fertilizante. Ver a seção Resultados.

Continuar para a próxima página.

20 21

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Curso de dobragem Maestro SW

ATENÇÃOAs peças da máquina em queda / afundamento podem provocar esmagamentos graves, etc.!

¾ As pessoas não podem ficar embaixo de peças da máquina levantadas!

¾ Direcionar as pessoas para fora da área de peri-go da máquina. Antes da dobragem, assegurar que ninguém se encontra na área de perigo.

¾ Observar as prescrições relativas à preven-ção de acidentes.

¾ Observar a seção Dobragem do manual de instruções do Maestro!

ATENÇÃO

Perigo de acidente devido a estabilidade insu-ficiente

¾ A máquina não deve estar em uma posição inclinada durante a dobragem. Dobrar a máquina somente sobre uma base plana e fixa.

Tecla de função para desdobrar a máquina.Tecla de função para dobrar a má-quina.Somente Maestro SW: Ver a seção Curso de dobragem Maestro SW.Ambas as teclas de função ficam cinzentas durante a semeadura. As funções não podem ser ativadas. Somente quando a máquina é levan-tada em 15° ou mais é que os símbo-los ficam pretos e podem ser ativados.A máquina pode ser levantada até 20°, p. ex. no fim do talhão. Em se-guida, Subir é bloqueado.

Tecla de função para recolher e es-tender o eixo.

Tecla de função para subir e desdo-brar as barras laterais.

Tecla de função para deslocar a roda de apoio deslizante / torre (opção) / aplicador de fertilizante (opção) para a posição de trabalho

Tecla de função para subir o cavalete e dobrar as barras laterais.

Tecla de função para colocar as barras laterais no depósito durante a dobragem.

Tecla de função para descer o cava-lete ou a barra de plantio.

A seguir, são descritas duas variantes do pro-cesso de dobragem, uma para o Maestro sem roda de apoio deslizante e outra para o Maestro com roda de apoio deslizante.

¾ Pressionar as teclas de função para dobrar ou desdobrar. O terminal passa então para o respectivo menu. Isso é descrito embaixo.

AVISO

As figuras a seguir mostram um Maestro com equipamento completo. Dependendo do equipamento, as teclas de função exibidas no terminal podem diferir das figuras.

Desdobrar o Maestro SW sem roda de apoio deslizanteEm máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que a velocidade durante o processo de desdobramento deve estar entre 2 e 10 km/h. Isso é necessário para que o eixo móvel possa ser estendido.A tecla de função para estender o eixo está acinzentada.

20 21

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DESDOBRAR

Se a máquina se deslocar dentro dessa gama de velocidade, a tecla de função pode ser ativa-da. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para estender o eixo.

Os X vermelhos no centro do monitor indicam o estado dos respectivos sensores (esquerda/direita).

DESDOBRAR

¾ Ativar a tecla de função para estender o eixo e acionar o módulo de comando.

Quando o eixo estiver totalmente estendido, é exibida uma mensagem indicando que a velo-cidade deve ser inferior a 2 km/h.

DESDOBRAR

O monitor exibe dois tiques verdes assim que o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de função está novamente acinzentada. A tecla de função para subir e desdobrar as barras pode agora ser ativada.

DESDOBRAR

¾ Acionar o módulo de comando para desdo-brar as barras.

DESDOBRAR

A tecla de função para subir e descer o cavalete pode ser ativada a partir de uma determinada posição das barras laterais.

DESDOBRAR

22 23

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

¾ Ativar a tecla de função para descer o ca-valete e acionar o módulo de comando para descer a barra de plantio.

DESDOBRAR

Processo dedobragem

final. c/ êxito.

OK

DESDOBRAR

Depois de descer completamente a barra de plantio, é exibida uma janela pop-up que tem que ser confirmada com OK.

AVISO

Se forem instaladas linhas de fertilizante ou torres de fertilizante separadas, o usuário de-termina quando os aplicadores de fertilizante separados estão na posição de trabalho e quando as torres estão corretamente alinhadas.

Os aplicadores de fertilizante devem ser pré--tensionados.

¾ Recolher o cilindro e reajustar até o manô-metro exibir, pelo menos, 100 bar.

¾ Se a pré-tensão através dos apoios de bor-racha não for suficiente, as rodas limitadoras não assentam de forma segura no solo. O contato contínuo com o solo não pode ser garantido. Ajustar a pré-tensão substituindo ou removendo os clipes.

min. 100 bar

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

O processo de desdobramento do Maestro está concluído.

Dobrar o Maestro SW sem roda de apoio deslizante

AVISO

O processo de dobragem difere entre o Maestro SW com equipamento de fertilizante e o Maestro SW sem equipamento de fertilizante. O exemplo seguinte mostra o processo com uma máquina com equipamento de fertilizante. Em máquinas sem equipamento de fertilizante, não é necessária a indicação das torres de distribuição.

No início, é exibida uma mensagem como lem-brete para dobrar o corrimão.

¾ Dobrar o corrimão e confirmar a mensagem com OK.

DOBRAR

OK

A tecla de função para subir o cavalete e dobrar as barras laterais pode ser ativada.

22 23

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DOBRAR

¾ Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para subir o cavalete e dobrar as barras laterais. Em primeiro lugar, as torres de distribuição do equipamento de fertilizante são dobradas. Assim que uma torre estiver completamente recolhida, é exibido um tique verde.

DOBRAR

DOBRAR

A partir de uma determinada posição das barras laterais, é possível ativar a tecla de função para a colocação das barras no depósito.

DOBRAR

¾ Acionar o módulo de comando e colocar as barras no depósito.

DOBRAR

É exibida uma mensagem que indica que a velocidade deve estar compreendida entre 2 e 10 km/h para que o eixo seja recolhido.

DOBRAR

Logo que a velocidade de marcha se encontre dentro desse intervalo, a tecla de função para recolher o eixo pode ser ativada.

24 25

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DOBRAR

¾ Ativar a tecla de função e pressionar o módulo de comando para retirar o eixo.

DOBRAR

Assim que o eixo estiver totalmente recolhido, é exibida uma janela pop-up indicando que a largura máxima de transporte admissível foi respeitada.

DOBRAR

Processo dedobragem

final. c/ êxito.Controlar a larg.de transporte!

OK

ATENÇÃO

Perigo de acidentes rodoviários devido a largura de transporte excedida.

¾ Antes da partida, verificar a largura de trans-porte máxima permitida.

¾ Confirmar a janela pop-up com OK.O processo de dobragem da máquina está concluído.

Maestro com articulação flexionada adi-cional na barra de plantio

Aplica-se somente a máquinas com barra de plantio flexível para evitar colisões durante a dobragem.

Ao entrar na máscara Dobrar, é exibida a men-sagem de que os clipes de alumínio devem ser inseridos para limitar o caminho.

Advertência!

OK

DOBRAR

Inserir clipes de alumínio

¾ Inserir um clipe de alumínio cor de laranja de 60 mm no cilindro dobrável em cada lado.

¾ Confirmar a mensagem com OK. ¾ Realizar o processo de dobragem conforme descrito acima.

24 25

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Desdobrar o Maestro SW com roda de apoio deslizanteEm máquinas com eixo móvel, é exibida uma mensagem indicando que a velocidade durante o processo de desdobramento deve estar entre 2 e 10 km/h. Isso é necessário para que o eixo móvel possa ser estendido. A tecla de função para estender o eixo está acinzentada.

DESDOBRAR

Se a máquina se deslocar dentro dessa faixa de velocidade, a tecla de função pode ser ativa-da. O módulo de comando hidráulico pode ser acionado para estender o eixo.

Os X vermelhos no centro do monitor indicam o es-tado dos respectivos sensores (esquerda/direita).

DESDOBRAR

¾ Ativar a tecla de função para estender o eixo e acionar o módulo de comando.

Quando o eixo estiver totalmente estendido, é exibida uma mensagem indicando que a velo-cidade deve ser inferior a 2 km/h.

DESDOBRAR

O monitor exibe dois tiques verdes assim que o eixo estiver totalmente estendido. A tecla de função está novamente acinzentada.A tecla de função para Subir e desdobrar as barras pode agora ser ativada.

DESDOBRAR

¾ Acionar o módulo de comando para desdo-brar as barras.

DESDOBRAR

A partir de uma determinada posição das barras laterais, é possível ativar a tecla de função para Colocar a roda de apoio deslizante/torre/aplicador de fertilizante na posição de trabalho e a tecla de função para Descer o cavalete.

26 27

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DESDOBRAR

¾ Pressionar a tecla de função e acionar o módulo de comando para colocar as rodas de apoio deslizantes na posição de trabalho.

DESDOBRAR

AVISO

Se forem instaladas linhas de fertilizante ou torres de fertilizante separadas, o usuário de-termina quando os aplicadores de fertilizante separados estão na posição de trabalho e quando as torres estão corretamente alinhadas.

Os aplicadores de fertilizante devem ser pré-tensionados.

¾ Recolher o cilindro e reajustar até o manô-metro exibir, pelo menos, 100 bar.

¾ Se a pré-tensão através dos apoios de bor-racha não for suficiente, as rodas limitadoras não assentam de forma segura no solo. O contato contínuo com o solo não pode ser garantido. Ajustar a pré-tensão substituindo ou removendo os clipes.

min. 100 bar

Adesivo pressão de pré-tensão no manômetro

¾ Ativar a tecla de função Descer o cavalete e acionar o módulo de comando para descer a barra de plantio.

DESDOBRAR

DESDOBRAR

Processo dedobragem

final. c/ êxito.

OK

Depois de descer completamente a barra de plantio, é exibida uma janela pop-up que tem que ser confirmada com OK.

O processo de desdobramento do Maestro está concluído.

26 27

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Dobrar o Maestro SW com roda de apoio deslizante

AVISO

Durante o processo de dobragem, o símbolo da roda de apoio deslizante é exibido continu-amente.

No início, é exibida uma mensagem como lem-brete para dobrar o corrimão.

¾ Dobrar o corrimão e confirmar a mensagem com OK.

DOBRAR

A tecla de função para subir o cavalete e dobrar as barras laterais pode ser ativada.

DOBRAR

¾ Ativar a tecla de função e acionar o módulo de comando para subir o cavalete e dobrar as barras laterais. As torres de distribuição do equipamento de fertilizante são dobradas.

Assim que uma roda de apoio deslizante e a torre associada (opção) estiverem totalmente recolhidas, é exibido um tique verde.

DOBRAR

DOBRAR

A partir de uma determinada posição das barras laterais, é possível ativar a tecla de função para a colocação das barras no depósito.

DOBRAR

¾ Acionar o módulo de comando e colocar as barras no depósito.

28 29

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DOBRAR

É exibida uma mensagem que indica que a velocidade deve estar compreendida entre 2 e 10 km/h para que o eixo seja recolhido.

DOBRAR

Logo que a velocidade de marcha se encontre dentro desse intervalo, a tecla de função para recolher o eixo pode ser ativada.

DOBRAR

¾ Ativar a tecla de função e pressionar o módulo de comando para retirar o eixo.

DOBRAR

Assim que o eixo estiver totalmente recolhido, é exibida uma janela pop-up indicando que a largura máxima de transporte admissível foi respeitada.

DOBRAR

Processo dedobragem

final. c/ êxito.

Controlar a larg.de transporte!

OK

ATENÇÃO

Perigo de acidentes rodoviários devido a largura de transporte excedida.

¾ Antes da partida, verificar a largura de trans-porte máxima permitida.

¾ Confirmar a janela pop-up com OK.O processo de dobragem da máquina está concluído.

28 29

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Menu “Calibração do fertilizante”Calibrar os aparelhos de dosagem. Se existirem vários aparelhos de dosa-gem para fertilizante e microgranulado, é possível comutar entre os aparelhos de dosagem com as teclas de seta.

O menu Calibração do fertilizante é praticamente o mesmo para o Maestro CC e o SW. O aparelho de dosagem 1 para a aplicação de fertilizante está sempre disponível. Se a máquina estiver equipada com um dispositivo de microgranulado, está equipado mais um aparelho de dosagem no Maestro CC e mais dois no Maestro SW. As telas nas páginas seguintes mostram o processo de calibração em um Maestro SW.

Iniciar

Calibrar o microgranuladoCal

ibra

ção

¾ Acionar o interruptor de calibração.

1. Pesar o teste de calibração.2. Deduzir o peso do recipiente de calibração.3. Inserir o peso no terminal.4. Controlar a faixa de velocidade.

30 31

Page 33: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Teste de calibraçãoPara calcular a velocidade de trabalho, o valor nominal para a quantidade de fertilizante deve ser inserido antes do teste de calibração. O rotor apropriado deve ser instalado no apa-relho de dosagem.

Seleção de rotorO tamanho do rotor depende dos seguintes fatores:• Quantidade de fertilizante que deve ser apli-

cada.• Velocidade de trabalho• Largura de trabalho

¾ Observar as tabelas de quantidade.As tabelas mostram as quantidades de aplica-ção mínima e máxima com o respectivo rotor em diferentes larguras e velocidades de trabalho (7, 9 e 12 km/h).

Outros tamanhos de rotor estão disponíveis mediante pedido para aplicações especiais.

As tabelas de ajuste foram concebidas para um peso específico de 1 kg/litro. O peso específico deve ser tido em consideração para todos os tipos de fertilizante. Da mesma forma, um rotor maior deve ser instalado com um peso especí-fico menor e vice-versa.

Inserir valor nominal

Val. nom. : 100%

Val. nom. : 90000 Gr/haDistância : 14.1 cm

Tanq : 7932Mgr 88.1ha

Val. nom. : 180.0 kg/ha

Tanq : 2032kg 11.3 ha

Val. nom. : 34.0 kg/ha

Tanq : kg 14.9ha

Milho

Máscara de trabalho 3

¾ Em Valor nominal, selecionar e confirmar o aparelho de dosagem de fertilizante.

¾ Inserir e confirmar a quantidade de fertilizante desejada.

¾ Para a desativação temporária de um dosa-dor, selecionar o símbolo correspondente utilizando o botão rotativo ou Touch e desligar o dosador. O símbolo é exibido riscado com uma cruz:

Val. nom. : 80.0 kg/ha

Tanq : 0.0 kg 0.0 ha

Dosador desativado temporariamente

Após um reinicialização do terminal, a desativa-ção temporária é automaticamente cancelada novamente.

Com o Maestro, não é possível desativar tem-porariamente a aplicação de sementes. Se não for necessário aplicar sementes, o valor nominal deve ser ajustado para “0”.

30 31

Page 34: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Calibração do fertilizante — acionamento de dosagem elétrico

AVISO

Essa seção refere-se à calibração com um motor de dosagem elétrico.

¾ Em caso de utilização de um acionamento de dosagem hidráulico, observar a seção Calibração com o acionamento de dosagem hidráulico.

Pressionar a tecla de função Calibração do aparelho de dosagem 1. É exibido o menu para a calibração do fertilizante.

Velocidade de rotação da calibraçãoA velocidade de rotação da calibração pode ser ajustada no campo correspondente. A predefinição é 60 1/min. Essa velocidade de rotação é suficiente em condições normais. A velocidade de rotação durante a calibração deve corresponder aproximadamente à velocidade de rotação durante o trabalho no campo, de modo que o enchimento das células de dosagem seja aproximadamente o mesmo.

CALIBRAÇÃORotaç. calibr. corretas?Câm. dosagem cheias?

1. Iniciar :

Rotaç. Calib. : 60 Rpm

Veloc. mín. : 3.7 km/hVeloc. máx. : 31.5 km/h

Máscara Calibração do aparelho de dosagem 1

Tecla de função Preencher células.Em caso de acionamento, o aparelho de dosagem é iniciado. O rotor gira enquanto estiver inserido no menu Configuração 2 em Tempo de avanço ou até que a tecla de função seja novamente pressionada.

Tecla de função Sinal luminoso.Em caso de acionamento, inicia o processo de calibração.

Encher o aparelho de dosagemDeve ser introduzido fertilizante suficiente no depósito para o processo de calibração. Para o cálculo exato da quantidade de calibração, todas as células no rotor devem ser preenchidas no início do teste de calibração.

¾ Pressionar a tecla de função Pré-dosagem.

Quantidade de calibraçãoDurante o teste de calibração, é determinada a base de cálculo para um controle de dosagem exato. A controladora necessita do peso do fertilizante obtido durante o teste de calibração como valor de entrada. Para reduzir ao mínimo os erros de medição, a quantidade de fertilizante removida deve ser a maior possível. No entanto, a quantidade reti-rada não pode exceder 10 kg se for utilizada a balança fornecida.

Interruptor de calibraçãoO interruptor de calibração é instalado em dife-rentes pontos, dependendo da máquina.

Interruptor de calibração

Se não estiverem desligados todos os interrup-tores de calibração, é exibida a seguinte janela pop-up:

32 33

Page 35: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Após a conclusão do teste de calibração, é exibi-da a tela de menu para a entrada da quantidade de calibração.

CALIBRAÇÃORotaç. calibr. corretas?Câm. dosagem cheias?

3. Colocar quantidade

Quant.Calib. : 2.104 kg

Rotaç. Calib. : 60 Rpm

Veloc. mín. : 0.0 km/h

Veloc. máx. : 99.9 km/h

¾ Remover o recipiente de calibração. Se o fer-tilizante permanecer na comporta de queda, deve ser removido.

¾ Pesar o fertilizante calibrado.Deduzir o peso do saco de calibração, caso contrário a quantidade de aplicação será consideravelmente deturpada.

¾ Inserir o peso no ponto Quantidade de calibra-ção. É exibida uma mensagem indicando se o valor de calibração inserido deve ser memorizado.

Salvar ovalor de calibragem?

não sim

Depois de inserir o peso, a faixa de velocidade possível é calculada e exibida.

Se a faixa de velocidade exibida corresponder à velocidade de semeadura desejada, a seme-adura pode ser iniciada. Se a velocidade de trabalho pretendida não es-tiver dentro da faixa de velocidade especificada, o rotor tem que ser selecionado de acordo com a velocidade maior ou menor. O processo de calibração deve então ser repetido.

Antes do iníciocalibr. Deslig.

todosinterrup. de calibr.

Janela pop-up “Desligar o interruptor de calibração”

Iniciar a calibração ¾ Pesar o recipiente de calibração e anotar o peso.

¾ Colocar o recipiente sob o aparelho de do-sagem e abrir a cobertura. As quantidades residuais devem ser removidas da comporta de queda.

¾ Pressionar a tecla de função Sinal luminoso para iniciar.

É exibida a segunda página Calibração.

CALIBRAÇÃORotaç. calibr. corretas?Câm. dosagem cheias?

2. Calibração

Rotaç. Calib. : 60 Rpm

Segunda máscara de calibração

Com a tecla de função Return, é pos-sível regressar à página de trabalho.

Com a tecla de função ESC, o proces-so pode ser cancelado e a calibração pode ser reiniciada.

¾ Acionar o interruptor de calibração na má-quina. O rotor gira e enche o recipiente de calibração.

32 33

Page 36: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Verificação da dosagemA verificação da dosagem é um controle para o teste de calibração. A precisão da dosagem também pode ser verifica-da durante a semeadura. Para isso, deve ser efe-tuado o mesmo processo que para a calibração. A controladora obtém os dados de calibração do último teste de calibração e calcula um novo valor para a quantidade de calibração a partir das rotações do novo teste de calibração. Após a desativação do interruptor de calibração, esse valor é exibido em Quantidade de calibração em kg. Se tiver sido utilizada a mesma quantidade de fertilizante que no teste de calibração anterior, o peso do novo teste de calibração deve ser idêntico à predefinição.

¾ Corrigir o valor em caso de desvios e repetir o controle, se necessário.

Calibrar o microgranuladoO processo de calibração do microgranulado é idêntico ao processo de calibração do fertilizante.O Maestro CC está equipado com um aparelho de dosagem para microgranulado. O Maestro SW tem dois aparelhos de dosagem. O dosador 3 controla a quantidade de granulado para o lado esquerdo da máquina, o dosador 4 para o lado direito. O software distribui a quantidade de granulado desejada para ambos os dosadores. Portanto, o teste de calibração somente pode ser realizado no dosador 3 e é transferido automaticamente para o dosador 4.Em máquinas com software Slave 13.02 ou su-perior, os dosadores 3 e 4 podem ser desligados separadamente.

Teste de calibração, entrada diretaSe um tipo de fertilizante for utilizado várias vezes, somente é necessário efetuar o primeiro teste de calibração. O fator de calibração e o rotor instalado devem ser anotados. Se for utilizado o mesmo tipo de fertilizante, o valor do fator de calibração pode ser introduzido diretamente aqui.

A entrada direta só pode ser utilizada para tipos de fertilizante semelhantes. O mesmo rotor também deve ser instalado. Caso contrário, será aplicada a quantidade errada.

Entrada direta no caso de fertilizante líquidoSe a máquina estiver equipada com um equipa-mento de fertilizante líquido, deve ser inserido o fator de calibração de aprox. 45 pulsos por litro.

Devido às diferentes consistências e densida-des de cada produto, o valor da quantidade de aplicação real deve ser ajustado.

¾ Verificar a quantidade de aplicação. ¾ Verificar o desvio percentual da quantidade nominal.

¾ Ajustar o valor de calibração com o mesmo valor percentual.

O desvio pode ser visto na página do menu Dados de desempenho, comparando a quantidade calculada em litros com a quantidade realmente aplicada.Se a quantidade exibida for menor que a quan-tidade realmente aplicada, o valor de calibração deve ser reduzido e vice-versa.

Calibração do fertilizante — acionamento de dosagem hidráulicoSe a máquina estiver equipada com um aciona-mento de dosagem hidráulico, a válvula esférica deve ser fechada antes do processo de calibra-ção, com o qual o acionamento de dosagem hidráulico é separado do circuito da turbina.

¾ Acessar o submenu em Configuração 3.

CONFIGURAÇÃONúmero Linha 12Distância Linha 75.0 cmLarg. de trabalho 9.00 mlinhas ativas 12Deslig. Linha 2 LinhasTempo de avanço 5 sAvanço Sementes 0 Rpm

Avanço Fertil. 15 RpmPowerPack exist. não

Configuração 3

34 35

Page 37: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

¾ O processo de calibração é o mesmo para ambos os motores de dosagem hidráulicos.

¾ Fechar a válvula esférica na turbina.

Válvula esférica na turbina — fechada ¾ Ligar o módulo de comando do trator para a turbina.

¾ Calibração, ver Calibração do fertilizante. ¾ Após a conclusão do teste de calibração, desligar o módulo de comando da turbina.

¾ Abrir novamente a válvula esférica na turbina.

Válvula esférica na turbina — aberta

Pressionar a tecla de função Configu-ração do aparelho de dosagem.

¾ Dependendo do modelo, ajustar o motor de dosagem para Hid. 2018 ou para Hidrául.. A partir dos números de referência 00111297, estão instalados motores de dosagem hidráu-licos 2018.

¾ O número de referência pode ser encontrado na placa de identificação do motor:

Número de referência relativo ao motor de dosagem a partir de 2018

Val. calib. 100.0 g/rot

Motor Hyd. 2018

Motor de dosagem hidráulico 2018

Val. calib. 100.0 g/rot

Motor Hidrául.

Motor de dosagem hidráulico

34 35

Page 38: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Rotores para fertilizante

AVISO

• Só podem ser usados rotores com 2 discos em máquinas com comportas de queda dupla e 2 torres de sementes, ver a coluna Aviso.Caso contrário, a semeadura é distribuída de forma desigual pelas duas metades.

• Ao realizar qualquer trabalho no aparelho de dosagem, deve ser garantida a estanqueidade absoluta dos componentes. Vazamentos levam a erros de dosagem

• Durante a montagem do aparelho de dosagem, as superfícies de contato devem ser vedadas. A carcaça não deve ser torcida ao aparafusar.

Rotor Tamanho em cm³

Utilização Aviso

Rotores para fertilizante

Ref. 01561900

130 Fertilizante

Ref. 01509000

170(2x 85)

Fertilizante Para comporta de queda dupla

Ref. 01508400

250 Fertilizante

Ref. 01508700

375 Fertilizante

Ref. 01504100

800 Cereais, milho, ervilhas, favas, soja, espelta com gluma, girassol, fertili-zante

No futuro, substituído por ref. 01512100

Ref. 01512100

800 Cereais, milho, ervilhas, favas, soja, espelta com gluma, girassol, fertili-zante

Para comporta de queda dupla

36 37

Page 39: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Resultados, página 1

1RESULTADOS

Quant : 46.3 MgrArea : 0.53 ha(planta.) : 0.51 haTrajeto : 0.91 kmTempo : 0.1 hVal. méd. : 2.91 ha/h

Quant : 80 kgArea : 0.54 haTrajeto : 0.91 kmTempo : 0.1 h

Resultados, página 1

Os dados de desempenho para um determina-do período só são registrados se o E-Manager estiver ligado e a máquina estiver na posição de trabalho.

Se estiverem instalados aparelhos de dosagem para fertilizante ou microgranulado na máquina, os respectivos dados de desempenho são exi-bidos na segunda página.

A distância total e o tempo total são aumentados se a máquina estiver em funcionamento e pelo menos 1 aparelho tiver um valor nominal maior ou igual a zero. Se todos os aparelhos estiverem desativados, ambos não serão contados.

Os dados de desempenho para a semeadura de semente individual e o fertilizante podem ser completamente excluídos com a tecla de função CE.

Resultados, página 2/3Os dados de desempenho das filas individuais são listados aqui. A aplicação dupla e em falta são indicadas em porcentagem das sementes semeadas. O número total de sementes seme-adas é exibido em peso de mil sementes.

1 2 3

3RESULTADOS

Linhas % % Mgr

Resultados, página 2/3

1 Aplicação dupla2 Aplicação em falta3 Número de sementes semeadas

Os valores nas colunas 1 e 2 devem ser os mais baixos possíveis. Desvios de filas individuais indicam um defeito no ajuste ou um defeito no dosador de sementes individuais. A causa pode consistir em vaza-mentos no sistema pneumático, mas também em sensores de sementes sujos.

Para máquinas com mais de 12 filas, os resultados da outras filas são exi-bidos na página seguinte.

36 37

Page 40: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Programa de teste do dosador de sementes individuais

TESTE DE FUNCIO.Monit. sementes (gr/rot)

1

2

3

Teste de funcionamento, página 1

Seleção de dosadores de sementes individuais.

Iniciar os dosadores de sementes individuais selecionados.

Teste do coeficiente de variação.

Continuar para a segunda página do programa de teste. Aqui, é exibido o consumo de corrente de todos os dosadores de sementes individuais.Ligar todos os dosadores de semen-tes individuais. Ver a seção Teste de funcionamento do dosador de sementes individuais.Teste de funcionamento e de conta-gem do sensor de sementes, manu-almente. Ver a seção Verificar o sensor de sementes.Para o funcionamento de teste do fertilizante líquido. A tecla de função só é exibida se tiver sido instalado e configurado um equipamento de fertilizante líquido.Ver a seçãoFuncionamento de teste do fertilizante líquido.

1. Listagem dos dosadores de sementes indi-viduais.

2. Indicação do número mínimo e máximo de sementes em todas as filas.

3. Indicação do consumo de corrente máximo de uma fila e o consumo de corrente médio de todas as filas.

Teste de funcionamento do dosador de sementes individuaisEncher as sementes no recipiente de sementes ou, no caso do sistema Seed on Demand, no depósito central.

¾ Deixar o trator em funcionamento. ¾ Ligar as turbinas e, no caso do depósito central, também a turbina Seed on Demand, e deixar em funcionamento com as predefi-nições recomendadas para as velocidades de rotação e vácuo. Para isso, observar o manual de instruções do Maestro.

¾ Pressionar a tecla de função para ligar todos os dosadores de sementes individuais e ini-ciar o teste.

Os dosadores de sementes individuais iniciam para que os discos de dosagem fiquem cheios. Em seguida, a contagem de sementes começa e os discos são movidos por uma rotação.

Na lista, são exibidas as sementes caídas para cada dosador de sementes individuais durante uma rotação (1). Além disso, em (2) são exibidos os contadores com a menor e a maior quantidade de sementes.

O número de sementes deve corresponder à divisão dos discos de dosagem. No caso de um disco com 21 orifícios, devem cair 21 sementes. O desvio não deve exceder 1 semente, tanto em excesso como em falta.

Se as sementes da fila correspondente forem recolhidas, várias sementes também podem ser contadas, uma vez que são realizadas 1,5 rotações por ensaio.

Em caso de desvios, essa fila pode ser selecio-nada com as setas e o teste pode ser repetido com a tecla de função para iniciar a fila sele-cionada. Os valores são atualizados após a rotação e podem ser avaliados em conformidade.

Ajustes incorretos ou diferentes no dosador de sementes individuais ou sujeira podem causar desvios.

38 39

Page 41: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Algumas causas de erro são refletidas em um aumento do consumo de corrente. Portanto, são exibidos os valores com os maiores desvios (3).

Verificar o consumo de corrente

O consumo de corrente deve ser o mais baixo possível e o mesmo para todos os acionamentos.

Se existirem diferenças significativas, o consu-mo de corrente (1) de todos os acionamentos de dosagem pode ser verificado na segunda página do teste de funcionamento.

2TESTE DE FUNCIO.Cons. corr. (amp. máx.)

1

Teste de funcionamento, página 2

Verificar o sensor de sementes

¾ Lançar as sementes individuais ou um núme-ro contado de sementes, sucessivamente, para o tubo condutor. O sensor deve detectar cada uma das semen-tes.

Desvios indicam sujeira ou erro do sensor. ¾ Limpar o tubo condutor com a escova ou substituir o sensor.

Lembrete

Para evitar falhas devido a sensores sujos nos tubos condutores e para evitar que a colocação de sementes seja prejudicada, na próxima vez que o sistema for ligado, após 20 horas de tra-balho, será exibida uma mensagem lembrando o operador para limpar os tubos condutores e verificar o funcionamento das rodas fixadoras. Para trabalhos de manutenção, o manual de instruções da semeadora também deve ser observado.

38 39

Page 42: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Funcionamento de teste do fertilizante líquidoCom a tecla de função para o funcionamento de teste do fertilizante líquido, a dosagem de fertilizante líquido pode ser ativada em estado parado e sem sinal de trabalho, a fim de contro-lar o sistema quanto a funcionamento correto e existência de obstruções.

TESTE DE FUNCIO.

Monit. sementes (gr/rot)1: 0 13 : 02: 0 14 : 03: 0 15 : 04: 0 16 : 0

máx. 0 5: 0mín. 0 6: 0

7: 08: 09: 0

máx. 0.0 10: 0Ø 0.0 11: 0

12: 0

Teste de funcionamento do fertilizante líquido

Tecla de função para iniciar o funcio-namento de teste.

Se a tecla de função for pressionada, a ali-mentação de fertilizante líquido inicia após 20 segundos.

O fertilizante líquido é alimentado durante 20 se-gundos. Durante esse tempo, as filas individuais podem ser verificadas quanto à funcionalidade.

Durante a alimentação do fertilizante líquido, é emitido um sinal acústico contínuo.

Se a proteção da bomba estiver ativa, tecla de função está acinzentada. Para isso, observar o capítulo Proteção da bomba.

TESTE DE FUNCIO.

Monit. sementes (gr/rot)

Fert.líqT in.:

máx. 18 smín.

máx. 0.0Ø 0.0

Teste de funcionamento, início

TESTE DE FUNCIO.

Monit. sementes (gr/rot)

Fert.líqT.ex:

máx. 7 smín.

máx. 0.0Ø 0.0

Teste de funcionamento, alimentação de fertilizante líquido

40 41

Page 43: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Teste do coeficiente de variação

Esse teste pode ser realizado após trabalhos de manutenção e de regulação. Ele permite ajustar a máquina após a troca do tipo de semente ou se for detectada uma falha na precisão de saída das sementes. Para realizar o teste é necessário que os reci-pientes de sementes estejam preenchidos e que o ventilador de vácuo esteja ligado.

¾ Selecionar a fila desejada com as teclas de função (1).

¾ Pressionar a tecla de função Teste.O dosador de sementes simples trabalha com a velocidade que está definida no menu Dados da máquina 2, para a simulação da velocidade. Essa velocidade pode ser ajustada, sempre que necessário.

1

TESTE DE FUNCIO.

Monit. sementes (gr/rot)

Linha 1

sim 6.5 km/hCV 9 %máx.

mín. 0.0 %0.0%

máx. 0.0Ø 0.0

Teste de funcionamento da monitoração das sementes

São exibidos os valores seguintes:• N.º da fila• Velocidade de simulação em km/h• Coeficiente de variação em %• Aplicação dupla em %• Aplicação em falta em %• Vácuo em mbar — somente nas máquinas

equipadas com indicação eletrônica da pres-são.

Durante o teste podem ser modificados o vácuo ou o ajuste do raspador externo. Os efeitos da precisão da sementeira devem ser seguidamen-te controlados.

Durante repetições pode ser igualmente modificada a velocidade de simulação ou a corrediça de regulação da entrada da semente. Dessa forma é determinada a velocidade de trabalho máxima.

40 41

Page 44: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Dados da máquinaPara os dados da máquina, página 1 e 2.

DADOS DA MÁQUINASementes : Milho

Delta Step : 10 %

Offset Sem. 10.0 s

Delta Step : LIG.

Delta Step : LIG.

12

34

5

Dados da máquina 1

Menu Diagnóstico 1

Comando de sulcos de acesso

Cálculo da quantidade residual

Configuração da máquina e entrada dos dados da máquina.A tecla de função tem que ser pres-sionada durante cerca de 5 segundos.

Máscara de trabalho, página 1

Página 2 dos dados da máquina

Ajustes/predefinições dos parâmetros de cultura.

Monitor “Dados da máquina 1”1. Indicação do tipo de cultura selecionado.

Os valores de ajuste são indicados para cada tipo de semente — ver o ajuste Parâmetros de cultura. As predefinições podem ser alteradas ou memorizadas para diferentes tamanhos de semente com suas próprias designações e predefinições.

2. Ajuste da porcentagem em que a quantida-de de sementes e de fertilizante deve ser aumentada ou diminuída (pressionando a tecla % na máscara de trabalho).

3. Inserir o tempo de atraso para a dosagem de sementes. O valor de entrada é possível até um máximo de 10 segundos.

AVISO

Essa função só é eficaz no modo manual. Quando o Section Control estiver habilitado para esse produto, o tempo de atraso é anulado.

As mangueiras compridas do sistema de fertilizante permitem que o fertilizante chegue ao solo mais tarde do que as sementes. Essa diferença de tempo pode ser compensada pelo tempo de atraso.Dependendo do modo de dirigir, a máquina deve ser baixada um pouco mais cedo. Caso contrário, o fim do talhão torna-se mais largo.Para fins de controle, após a entrada, é emitido um sinal acústico desde o início da dosagem de fertilizante até ao início da do-sagem de sementes.

4. Selecionar se o número de sementes deve ou não ser ajustado com a tecla %. Se a quantidade de aplicação for ajustada, o valor nominal será exibido de forma intermitente.

5. Selecionar se a quantidade de fertilizante ou de granulado deve ou não ser ajustada com a tecla %. Se a quantidade de aplicação for ajustada, o valor nominal será exibido de forma intermitente. A figura mostra a ilustra-ção com equipamento de fertilizante líquido.

42 43

Page 45: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Monitor “Dados da máquina 2”

123

4

DADOS DA MÁQUINAVel. sim. DESL.Vel. sim. 0.0 km/hOffset Fertiliz. 0 s

Dados da máquina 2

1. Se faltar o sinal de velocidade, um programa de emergência pode ser ligado aqui. Se não for possível ativar Lig, o sensor de radar tem que ser desconectado, pois a função desliga assim que o sensor de radar recebe um sinal.

¾ Após a desconexão, cobrir os conectores para proteger os contatos contra sujeira, umidade e corrosão.O sinal também pode ser usado para testes funcionais na máquina.

2. A velocidade do programa de emergência pode ser alterada aqui. A velocidade de rotação dos acionamentos de dosagem é adaptada a essa velocidade. A velocidade do trator deve corresponder à velocidade ajustada.

3. Aqui, pode ser inserido o tempo de atraso para a dosagem de fertilizante. O atraso pode estar compreendido entre 0 e 3 segundos. Com o auxílio dessa função, é possível equilibrar sistemas pneumáticos de diferen-tes comprimentos em máquinas com dois dosadores, de modo que, p. ex., o dosador de fertilizante arranque após o dosador de sementes, para que ambos os produtos cheguem ao ponto de colocação ao mesmo tempo.

4. WorkLight (iluminação LED)Essa indicação só estará ativa se estiver instalado um WorkLight.

Tecla de função para ligar ou desligar o WorkLight (opção).A tecla de função é exibida auto-maticamente nessa máscara se o WorkLight estiver instalado.

Tecla de função para acessar os ajus-tes do WorkLightPro (opção). Para isso, observar a seção WorkLight Pro. Se o WorkLight e o Worklight Pro es-tiverem instalados, a tecla de função WorkLight Pro é exibida no terminal. Para isso, observar a seção Iluminação de trabalho LED.

Voltar para Máscara de trabalho.

Voltar para Dados da máquina 1.

Tecla de função para acessar a más-cara Avisos acústicos.Para isso, observar a seção Avisos acústicos.

42 43

Page 46: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Avisos acústicosOs avisos acústicos podem ser ajustados em uma máscara separada.

Retardo Vir. Linha : 2 sInt.prin.Função sem. : lig.Grãos e CV/linha : lig.

12

3

Retardo Vir. Linha 2 sInt.prin.Função sem. lig.Grãos e CV/linha lig.

Avisos acústicos

1. Atraso do fim do talhãoQuando a máquina é levantada, por exemplo, no fim do talhão, soa uma buzina em interva-los regulares. Aqui, é possível ajustar o tem-po desde o levantamento até o início do som da buzina, até um máximo de 99 segundos.O atraso não deve ser superior ao tempo de viragem, de modo que seja emitido um aviso acústico quando a máquina não está baixada e sejam evitados erros de semeadura.

2. Interruptor principal, função de semearAqui, o aviso acústico pode ser ligado ou desligado.O aviso soa se a controladora de trabalho receber um sinal de trabalho e de velocida-de, mas o interruptor principal não estiver ativado.

3. Sementes e CV (=coeficiente de variação)/filaUma mensagem de aviso é exibida na linha de informação em caso de desvios no núme-ro de sementes ou se os limites de alarme para o número de sementes ajustado forem excedidos ou não forem alcançados.Aqui, o aviso acústico dessa mensagem de aviso pode ser ligado ou desligado.

Mensagem de aviso Definições de fábricaAtraso do fim do talhão 2 sInterruptor principal, função de semear

lig

Sementes e CV/fila lig

44 45

Page 47: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Parâmetros de culturaAqui são armazenados determinados ajustes/predefinições para diferentes tipos de sementes.

Essas predefinições podem ter que ser adapta-das às sementes. Também é possível salvar seus próprios ajustes para determinados tipos de sementes com a sua designação.

No menu Dados da máquina 1, selecionar o tipo de cultura, por exemplo, milho. Nas páginas Parâmetros de cultura 1 e Parâmetros de cultura 2, as predefinições de fábrica são exibidas em azul. Os dados na coluna vermelha podem ser adap-tados a uma semente específica e a requisitos de qualidade definidos pelo usuário.

PARÂMETR.CULTURAMILHO XXL : Fábr at.

gr/rot. : 21 21Gr/ha mín. : 15 15%

Gr/ha máx ; 15 15%

CV máx : 40 40%

dist. máx. 4.5 4.5cm

: 10 10%

mín. 40 40mbarmáx. 90 90mbar

Parâmetros de cultura 1

PARÂMETR.CULTURABet.sac. : Fábr at.

gr/rot. : 21 21Gr/ha mín. : 5 5%

Gr/ha máx ; 5 5%

CV máx : 30 30%

dist. máx. 3.0 3.0cm

: 5 5%

mín. 25 40mbarmáx. 60 60mbar

Parâmetros de cultura 1 — beterraba-açucareira

Restauro de todos os valores para as definições de fábrica.

Tecla de função para passar da in-dicação de aplicação em falta/dupla do coeficiente de variação para a monitoração do fluxo de sementes. Esse ajuste é recomendado quando as sementes não podem ser contadas corretamente devido à natureza e formato de semente.

PARÂMETR.CULTURAMilho : Fábr at.

Exibição barrasverde/amarelo trocaCV : 75 75 %

MG/ha : 75 75 %

Distância : 75 75 %

Parâmetros de cultura 2

44 45

Page 48: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Monitor “Parâmetros de cultura 1”As descrições aplicam-se a todos os tipos de cultura. No caso da soja e do sorgo, só são exibidos os ajustes 1–3. A indicação de vácuo (7) só é exibida se a má-quina estiver equipada com sensores de vácuo.

PARÂMETR.CULTURABet.sac. : Fábr at.

gr/rot. : 21 21Gr/ha mín. : 5 5%

Gr/ha máx ; 5 5%

CV máx : 30 30%

dist. máx. 3.5 3.5cm

: 5 5%

mín. 25 0mbarmáx. 60 60mbar

12345

6

7

Parâmetros de cultura 1

1. Aqui, é introduzido o número de sementes por rotação do disco de dosagem, ou seja, o número de orifícios/fendas no disco de dosagem. A predefinição para o milho é o disco de 21 orifícios. Ao trocar o disco de dosagem, o valor deve ser alterado em conformidade. Para outros tipos de cultura, as predefinições e discos são diferentes:Tipo de cultura Número de orifícios/fendasMilho 21Beterraba-açucareira 21Girassol 21Soja 96Sorgo 50Algodão 36Cultura própria 21

2. Aqui, é inserido o limite de tolerância inferior para o desvio da quantidade de sementes em porcentagem. Se o valor passar abaixo do limite, as respectivas barras ficam vermelhas.

3. Aqui, é inserido o limite de tolerância superior para o desvio da quantidade de sementes em porcentagem. Se o valor passar acima do limite, as respectivas barras ficam vermelhas.

4. O coeficiente de variação indica a precisão da distribuição. O limite de alarme para o milho é de 40%. Em uso, o valor deve permanecer abaixo de 30%. Com sementes homogêneas e um ajuste correto na máquina, são possíveis valores abaixo de 15%.

5. Aqui, é inserido o limite de alarme para o desvio máximo da distância de sementes nominal em cm.Em todas as filas são adicionados os desvios do último segundo e forma-se um valor mé-dio. Se o valor aqui inserido for excedido, o ponto de estado da máscara de trabalho é apresentado a vermelho.

6. Aqui, são inseridos os limites de alarme para aplicação dupla e em falta. Se os limites forem excedidos, as barras das filas corres-pondentes ficam vermelhas.

7. É exibida uma mensagem de aviso se as predefinições de mbar forem excedidas ou não forem alcançadas. O vácuo é diferente para os diferentes tipos de cultura. Em caso de alarme, a velocidade de rotação da turbina deve ser ajustada e o sistema de vácuo deve ser verificado quanto a vazamentos. Esse ponto só é exibido se for selecionado sim na página Configuração 2, em Sensores de vácuo . Se, na página Configuração 2, no ponto Senso-res de vácuo, for selecionada a opção não, os limites inferior e superior apropriados para o vácuo são exibidos em azul. Esses são usados para a orientação quando se ajusta o vácuo através do manômetro.

46 47

Page 49: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Monitoração do fluxo de sementes

Para a beterraba-açucareira e o sorgo, é exibido também um gráfico para a monitoração do fluxo de sementes.

Se os sensores de sementes não puderem contar corretamente devido a condições ruins, como poeira, corpos estranhos nas sementes ou sementes irregulares, a indicação da aplicação em falta e dupla e o coeficiente de variação po-dem ser ajustados para a monitoração do fluxo de sementes.

PARÂMETR.CULTURABet.sac. : Fábr at.

gr/rot. : 21 21Gr/ha mín. : 5 5%

Gr/ha máx ; 5 5%

CV máx : 30 30%

dist. máx. 3.0 3.0cm

: 5 5%

mín. 25 0mbarmáx. 60 60mbar

12345

6

7

Parâmetros de cultura 1

Monitor “Parâmetros de cultura 2”

PARÂMETR.CULTURAMilho : Fábr at.

Exibição barrasverde/amarelo trocaCV : 75 75 %

MG/ha : 75 75 %

Distância : 75 75 %

Parâmetros de cultura 2

Aqui, é possível modificar o valor percentual para a mudança amarelo–verde para os seguin-tes parâmetros:• Coeficiente de variação (CV)• Quantidade de sementes em TK/ha• Distância de sementesA predefinição é 75%. Isso significa que em 75% do valor de entrada, final ou de alarme, as indicações ópticas já mudam de verde para amarelo. Isso serve para avisar o motorista de que de-terminados valores que são importantes para a qualidade da semeadura estão a aproximar-se do limite de alarme. O motorista deve eliminar a causa da mensa-gem de alarme para repor os valores na área verde.

Cultura própria

Dependendo do tipo de cultura, as indicações de monitor das máscaras de trabalho também pode mudar. Se necessário, podem ser armazenadas tipos de semente próprios ou tamanhos de sementes da mesma cultura, tais como Milho grande ou Milho pequeno.

Para isso, deve ser selecionado Cultura própria 1–3 na lista.

46 47

Page 50: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DADOS DA MÁQUINACultura : Milho

Delta Step : 10%

Offset Sem. : 0.0s

¾ Pressionar a tecla Parâmetros de cultura.

¾ Inserir a designação e selecionar OK para assumir a designação.

PARÂMETR.CULTURAMILHO XXL : Fábr at.

gr/rot. : 21 21Gr/ha mín. : 15 15%

Gr/ha máx : 15 15%

CV máx : 40 40%

Em seguida, os dados da coluna vermelha devem ser adaptados às suas sementes ou a predefinições divergentes da qualidade das sementes. Os dados alterados são guardados automati-camente.

A tecla “Definições de fábrica” cancela todas as alterações e os dados na coluna azul são usados.

48 49

Page 51: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Comando de sulcos de acesso

AVISO

Para o comando de sulcos de acesso, podem ser utilizados tanto o método clássico como o método avançado. Ambos os métodos são descritos embaixo.No menu Configuração 2, pode ser ajustada a respectiva opção de configuração.

Comando de sulcos de acesso — padrão

Para o comando de sulcos de acesso (CSA), os dados necessários têm que ser inseridos ou alterados aquando da colocação em funcionamento ou da alteração dos dados para o cálculo do ritmo.

RITMO

Larg.pulveriz. : 32.00 m

Larg.rastro tr. : 2.00 m

Lim.campo inic. : esq.

Compr. ritmo : 16

corredor atual : 15

Adição FG : 0 %

2

4

1

3

56

1. Largura de pulverização Aqui, é inserida a largura de trabalho do pulverizador. Se não for pretendido nenhum comando de sulcos de acesso, tem que ser introduzido “0” como largura de pulverização.

2. Largura do rastro do tratorAqui, é inserida a largura do rastro da má-quina agrícola.

3. Margem de campo inicial Aqui, é inserido se a semeadura deve co-meçar na margem esquerda ou direita do campo.

4. Comprimento dos ritmos A partir dos valores inseridos, o programa calcula o número de marchas até que o ritmo seja repetido. Devido às muitas variáveis de entrada, valores muito altos também podem ser exibidos aqui.

5. Sulco atualO sulco atual é exibido na primeira página de trabalho entre os “Rastros CSA”. Começar com 1 para o início do campo. No sulco de acesso, as filas desativadas ficam ocultas e os rastros no símbolo CSA são exibidos a preto.

6. Acréscimo SAAqui, pode ser inserido um valor percentual, pelo qual a quantidade de sementes nas filas junto dos rastros de marcha deve ser aumentada. Como resultado, mais sementes são aplicadas à esquerda e à direita, junto dos rastros de marcha.

48 49

Page 52: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Comando de sulcos de acesso — avançadoCom o comando de sulcos de acesso avançado, o sistema de comando decide independen-temente de terem que ser desativadas uma ou mais filas. Também é possível criar sulcos de rega, combiná-los com sulcos de acesso e trocá-los uns pelos outros. Além disso, existe uma função de otimização automática, a função de offset, para deslocar os sulcos de acesso em alguns centímetros. Isso pode reduzir o número de filas de semeadura que têm que ser desativadas. Mais superfície é usada de forma eficaz.

¾ Para isso, selecionar a opção Avançado no ponto Sulcos de acesso.

CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : nãoSeleç. ch. extra : nãoJD Split-Screen : nãoSens. Vacuo : não

Pressão dif. : nãoECU/ECU2-BUS : 250 KB

Corr.passag. : AlargadoAutoSpeed : não

Configuração 2

O novo algoritmo torna possível a combinação de sulcos de acesso e de rega.

Essa tecla de função é usada para acessar os ajustes dos sulcos de acesso e de rega na página Dados da máquina 1.

Sulcos de acesso (SA)Um sulco de acesso consiste em dois rastros.

Os ajustes para a criação de sulcos de acesso são efetuados na primeira página do menu. O número de filas a desativar é calculado auto-maticamente com base na largura dos rastros e dos pneus. As filas correspondentes são desativadas automaticamente.

Tecla de função para ativar e desa-tivar a função de sulcos de acesso.

Tecla de função para ativar e desati-var a função offset.

Tecla de função para o restauro do número de rastro para 1.

Corr.passag.Larg. de trabalho : 9,00 mLarg. de manuseio : 35,00 mLargura de rastro : 220 cmLargura dos pneus : 75 cmNúm.d/rastro : 1Lim.campo inic. : esq.Adição FG : 5,00 %

Offset : 10 cmSuperfíc.semead : 92,1 %

1

3

5

8

7

2

4

6

9

Sulcos de acesso (SA)

1. Largura de trabalho da semeadora2. Largura de tratamento

Largura de trabalho da máquina de proteção de plantas

3. Largura do rastro do trator4. Largura do pneu do trator5. Número de rastro

Indicação do rastro de marcha atual. Os rastros de marcha são continuamente incrementados desde o início até ao fim do campo.

50 51

Page 53: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

6. Margem de campo inicialEntrada, se o trabalho deve começar na margem esquerda ou direita do campo.

7. Acréscimo SAA quantidade de sementes nas filas junto dos rastros de marcha é aumentada com o valor percentual inserido.Isso significa que mais sementes são de-positadas à esquerda e à direita, junto dos rastros de marcha.

8. OffsetO offset é a distância entre a primeira fila de sementes e a margem do campo no início do trabalho e é calculado com base na largura dos rastros e dos pneus.Isso evita que as filas de sementes sejam pi-sadas. A superfície semeada torna-se maior.

A

B

Offset — as filas de sementes são exibidas em verde

A Rastros de marcha sem offsetB Rastros de marcha com offset (vermelho)

9. Superfície semeadaIndicação da superfície semeada.Porcentagem da superfície semeada em relação à superfície total do campo. A super-fície restante consiste nos rastros de sulcos de acesso.

Corr.passag.Larg. de trabalho : 9,00 mLarg. de manuseio : 35,00 mLargura de rastro : 220 cmLargura dos pneus : 75 cmNúm.d/rastro : 1Lim.campo inic. : esq.Adição FG : 5,00 %

Função desativadaOffset : 10 cmSuperfíc.semead : 92,1 %

Sulcos de acesso — função desativada

50 51

Page 54: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Sulcos de acesso — offsetO sulco de acesso pode ser deslocado para dentro a partir da margem do campo por um determinado número de filas.Se os sulcos de acesso forem deslocados em meia largura de trabalho, a máquina de proteção de plantas pode ser utilizada para percorrer o rastro do trator da semeadura. O ajuste é possível no ponto Offset do número de filas.

Corr.passag.Larg. de trabalho 18.00 m

Larg. de manuseio 0.00 m

Largura de rastro 0 cm

Largura dos pneus 0 cm

Núm.d/rastro 1Lim.campo inic. esq.Adição FG 0.00 %

Offset N.º filas 18

Offset 0.00 mSuperfíc.semead 100.0 %

Sulcos de acesso — offset do número de filas

Exemplo:

• Maestro 36.50, largura de trabalho: 18 m • Largura de trabalho da máquina de proteção

de plantas: 36 m

9 m 9 m

18 m 18 m 18 m 18 m36 m36 m

Rastro do trator — sem sulco de acesso

Rastro do trator e sulco de acesso

Offset automático

Tecla de funçãoOffset automático

Essa tecla de função permite calcular um offset automático.

Se a função estiver desativada, um valor para o offset pode ser inserido manualmente. Isso permite que os sulcos de rega sejam des-locados contra os sulcos de acesso.

Corr.passag.Larg. de trabalho : 18.00 m

Larg. de manuseio : 36.00 m

Largura de rastro : 0 cm

Largura dos pneus : 0 cm

Núm.d/rastro : 1Lim.campo inic. : esq.

: 0.00 %

Offset N.º filas : 18

Offset : 0.00 m

Superfíc.semead : 100.0 %

Sulcos de acesso — entrada manual do offset

52 53

Page 55: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Sulcos de rega (SR)Quando o sulco de rega é criado, é desligado um rastro com uma largura definida.

Tecla de função para ativar/desativar a função dos sulcos de rega.

Ao contrário dos sulcos de acesso, os sulcos de rega são exibidos na máscara de trabalho com somente um rastro.

Corredor. d/regaLarg. de trabalho : 9,00 mLarg. de manuseio : 35,00 mLarg. corr. rega : 150 cmLim.campo inic. : esq.Adição FG : 5,00 %

Offset : 10 cmSuperfíc.semead : 92,1 %

1

3

5

7

2

4

6

Sulcos de rega (SR)

1. Largura de trabalho da semeadora2. Largura de tratamento

Largura de trabalho da máquina de irrigação3. Largura do SR

Largura do sulco de rega4. Margem de campo inicial

Entrada, se o trabalho deve começar na margem esquerda ou direita do campo.

5. Acréscimo SAA quantidade de sementes na fila junto do sulco de rega é aumentada com o valor percentual introduzido, de modo que mais sementes sejam aplicadas junto do sulco.

6. OffsetO offset é a distância entre a primeira fila de sementes e a margem do campo no início do trabalho. É calculado com base na largura dos rastros e dos pneus.Isso evita que as filas de sementes sejam pi-sadas. A superfície semeada torna-se maior.Quando os sulcos de acesso ou rega estão ativados, o offset automático depende do sulco de acesso. Na página Sulcos de rega, isso serve somente para indicação.

7. Superfície semeadaIndicação da superfície semeada.Porcentagem da superfície semeada em relação à superfície total do campo. A super-fície restante consiste nos rastros de sulcos de rega.

52 53

Page 56: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Cálculo da quantidade residualEssa função serve para calcular a distância e a superfície que ainda pode ser tratada com as sementes no depósito.

Para que o cálculo seja efetuado corretamente, o conteúdo atual do depósito deve ser inserido antes de iniciar o trabalho.

O cálculo da quantidade residual pode ser ati-vado ou desativado para cada depósito.

QUANT. RESTANTES

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 0m

Quant.res. : 0 kg

Indicação do cálculo da quantidade residual

Em máquinas com o sistema de pesagem opcional e um depósito, o cálculo da quanti-dade residual pode ser efetuado usando esse sistema. Para isso, observar a seçãoSistema de pesagem Maestro CC.

54 55

Page 57: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Para inserir os dados de configura-ção, a página Configuração 1 deve ser acessada. Para isso, pressionar a tecla Configuração da máquina durante cerca de 5 segundos.

Aqui, são inseridos os dados básicos da má-quina.

Configuração da máquina Iniciar

5 seg

undo

s

54 55

Page 58: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Configuração 1

CONFIGURAÇÃOMáquina : MaestroTanque adicional : simTanque centr SOD : não

Bloco hidráulico Válv.

Aj. press. Linha : Hydac

Dosador 1 : sólidoDosador 2 : sólidoDesl. meia larg. : nãoMonit. Fertiliz. : nãoVisão detalhada : simSist.d/pesagem : não

123

4

5

6789

1011

Voltar para a página Dados da máquina.

Continuar para a próxima página.

Ajustes de configuração para a mo-nitoração do fluxo de fertilizante, se a opção “sim” tiver sido selecionada no ponto “Monitoração do fluxo de fertilizante”.Para isso, observar a seção Controle do fluxo de fertilizante.Menu Programar o motor linear elétrico, desde que no ponto Desativação de meia largura esteja selecionada a opção LIN 2016.

1. Selecionar tipo de máquinaAqui, selecionar Maestro, Maestro RC, Maestro V-Generation ou Maestro RV.

2. Depósito adicionalAqui, é possível configurar como o Partner FT deve ser operado.

Opção Significadosim Operação da máquina em combinação com o

Partner FT em um sistema combinado.não Operação de uma única máquina no ISOBUS.

Essa tecla de função é exibida assim que a opção sim tiver sido selecionada no ponto Depósito adicional.Essa tecla de função pode ser usada para acessar uma página com outras opções de configuração para o depó-sito adicional.

3. Depósito central SOD (Seed on Demand)No Maestro CC não, no Maestro SW SOD 1x, SOD 2x ou SOD 3x (conforme o equi-pamento).

4. Bloco hidráulicoOpção Significadonão Seleção em máquinas não dobradas.Dobra-gem

Seleção em máquinas dobradas. Em caso de seleção, é exibida uma submáscara Opções de dobragem adicional.Para isso, observar a seção Opções de dobragem.

Rastro Seleção em máquinas equipadas com um marcador de rastros.Os marcadores de rastros são controlados pela controladora e estão ligados hidraulicamente à função Descer a máquina. O modo de funcionamento dos marcadores de rastros é ajustada e exibida na máscara de trabalho.

5. Ajuste da pressão na linhaTipo de ajuste da pressão na

linha Ajuste no terminal

Manual não

Elétrico

HydacHyd AutoBucherBu Auto

Se Bucher ou Hydac deve ser selecionado de-pende do bloco hidráulico instalado.Desde que a regulação da pressão na linha automática AutoForce esteja instalada, Hyd Auto ou Bu Auto deve ser selecionado, inde-pendentemente de o sistema ser usado ou não. Para isso, observar o manual de instru-ções do AutoForce.

6. Dosador 1 Para a aplicação de fertilizante, tem que ser selecionado o tipo de fertilizante Sólido, Líquido ou Micro. Ao selecionar o fertilizante líquido, deve ser observada a seção sobre Fertilizante líquido.

7. Dosador 2Conforme o equipamento da máquina, aqui tem que ser selecionado Sem, Fixo ou Micro.

56 57

Page 59: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

8. Desativação de meia larguraExistem as opções não, LINAK e LIN2016. LIN2016 deve ser selecionado se o novo motor de meia largura estiver instalado. Ao contrário do LINAK, esse motor já não possui um sensor para o sinal de posição central. Portanto, esse motor deve ser calibrado; ver Programar o motor linear elétrico.

9. Monitoração de fertilizanteSe a monitoração do fluxo de fertilizante estiver instalada, é selecionado sim, caso contrário é selecionado não.Para outros ajustes sobre o controle do fluxo de fertilizante, observar a seção Controle do fluxo de fertilizante.

10.Vista detalhadaSe não, são exibidas menos informações na primeira página de trabalho. Várias informações e avaliações que permi-tem tirar conclusões sobre a precisão das sementes podem ser desligadas. É exibido o desvio nominal/real das sementes seme-adas. A indicação da aplicação em falta e dupla e, portanto, a avaliação das filas indi-viduais fica oculta.Durante a seleção da cultura Soja ou Sorgo, essa indicação é selecionada automatica-mente.

5

CVØ MG/ha mín. 82 MG/ha83 máx. 85 MG/ha

Vista detalhada

11. Sistema de pesagemAssim que um sistema de pesagem é insta-lado, aqui tem que ser selecionado sim.

Configuração do depósito adicional Partner FT

CONFIGURAÇÃOTipo de máquina :Tanque ún. Partner

Doseador 1 : sólido

Desl. meia larg. : sem

Pressão dif. : não

Posição trabalho : não

Velocidade : não

Para isso, observar o capítulo Partner.

Tipo de máquina Seleção entre Depósito simples Partner e Depósito duplo Partner.

Desativação de meia larguraSeleção entre Sem e Linak 2016. A programação do Linak ocorre no Workingset principal.

Pressão diferencial Seleção entre sim e não.Quando a função é ativada, a pressão diferen-cial é monitorada. Posição de trabalhoOpção Significadosim O sinal da posição de trabalho é enviado do

Partner para a controladora de trabalho.não O sinal da posição de trabalho é enviado do

acessório para a controladora de trabalho.

VelocidadeOpção Significadosim O sinal de velocidade é enviado do Partner

para a controladora de trabalho.não O sinal de velocidade é enviado do acessório

para a controladora de trabalho.

Se o Partner for usado como depósito adicional e o sinal de velocidade for enviado do Partner para a controladora de trabalho, somente Pulsos pode ser selecionado como fonte de velocidade.

56 57

Page 60: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Os indicadores de rastros são controlados pela controladora e estão sempre ligados hidrauli-camente à função Descer a máquina. O modo de funcionamento do indicador de rastros é exibido no monitor.Máxima pressão na linha Maestro RC

CONFIGURAÇÃO 1

Tipo de máquina : Maestro RCTanque centr SOD : SOD 1x

al. Fertil. sep. : nãoAj. press. Linha : HydacPress.linh.máx. : 180Dosador 1 : sólidoDosador 2 : sólidoDesl. meia larg. : nãoMonit. Fertiliz. : simVisão detalhada : não

Configuração 1

Para o Maestro RC solo com fixação de 3 pon-tos, a pressão na linha máxima ajustável está limitada a 180 kg. O valor limite é ajustável.

Além do ajuste no Partner, a seleção da fonte de velocidade no menu Configuração também deve ser adaptada. A calibração do radar também é realizada no menu Configuração. Para isso, ob-servar a seção Percorrer a distância de 100 metros.

CONFIGURAÇÃOkm/h : Imp. PartnerPulsos/100 m : 9600Posição trabalho : Interr.

Pulsos/rot. 2mín. 0 Rpmmáx. 6000 RpmPulsos/rot. 2mín. 0 Rpmmáx. 5200 Rpm

Rot.1 : 0 RpmPulsos/rot. : 2Rot.2 : 0 RpmPulsos/rot. 2

Configuração 6

Apresentação divergente

Maestro CC

CONFIGURAÇÃOTipo de máquina : MaestroTanque centr SOD : SOD 1x

Bloco hidráulico : Rastro

Aj. press. Linha : HydacDosador 1 : sólidoDosador 2 : sólidoDesl. meia larg. : LIN2016Monit. Fertiliz. : simVisão detalhada : não

Configuração 1

Em vez disso, existe o ponto bloco hidráulico para o qual estão disponíveis as seguintes opções de configuração.

Não — para máquinas não dobradas. Dobragem — para máquinas dobráveis sem indicador de rastros. Rastro — para todas as máquinas equipadas com um indicador de rastros.

58 59

Page 61: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Desativação de meia larguraOpção Utilizaçãonão Máquina sem desativação de meia larguraLINAK Máquina com motor de meia largura até

2015LIN2016 Máquina com motor de meia largura a

partir de 2016

O motor de meia largura a partir do ano de fabricação 2016 não tem um sensor para o sinal de posição central e, portanto, deve ser programado.

LINAK — com sensor externo

LIN2016 — sem sensor externo

CONFIGURAÇÃO 1

Tipo de máquina : MaestroTanque centr SOD : SOD 1xEixo ajustável : sim

al. Fertil. sep. : nãoAj. press. Linha : Hydac

Dosador 1 : sólidoDosador 2 : sólidoDesl. meia larg. : LIN2016Monit. Fertiliz. : simVisão detalhada : não

Configuração 1

Tecla de função para acessar o menu de Programação.A tecla de função não é exibida até que a opção LIN2016 tenha sido sele-cionada no ponto Desativação de meia largura e o pool tenha sido carregado novamente.

¾ Selecionar o tipo de máquina para programar o motor de meia largura.São permitidos valores limite diferentes para cada tipo de máquina, dependendo do tipo de comporta de queda.

PROGRAMAÇÃO 1

Tipo de máquina :Maestro

542

0

0

0

Menu de programação 1

Tecla de função para deslocar o defle-tor de meia largura em uma direção.

Tecla de função para deslocar o defle-tor de meia largura na outra direção.

Tecla Programação para assumir as respectivas posições.

¾ Selecionar e confirmar a posição a programar.

58 59

Page 62: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

O ponto de estado atrás do campo para o valor é exibido da seguinte forma:

• Ponto transparente: Posição não selecionada.

• Ponto amarelo:Posição selecionada, o motor não se encontra na área programável.

• Ponto cinza:Posição selecionada, o motor encontra-se na área programável permitida.

AVISO

Apesar do ponto de estado, deve ser efetuada uma inspeção visual para verificar se o defletor de meia largura está na posição correta.

¾ Não memorizar a posição até que o defletor de meia largura esteja na posição correta.

Após memorizar um valor permitido, o campo de valores exibe um fundo verde:

PROGRAMAÇÃO 1

Tipo de máquina :Maestro

542

542

0

0

AVISO

Têm que ser sempre ensinadas todas as três posições (esquerda, direita, centro).

Fertilizante líquidoSe a máquina estiver equipada com o equi-pamento de fertilizante líquido, tem que ser selecionada a opção Líquido na máscara Confi-guração 1, no ponto Dosador 1.

CONFIGURAÇÃO

Máquina MaestroTanque adicional não Tanque centr SOD SOD 1x

Bloco hidráulico Válv.Líquido seções 6Aj. press. Linha Hydac

Dosador líquidoDosador sem

Monit. Fertiliz. nãoVisão detalhada não

Ajuste do número de seções do fertilizante líquido

Se, para o dosador 1, for ajustado Líquido, a opção de entrada Seç. líquida (= seção) é exibida. Aqui, podem ajustar-se 2, 4 ou 6. Dependendo da estrutura do sistema, o número correto de seções deve ser ajustado.

Para isso, observar a seção Proteção da bomba.

Na máscara “Configuração 4” o fator de cali-bração para o fertilizante líquido tem que ser ajustado para 45 pulsos/litro.

Val. calib. : 45 Pul./L

Propriedades do dosador 1 — entrada do fator de calibração

O valor de calibração deve ser adaptado à con-sistência do fertilizante líquido. Ver Entrada direta no caso de fertilizante líquido.

60 61

Page 63: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Inserir a quantidade de aplicação pretendida em l/ha na máscara de valor nominal.

Val. nom. : 100%

Val. nom. : 0 Gr/haDistância : 364.7 cmTanq : 0 Mgr 0.0ha

Val. nom. : 0.0 l/há

Tanq : 0 l 0.0 ha

Val. nom. : 34.0

Tanq : 451 kg 13.3 ha

Milho

Tecla de função — quantidades de aplicação (seta)

Durante a semeadura, a tecla de função dos do-sadores pode ser pressionada no canto inferior esquerdo do monitor. A chave é exibida com um fundo verde e são exibidas as quantidades de dosagem para fer-tilizante sólido e líquido.

As barras azuis indicam as válvulas solenoides ativadas para a aplicação.

90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

34.0 kg/ha0.0 l/há39 39

Milho

Indicação de válvulas solenoides ativas

Se as filas forem desativadas, as válvulas sole-noides também são fechadas automaticamente.

90 MG/ha 180 l/há 34 kg/ha

34.0 kg/ha0.0 l/há39 39

Milho

Desativar as filas e a válvula solenoide

A indicação a cores muda de azul para a cor de fundo.

Para a verificação do equipamento de fertilizan-te líquido, observar a seção Funcionamento de teste do fertilizante líquido.

60 61

Page 64: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Proteção da bombaA proteção da bomba fica ativa assim que o nível de enchimento do depósito de fertilizante líquido desce abaixo da posição de montagem do sensor do nível de enchimento. Se estiver ativa, qualquer aplicação do fertilizante líquido é interrompida.

O seguinte alarme é exibido (para isso, observar a seção Códigos de erro):

STOP

Dep. vazio Pulv. fertil.líq. parada.

Confirmação com ESC

Alarme

10.0sim km/hkg

200120 MG/ha 50 l/há

0 l/há

1

2

3

Mensagem de aviso

1. Se o alarme for confirmado com OK, a men-sagem de aviso continua a ser exibida na máscara de trabalho.Se continuar a trabalhar com a máquina, o alarme é novamente exibido após 5 segun-dos.

2. Se os trabalhos continuarem sem fertilizante líquido, o produto pode ser ajustado para uma quantidade nominal de 0 l/ha ou desa-tivado temporariamente.

3. Se a proteção da bomba estiver ativa, qual-quer aplicação do fertilizante líquido é inter-rompida e todas as válvulas seccionais são fechadas. O líquido restante é bombeado em um círculo de volta para o depósito. Todas as seções para fertilizante líquido mudam para a cor de fundo.

62 63

Page 65: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

6. Pressão diferencialTodas as máquinas que tenham instalado um depósito sob pressão são equipadas com um interruptor de pressão diferencial que monitora a sobrepressão no depósito.Para poder utilizar a monitoração, tem que ser selecionada a opção sim na área de con-figuração, no ponto Pressão diferencial. Se a pressão em um depósito descer dema-siado, é exibida uma mensagem de aviso. Deve ser verificado qual depósito é afetado pela queda de pressão.

7. ECU/ECU2-BUSA taxa Baud do Bus dos motores de filas pode ser definida aqui. Para Maestro com dobragem lateral, devem ser ajustados 125 kB.Para todos os outros Maestro, devem ser ajustados 250 kB.Depois de alterar a taxa Baud, é necessá-ria uma reinicialização da controladora de trabalho. Só então as modificações entram em vigor.

8. ContourFarming Essa função só está disponível para Maestro com dobragem lateral. Para isso, observar a seção ContourFarming.

9. Posição do radar ContourFarmingEsse item de menu só é exibido se estiver sendo utilizado o ContourFarming. Para isso, observar a seção ContourFarming.

10.Sulcos de acessoO ritmo padrão e um ritmo avançado estão disponíveis para a criação de sulcos de acesso. Para isso, observar a seção Comando de sulcos de acesso.

11.AutoSpeedAutoSpeed é um regulador de velocidade automático baseado na qualidade de se-meadura. Para isso, observar o manual de instruções do AutoSpeed.A disponibilidade do AutoSpeed depende do trator utilizado.

Configuração 2

CONFIGURAÇÃOSeleç. ch. extra : nãoExibir cabeçalho : nãoJD Split-Screen : nãoSens. Vacuo : nãoMarc.prevenç. : nãoPressão dif. : nãoECU / ECU 2 - BUS : 250 KB

Contour Farming : simesq. 600 cm à dir. 600 cm

Corr.passag. : PadrãoAutoSpeed : não

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1. Seleção de chave extraAqui, é possível configurar a atribuição das teclas de função na página de trabalho. Essa página é então colocada à frente da primeira página de trabalho e exibe a seleção das funções definida pelo usuário. A função só é exibida se o terminal suportar o número de teclas de função 2 x 5.

2. Exibir cabeçalhoSe desejado, as informações mais importan-tes sobre a semeadura também podem ser exibidas na parte superior do monitor. Ao mudar para outra máscara, essas informa-ções permanecem visíveis. Essa função só é suportada com os terminais HORSCH.

3. JD Split ScreenSomente para terminais John Deere, onde o monitor pode ser dividido para mostrar a operação do trator e da semeadora em uma única vista.

4. Vácuo, sensorSe a máquina estiver equipada com a in-dicação de vácuo eletrônica, tem que ser selecionado sim. Se a máquina estiver equipada com um manômetro, tem que ser selecionado não.

5. Marcador de pré-emergênciaPara todos os Maestro com dobragem lateral, está disponível um sinal para o comado de um marcador de pré-emergência.Para isso, observar a seção Marcador de pré--emergência.

62 63

Page 66: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Priorização UT (terminal universal)

CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : nãoSeleç. ch. extra : nãoJD Split-Screen : nãoSens. Vacuo : não

Pressão dif. : nãoECU/ECU2-BUS : 125 KB

Contour Farming simesq. 0 cm à dir. 0 cmCorr.passag. : AlargadoAutoSpeed : não

Configuração 2

Tecla de função para a transmissão do Workingset do Maestro para o próximo terminal.

Se vários terminais estiverem conectados ao ISOBUS e várias funções UT (Universal Termi-nal) estiverem ativas, o Workingset do Maestro pode ser transmitido para o próximo terminal.

É exibida a seguinte janela pop-up:

Logoffdo terminal?

não sim

Seleção Significadosim É realizado o logoff do terminal atual, o

Workingset é transmitido para o próximo terminal e exibido lá.

não O Workingset continua sendo exibido no terminal atual.

64 65

Page 67: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Configuração 3

CONFIGURAÇÃONúmero Linha : 24Distância Linha : 75.0 cm

Larg. de trabalho : 18.00 m

linhas ativas : 24Deslig. Linha : 2 Linhas

Tempo de avanço : 5 s

Avanço Sementes : 0 Rpm

Avanço Fertil. : 15 Rpm

PowerPack exist. : não

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Tecla de função para acessar uma máscara separada, na qual podem ser ajustadas as propriedades de cada sistema de dosagem de ferti-lizante individual. Se forem configu-rados vários sistemas de dosagem de fertilizante, a tecla de função Seta pode ser utilizada para percorrer as páginas.

1. Número de filasInserir o número de filas da máquina.

2. Distância entre filasInserir a distância entre filas em cm.

3. Largura de trabalhoA largura de trabalho é inserida automati-camente.

4. Filas ativasAs filas ativas podem ser desconectadas.

Menu para a desativação das filas ativas.

5. Desativação de filasO número de filas que pode ser desativado manualmente na máscara de trabalho é definido aqui. Com cada toque de tecla, o número de filas aqui definido pode ser de-sativado de fora para dentro.

6. Tempo de avançoQuando a tecla de função “Rotor” é pres-sionada na primeira página de trabalho, o rotor roda enquanto estiver aqui inserido em “Tempo de avanço”. Se a tecla for pressiona-da novamente durante o tempo de avanço, o rotor para novamente. A controladora as-sume o comando assim que recebe um sinal de velocidade durante o tempo de avanço.

7. Avanço sementesA velocidade de rotação de avanço dos do-sadores de sementes individuais pode ser ajustada aqui. Essa função é utilizada, por exemplo, para a semeadura de cantos de campo. A velocidade de rotação predefinida de fábrica é de 0 1/min.

8. Avanço fertilizanteEssa função é utilizada, por exemplo, para a semeadura de cantos de campo. A veloci-dade de rotação predefinida é de 15 1/min.

9. PowerPack disponívelPowerPack é uma opção para todos os Maestro. Sem PowerPack, deve ser selecionado não. Com PowerPack, deve ser selecionado sim. As velocidades de rotação do PowerPack podem ser exibidas na máscara de trabalho. Para isso, observar a seção PowerPack.

Val. calib. : 45 Pul./L

Propriedades do dosador 1 — aqui: Fertilizante líquido

64 65

Page 68: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Desativação dos sensores e filas ativas

Reativação de todas as funções de-sativadas.

Seleção das filas individuais.

Desativação do dosador de sementes individuais.

Desativação do sensor de sementes.

Tecla de função para a desativação de todos os tubos condutores para fins de teste.

Os estados dos respectivos motores de dosa-gem e sensores de sementes são exibidos nas duas colunas.

Se um dosador de sementes individuais ou um sensor de sementes estiver ligado, é exibido um 1. Se dosadores de sementes individuais ou o sensor de sementes estiverem desligados, é exibido um 0.

As diferentes possibilidades podem ser utili-zadas para aplicações especiais ou culturas especiais.

AVISO

Prestar especial atenção aos efeitos dos ajus-tes. Podem ser alteradas a distância de sementes, a distância entre filas ou a largura de trabalho. Pode ser necessário ajustar os indicadores de rastros ou fechar as mangueiras de fertilizante.

Desligar o sensor de sementes ¾ Selecionar a fila apropriada com as teclas de seta.

¾ Desligar o sensor de sementes. Na máscara, é exibido 0. A indicação de barra exibe esta fila em vermelho.

Sensor de sementes desligado

A semeadura continua normalmente. Somente as funções de monitoração e contagem estão desligadas. Se a função de contagem for desligada, várias indicações são afetadas. • O contador total de sementes na máscara

Resultados, página 1 não contém as sementes que não foram contadas.

• Na avaliação de fila individual, faltam essas se-mentes na máscara “Resultados, página 2/3”.

• A indicação das quantidades residuais dei-xa de ser exibida corretamente, pois essas sementes não estão incluídas nas sementes aplicadas. Existem, portanto, menos semen-tes no depósito do que as exibidas.

66 67

Page 69: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Estado do acionamento de dosagemOs dosadores de sementes individuais podem ser ajustados para diferentes estados.

Estado Significado0 Dosador de sementes individuais desativado1 Operação padrão2 Dosador de sementes individuais desativado

Assim que o estado do acionamento de dosa-gem estiver ajustado para 0 ou 2, o estado do sensor de sementes é automaticamente ajus-tado para 0.

Desativar o acionamento de dosagem — estado 0Os acionamentos de dosagem só podem ser desativados de fora para dentro.

¾ Selecionar uma fila e desligar o dosador de sementes individuais, pressionando duas vezes a respectiva tecla de função. As filas estão marcadas na máscara de tra-balho com um X vermelho no meio.

O acionamento de dosagem está desativado.

Em caso de falha de um motor de dosagem no meio da máquina, ele pode ser substituído por um motor de dosagem da fila exterior. Para continuar trabalhando, o acionamento de dosagem da fila exterior deve ser desativado.Deve-se observar que a máquina agora funcio-na assimetricamente e os indicadores de rastros devem ser reajustados.

A largura de trabalho da máquina é reduzida de acordo com as filas desativadas. Isso afeta o cálculo de superfície, bem como as funções Task Controller e Section Control.A quantidade de fertilizante é reduzida de acor-do com a largura de trabalho.

¾ Fechar manualmente as mangueiras de fertilizante na torre de distribuição. Caso contrário, a quantidade de fertilizante redu-zida continuará sendo distribuída por toda a largura de trabalho.

Desativar o acionamento de dosagem — estado 2Assim que um acionamento de dosagem é de-sativado, é exibido na máscara um 2.No monitor da máscara de trabalho, é exibido um X vermelho em ambas as metades de barra da fila.

Acionamento de dosagem desligado

Os acionamentos de dosagem podem ser desa-tivados sem qualquer tipo de restrição.

A largura de trabalho permanece a mesma para fins de cálculo. A distância de sementes é reduzida durante a semeadura, uma vez que o número de semen-tes por hectare é agora distribuído por menos filas, para a mesma largura de trabalho.

66 67

Page 70: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Splitterplanter

CONFIGURAÇÃO 3

Número Linha : 31Distância Linha : 75.0 cmLarg. de trabalho : 24.00 mlinhas ativas : 16Deslig. Linha : 2 LinhasTempo de avanço : 5 sAvanço Sementes : 0 RpmAvanço Fertil. : 15 Rpm

Red. nº de filas : sim

1

2

Configuração 3

1. Inserir número de filas.2. No ponto Reduzir número de filas, é possível de-

finir se o número de filas deve ser reduzido a cada segunda fila em máquinas com 31, 32, 47 ou 48 filas. Essas filas podem ser abertas mecanicamente.

Opções de dobragemDependendo do número de filas selecionado em Configuração 1, é exibido o menu Opções de dobragem, a partir do qual pode selecionar se o Maestro dispõe da dobragem traseira ou lateral. A numeração das seguintes páginas do menu Configuração é alterada em conformidade.Para isso, observar a seção Diferenciação da dobragem no início desse manual de instruções.

OPÇÕES DEFLETORSis.aut.Fec. : traseiro

Seleção Dobragem traseira

OPÇÕES DEFLETORSis.aut.Fec. : lateral

Eixo ajustável : sim

Rodas apoio desl. : não

al. Fertil. sep. : não

Torres dobráveis : não

1

2

3

4

Seleção Dobragem lateral

Outras opções estão disponíveis ao selecionar a Dobragem lateral:1. Eixo ajustável sim/não

Aqui, é possível selecionar se a máquina está equipada com um eixo móvel.

2. Rodas de apoio deslizantes sim/nãoAqui, é possível selecionar se a máquina está equipada com rodas de apoio deslizantes.

68 69

Page 71: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

3. Aplicador de fertilizante sep. (=separado) sim/nãoAqui, é possível selecionar se a máquina está equipada com aplicadores de fertilizante separados.

4. Torres dobráveis sim/nãoAqui, é possível selecionar se a máquina está equipada com torres de distribuição dobráveis.

ATENÇÃO

Perigo de acidentes rodoviários e danos na máquina.

¾ Configurar sempre todos os componentes instalados para evitar anomalias e colisões.

Após cada alteração das opções de dobragem, é exibida uma janela pop-up a informar o ope-rador de que a configuração de dobragem foi alterada e que as colisões são o resultado de ajustes incorretos.Após essa mensagem, dobrar e desdobrar completamente a máquina manualmente para verificar o processo de dobragem correta.

Opções de defletor.

Perigo de colisão devido a ajustes

defeituosos!

Janela pop-up “Aviso sobre opções de dobragem alteradas”

Configuração do aplicador de fertilizantePara todos os modelos Maestro que têm um disco individual instalado, o valor para Aplicadores de fertilizante separados deve ser ajustado para sim na área de configuração.Uma tecla de função é exibida na segunda más-cara de trabalho. Se essa for ativada, o aplicador de fertilizante pode ser ajustado manualmente através do módulo de comando hidráulico cor-respondente para poder ajustar a posição do aplicador com clipes de alumínio.

Com essa tecla de função, o aplica-dor de fertilizante separado pode ser ajustado manualmente.

Milho

Tecla de função para o ajuste manual do aplicador de fertilizante

68 69

Page 72: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Configuração 4/5

CONFIGURAÇÃOMultiprodutos TC : nãoVar. Rate by Row : não

AutoLine : não

12

3

1. TC-MultiproductSe vários produtos tiverem que ser aplicados e controlados de forma variável, deve ser selecionado o ajuste sim.Antes de utilizar o TC-Multiproduct, verificar se o terminal utilizado permite essa função.Para isso, observar a seção Section Control (SC) e Variable Rate (VR) para vários produtos.

2. Var. Rate by Row Em caso de utilização de cartões de aplica-tivos, a quantidade de aplicação é automa-ticamente adaptada a cada fila individual. Para isso, observar a seção Variable Rate by Row.

3. AutoLineSe a máquina estiver equipada com o sistema para a criação de sulcos de acesso independentes de rastros com GPS AutoLine, aqui deve ser selecionado sim. Isso permite selecionar automaticamente o sulco de semeadura correto utilizando o GPS.Para isso, observar o manual de instruções do AutoLine.A função está disponível a partir da versão de software 10.10.2.

Configuração 5/6

CONFIGURAÇÃOTrator Red. seção : não

Chave adic. :

Chave adicionalVárias funções podem ser atri-buídas a esse botão e é exibido como tecla de função para Página de trabalho 1.Para isso, observar a seção Seleção de chave adicional.

Reduzir Tractor SectionsReduzir Tractor Sections tem que estar ativado durante a utilização de terminais que suportam menos seções do que a quantidade total de seções de filas e fertilizante de que a máquina dispõe.Aqui, é possível alterar o número de seções disponíveis no trator ou terminal.Com a seleção não, cada fila é comutada como uma seção individual. Se for selecionado sim, também deve ser obser-vado o ajuste no ponto TC-Multiproduct.Se esse valor estiver ajustado em não, as Sec-tions não são reduzidas. O número total de Sections é reportado ao TaskController.Se esse valor estiver ajustado em sim, as filas são divididas em 6 seções.Essa opção é necessária para que a operação Section Control com o terminal John Deere 2630 funcione para aplicações Multiproduct.

70 71

Page 73: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Geometria do aparelho assimétrica

Geometria do aparelho 6

0,00 m

0,00 m

0,00 m

Desvio esq. 1,00 m

0,00 m

Geometria do aparelho — configuração 6

Se a barra de plantio for deslocada do centro da linha de plantio, por exemplo, devido à elevação de cada segunda fila para um Maestro com 31 filas, a deslocação da barra de plantio deve ser inserida nessa página.

AVISO

Em caso de engate descentrado da máquina no trator quando a máquina estiver funcionan-do centralmente atrás do trator, não pode ser inserido nenhum deslocamento.

Configuração 6/7

Geometria do aparelho

Deslocamento

¾ Ajustar a geometria do aparelho corretamente na página de configuração 6.

O número de dosadores indicado depende da configuração da máquina.

O dosador correspondente é indicado por cima da barra de sementes e de fertilizante ilustrada esquematicamente. Por se tratar de um diagrama esquemático, a sequência da disposição das barras de semen-tes e de fertilizantes não tem que corresponder aos pontos de aplicação reais.

CUIDADO

Perigo de erros durante a semeadura. As dimensões são fornecidas de fábrica na controladora de trabalho.

¾ Verificar as dimensões antes da semeadura e corrigir, se necessário.

¾ Para isso, observara seção Dimensões das máquinas.

70 71

Page 74: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Dimensões das máquinas

AVISO

A lista não é exaustiva. Se as dimensões da máquina não estiverem incluídas na lista, devem ser determinadas e inseridas no terminal.

¾ Para isso, observar o esquema embaixo.

Máquina VersãoPonto de engate ao eixo

(com linha de plantio) [m], A

Colocação dosador 1

[m], B

Colocação dosador 2

[m], CMaestro CC 4,20 1,55 1,15Maestro 9 CC 4,20 1,55 1,15Maestro 12 SW 6,10 2,10 1,70Maestro 12 SWS 6,10 2,10 -Maestro 16 SW Padrão 6,10 1,95 1,57

Disco individual de fertilizante 6,10 1,95 1,30Maestro 16 SWS 6,10 1,95 -Maestro 18 SW 6,10 2,10 1,70Maestro 18 SWS 6,10 2,10 -Maestro 24 SW Padrão 7,57 1,57 1,95

Disco individual de fertilizante 7,57 1,57 1,17Maestro 24 SW AHL 7,57 1,95 1,95Maestro 24 SWS 7,57 1,95 1,95Maestro 36 SW Padrão 7,57 1,57 1,95

Disco individual de fertilizante 7,57 1,57 1,17Maestro 36 SWS Ref. 24006100 7,57 1,57 -Maestro 36 SWS Ref. 24006000 7,57 2,17 -

A B

CDimensões das máquinas — exemplo, Maestro 24 SW

72 73

Page 75: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Configuração 7/8

12

3

4

5

CONFIGURAÇÃOkm/h : PulsosPulsos/100 m : 9600

Pulsos/rot. 2mín. 4000 Rpm

máx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2mín. 2500 Rpm

máx. 5200 Rpm

Pulsos/rot. 2mín. 4000 Rpm

máx. 6000 Rpm

Com essa tecla de função, é possí-vel acessar o menu para percorrer a distância de 100 metros. Para isso, observar a seção Percorrer a distância de 100 metros.

Com essa tecla de função, é possível acessar o menu para calibrar o poten-ciômetro ao levantar o Maestro com o sistema de duas e três controladoras. Observar a seção Calibração do potenci-ômetro (Maestro SW).

Essa função destina-se somente ao serviço da HORSCH.

1. km/h — fonte de velocidade para a seme-adoraSeleção do sinal de velocidade. Podem ser selecionadas as seguintes opções:Pulsos — O sinal de velocidade para as filas é transmitido via CAN.Definições de fábrica para todos os Maestro. Radar TECU — Opção de utilizar o sinal de velocidade do sensor de radar do trator, se disponível. Roda TECU — Opção de utilizar o sinal de velocidade do sensor da roda do trator, se disponível.J1939 — Opção de usar o sinal de velocidade via GPS, se disponível. Para isso, deve estar disponível no ISOBUS um sinal de velocidade de acordo com a norma J1939.

2. Pulsos/100 mOs pulsos só são relevantes se Radar tiver sido selecionado como fonte de velocidade..Para a velocidade, devem ser inseridos os pulsos da distância de 100 metros. O valor é a base de cálculo para a indicação da velocidade, o cálculo da superfície e para o controle da quantidade de sementes e de fertilizante. Ele deve, portanto, ser preciso. Para uma entrada precisa, deve ser abran-gida uma distância de 100 metros durante a colocação em funcionamento e os controles posteriores. Ver Percorrer a distância de 100 metros.

3. Entrada dos valores limite inferior e superior para a monitoração da velocidade de rotação e o valor associado em pulsos/rotação para a turbina Seed on Demand (somente Maestro SW).

4. Entrada dos valores limite inferior e superior para a monitoração da velocidade de rotação e o valor associado em pulsos/rotação para a turbina de fertilizante.

5. Entrada dos valores limite inferior e superior para a monitoração da velocidade de rotação e o valor associado em pulsos/rotação para a turbina de vácuo.As turbinas de vácuo são necessárias para a função da dosagem de sementes individuais.

72 73

Page 76: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Estado da velocidade

CONFIGURAÇÃO 7

km/h : Trator Radar

Posição trabalho : Interr.Pulsos/rot. 2mín. 0 Rpmmáx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2mín . 0 Rpmmáx . 6000 Rpm

Configuração 7 — estado da velocidade

Se for selecionado Roda TECU ou Radar TECU como fonte do sinal de velocidade, é apresen-tado o estado da disponibilidade da velocidade e da distância.Somente a indicação é modificada.

Pelo menos um sinal de velocidade é necessário para a operação. Esse estado é indicado pelo ponto verde no terminal.

Indicação do sinal de velocidade

Posição de trabalho

CONFIGURAÇÃO 7

km/h : PulsosPulsos/100 m : 9600Posição trabalho : Interr.

Pulsos/rot. 2mín. 0 Rpmmáx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2mín . 0 Rpmmáx . 6000 Rpm

Configuração 7 — opção de configuração Posição de trabalho

Seleção ExplicaçãoInterruptor Predefinição — a função anteriormente

conhecida é mantida. A posição de trabalho do aparelho é definida através do interruptor instalado na máquina.

TECU Para máquinas com engate de três pontos, desde que o trator transmita a posição de trabalho do acessório através do ISOBUS (estado do mecanismo de elevação).

74 75

Page 77: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Calibração do potenciômetro (Maestro SW)O potenciómetro tem que ser calibrado após trabalhos de reparo ou de ajuste.

O potenciómetro deve ser calibrado a 0° e 90°. Se esse ajuste não for efetuado ou for efetuado incorretamente, podem ocorrer erros durante a semeadura ou danos durante a dobragem da máquina.

Essa tecla de função confirma a mar-cação 0°.

Essa tecla de função confirma a mar-cação 90°.

CALIBRAÇÃO

0 : 75 90° : 254

Potenciômetro : 265

Usar potenc.? : sim

1 2

Calibração do potenciômetro

1 Marcação 0°2 Marcação 90°

O sensor controla o sinal de trabalho ao subir e descer a máquina. Ao dobrar e desdobrar, o sensor controla e libera os níveis individuais ou as seguintes funções.

AVISO

Se for necessária uma calibração do potenció-metro, entrar em contato com o seu distribuidor HORSCH.

Percorrer a distância de 100 metros

CALIBRAÇÃO

1 . Iniciar :

Calibração da distância de 100 metros

¾ Para iniciar a calibração da tecla de função Sinal luminoso. É exibida mais uma tela de menu.

¾ Percorrer a distância de 100 metros com o trator. Os pulsos são contados e exibidos.

¾ Parar na marca dos 100 metros. ¾ Confirmar os pulsos (aprox. 9.700) com a tecla OK. O valor é armazenado e utilizado para todos os restantes cálculos.

74 75

Page 78: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Seleção de chave extraA disposição das teclas de função na primeira página de trabalho pode ser configurada indi-vidualmente com a ajuda da seleção de chave extra. Essa página do monitor é então colocada em frente à primeira página de trabalho e exibida com a seleção individual das funções.

AVISO

A seleção de chave extra só está disponível para terminais com uma disposição de 2 x 5 teclas de função, como o terminal de teclas HORSCH.

Ajuste ¾ Na página Configuração 2, no ponto Seleção de chave extra, selecionar a opção sim.

¾ Usar a tecla de seta para navegar para a última página de configuração. É exibida a configuração atual da página de trabalho.

Modificação da disposição e nova confi-guração das funçõesNo exemplo seguinte, a tecla de função para a desativação de filas (seta) deve ser substituída.

0.0 km/hkg

200 10 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha

MG 0

CV 0 %Nom. 0 %

Milho

Página de trabalho 1 — configuração da saída

¾ Colocar o quadro de seleção sobre a função a ser substituída por outra função e confirmar a seleção.

Seleção da função a ser substituídaÉ exibida uma lista de todas as funções dispo-níveis.

Lista das funções disponíveis ¾ Selecionar e confirmar a função desejada. A tecla de função selecionada substitui o elemento operativo anterior.

0.0 km/hkg

200 10 MG/ha 180 kg/ha 40 kg/ha

MG 0

CV 0 %Nom. 0 %

Milho

Página de trabalho 1 — configuração individual

¾ Repetir esse procedimento até que todas as funções desejadas estejam disponíveis na primeira página de trabalho.

76 77

Page 79: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Funções das teclas de função selecio-náveis

Comutação da indicação de erro re-lacionado com a fila/aplicação dupla para a indicação do desvio nominal / real das sementes semeadas.

Sulco de acesso MaisSe a contagem de filas tiver sido inter-rompida com a tecla de função Parada do sulco de acesso e for necessário adi-cionar rastros dentro do ritmo, essa tecla de função deve ser pressionada. Ver a seção Máscara de trabalho — página 2.

Sulco de acesso MenosSe for necessário remover rastros dentro do ritmo, por exemplo, se a máquina tiver sido levantada errada-mente, essa tecla de função deve ser pressionada.

Início manual do aparelho de dosa-gem. Ver a seção Máscara de trabalho — página 1.

Modo de postagemCom essa tecla de função, a função hidráulica Subir é desligada. Ao acio-nar o módulo de comando, somente o marcador de rastros é acionado.

Função Subir/descer.

Modo de orifício de águaCom essa função, a máquina pode ser ligeiramente levantada em solos macios. O sinal de trabalho não é interrompido e o sulco de acesso não é comutado.

Ambos os marcadores de rastros são levantados ou baixados com a máquina.

Ao subir ou descer a máquina, so-mente o marcador de rastros esquer-do é acionado.

Ao subir ou descer a máquina, so-mente o marcador de rastros direito é acionado.

Modo de alternânciaAmbos os marcadores de rastros são levantados ou baixados alterna-damente. Esse é o modo para a operação nor-mal de semeadura. Dados de desempenho para sementes e fertilizante Ver a seção Resultados.Ajustar a quantidade de sementes / fertilizante.Se a quantidade nominal tiver sido ajustada com as teclas de função -% ou +%, a tecla de função 100% pode ser utilizada para voltar à quantidade nominal ajustada.Para a medição de corrente e de ve-locidade de rotação.Ver a seção Indicação de corrente do dosador de sementes individuais.Ativar/desativar o aparelho de dosa-gem 1.

Ativar/desativar a dosagem de fertili-zante líquido.

Ativar/desativar o aparelho de dosa-gem 2.

Parada do sulco de acessoTecla de função para interromper o ritmo do sulco de acesso. As filas não são contadas até que a tecla de função seja pressionada novamente.Mudar a página do marcador de rastros.

Função Parada de sementes ou Passagem do trajeto de campo.

Reduzir a pressão na linha.

Aumentar a pressão na linha.

Ativar/desativar o AutoForce (opção).

76 77

Page 80: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Tecla de função para ligar/desligar o WorkLight (iluminação LED)

Função Dobragem.

Essa tecla de função serve como chave adicional. Podem ser atribuí-das várias funções a essa tecla

Tecla de função para acessar os ajustes do WorkLight Pro.

78 79

Page 81: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Função “Passagem do trajeto de campo”Essa função permite subir e descer a máquina sem ter que controlar o sulco de acesso ou os marcadores de rastros. Após uma única elevação e recolocação, essa função desativa novamente. Uma outra opção de configuração pode ser usada para determinar se o processo de dosa-gem é interrompido quando a tecla de função é pressionada ou somente quando a máquina é interrompida.

Essa tecla de função não está incluída na con-figuração básica da máquina, mas deve ser selecionada para a seleção de chave extra ou como chave adicional.

Interrup. : ao elevar

Opção de seleção adicional para seleção de chave extra

Seleção de chave adicional

A chave adicional pode ser substituí-da por outra função da lista no menu de configuração.

0.0 km/h

0 MG/ha 0 kg/ha

Milho

Máscara de trabalho com chave adicional

CONFIGURAÇÃOTrator Red. seção : não

Chave adic. :

Configuração 6 ¾ Selecionar e confirmar a Chave adicional (seta).

É exibida a lista para a seleção da função adi-cional.

Seleção da chave adicional

¾ Para as funções possíveis, observar a seção Funções das teclas de função selecionáveis.

78 79

Page 82: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Janela pop-up “Reinicialização do sistema”Após alterar as opções de configuração, o siste-ma deve ser reiniciado. São exibidas as janelas pop-up correspondentes.

Se for exibida uma janela pop-up com o botão OK, esse botão tem que ser pressionado para reiniciar o sistema.

É necess.reinic.sist!

OK

Janela pop-up com botão

Se uma janela pop-up for exibida sem o botão OK, o sistema deve ser desconectado da cor-rente e reiniciado.

É necess.reinic.sist!

Janela pop-up sem botão

80 81

Page 83: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Equipamento adicional

Combinação depósito traseiro/frontal

Máscara de trabalho — Workingset do Partner

Partner pode ser selecionado como tipo de má-quina adicional. Se um Partner FT for combinado com um aparelho traseiro HORSCH, 2 Workingsets são exibidos no terminal. Para isso, ambas as máquinas devem ser conectadas ao mesmo ISOBUS e cada uma deve ter uma controladora Master instalada.Para a operação simultânea de duas máquinas, são necessárias uma caixa Y especial (ref. 00346607) e um terminal HORSCH compatível com ISOBUS, desde que não sejam operadas no ISOBUS do trator. Para ambos os aparelhos, os ajustes devem ser feitos no respectivo Workingset. Para poder diferenciar os Workingsets, Partner é exibido na máscara de trabalho no caso do Workingset para o depósito frontal.Na visão geral dos Workingsets, o símbolo do depósito frontal é verde.

Visão geral dos Workingsets

AVISO

Com a combinação do Partner e do acessório traseiro, o SectionControl só está disponível para uma máquina.

80 81

Page 84: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

ContourFarmingEssa função só está disponível para Maestro com dobragem lateral. ContourFarming é uma regulação de velocidade de rotação de filas individuais para a marcha em curva.Devido às diferentes velocidades de rotação dos dosadores de sementes individuais, a distância entre as plantas permanece constante em todas as filas, mesmo em curvas.

A função é ativada no menu Configuração 2.

¾ Para usar o ContourFarming, selecionar a opção sim no ponto ContourFarming.

CONFIGURAÇÃO 2

Exibir cabeçalho : nãoSeleç. ch. extra : nãoJD Split-Screen : nãoSens. Vacuo : não

Pressão dif. : nãoECU/ECU2-BUS : 125 KB

Contour Farming simesq. 0 cm à dir. 0 cmCorr.passag. : AlargadoAutoSpeed : não

Configuração 2

A tabela seguinte mostra as possíveis opções de configuração disponíveis em ContourFarming e uma breve explicação das opções individuais.

Opção Explicaçãonão O cabeamento da máquina não está

preparado para o ContourFarming.sim A opção está configurada e pode ser

utilizada.Pré-equipagem

O cabeamento da opção está preparada e instalada na máquina, a função não é utilizada.

Posição do radarO item de menu “Posição do radar” é exibido no monitor se, no ponto ContourFarming, for sele-cionada a opção sim.

¾ Para o sensor esquerdo e direito, inserir a distância ao centro da barra de plantio.

¾ Determinar o centro da barra de plantio. Para isso, medir a partir do centro da primei-ra fila (sulco de sementes) até ao centro da última fila.

O centro da barra de plantio muda quando, por exemplo, uma Splitterplanter com 32 filas é comutada para 16 filas.

82 83

Page 85: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Ajustes do radarDesde que o ContourFarming seja ativado na configuração, é exibida, na página Dados da máquina 3, a seguinte máscara de visão geral.

DADOS DA MÁQUINAArar em contorno radar

km/h 0.0Imp 9600

km/h 0.0 0.0 0.0Imp 7000 9000

Dados da máquina 3

Tecla de função para ativar/desativar a calibração automática.

A máscara é usada para calibrar os sensores e controlar o sistema. São exibidos os pulsos do respectivo sensor de radar, a velocidade em km/h e a velocidade média calculada na barra de plantio.

O radar central dianteiro deve ser calibrado como habitualmente. Para isso, observar a seção Percorrer a distância de 100 metros.Os dois sensores na barra de plantio são cali-brados automaticamente. Se o modo automático estiver desativado, são utilizados os valores atualmente calibrados ou inseridos manualmente. Os valores não são ajustados.A calibração automática é desativada a cada reinicialização. Se for necessário realizar uma calibração, o sistema deve primeiro ser ativado ou desativado com a ajuda da teclas de função.

PowerPackO PowerPack é necessário quando o trator não consegue cobrir os requisitos de alimentação da máquina. Consiste essencialmente em um gerador e um motor hidráulico. O motor é acionado através do eixo de tomada de força do trator.

Para a monitoração da velocidade de rotação do PowerPack, deve ser selecionada a opção sim no menu Configuração 3, no ponto PowerPack disponível.

Na área inferior do monitor, é possível inserir os limites de velocidade de rotação inferior e superior do PowerPack, bem como os pulsos associados.

Definições de fábrica PowerPackmín. 4.000 1/minmáx. 7.000 1/minPulsos 10

CONFIGURAÇÃONúmero Linha : 36Distância Linha . 50.0 cm

Larg. de trabalho : 18.00 m

linhas ativas : 36Deslig. Linha : 2 Linhas

Tempo de avanço : 5 s

Avanço Sementes : 0 Rpm

Avanço Fertil. : 15 Rpm

PowerPack exist. : simmín. máx. Pulsos

4000 7000 10

Configuração 3 em caso de PowerPack disponível

82 83

Page 86: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Iluminação de trabalho LED

WorkLightEssas funções operacionais são exibidas auto-maticamente na área de dados da máquina se uma iluminação de trabalho LED (WorkLight) estiver ligada e existir uma conexão CAN-Bus sem erros.

Com os botões + e -, a luminosidade da ilumi-nação LED pode ser ajustada gradualmente.

A tecla de função permite ligar e desligar a iluminação.

DADOS DA MÁQUINAVel. sim. DESL.Vel. sim. 0.0 km/hOffset Fertiliz. 0 s

Dados da máquina 2

WorkLight ProA iluminação de trabalho com faróis LED indivi-duais está disponível como opção para várias máquinas.

0.0 km/h

0.0 MG/ha 0.0 kg/ha

NenhumCálc. quant. Rest.

Máscara de trabalho

DADOS DA MÁQUINAVel. sim. : DESL.Vel. sim. : 0.0 km/hOffset Fertiliz. : 0 s

Dados da máquina

Tecla de função para acessar os ajustes do WorkLight Pro.

Luz trab.

Ajuste do WorkLight Pro

Os faróis LED podem ser dispostos e ligados em até quatro seções. As seções em cinza claro exibem uma tampa cega, o que significa que não existe qualquer farol.

Tecla de função para ligar e desligar as seções selecionadas.

84 85

Page 87: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Se WorkLight e WorkLight Pro estiverem insta-lados, a máscara seguinte é exibida:

LUZ DE TRABALHO

Ajuste do WorkLight / WorkLight Pro

A luminosidade deixa então de ser ajustada na máscara Dados da máquina 2 e passa a ser ajus-tada somente nessa máscara.

84 85

Page 88: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Controle do fluxo de fertilizanteControle do fluxo de fertilizante — configuração

CONFIGURAÇÃO

Máquina : MaestroTanque adicional nãoTanque centr SOD não

Bloco hidráulico Válv.

Aj. press. Linha Hydac

Dosador 1 sólidoDosador 2 sólidoDesl. meia larg. nãoMonit. Fertiliz. DickeyJVisão detalhada nãoSist.d/pesagem não

Configuração do controle do fluxo de fertilizante

No ponto Monitoração do fluxo de fertilizante, estão disponíveis as seguintes opções:

Opção Explicaçãonão Sem monitoração do fluxo de fertilizanteDickeyJ Monitoração do fluxo de fertilizante

DickeyJohn; para isso, observar as seguintes seções.

A tecla de função é exibida assim que a monitoração do fluxo de fertilizante/sementes estiver ativada. Ao pressionar, a configuração do Dickey-John é acessada.

Após a seleção DickeyJ, a controladora de tra-balho é reiniciada. Após a reinicialização, a seguinte mensagem é exibida uma vez:

Sist. fluxo sem.inativo!

Nenhum DJ sensoratrib.

Janela pop-up “Sistema de fluxo de sementes inativo”

AVISO

• A mensagem indica que o sistema não está ativo até que a configuração precisa de Dickey-John tenha sido executada.

• Se o tipo de máquina for alterado, a con-figuração Dickey-John deve ser realizada novamente.

Configuração do Dickey-JohnAntes que seja possível executar a configuração do Dickey-John, a configuração do Maestro deve ser completamente concluída.Todos os dosadores devem estar corretamente atribuídos, a desativação de meia largura e o número de filas devem ser corretamente espe-cificados. Após cada alteração em um desses parâme-tros, a configuração do Dickey-John deve ser ajustada.

Tecla de função para abrir a configu-ração do Dickey-John.

Ajustes

1 não Sensores:12 não 0

1 não Sensores:22 não 0

Sensor por linha: 1

Ajuste da configuração do Dickey-John

São exibidos os produtos configurados (símbolo do dosador com o respectivo número). Com o Maestro, o primeiro produto é sempre dosado através dos dosadores de sementes individuais. Esses são monitorados por sensores dos tubos condutores.

Para os outros produtos, pode ser selecionado um loop para a meia largura esquerda ou direita da máquina.1 = meia largura esquerda2 = meia largura direita

86 87

Page 89: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Também indica quantos sensores estão insta-lados por produto. Após a entrada dos loops, o número de filas é assumido.

As seguintes opções estão disponíveis:

nãoLoop 1Loop 2Loop 3Loop 4

- - - -

Opção Explicaçãonão Seleção, se um dosador não está equipado

com uma monitoração do fluxo de fertilizan-te/sementes. Todas as filas da meia largura desse produto estão definidas para Loop = 1 e Sensor = 0.Essa seleção deve ser sempre feita para ambas as meias larguras.OK

1 : não2 : não

Seleção inválida1 : Loop 22 : não

Loop 1–4 Essa seleção atribui automaticamente os sensores de fluxo de fertilizante/sementes às respectivas meias larguras. Metade dos sensores está atribuída às filas dessa meia largura a partir da linha 1. Dependendo da configuração da máquina, existem as seguintes opções de atribuição:Um dosador — sem desativação de meia largura

1 : Loop 12 : Loop 1

Um dosador — com desativação de meia largura

1 : Loop 12 : Loop 2

Dois dosadores — sem desativação de meia largura — duas torres de distribuição.O loop 2 deve ser atribuído ao segundo produto.

1 : Loop 12 : Loop 1

1 : Loop 22 : Loop 2

Dois dosadores — com desativação de meia largura — duas torres de distribuição.Um loop próprio deve ser atribuído a cada meia largura.

1 : Loop 12 : Loop 2

1 : Loop 32 : Loop 4

Dois dosadores — sem desativação de meia largura — uma torre de distribuição.O loop 1 deve ser atribuído a ambos os produtos.

1 : Loop 12 : Loop 1

1 : Loop 12 : Loop 1

Dois dosadores — com desativação de meia largura — uma torre de distribuição.O mesmo loop deve ser atribuído a cada meia largura.

1 : Loop 12 : Loop 2

1 : Loop 12 : Loop 2

- - - - Essa seleção é utilizada para a atribuição individual dos sensores de fluxo de fertilizante/sementes às meias larguras, dosadores e loops individuais. Essa função só é necessária para máquinas com atribuição de filas ímpar à meia largura, p. ex., máquinas de 31 filas.Todas as filas da meia largura do produto não são alteradas ao pressionar novamente a tecla de função HORSCH.

Após a atribuição dos loops, o número de sensores instalados deve ser determinado. O número de filas configurado é sugerido como o número de sensores. A atribuição é geralmente automática, mas deve ser verificada.

86 87

Page 90: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

AVISO

Alterações na atribuição só são necessárias se o número de filas e o número de sensores não corresponderem, por exemplo, se um sensor falhar.

AVISO

No caso de dois loops por dosador, a soma dos sensores de ambos os loops deve ser sempre inserida no número de sensores.

Ajustes

Loop 1 Sensores:Loop 1 12Loop 2 Sensores:

12Loop 2

Sensor por linha: 1Número de sensores dos respectivos loops

Tecla de função para a atribuição automática de sensores.

¾ Após a entrada dos loops e o número de sensores, pressionar a tecla de função para a atribuição automática de sensores. Desse modo, os respectivos loops com os sensores são atribuídos ao dosador.

Ajustes

Loop 1 Sensores:Loop 1 12Loop 2 Sensores:

12Loop 2

Sensor por linha: 1

Atribuição automática de sensores

¾ Pressionar novamente a tecla de função para a atribuição automática de sensores a fim de sobrescrever a atribuição com os ajustes atuais nessa página. Para a confirmação, é exibida a seguinte mensagem:

Config. do sensorautom.

Todos os ajustespara os quais nãoestá selec. “----”,

serão restaur.

Janela pop-up “Configuração do sensor automática restaurada”

Após a confirmação da janela pop-up, a configu-ração do sensor é automaticamente sobrescrita. Os sensores devem ser reatribuídos.Se a mensagem for cancelada, nenhuma ação é executada.

Na configuração do Dickey-John, somente um sensor pode ser atribuído a cada fila. Para má-quinas nas quais as mangueiras de semeadura são combinadas com peças em Y, não é possí-vel atribuir sensores suficientes. Aqui, no ponto Sensor por fila, o número deve ser alterado de 1 para 2. Isso torna possível atribuir 2 sensores a uma fila na configuração Dickey-John.

Ajustes

Loop 1 Sensores:

Loop 1 24Loop 2 Sensores:

24Loop 2

Sensor por linha: 2Atribuição de 2 sensores

88 89

Page 91: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Após pressionar uma vez a tecla de função para a atribuição automática de sensores, a tecla de função (seta) também pode ser pressionada. Assim, se acessa a página de ajustes com a atribuição dos produtos ao respectivo loop:

AjustesLoop 1 : Fertilizante

Loop 2 : Fertilizante

Loop 3 : Micro

Loop 4 : Micro

Atribuição do produto ao respectivo loop

Fertilizante e microgranulado podem ser selecio-nados como produto. Um nível de sensibilidade pode ser ajustado para o produto selecionado. Isso permite que os respectivos loops sejam selecionados com diferentes sensibilidades.

Ajuste da sensibilidadeO ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo pode ser alcançado, dependendo do terminal, na página “Dados da máquina 1” ou na máscara de valor nominal.

Tecla de função para acessar os ajus-tes dos sensores de fluxo.

Para isso, observar o capítulo Monitoração de estado.

O loop é avaliado com um dos dois condutores de sensibilidade:

Sensibilidade

Fertilizante

Micro

Ajustar a sensibilidade dos sensores de fluxo de fertilizante

A sensibilidade deve ser ajustada no início da semeadura. Usar o botão + para aumentar a sensibilidade até que as mensagens de aviso dos sensores no terminal sejam exibidas duran-te a operação normal (nenhuma mangueira de semeadura obstruída). Em seguida, reduzir a sensibilidade em um ou dois níveis com o botão — até que não sejam exibidas mais mensagens de aviso.

Diferentes ajustes são necessários quando diferentes produtos são aplicados.

Se o ajuste da sensibilidade tiver sido efetuado corretamente, é exibida uma mensagem de aviso assim que uma mangueira de fertilizante estiver obstruída.

A configuração do Dickey-John para uma má-quina padrão com um número de filas par está agora concluída.

AVISO

Para máquinas padrão com o mesmo número de sensores em ambas as meias larguras, não são necessários mais ajustes. Os sensores não têm que ser atribuídos exatamente à sua verdadeira linha. Eles são automaticamente atribuídos à respectiva meia largura, desde que os loops sejam atribuídos à meia largura correta e ao dosador correto.

88 89

Page 92: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Atribuição individual do sensorSe uma máquina tiver que ser operada com um único sensor, linha e atribuição de loop, deve ser feito o seguinte ajuste para todos os loops:

1 : - - - -2 : - - - -

1 : - - - -2 : - - - -

Tecla de função para acessar a atribuição detalhada (atribuição das linhas).

¾ Pressionar a tecla de função para ir à página da atribuição detalhada.

Atribuição detalhada

CONFIGURAÇÃO

Atribuição detalhada

Atribuição à linha do respectivo do-sador. O dosador é representado pelo núme-ro acima do símbolo de linha. (Aqui: atribuição de linha para o do-sador 1.)

Atribuição da seção.Exemplo: as máquinas com desativa-ção de meia largura têm duas seções. A seção 1 é a metade esquerda da máquina e a seção 2 é a metade direita. Os valores não podem ser alterados porque são assumidos a partir da configuração da máquina. Se não estiver instalada nenhuma desativação de meia largura, a seção 1 é apresentada em todas as filas.Atribuição do loop

Atribuição do sensor de fluxo de fertili-zante/sementes.Mesmo com essa atribuição, não é necessário atribuir o sensor exata-mente à respectiva linha. É suficiente se a seção e o loop forem atribuídos apropriadamente.“0” = sensor não disponível.

Sensores com defeitoSe um ou mais sensores de um loop estiverem com defeito, a atribuição tem que ser ajustada para 0 a partir do número de sensor mais alto. Após a desconexão do sensor com defeito, a monitoração do fluxo de fertilizante pode conti-nuar sendo operada.

CONFIGURAÇÃO

Sensores com defeito

90 91

Page 93: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Monitoração de estadoTecla de função para acessar os ajus-tes dos sensores de fluxo.

Na página do ajuste da sensibilidade, a tecla de função (seta) pode ser usada para ir para a próxima página.

Sensibilidade

Fertilizante

Micro

Ajuste da sensibilidade dos sensores de fluxo de fertilizante

Aqui, ocorre a solicitação de estado de cada um dos sensores:

Loop 1sens. em falta 0

1 - 2 :

Loop 2sens. em falta 0

1 - 2 :

Com o funcionamento de teste, os va-lores dos sensores são reajustados e o funcionamento pode ser verificado.O fluxo de fertilizante pode ser simu-lado manualmente. O estado corres-pondente deve ser verificado.

A função de cada sensor é representada por um círculo com um fundo vermelho ou verde.

Cor do círculo Verde VermelhoFluxo detectado? sim não

Section Control (SC) e Variable Rate (VR) para vários produtosPara poder utilizar as funções Section Control e Variable Rate, devem ser cumpridos os se-guintes pré-requisitos:• ME Touch 1200 com versão de software

02.03.13 ou superior ou um outro terminal que suporte essa função.

• Controladora de trabalho E-Manager com versão de software 10.02 ou superior.

• Os dados de tarefa, por exemplo, de um mapa de produtividade, devem estar disponíveis no formato de ficheiro ISOXML (somente para VR).

Devem ser realizados os seguintes ajustes:• A opção de configuração TC Multiproduct tem

que estar ativada:

CONFIGURAÇÃOMultiprodutos TC : nãoVar. Rate by Row : não

AutoLine : não

• A geometria do aparelho deve ser ajustada corretamente. O número exibido de dosado-res depende da configuração da máquina:

Geom. aparelho

¾ Mudar para a máscara Dados da máquina 2:

90 91

Page 94: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DADOS DA MÁQUINAVel. sim. : DESL.Vel. sim. : 0.0 km/h

Offset Fertiliz. : 0 s

Aviso acústicoRetardo Vir. Linha : 2 s

Essa tecla de função é usada para acessar os ajustes do Task Controller.

Nos ajustes, é possível selecionar, para cada sistema de dosagem configurado, se Section Control e/ou Variable Rate devem ser controlados separadamente. O Section Control só está ativo quando, no respectivo dosador, o ponto TC-SC estiver as-sinalado; o Variable Rate só está ativo quando, no respectivo dosador, o ponto TC-GEO estiver assinalado.

Ajustes TCTC-SC TC-GEO

Comando Section Control/Variable Rate

Com essa tecla de função, é possí-vel acessar a página Correção TC-SC. Aqui, é possível ajustar os tempos de atraso para o Section Control ao ligar ou desligar.

Correção TC-SCkm/h : lig 10.0 des 10.0

lig 0.00 m 2.50 s

des 0.00 m 1.50 s

lig 0.00 m 2.50 s

des 0.00 m 1.50 s

lig 0.00 m 2.50 s

des 0.00 m 1.50 s

Correção TC-SC

A correção pode ser feita para cada dosador individual, inserindo o tempo de atraso absoluto em segundos ou a correção em metros. Os tem-pos de atraso só são alterados nessa máscara.

Correção através da especificação em metros:

• Sobreposição ao ligar (sistema liga demasia-do cedo): correção em metros com um valor negativo.

• Lacunas ao ligar (sistema liga demasiado tar-de): correção em metros com valor positivo.

• Lacunas ao desligar (sistema desliga dema-siado cedo): correção em metros com valor negativo.

• Sobreposição ao desligar (sistema desliga demasiado tarde): correção em metros com valor positivo.

Uma mudança direta do tempo de atraso (tempo de latência) em segundos é assumida ime-diatamente. Não ocorre nenhuma solicitação adicional. Se ocorrer uma correção em metros, é exibida uma janela pop-up na qual os tempos de latên-cia devem ser confirmados.

92 93

Page 95: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Aceitar tempos de latência corrigidos?

sim não

Janela pop-up “Confirmação dos tempos de latência”

Essas teclas de função podem ser usadas para repor os tempos de atraso para as definições de fábrica, se necessário.

Variable Rate by rowA função só está disponível com os terminais HORSCH Touch800 e HORSCH Touch1200.O software do terminal SW 02.10.19 ou superior é necessário.

CONFIGURAÇÃOMultiprodutos TC : nãoVar. Rate by Row : não

AutoLine : não

Máscara de configuração

Se a opção de configuração estiver ativada, a quantidade de aplicação é ajustada automa-ticamente para cada fila individual quando os cartões de aplicativos são usados.Anteriormente, essa função só era possível em toda a largura da máquina.

Marcador de pré-emergênciaPara todos os Maestro com dobragem traseira, está disponível um sinal para o comado de um marcador de pré-emergência.

Se o cliente reequipar um marcador de pré--emergência, é necessária uma caixa Y (ref. 00346748) para máquinas com ano de fabrica-ção anterior a 2018.

A saída do sinal para um marcador de pré--emergência pode ser ativada no terminal do E-Manager, no menu de configuração.

CONFIGURAÇÃOSeleç. ch. extra : nãoExibir cabeçalho : nãoJD Split-Screen : nãoSens. Vacuo : nãoMarc.prevenç. : simPressão dif. : nãoECU / ECU 2-BUS : 250 kB

Contour Farming : simesq. 600cm à dir. 600cm

Corr.passag. : PadrãoAutoSpeed : não

Configuração do marcador de pré-emergência

92 93

Page 96: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Sistema de pesagem Maestro CCMáquinas de depósito únicoO peso determinado é utilizado para o cálculo da quantidade residual, se um sistema de pesagem estiver instalado.O sistema de pesagem pode ser ativado na más-cara Configuração 1, no ponto Sistema de pesagem.

Os seguintes pré-requisitos devem ser cumpri-dos para que a opção de configuração Sistema de pesagem seja exibida:

Opção de configuração SeleçãoDepósito central nãoDosador 1 Sólido ou micro

CONFIGURAÇÃO 1

Tipo de máquina : MaestroTanque centr SOD : não

Bloco hidráulico : não

Aj. press. Linha : nãoDosador 1 : sólidoDosador 2 : semDesl. meia larg. : nãoMonit. Fertiliz. : nãoVisão detalhada : nãoSist.d/pesagem : sim

Configuração 1 — opção de configuração Sistema de pesagem

O peso determinado é exibido no terminal de operação exterior ABT mini e utilizado na contro-ladora de trabalho para o cálculo da quantidade residual.

A B

Terminal de operação exterior (ABT mini)A Alternativamente ao interruptor de calibração, pode

ser acionada a teclaB Tecla para tarar o sistema de pesagem

As versões de software e números de série das células de pesagem e do terminal de operação exterior podem ser visualizados no menu de diagnóstico, no pontoContador/Software.

Software 1

Master : 10.02Pool de objeto : 3.42

ABT : 1.099

Software 1

Software 2

Cél. Pesa. 1: SW : 2.008NS : 002030271Cél. Pesa. 2: SW : 2.008NS : 160004041Cél. Pesa. 3: SW : 2.008NS : 003150262Cél. Pesa. 4: SW : 2.008NS : 000020774ABT : SW : 1.099NS : 000000100

Software 2

O peso atualmente medido pode ser exibido na máscara de trabalho com essa tecla de função.

5.0sim km/h

90 MG/ha 50 kg/ha

26.4 kg/ha5000 kg

37 Rpm

Rest 99.9 ha 11110 m

Máscara de trabalho — indicação do peso atual

94 95

Page 97: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Tecla de função para ativar/desativar o cálculo da quantidade residual atra-vés do sistema de pesagem.

QUANTIDADES RESIDUAIS

Quant.res. : 90 Mgr

Quant.res. : 5000 kg

Cálculo da quantidade residual

¾ Inserir os pesos para o cálculo da quantidade residual no menu Quantidades residuais.

Máquinas de depósito duploUma vez configurada uma máquina com um depósito duplo, o peso é apresentado no ter-minal principal, somente na página Cálculo da quantidade residual.

O peso ponderado não é incluído no cálculo da quantidade residual; o cálculo da quantidade residual ocorre exclusivamente pela entrada manual do peso.

Tecla de função para comutar entre as indicações.

QUANTIDADES RESIDUAIS

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 4524 kg

Indicação de peso ponderado — tecla de função verde

QUANTIDADES RESIDUAIS

Quant.res. : 0 Mgr

Quant.res. : 0 kg

Quant.res. : 0 kg

Indicação de cálculo da quantidade residual — tecla de função cinza

94 95

Page 98: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Partner Com esse software, a operação do HORSCH Partner é possível tanto a solo como em combinação com outro acessório HORSCH.

Partner solo

��

AD

CF

G

H

EB -+

In Out

A Terminal ISOBUSB BateriaC Tomada ISOBUSD Depósito frontalE Controladora de trabalhoF Sensor sinal de trabalhoG Tomada ISOBUSH Conexão Maestro RC ou

monitoração do fluxo de sementes

96 97

Page 99: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 1 controladora de trabalho

��

B

HG

C

E

A

F+ -

D

Out

In

A Maestro RCB Depósito frontalC Conexão ISOBUSD TerminalE Sensor sinal de trabalhoF BateriaG Conexão ISOBUSH Controladora de trabalho

96 97

Page 100: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Conexão E-Manager — Maestro RC com depósito frontal — 2 controladoras de trabalho

��

B

KH

D

F

C

A

G+ -

E

Out

In

Out

In

A Maestro RCB Depósito frontalC Controladora de trabalhoD Conexão ISOBUSE TerminalF Sensor sinal de trabalhoG BateriaH Conexão ISOBUSK Controladora de trabalho

98 99

Page 101: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Máquina ConfiguraçãoPartner solo Efetuar os ajustes do

mesmo modo que para uma semeadora HORSCH.

Partner + acessório HORSCH adicional

Um aparelho é configurado como Slave e o outro como Master (Workingset principal).

Partner + acessório HORSCH adicional no mesmo ISOBUS

Ambos os aparelhos devem ser operados com software 10.06 ou superior. Para isso, observar a seção seguinte.

¾ Dependendo do modo de operação desejado, configurar os dois Workingsets.Workingset principal:

Maestro ou Semeador em linhas

Workingset do Partner:

Tipo de máquina Partner

Partner como Slave: nãoO Workingset do Partner é exibido com um fundo verde.

1

2

Apresentação Partner como Slave: não

1 Workingset das semeadoras2 Workingset do Partner

Os ajustes de configuração para o Partner e a semeadora são efetuados de forma indepen-dente nos respectivos Workingsets.Para distinguir entre os Workingsets, a inscrição Partner é exibida na primeira página de trabalho do Partner.

Partner como Slave: sim

1

2

Apresentação Partner como Slave: sim1 Workingset do Partner2 Workingset principal

Ajustes do Workingset do Partner

Partner

Partn.como Slave : sim

Horas op : 18.5 h

Software : 10.06

Status : inativo

1

3

2

4

Workingset do Partner

Somente as opções de configuração que afe-tam o Partner são exibidas no Workingset do Partner.

1. Partner como SlaveAjuste Configuraçãosim Partner em conexão com outro

acessório HORSCH no ISOBUS.não Partner em operação solo

2. Contador de horas de serviço do Partner.3. Versão do software na controladora de tra-

balho do Partner.4. Estado relativo à conexão com o segundo

acessório.

98 99

Page 102: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Ajustes do Workingset principal

CONFIGURAÇÃO

Máquina: MaestroTanque adicional simTanque centr SOD não

Bloco hidráulico Válv.

Aj. press. Linha Hydac

Dosador 1 sólidoDosador 2 semDesl. meia larg. nãoMonit. Fertiliz. nãoVisão detalhada nãoSist.d/pesagem não

¾ Efetuar os ajustes no ponto “Depósito adi-cional”.Opção Explicaçãosim Operação em combinação com o Partner

no ISOBUS.não Operação de uma única máquina no

ISOBUS.

A tecla de função é exibida assim que um depósito adicional esteja configurado.A tecla de função pode ser usada para acessar uma página para configura-ções adicionais relativas ao depósito adicional.

CONFIGURAÇÃOTipo de máquina :Tanque ún. Partner

Dosador 1 : sólido

Desl. meia larg. : sem

Pressão dif. : não

Posição trabalho : não

Velocidade : não

1

2

3

4

5

6

Configurações adicionais do depósito adicional

1. Tipo de máquinaÉ possível selecionar entre as seguintes opções:

Tanque ún. PartnerTanque du. Partner

2. Dosador 1Para o Partner FT, deve ser selecionada a opção Sólido.

3. Desativação de meia larguraAs opções sem e LIN2016 estão disponíveis.

4. Pressão diferencialAs opções sim e não estão disponíveis.

5. Posição de trabalhoAs opções sim e não estão disponíveis.Deve ser definido se o sinal da posição de trabalho é retirado do Partner. Se não for selecionado, é utilizado o sinal de trabalho do outro acessório.

6. VelocidadeAs opções sim e não estão disponíveis.Deve ser definido se o sinal de velocidade é retirado do Partner ou do outro acessório. Se o sinal de velocidade for retirado do Par-tner, somente a opção Pulsos está disponível como fonte de velocidade.

¾ Além do ajuste na máscara de configuração do Partner, selecionar a fonte de velocidade e calibrar o sensor de radar no Workingset principal.

100 101

Page 103: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

CONFIGURAÇÃOkm/h : Imp. PartnerPulsos/100 m : 9600Posição trabalho : Partner

Pulsos/rot. 2mín. 0 Rpmmáx. 6000 Rpm

Pulsos/rot. 2mín. 0 Rpm

máx. 5200 Rpm

Rot.1 : 0 Rpm

Pulsos/rot. : 2Rot.2 : 0 Rpm

Pulsos/rot. : 2

Além disso, os produtos ou componentes exibi-dos que são atribuídos ao Partner são exibidos na combinação de Partner e acessório como produto/componente 5 e 6. Essas designações abrangem:

• Aparelho de dosagem• Turbina• Valor nominal• Linak• Avisador de depósito vazio

Em caso de operação solo do Partner, os produ-tos 5 ou 6 correspondem aos produtos 1 ou 2.

100 101

Page 104: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Diagnóstico

Visão geral do menu

102 103

Page 105: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Programa de diagnósticoOs sinais de entrada e saída podem ser verificados no programa de diag-nóstico.

DIAGNÓSTICO

Master

Slave 1

Slave 2

Linhas Contador

Dickey John

WorkLight Pro

Contador/softw

123

567

4

Visão geral do diagnóstico

¾ Selecionar e confirmar a área de diagnóstico pretendida.

1. Controladora principal2. Controladora Slave 13. Controladora Slave 24. Controladora de filas5. Dickey John6. WorkLight Pro7. Contador / Software

Controladora principal (Master)

Master

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICOPulsos do radar : 0

Nív.ench. Sem. Esq. : 0PowerPack : 0

Pulsos ventoi.- Sementes : 0- Fertilizante : 0

1

23

45

Diagnóstico, página 1

1. Os pulsos do radar são contados durante a marcha ou quando se movimentam em frente do radar.

2. Aqui, é exibido o nível de enchimento do depósito de sementes.

3. Aqui, são contados os pulsos do PowerPack.4. Quando a turbina de sementes está em

funcionamento, são contados os pulsos da velocidade de rotação.

5. Quando a turbina de fertilizante está em funcionamento, são contados os pulsos da velocidade de rotação.

102 103

Page 106: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Diagnóstico 2

DIAGNÓSTICOMaster

Motor de dosagem 1Pulsos : 0Cons. corren. (mA) : 12Dosador : 0Pulsos Ventoinha 2 : 0Nív.ench. 1 : 0Pressão dif. : 0Interr. calib. : 0Posição trabalho : 0Pulsos do radar : 0Meias larg. Linak 1 : 4

12

34

56

78

910

Meias larg. Linak 1 : 0 1 011

Diagnóstico 2

1. Indicação do sinal de velocidade de rotação do motor de dosagem 1.

Tecla de função Motor de dosagem 1.

¾ Pressionar a tecla de função do motor de dosagem 1. O motor arranca, os pulsos da velocidade de rotação são contados.

2. É exibido o consumo de corrente do sistema eletrônico. O valor exibido corresponde ao consumo de corrente em mA.

3. Para a monitoração da formação de pontes no depósito, o nível de enchimento no apa-relho de dosagem também é monitorado. Quando o aparelho de dosagem está vazio, não é aplicado fertilizante e é emitido um alarme.

4. Pulsos da turbina 2Aqui, são exibidos os pulsos da segunda turbina.

5. Nível de enchimento do depósito 1 Uma mensagem de aviso é exibida na linha de informação se o nível de enchimento passar abaixo do limite. A mensagem de aviso é repetida regularmen-te até o depósito ser reabastecido.

6. Pressão diferencial Aqui, é exibido o estado do interruptor de pressão diferencial.

7. Teste de funcionamento para o interruptor de calibração. A indicação deve mudar quando o interruptor de calibração é acionado.

8. Aqui, é exibido o estado do interruptor de trabalho.

9. Os pulsos do radar são contados durante a marcha ou quando se movimentam em frente do radar.

10. Aqui, é indicada a posição do motor de meia largura (LIN2016). A posição atual do motor de meia largura é indicada em mV pelo valor da tensão do potenciômetro. Esse valor está entre 500 e 4.500 mV. A posição central é alcançada em cerca de 2.200 mV. Esses valores também são exibidos no ponto Programar o motor linear elétrico.

11. Aqui, é indicada a posição do motor de meia largura (LINAK). A parte inferior da tela exibe a posição de acionamento do circuito de meias larguras. 1 indica a posição atual da tampa de ajuste.

Essas teclas de função são exibidas assim que Desativação de meia largura for ativado no menu Configuração 1.

104 105

Page 107: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Se a bomba estiver desligada, os pulsos dei-xam de ser contados e as válvulas podem ser controladas para diagnóstico mesmo quando a proteção da bomba estiver ativa.

2. Se o nível de enchimento do depósito de fertilizante líquido passar abaixo do sensor do nível de enchimento, o sinal muda.

3. Assim que o sensor de proteção da bomba deixar de estar coberto com líquido, o sinal muda.

Controladora Slave 1

Slave 1

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO

Potenciômetro : 0 ( 0 ° )Subpressão esq. : 12Subpressão dir. : 12

Sensor radar à esquerda : 0Sensor radar à direita : 0

Pulsos ventoi.- Subpressão esq. : 0- Subpressão dir. : 0

Diagnóstico 1

1. Ao subir ou baixar a barra de plantio, o valor no potenciômetro muda.O valor é exibido sem unidade e adicional-mente em graus.

2. Quando a turbina de vácuo está em funcio-namento, os valores brutos do sensor são contados. Essa indicação é exibida somente se a máquina estiver equipada com uma indicação de vácuo eletrônica.

3. Desde que a opção ContourFarming esteja configurada, os pulsos para os dois sensores de radar são exibidos aqui.

4. Quando as turbinas vácuo estão em funcio-namento, os valores do sensor de vácuo (4–20 mA) são contados para ambas as turbinas.

Diagnóstico 2 (opção para máquina com fertilizante líquido)

DIAGNÓSTICOPulsos pass. 1358Nív.ench. 1Sensor prot. bomba 1

12

3

Diagnóstico 2

Tecla de função abrir ou fechar todas as válvulas seccionais

Abrir válvula esférica

Fechar válvula esférica

1. Com a bomba em funcionamento, são con-tados os pulsos de fertilizante líquido. Se a proteção da bomba estiver ativa e forem detectados pulsos de fertilizante líquido no fluxômetro, o valor se altera. Não é possível abrir as válvulas solenoides no diagnóstico através da tecla de função abrir ou fechar todas as válvulas seccionais,. A seguinte janela pop-up é exibida:

Prot. bomba ativa.

Desligar bombapara abrir válvulas

Aviso de atenção Proteção da bomba ativa

104 105

Page 108: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Diagnóstico 2

DIAGNÓSTICOSensor Eixo 0 0Sensor Eixo 0 0Sensor Wheel 0 0

Diagnóstico 2

Nesse menu, é possível verificar o funciona-mento das válvulas hidráulicas, bem como as funções de comutação dos sensores de eixo e de torre.

Em caso de falha do comando de dobragem , a máquina pode ser dobrada para a posição de transporte ou de trabalho com as funções de comutação.

Aviso de atenção Diagnóstico da válvulaAo selecionar a máscara de diagnóstico para o comando da válvula para todos os Maestro com dobragem lateral, é exibida uma mensa-gem indicando os possíveis perigos durante o acionamento manual da válvula. Isso deve ser confirmado com o botão OK exibido.

Possibil.colisões

Aviso de atenção Diagnóstico da válvula

ATENÇÃOPerigo de ferimentos devido a movimentos hidráulicos involuntários. Se o comando da válvula for realizado através da área de diag-nóstico, a responsabilidade recai unicamente sobre o usuário.

¾ Operar a máquina com muita prudência. ¾ Parar os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

Teste de funcionamento dos componentes

As teclas de função ativadas são exibidas com um fundo verde. A válvula hidráulica correspon-dente é comutada.Para a verificação de componentes, correntes podem ser medidas ou bobinas magnéticas podem ser verificadas quanto ao funcionamento com a ajuda de uma peça metálica.

Os componentes podem ser movimentados com o módulo de comando hidráulico.

¾ Assegurar uma área de movimento desobs-truída.

106 107

Page 109: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

DIAGNÓSTICOSensor Eixo 0 0Sensor Eixo 0 0Sensor Wheel 0 0

A

1

5

7

6

4

23

B

Teste de funcionamento dos componentes

Os botões individuais são exibidos de forma diferente, dependendo da configuração.

AVISO

As figuras mostram uma máquina com equipa-mento completo. Para máquinas com uma configuração diferen-te, as figuras podem ser diferentes.

1. Tecla de função Estender ou recolher o eixoA posição do eixo é exibida no monitor (A), nos pontos Sensor eixo recolhido ou Sensor eixo estendido para a esquerda e direita, respecti-vamente com 0 ou 1.

2. Tecla de função Desdobrar ou dobrar barras para a frenteAdvertência! As torres devem ser dobradas na posição de transporte. O cavalete deve ser levantado aprox. 75°.

3. Tecla de função Subir/descer cavaleteA altura do cavalete é representada pelo valor de indicação do potenciômetro.O valor do potenciômetro é ajustado no menu “Calibração”, assumindo os valores em 0° e 90°. Após a troca do sensor, o valor tem que ser recalibrado aqui.

4. Tecla de função Desdobrar ou dobrar a torreAdvertência! Desdobrar ou dobrar as torres de distribuição somente com as barras des-dobradas.

5. Tecla de função Girar para fora ou para dentro as rodas de apoioAdvertência! Remover os clipes de alumínio para o transporte antes de girar para dentro durante a conversão.

6. Válvula hidráulica Entrada de unidades semea-doras Com essa tecla de função, é possível reco-lher as unidades semeadoras.

7. Válvula hidráulica Pressão na linhaQuando a turbina Seed on Demand está ligada, a unidade semeadora e as barras rebatíveis podem ser pré-tensionadas.

Na posição de trabalho, as unidades semea-doras são pressionadas no chão com a pres-são da turbina e os cilindros dobráveis são pré-tensionados. A válvula hidráulica fecha quando a máquina é levantada, p. ex. no fim do talhão. As unidades semeadoras deixam de ser pré-tensionadas.

Todas as funções ativadas podem ser desligadas simultaneamente.

AVISO

Essa tecla de função pode ser utilizada para parar todos os movimentos hidráulicos em caso de falhas.

Tecla de função para acessar a más-cara de informação. A designação da válvula correspon-dente é especificada para cada tecla de função exibida no diagnóstico.

1.1 /1.2 6

2 A /2 B 7

3 A /3 B

4 A /4 B

5 A /5 B

Máscara de informação

106 107

Page 110: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Comando de dobragem manualEm caso de falha dos sensores para o comando de elevação e de dobragem, os componentes podem ser controlados manualmente nesse menu.

DIAGNÓSTICOSensor Eixo 0 0Sensor Eixo 0 0Sensor Wheel 0 0

A

1

5

7

6

4

23

B

Comando manual dos componentes

Dobrar ¾ Desligar todas as turbinas e dobrar o corrimão manualmente. Para isso, observar o manual de instruções da máquina.

¾ Remover os clipes de alumínio das rodas de apoio.

1. Pressionar a tecla de função (4). Acionar o módulo de comando e dobrar to-talmente as torres de sementes. No monitor, deve ser exibido um 1 em ambas as indica-ções Sensor torre.

2. Pressionar a tecla de função (3).Acionar o módulo de comando e subir o ca-valete até aprox. 75°.

3. Pressionar a tecla de função (6).Acionar o módulo de comando e recolher a unidade semeadora.

4. Pressionar a tecla de função (2).Acionar o módulo de comando e dobrar to-talmente as duas barras.

5. Pressionar a tecla de função (3).Descer o cavalete até as barras assentarem de forma segura no gancho retentor.

6. Pressionar a tecla de função (1).Recolher totalmente o eixo. Para isso, é necessário conduzir a uma velo-cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio são automaticamente recolhidas.

7. Bloquear os módulos de comando no trator.

Desdobrar

1. Pressionar a tecla de função (1).Estender totalmente o eixo.Para isso, é necessário conduzir a uma velo-cidade superior a 2 km/h. As rodas de apoio são estendidas automaticamente.

2. Pressionar a tecla de função (3).Levantar o cavalete até que as barras sejam levantadas para fora dos ganchos retentores.

3. Pressionar a tecla de função (2).Acionar o módulo de comando e desdobrar completamente ambas as barras.

4. Pressionar a tecla de função (3).Acionar o módulo de comando e descer o cavalete.

5. Pressionar a tecla de função (4).Acionar o módulo de comando e desdobrar as torres de sementes até ao batente. No monitor deve ser exibido um 0 nas duas indicações Sensor torre.

¾ Desdobrar o corrimão manualmente. ¾ Inserir os clipes de alumínio nas rodas de apoio.

108 109

Page 111: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Controladora Slave 2

Slave 2

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICOSlave 2

Motor de dosagem 3Pulsos : 0Cons. corren. (mA) : 0

Pulsos Ventoinha 2 : 0Nív.ench. 3 : 0Pressão dif. : 0Interr. calib. : 0Posição trabalho : 0Pulsos do radar : 0

12

345

76

8

Diagnóstico 1

1. Indicação do sinal de velocidade de rotação dos motores de dosagem para microgranu-lado 3 e 4.

¾ Pressionar a tecla de função Motor de dosagem. O motor arranca. A tecla de função é exibida com um fundo verde. Os pulsos de velocidade de rotação também são contados.

2. O consumo de corrente do sistema eletrônico é exibido como um valor fictício. O valor não cor-responde à intensidade de corrente real em mA.

3. Pulsos da turbina 2Aqui, são exibidos os pulsos da segunda turbina.

4. Nível de enchimento do depósito 3 Uma mensagem de aviso é exibido na linha de informação se o nível de enchimento passar abaixo do limite. A mensagem de aviso é repetida regularmen-te até o depósito ser reabastecido.

5. Pressão diferencial Aqui, é exibido o estado do interruptor de pressão diferencial.

6. Teste de funcionamento para o interruptor de calibração. A indicação deve mudar quando o interruptor de calibração é acionado.

7. Aqui, é exibido o estado do interruptor de trabalho.

8. Os pulsos do radar são contados durante a marcha ou quando se movimentam em frente do radar.

Controladora de filas

Linhas Contador

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICOCAN-Bus : 125KBaud1

2

3

Diagnóstico 1

Os motores de filas individuais podem ser ve-rificados aqui. Também é possível descobrir quais alimentadores dosadores de sementes individuais estão sujos e quais motores estão com dificuldades de funcionamento.

A velocidade de rotação especificada para o teste é de 40 1/min. Motores de baixa velocidade de rotação requerem uma corrente mais elevada para atingir essa velocidade de rotação. O teste pode ser realizado com ou sem uma turbina de vácuo para limitar melhor as causas dos desvios.

Essas teclas de função podem ser usadas para selecionar uma fila.

Com essa tecla de função, é possível ligar e desligar os motores seleciona-dos. Os dosadores de sementes indi-viduais funcionam até que a tecla de função seja pressionada novamente.

Com a tecla de função CE, excluir as entradas na coluna Inverter.

Essa tecla de função é usada para exibir a versão de software da con-troladora de filas.

108 109

Page 112: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

¾ Selecionar os motores de dosagem de se-mentes individuais pretendidos.

¾ Ligar os motores.

1. Aqui, é exibido o consumo de corrente dos motores de filas ligados.

2. InverterIsso indica a frequência com que um aciona-mento tentou liberar o bloqueio automatica-mente ao inverter. Isso pode acontecer, por exemplo, quando as sementes ficam presas. Com a tecla de função CE, as entradas po-dem ser novamente excluídas.

3. A taxa de transmissão ajustada dos sinais de Bus (taxa Baud) é exibida aqui.

¾ Ligar todas as filas sucessivamente para que seja possível identificar melhor os desvios no consumo de corrente. Os desvios devem ser tão reduzidos quanto possível.

Diagnóstico avançado dos acionamentos em sérieQuando o sistema é iniciado, os números de série das controladoras de filas instaladas são comparados com a configuração nominal armazenada. Para que seja possível utilizar o diagnóstico de filas avançado, deve estar insta-lado o software 2903/10 da controladora de filas.

Fila

Diagnóstico avançado dos acionamentos em série

Essa tecla de função pode ser usada para armazenar a disposição das controladoras de filas.

Armazenamento dos números de série

Os números de série devem ser armazenados novamente quando a máquina for colocada em funcionamento, alterada ou após a troca das controladoras de filas dentro da máquina.Em caso de erro, esses não devem ser arma-zenados novamente. A possibilidade de diag-nóstico deixa então de existir.As controladoras são identificadas pelo seu número de série. Se ainda não tiverem sido armazenados núme-ros de série, a página do diagnóstico de filas é exibida no terminal quando o sistema é iniciado.Se for detectado um único acionamento para cada fila, a disposição pode ser memorizada através da tecla de função SN SAVE.Se ocorrer um problema ao iniciar o sistema, não é possível memorizar a disposição. Se forem trocadas controladoras de filas, a confi-guração deve ser armazenada novamente. O sistema não é atualizado até o usuário sair da área de diagnóstico e acessá-la novamente.

110 111

Page 113: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Diagnóstico

Se, na ativação do sistema, forem detectados desvios nos números de série já memorizados, por exemplo, se não forem encontradas contro-ladoras de filas ou se estiverem presentes ende-reçamentos múltiplos, a página do diagnóstico das controladoras de filas é exibida de imediato. Nessa página de diagnóstico, é possível ve-rificar em que fila foram efetuadas alterações desde a última ativação do sistema.

Os diferentes estados são indicados pelos se-guintes símbolos.

Estado correto.O número de série armazenado foi reconhecido para essa fila. Motores substituídos. Um número de série foi reconhecido para essa fila, mas não o número de série armazenado.Motor em falta. Nenhum número de série foi reconhecido nessa fila.

Endereçamento múltiplo. Para essa fila, os números de série armazenados e outros números de série foram reconhecidos.Endereçamento múltiplo. Para essa fila, o número de série armazenado não foi reconhecido, mas outros números de série foram reconhecidos.

Indicação das horas de serviço

Os números de série dos motores e as respec-tivas horas de serviço são exibidos em uma página adicional na área de diagnóstico das controladoras de filas.

Linha Nº série H. oper.

Indicação das horas de serviço

Indicação da versão de software das contro-ladoras de filas

A indicação da versão de software dos contro-ladoras de filas pode ser acessada na área de diagnóstico a partir dos itens de menu Controla-dora de filas ou Contador/Software.

Linha HW BL SW

Tecla de função — indicação da versão de software das controladoras de filas

Indicação da versão de software das controladoras de filas.

110 111

Page 114: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Monitoração do fluxo de fertilizante

Dickey John

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICOMódulo 1 :

Tensão de alim. : 13.61Versão de software : 2.18Versão Bootblock : 1.00

Loop 1 :Tensão A : 13.62Tensão B : 13.64

Loop 2 :Tensão A : 13.59Tensão B : 13.56

1

5

2

4

3 6

Diagnóstico 1

Se o módulo de fluxo de fertilizante tiver sido detectado, o diagnóstico pode ser exibido.

1. Exibe a tensão de alimentação do módulo de fluxo de fertilizante.

2. Exibe a versão de software do módulo de fluxo de fertilizante.

3. Exibe a versão do Bootblock.4. Exibe os valores para as tensões de saída

no loop 1.5. Exibe os valores para as tensões de saída

no loop 2. Os valores da tensão devem estar compreen-didos entre 11,5 V e 14 V. (11,5 V < U < 14 V)

6. Se estiver montado um segundo módulo de fluxo de fertilizante, a tecla de função de seta pode ser utilizada para passar para a segunda página de diagnóstico. Na página Diagnóstico 2, são exibidos os va-lores para o módulo 2 e os loops 3 e 4, caso esteja disponível um segundo módulo de fluxo de fertilizante.

DIAGNÓSTICOMódulo 2 :

Tensão de alim. : 13.65Versão de software : 2.18Versão Bootblock : 1.00

Loop 3 :Tensão A : 13.56Tensão B : 13.53

Loop 4 :Tensão A : 13.51Tensão B : 13.57

Diagnóstico 2

WorkLight Pro

WorkLight Pro

Diagnóstico 1

DIAGNÓSTICO

Nº série 118

H. oper. 58 h

Tensão de alim. 13.70 V

Tens. sist. eletr. 13.70 V

Diagnóstico 1

1. Exibe o número de série do WorkLight Pro.2. Exibe as horas de serviço do WorkLight Pro.3. Exibe a tensão de alimentação do WorkLight

Pro.4. Exibe a tensão do sistema eletrônico do

WorkLight Pro.

112 113

Page 115: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Contador / Software

Contador/softw

Diagnóstico 1

ContadorQuant : 1179 Mgr

Σ Area : 9.6 ha

Σ Trajeto : 10.6 kmΣ Tempo : 1.2 hh

Horas op : 4.0 h

1

234

Diagnóstico 1

O centro da tela exibe a potência total da má-quina.

1. Os contadores de quantidade contam a quantidade de produtos aplicada.

2. A superfície total é aumentada quando a má-quina está em funcionamento. Toda a largura de trabalho é sempre contada, mesmo que somente metade das seções esteja ativa.

3. A distância total e o tempo total são aumenta-dos se a máquina estiver em funcionamento (posição de trabalho, velocidade e interruptor principal de semeadura ligado) e pelo menos um produto tiver um valor nominal de 0 ou superior. Se todos os produtos estiverem tempora-riamente desativados, não é realizada uma contagem crescente de ambos.

4. As horas de serviço são aumentadas assim que a controladora de trabalho é conectada a um terminal e estiver ligada.

Esses dados não podem ser excluídos.

Essa tecla de função permite mudar para as versões de software.

Software

Master 10.10Pool de objeto 3.56Slave 1 11.03Slave 2 13.05WorkLight 1.04WorkLight Pro 1.04DJ Mód. 1 2.20DJ Mód. 2 2.20

1234

6

5

Versões de software

1. Exibe a versão de software da controladora Master.

2. O Object Pool exibe a versão do pool de máscara.

3. As versões de software das controladoras Slave instaladas são exibidas aqui.

4. A versão do WorkLight (se disponível) é exibida aqui.

5. A versão do WorkLight Pro (se disponível) é exibida aqui.

6. Exibe a respectiva versão do software da mo-nitoração do fluxo de sementes Dickey-John.

Com a tecla de função, o pool de máscara é excluído do terminal e o sistema é reiniciado. Na reinicialização, o pool de máscara é automaticamente recarregado da controladora para o terminal.Essa função só pode ser usada se o terminal não oferecer uma opção externa para excluir o pool.

É exibida uma listagem das versões de hardware e software das controla-doras de filas. Para máquinas com mais de 12 filas, a apresentação abrange várias pági-nas do monitor.

112 113

Page 116: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Linha HW BL SW

Indicação das versões de software das controladoras de filas

114 115

Page 117: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Máquina / Página de trabalho

6.70 CC: 4,2 m6.75 CC: 4,5 m6.80 CC: 4,8 mQuantidade de

fertilizante (kg/ha)

Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

170

7 49 405

9 38 315

12 28 236

250

7 71 595

9 56 463

12 42 347

500

7 143 1190

9 111 926

12 83 694

Máquina / Página de trabalho

12.45 CC: 5,4 m12.50 CC: 6,0 mQuantidade de

fertilizante (kg/ha)

Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

170

7 36 304

9 28 236

12 21 177

250

7 54 446

9 42 347

12 31 260

500

7 107 893

9 83 694

12 63 521

Máquina / Página de trabalho

8.70 CC: 5,6 m8.75 CC: 6,0 m8.80 CC: 6,4 mQuantidade de

fertilizante (kg/ha)

Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

170

7 36 304

9 28 236

12 21 177

250

7 54 446

9 42 347

12 31 260

500

7 107 893

9 83 694

12 63 521

Tabela de quantidade — Maestro CCDevido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.

114 115

Page 118: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Tabela de quantidade — Maestro SWDevido aos diferentes tipos e pesos de fertilizante, essas tabelas servem somente como referência.

Máquina / Página de trabalho

12.70 SW: 8,4 m12.75 SW: 9,0 mQuantidade de

fertilizante (kg/ha)

Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

250

5 50 417

8 31 260

10 25 208

12 21 174

500

5 100 833

8 63 521

10 50 417

12 42 347

800

5 160 1333

8 100 833

10 80 667

12 67 556

Máquina / Página de trabalho

16.70 SW: 11,2 m16.75 SW: 12,0 m16.80 SW: 12,8 m

Quantidade de fertilizante

(kg/ha)Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

250

5 38 313

8 23 195

10 19 156

12 16 130

500

5 75 625

8 47 391

10 38 313

12 31 260

800

5 120 1000

8 75 625

10 60 500

12 50 417

Máquina / Página de trabalho

18.45 SW: 8,1 m18.50 SW: 9,0 mQuantidade de

fertilizante (kg/ha)

Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

250

5 50 417

8 31 260

10 25 208

12 21 174

500

5 100 833

8 63 521

10 50 417

12 42 347

800

5 160 1333

8 100 833

10 80 667

12 67 556

Máquina / Página de trabalho

24.70 SW: 16,8 m24.75 SW: 18,0 m36.50 SW: 18,0 m

Quantidade de fertilizante

(kg/ha)Rotor V (cm3) v (km/h) mín máx

250

5 25 208

8 16 130

10 13 104

12 10 87

500

5 50 417

8 31 260

10 25 208

12 21 174

800

5 80 667

8 50 417

10 40 333

12 33 278

116 117

Page 119: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Cód. de erro

Máscaras de alarmeO software contém uma série de mensagens de alarme e de aviso que são exibidas em caso de falhas. Essas máscaras consistem em um breve texto explicativo e nos respectivos símbolos de aviso.Cada uma dessas mensagens tem um código de erro que é apresentado no canto inferior direito da tela.

Velocidade de rotação do motor de dosagem muito elevada !

Confirmação com ESC

Mensagem de alarme e código de erro (seta)

Os ErrorCodes estão divididos em três áreas diferentes.

Os símbolos são exibidos na área superior.

Os símbolos de aviso para o respectivo tópico são exibidos na área central.

Símbolo SignificadoTriângulo de sinalização Atenção, perigo!

Símbolo de parada

A ação deve ser cancelada imediatamente!

Na área inferior, existe um texto explicativo.

Uma lista desses códigos de erro e as descri-ções correspondentes estão disponíveis através do aplicativo de códigos de erro, HORSCH Error Codes. O aplicativo está disponível para dispositivos iOS e Android.

HORSCH ErrorCodes na Apple Store

HORSCH ErrorCodes na Google Play Store

Essa visão geral também pode ser encontrada em http://www.horsch.com/service/fehlercodes/.

Primeiro algarismo OK

Voltar Visão geral Idioma: Português Ficha técnica privacy policy

Entrar o código do erro

Seleção Visão geral dos códigos de erro

116 117

Page 120: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

Index

AAplicador de fertilizante 69

CCalibração 30Calibração do potenciômetro 75Comando de dobragem manual 108Comando de sulcos de acesso 49Comando de sulcos de acesso — avançado 50Combinação depósito traseiro/frontal 81Contour 63Contour Farming 82Controle do fluxo de fertilizante 86Curso de dobragem 21

DDesativação de filas 15Desativação de meia largura 59Detalhes das filas 14Diagnóstico avançado 110Diagnóstico da válvula 106Dimensões das máquinas 72Distância de 100 metros 75

FFertilizante líquido 40,60

GGeometria do aparelho 71

IIndicações 7Instalar 6

LLED 84

MMáscara de trabalho 10

PParâmetros de cultura 45PowerPack 83Pressão na linha 58Pressão na linha Maestro RC 58Programa de diagnóstico 103Proteção da bomba 62

QQuantidade de aplicação de filas individuais 15Quantidades residuais 54

RResultados 37

SSection Control 91Seleção de chave adicional 79Seleção de chave extra 76Sistema de pesagem 94Sulcos de acesso 50Sulcos de rega 53

TTeclas de função 8

VVariable Rate 91Variable Rate by row 93Verificação da dosagem 34

118

Page 121: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

119

Page 122: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes
Page 123: MANUAL DE INSTRUÇÕES E-Mnager Mstro Midi · e equipamentos. Somente os módulos conec-tados devem ser ativados e os ajustes corres-pondentes devem ser feitos. Todos os componentes

www.horsch.com

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 192421 Schwandorf

Tel.: +49 94 31 7143-0Fax: +49 94 31 7143-9200E-Mail: [email protected]

Todas as informações e imagens são aproximadas e não são vinculativas.As alterações técnicas do projeto são reservadas.