manual de instruções sobrecolchão aquecimento solteiro ub 60 beurer

56
UB 60 / UB 66 XXL BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: [email protected] 06.0.43510 Hohenstein D Wärme-Unterbett Gebrauchsanweisung ................ 2 G Electric underblanket Instruction for Use ..................... 9 F Chauffe-matelas Mode d´emploi .......................... 15 E Cubrecolchón eléctrico Instrucciones para el uso ........ 22 I Coprimaterasso termico Instruzioni per l´uso ................. 28 T Isıtmalı Yatak Altı Kullanma Talimatı .................. 34 r Электрическая простыня Инструкция по применению . 40 Q Koc/wkład rozgrzewający Instrukcja obsługi .................... 47

Upload: viver-qualidade

Post on 22-Mar-2017

222 views

Category:

Small Business & Entrepreneurship


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

UB 60 / UB 66 XXL

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: [email protected]

06.0.43510 Hohenstein

D Wärme-Unterbett Gebrauchsanweisung ................ 2G Electric underblanket Instruction for Use ..................... 9F Chauffe-matelas Mode d´emploi .......................... 15E Cubrecolchón eléctrico Instrucciones para el uso ........ 22

I Coprimaterasso termico Instruzioni per l´uso ................. 28T Isıtmalı Yatak Altı Kullanma Talimatı .................. 34r Электрическая простыня Инструкция по применению . 40Q Koc/wkład rozgrzewający Instrukcja obsługi .................... 47

Page 2: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

2

ZeichenerklärungAnweisung lesen Extra Schonwasch-

gang mit 30°CNicht bleichen

Keine Nadeln hinein-stecken

Nicht im Trockner trocknenNicht bügeln

Nicht gefaltet oder im zusammenge-schobenen Zustand benutzen

Nicht chemisch reinigen

06.0.43510 Hohenstein

Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachge-wiesen.

Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.

WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit

ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.

HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.

DEUTSCH

Page 3: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

3

1. Lieferumfang 1 Wärme-Unterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung

1.1 Gerätebeschreibung

1 Netzstecker2 Netzleitung 3 Schalter4 Schieber für EIN/AUS 5 Beleuchtete Temperaturstufen6 -Taste zur Erhöhung der Temperatur 7 -Taste zur Reduzierung der Temperatur 8 Steckkupplung

2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren

WARNUNG•EinNichtbeachtendernachfolgendenHinweisekannPersonen-oder

Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursa-chen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auchzumSchutzdesProduktes.BeachtenSiedaherdieseSicher-heitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.

•DiesesWärmeunterbettdarfnichtvonPersonenbenutztwerden,dieunempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen,dienichtaufeineÜberhitzungreagierenkönnen.

•DiesesWärmeunterbettdarfnichtbeisehrjungenKindern(0-3Jahre)angewandtwerden,weildiesenichtaufeineÜberhitzungreagierenkönnen.

•DiesesWärmeunterbettdarfnichtvonjungenKindern(3-8Jahre)be-nutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Wärmeunterbett sicher betreibt.

•DiesesWärmeunterbettkannvonälterenKindernab8Jahrenundda-rübersowievonPersonenmitverringertenphysischen,sensorischenoder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

•KinderdürfennichtmitdemWärmeunterbettspielen.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 4: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

4

•ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindernohneBe-aufsichtigung durchgeführt werden.

•DiesesWärme-UnterbettistnichtfürdenGebrauchinKrankenhäusernbestimmt.

•KeineNadelnhineinstechen•Nichtgefaltetoderzusammengeschobenbenutzen•Nichtnassbenutzen•VordemGebrauchaufeinemverstellbarenBettistzuprüfen,dassdas

Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.

•DiesesWärmeunterbettdarfnurinVerbindungmitdemaufdemEtikettangegeben Schalter betrieben werden.

•DievondiesemelektrischenWärme-Unterbettausgehendenelektri-schen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funkti-onIhresHerzschrittmachersstören.SieliegenjedochweitunterdenGrenzwerten: elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herz-schrittmachers vor der Benutzung dieses Wärme-Unterbettes.

•NichtandenLeitungenziehen,drehenodersiescharfknicken.•DiesesWärmeunterbettisthäufigdahingehendzuprüfen,obesAn-

zeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsach-

gemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.

•WenndieNetzanschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifiziertePersonersetztwerden,umGefährdungenzuvermeiden.

•WährenddiesesWärme-Unterbetteingeschaltetist,darf – kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufgelegt werden, – keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden.•DieelektronischenBauteileimSchaltererwärmensichbeimGebrauch

des Wärmeunterbettes. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärme-Unterbett liegen wenn es betrieben wird.

•SolltenSienochFragenzurAnwendungunsererGerätehaben,sowenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.

•Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur ReinigungundPflege(Kapitel5)undzurAufbewahrung(Kapitel6).

Page 5: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

5

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

ACHTUNGDieses Wärme-Unterbett ist nur zur Erwärmung von Betten bestimmt.

4. PURE®-Silberpartikel AusrüstungDieses Wärmeunterbett ist mit einem besonders weichen Softvlies ausgestattet. DieOberseite(bedruckteSeite)istmitPURE®-Silberpartikeln ausgerüstet. Diese beson-dere Ausrüstung reduziert die Geruchs- und Bakterienbildung und unterstützt somit die Hygiene.SiekönnendasUnterbettwiebeschriebenwaschen,dieAusrüstungwirdnichtausgewaschen.

5. Bedienung5.1 Sicherheit

ACHTUNGDas Wärme-Unterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik ver-hinderteineÜberhitzungdesWärme-UnterbettesaufseinergesamtenFlächedurchautomatischeAbschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschaltet hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet.

Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.

5.2 InbetriebnahmeLegen Sie das Wärme-Unterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf Ihre Matratze.Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärme-Unterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.

ACHTUNGStellen Sie sicher, dass das Wärme-Unterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammenschiebt oder Falten bilden kann.

• Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkupplung zusammenfügen. • Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.

5.3 EinschaltenStellenSiedenSchieberfürEIN/AUS(4)aufdiePositionEIN(I)umdasWärme-Unterbetteinzuschalten(siehe Abb. Schalter). Die Temperaturstufen sind dann beleuchtet.

5.4 Temperatur einstellenUm die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie die -Taste (6). Um die Temperatur zu verringern, drücken Sie die -Taste (7).Stufe 0: AUSStufe 1: Minimale WärmeStufe 2-3: individuelle WärmeStufe 4: Maximale Wärme

Page 6: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

6

WARNUNGWenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp-fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eineÜberhitzungdesAnwenderszuvermeiden.

HINWEIS• Die schnellste Erwärmung des Wärme-Unterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste

Temperaturstufe einstellen.• Wir empfehlen dringend, das Wärme-Unterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgehen einzuschalten

und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.

5.5 Rückschaltautomatik

HINWEIS Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Sicherheits-Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 4 und 3 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 2 zurückgeschaltet.

5.6 AbschaltautomatikDieses Wärmeunterbett ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr 12 Stunden nach dem Einschalten des Wärmeunterbetts. Dies wird durch das Blinken einer Temperaturstufe angezeigt. Um das Wärmeunterbett erneut in Betrieb nehmen zu können, müssen Sie den Schiebeschalter (4) zunächst ausschalten (Stellung „0“). Nach ungefähr 5 Sekunden ist ein erneutes Einschalten möglich. Wird das Wär-meunterbett nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr benutzt, so sollte es ausgeschaltet (Schiebeschalter Stufe „0“) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.

5.7 AusschaltenStellenSiedenSchieberfürEIN/AUS(4)aufdiePositionAUS(0)umdasWärme-Unterbettauszuschalten.Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleuchtet.

HINWEISFallsdasWärmeunterbettfüreinigeTagenichtverwendetwird,stellenSiedenSchieberaufdiePositionAUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.

6. Reinigung und Pflege

WARNUNG

Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärme-Unterbett.

ACHTUNG• Der Schalter und das Netzteil dürfen niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt

kommen. Sie können sonst beschädigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Wärme-Unterbetts und des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Kleine Flecken auf dem Wärme-Unterbett können mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

Page 7: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

7

ACHTUNG• Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell

getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Wärme-Unterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

ACHTUNG• Bitte beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett durch allzu häufiges Waschen beansprucht wird.

Das Wärme-Unterbett sollte deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.

Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

ACHTUNG• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer

zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden. • Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das

Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden. • SchaltenSiedasWärmeunterbettaufkeinenFallzumTrocknenein!AndernfallsbestehtdieGefahr

eines elektrischen Schlages.

7. AufbewahrungWenn Sie das Wärmeunterbett längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpa-ckung aufzubewahren.

ACHTUNGBitte lassen Sie das Wärme-Unterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden. Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknickt wird.

8. EntsorgungBitte entsorgen Sie das Wärme-Unterbett gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Page 8: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

8

9. Was tun bei Problemen?Problem Ursache BehebungDie Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während- der Schalter vollständig mit dem Wärmeunterbett

verbunden ist- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose

verbunden ist- der Schieber für EIN/AUS auf der Seite des Schalters

eingeschaltet ist ("I")

DasSicherheitssystemhat das Wärmeun-terbett irreversibel abgeschaltet.

Senden Sie das Wärme-Unterbett und den Schalter zum Service ein.

10. Technische DatenMaße: UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Leistungsaufnahme: UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 9: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

9

Explanation of symbols Read the instructions 30°C extra gentle

washing programDo not bleach

Do not insert pins Donottumbledry

Do not iron

Do not use folded or rucked

Donotdry-clean

06.0.43510 Hohenstein

The textiles used for this device meet the stringent human eco-logical requirements of Oeko Tex Standard 100,asverifiedbyHohenstein Research Institute.

Not suitable for child-renunder3years.

WARNING:Warningofrisksofinjuryorhealthhazards

CAUTION:Safetyinformationaboutpossibledamageto appliance/accessories.

NOTE: Important information.

ENGLISH

Page 10: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

10

1. Items included in the package 1 heated underblanket 1 switch 1 operating instructions

1.1 Description

1supplyplug2supplycord3 switch4 Slider for ON/OFF 5 Illuminated temperature settings6 -Button to increase the temperature 7 -Button to decrease the temperature8Plug-incoupling

2. Important instructions Retain for future use

WARNING•Failuretoobservetheinformationprovidedbelowcanleadtopersonalinjuryormaterialdamage(electricshock,skinburns,fire).Thefollowingsafetyandhazardinformationnotonlyservestoprotectyourhealthand the health of others, it also protects the product from damage. Therefore,observethissafetyinformationandpassontheseinstruc-tions together with the product.

•Thiselectricunderblanketmustnotbeusedbypeoplewhoarenotsensitivetoheatorbyvulnerablepeoplewhomaynotbeabletoreactto overheating.

•Thisheatedunderblanketmaynotbeusedforveryyoungchildrenundertheageofthree(0-3)duetotheirinabilitytoreacttooverheating.

•Thisheatedunderblanketmaynotbeusedforyoungchildrenovertheageofthree(3-8)unlessthecontrolhasbeenpre-setbyaparentorguardianandunlessthechildhasbeenadequatelyinstructedhowtooperatetheheatedunderblanketsafely.

•Thisheatedunderblanketcanbeusedbyolderchildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormen-talcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven supervision or instruction concerning use of the appliance in a safewayandunderstandthehazardsinvolved.

•Childrenshallnotplaywiththeheatedunderblanket.•Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithout

supervision.•Thisheatedunderblanketisnotintendedforuseinhospitals.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 11: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

11

•Donotinsertpins•Donotusefoldedorrucked•Donotuseifwet•Iftheheatedunderblanketisusedonanadjustablebed,checkthatthe

underblanket and cord do not become trapped or rucked, for example in hinges.

•Thisheatedunderblanketmustbeusedwiththetypeofswitchthatismarkedontheratinglabeloftheheatedunderblanket,only.

•Theelectricandmagneticfieldsemittedbythiselectricalheatedunder-blanketmaypossiblyinterferewiththeoperationofpacemakers.How-ever,theyarewellbelowthepermissiblelimits:electricfieldstrength:maximum of 5,000 V/m, magnetic field strength: maximum of 80 A/m, magneticfluxdensity:maximumof0.1millitesla.Pleasethereforeaskyourdoctorandthemanufacturerofyourpacemakerbeforeusingthisproduct.

•Donotpull,twistormakeanysharpkinksinthecords.•Thisheatedunderblanketmustbeexaminedfrequentlyforsignsof

wear or damage. If there are such signs, if the heated underblanket has been misused

or does not work, return it to the supplier before switching it on again.•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,

its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. •Whilethisheatedunderblanketisswitchedon –neverplaceanyobjectsonit(e.g.suitcasesorlaundrybasket), –neverplaceanyheatsourceonit,suchasahotwaterbottle, heating pad etc.

•Wheninuse,theelectroniccomponentsintheswitchoftheheatedunderblanketmaketheswitchslightlywarm.Theswitchshouldthere-fore never be covered or placed on the heated underblanket when it is in operation.

•Shouldyoustillhavequestionsonusingourappliances,pleasecontactour customer service.

•Alwaysobserve thenotesonoperation (section4),cleaningand maintenance (section 5) and storage (section 6).

3. Proper Use

CAUTIONThisheatedunderblanketisdesignedforwarmingbeds,only.

Page 12: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

12

4. PURE® silver particle finishingThiselectricunderblanketislinedwithespeciallysoftfleece.Thetopside(printedside)isfinishedwithPURE® silver particles. This special finishing improveshygienebyreducingthebuild-upofodourandbacteria.The underblanket can be washed as described and the finishing will not wash out.

5. Operation5.1 Safety

CAUTIONThisheatedunderblanketisequippedwithaSAFETYSYSTEM.Thissensortechnologypreventstheentiresurfaceoftheheatedunderblanketfromoverheatingbyautomaticallyswitchingofftheheatedunderblanket in the event of a fault.Ifthesafetysystemhasswitchedofftheheatedunderblanket,thetemperaturesettingisnotilluminatedanymoreevenwhentheheatedunderblanketisswitchedon.

Pleasenotethattheheatedunderblanketisnotoperableanymoreduetosafetyreasonsinthiscaseand has to be sent to the service address indicated.

5.2 Putting into operationSpreadouttheheatedunderblanketflatontoyourmattressstartingatthefootend.Thenputonyourbedsheetintheusualmannersothattheheatedunderblanketisbetweenyourmattressand the bedsheet

CAUTIONMakesurethattheheatedunderblanketisspreadoutentirelyflatandthatitwillnotrumpleuporcrease when in use.

•Tooperatetheheatedunderblanketconnecttheswitchtotheheatedunderblanketbypluggingintheconnector.

•Thenpluginthesupplyplugintothemainsoutlet.

5.3 Switching onSet the ON/OFF slider (4) to the ON (I) position to switch on the electric underblanket (see Fig. switch). The temperature settings will then light up.

5.4 Selecting the temperature settingTo increase the temperature, press the button (6). To decrease the temperature, press the button (7).After switching on the temperature setting is illuminated.Setting 0: OFFSetting 1: minimum heatSetting 2-3: Individual heatSetting 4: maximum heat

WARNINGIftheheatedunderblanketisusedcontinuously(forseveralhours)itisrecommended to use the lowest setting of the control to avoid overheat-ing of the user.

Page 13: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

13

NOTE:• Thequickestwaytoheatuptheheatedunderblanketistoselectthehighesttemperaturesetting

of the switch, first.• Westronglyrecommendswitchingontheheatedunderblanketapprox.30minutesbeforegoingto

bed and covering it with the quilt to prevent the warmth from escaping.

5.5 Automatic switch-back

NOTE: Thiselectricunderblanketfeaturesanautomaticswitch-backforsafetypurposes.Temperaturesettings4and3areautomaticallyswitchedtotemperaturesetting2after3hours.

5.6 Automatic switch-offThiselectricunderblanketisequippedwithanautomaticswitch-off.Thisturnsofftheheatsupply12hoursaftertheelectricunderblanketisfirstswitchedon.Thisisindicatedbyaflashingtemperaturesetting.Inordertoreactivatetheelectricunderblanket,theslidingswitch(4)mustinitiallybesettooff(“0”position).Afterabout5 seconds it is possible to switch it on again. If the electric underblanket will not be used after timed switch-off, itshouldbeswitchedoff(slidingswitchtoposition“0”)andthemainsplugremovedfromthemainssocket.

5.7 Switching offSet the ON/OFF slider (4) to the OFF (0) position to switch off the electric underblanket. After switching off thetemperaturesettingisnotilluminatedanymore.

NOTE:Iftheheatedunderblanketwon’tbeusedforseveraldays,switchitoff(Slidertosetting"0"/OFF)andremovethesupplyplugfromthemainsoutlet.

6. Cleaning and care

WARNING

Alwaysremovethesupplyplugfromthemainsoutletandremovetheswitchfromtheheatedunderblanketbydisconnectingitatthecon-nector.

CAUTION• Theswitchmustnevergetincontacttowaterorotherliquids.Otherwisetheswitchmaybedam-

aged.Tocleantheheatedunderblanketandtheswitchuseadry,lint-freecloth.Toremovestainsfromtheheatedunderblanketuseadampclothand,ifnecessary,amildcleaningagent.Donotusecleaningagentscontain-ing solvent or scouring agents.

CAUTION• Notethattheheatedunderblanketmustnotbedry-cleaned,wrungout,machinedriedorironed.

The heated underblanket is machine washable.Setthewashingmachinetoaparticularlygentle,30°Ccycle(woolensprogramme).Useamilddetergentwith dosage according to the manufacturer’s instructions.

Page 14: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

14

CAUTION• Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine.

While the heated underblanket is still damp after washing, shape it to its original form and size and place it flatoveraclothesdryingracktodry.

WARNING• Do not attach the heated underblanket to washing lines with washing pegs or the like. Otherwisetheheatedunderblanketmaybedamaged.• Onlyreconnecttheswitchtotheheatedunderblanketaftertheconnectorandtheheated underblanketarecompletelydry.Otherwisetheheatedunderblanketmaybedamaged.• Under no circumstances switch on the heated underblanket to dry it.Otherwise there is a risk of an electric shock

7. StorageWhen not in use we recommend to store the heated underblanket in its original packaging.

CAUTIONOtherwisetheheatedunderblanketmaybedamaged.Donotcreasetheheatedunderblanketbyplacingitemsontopofitduringstorage.Allowtheheatedunderblanket to cool down before folding.

8. DisposalPleasedisposeoftheheatedunderblanketinaccordancewithDirective2002/96/EConWaste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). In case of queries, please contact themunicipalauthoritiesresponsibleforwastedisposalinyourarea.

9. In the event of problemsProblem Cause RemedyThe temperature settings are not illuminated while-Theswitchisfullyconnectedtotheelectricunder-

blanket- The mains plug is connected to a working socket- The ON/OFF slider is switched on at the switch side ("I")

TheSafetySystemswitched off the heated underblanket irreversible

Send the heated un-derblanket together with the switch to the service.

10. Technical dataSize: UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Rated input: UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 15: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

15

Explication des symboles Lirelesconsignes! Lavable en machine

encycleextra-délicat30 °CNe pas blanchir

Ne pas enfoncer une aiguille!

Ne pas blanchir

Ne pas repasser

Nepasutiliserpliéoucomprimé!

Nepasnettoyeràsec

06.0.43510 Hohenstein

Lestextilesemployéssur cet appareil ont subi le contrôle des matièresindésirablesdu point de vue de l‘écologiehumaineetont reçu le label Öko-Tex Standards 100, certifiéparl’institutde recherche Hohen-stein.

Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.

AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou dangerpourvotresanté.

ATTENTION:Remarquedesécuritérelativeàlapossibilitéde dommages sur l’appareil/ les accessoires.

REMARqUE:Remarquerelativeàdesinformationsimpor-tantes.

frAnÇAIs

Page 16: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

16

1. Livraison1 chauffe-matelas1 interrupteur1 mode d'emploi

1.1 Description de l’appareil1Prise2 Cordon d'alimentation3 Interrupteur4 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT5Niveauxdetempératurelumineux6 -Touchepouraugmenterlatempérature7 -Touchepourbaisserlatempérature8 Fiche secteur

2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur !

AVERTISSEMENT•Lenon-respectdesinstructionsci-aprèsestsusceptibled'entraîner desdommagescorporelsoumatériels(chocsélectriques,brûlures delapeau,incendie).Cesconsignesdesécuritéetavertissementsne sontpasuniquementdestinésàprotégervotresantéoucelled'autres personnes,maisaussiàprotégerleproduit.Parconséquent,veuillez respectercesconsignesdesécuritéet,sivoustransmettezl'appareil àquelqu'un,remettez-luiégalementcesinstructions.•Cechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisépardespersonnesinsen- siblesouvulnérablesàlachaleur,carellespourraientnepasréagiren cas de surchauffe.•Cechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisépardetrèsjeunesenfants (de0à3ans),carilspourraientnepasréagirencasdesurchauffe.•Cechauffe-matelasnedoitpasêtreutilisépardejeunesenfants(de 3à8ans),saufsil'interrupteuraétérégléparunparentouuntuteuret que l'enfant a reçu suffisamment d'informations pour utiliser le chauffe- matelasentoutesécurité.•Cechauffe-matelaspeutêtreutiliséparlesenfantsdeplusde8ans ainsiqueparlesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetles personnesayantpeudeconnaissancesoud'expérienceàlacondition qu'ilssoientsurveillésousachentcommentl'utiliserentoutesécurité et en comprennent les risques.•Lesenfantsnedoiventpasjoueraveclechauffe-matelas.•Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants sans surveillance.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 17: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

17

•Cechauffe-matelasn'estpasconçupouruneutilisationenmilieu hospitalier.•N'enfoncezpasd'aiguilles!•N'utilisezpaslechauffe-matelaspliéoufroissé•N'utilisezpaslechauffe-matelasmouillé•Avanttouteutilisationsurunlitréglable,vérifiezquelechauffe-matelas etlescâblesnesontpas,parexemple,pincésdanslescharnièresou coincés.•Vousnedevezutilisercechauffe-matelasqu'enassociationavec l'interrupteurmentionnésurl'étiquette.•Leschampsélectriquesetmagnétiquesémanantdecechauffe- matelasélectriquepeuventéventuellementperturberlefonctionnement desstimulateurscardiaques.Ilssontpourtantbieninférieursauxlimites: puissancedeschampsélectriques:5000V/mmax.,puissancedes champsmagnétiques:80A/mmax.,inductionmagnétique:0,1mT max.Veuillezdoncconsultervotremédecinetlefabricantdevotre stimulateur cardiaque avant d'utiliser ce chauffe-matelas.•Netirez,tordezounepliezpastropfortementlescâbles.•Cechauffe-matelasdoitêtrerégulièrementvérifiépourdétecterla présencedetoutsigned'usureoud'endommagement.Lecaséchéant, ousicechauffe-matelasaétéutilisédefaçoninappropriéeous'ilne chauffeplus,ildoitêtrevérifiéparlefabricantavantd'êtreutiliséà nouveau.•Silecâbled'alimentationélectriquedel'appareilestendommagé,ildoit êtreremplacéparlefabricant,sonserviceclientoutouteautreperso- nnequalifiéeafind'évitertoutdanger.•Pendantquecechauffe-matelasfonctionne,vousnedevezpas –poserd'objetsdessus(parex.valiseoucorbeilleàlinge), – poser de sources de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants ou autres.•Lescomposantsélectroniquesde l'interrupteurchauffent lorsde l'utilisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc pas couvrir l'interrupteur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est utilisé.•Pourtoutequestionconcernantl’utilisationdenosappareils,adressez- vousànotreserviceclients.•Respectez impérativement lesconsignesd'utilisation (chapitre4) ainsiquecellesd'entretienetdenettoyage(chapitre5)etderangement (chapitre 6).

Page 18: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

18

3. Utilisation conforme aux recommandations

ATTENTIONCechauffe-matelasestexclusivementconçupourréchaufferleslits.

4. Équipement de particules d'argent PURE®Cechauffe-matelasestconstituéd'unnon-tisséparticulièrementdoux.Ledessus(côtéimprimé)estéquipédeparticulesd'argentPURE®.Cetéquipement particulierréduitlaformationd'odeursetdebactériesetamélioreainsi l'hygiène.Vouspouvezlaverlechauffe-matelascommedécrit,l'équipementnedoitpasêtrelavé.

5. Utilisation5.1 Sécurité

ATTENTIONLechauffe-matelasestéquipéd'unSYSTÈMEDESÉCURITÉ.Cettetechnologiedecapteurempêchelasurchauffeduchauffe-matelassurtoutesasurfacegrâceàl'arrêtautomatiqueencasdedéfaillance.LorsqueleSYSTÈMEDESÉCURITÉadésactivélechauffe-matelas,lesniveauxdetempératurequimontrentqu'ilestalluménesontpluséclairés.Veuilleznoterqu'aprèsunedéfaillancedueàlasécurité,vousnepouvezplusutiliserlechauffe-matelasetdevezl'envoyerauserviceaprès-venteindiqué.

5.2 Mise en servicePlacezlechauffe-matelasaupieddumatelasetétendez-lebienàplat.Ensuite, mettez votre drap comme d'habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas et le drap.

ATTENTIONAssurez-vousquelechauffe-matelassoittoutàfaitàplatet,lorsdesonutilisation,qu'iln'estpasfroisséetqu'aucunplines'estformé.

• Branchez d'abord l'interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.• Branchez la prise au secteur.

5.3 Mise sous tensionPlacezlecommutateurMARCHE/ARRÊT(4)surlapositionMARCHE(I)pourallumerlechauffe-matelas(voir Fig. commutateur). Lesniveauxdetempératuresontalorséclairés.

5.4 Réglage de la températurePouraugmenterlatempérature,appuyezsurlatouche (6).Pourbaisserlatempérature,appuyezsurlatouche (7).Niveau0: éteintNiveau 1 : chaleur minimaleNiveaux2-3:chaleurpersonnaliséeNiveau 4 : chaleur maximale

Page 19: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

19

AVERTISSEMENTLorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandéderéglerl'interrupteursurleniveaudetempératureleplusbaspouréviterlasurchauffe.

REMARqUE :•Lechauffe-matelasseréchauffeplusrapidementlorsquevousréglezleniveaudetempératureau plus haut.• Nous vous recommandons d'allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et delerecouvriraveclecouvre-litafind'éviterunepertedechaleur.

5.5 Réinitialisation automatique

REMARqUE : Cechauffe-matelasdisposed'unsystèmederéinitialisationautomatiquedesécurité.Lorsquelesniveauxdetempérature3ou4sontsélectionnés,lechauffe-matelasseréinitialiseautomatiquementauniveaudetempérature2aprèsenviron3heures.

5.6 Arrêt automatiqueCechauffe-matelasestéquipéd’unarrêtautomatique.Grâceàcedispositif,lechauffe-matelass'arrête12heuresaprèssamiseenmarche.Àcemoment,letémoincorrespondantàunniveaudetempératureclignote.Pourutiliserànouveaulechauffe-matelas,éteignezd'abordlecommutateurcoulissant(4)(position«0»).Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chauffe-matelas sous tension. Si vous n'utilisez plus lechauffe-matelasaprèsl'arrêtautomatique,vousdevezéteindrel'appareil(niveau«0»)etdébrancherlaprise du secteur.

5.7 Mise hors tensionPlacezlecommutateurMARCHE/ARRÊT(4)surlapositionARRÊT(0)pouréteindrelechauffe-matelas.Lesniveauxdetempératurenesontpluséclairés.

REMARqUE :Sivousn'utilisezpaslechauffe-matelaspendantplusieursjours,placezlecommutateursurlapositionARRÊT(0)etdébranchezlaprisesecteur.

6. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENTPourcommencer,débrancheztoujourslecâbled'alimentationdelapriseavantdenettoyerl'appareil.Déconnectezensuitelafichesecteuretdoncl'interrupteur du chauffe-matelas.

ATTENTION• L'interrupteur et l'adaptateur secteur ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l'eau ou d'autresliquides.Vouspourriezêtreblessé.

Pourlenettoyageduchauffe-matelasetdel'interrupteur,utilisezunchiffonsecnonpelucheux.N’utilisezpasdeproduitabrasifouautredétergent.Vouspouveznettoyerlespetitestâchesduchauffe-matelasàl'aided'unchiffonhumideetunpeudelessiveliquidepourlingedélicat.

Page 20: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

20

ATTENTION•Lechauffe-matelasnedoitpasêtrenettoyéavecdesproduitschimiques,essoré,séchéenmachine, cylindréourepassé.

Le chauffe-matelas est lavable en machine.Réglezlamachinesuruncycletrèsdouxà30°C(cyclelaine).Utilisezunelessivepourlingedélicatetdosez-laselonlesinstructionsdufabricant.

ATTENTION•Veuilleznoterqu'uneexpositiontropfréquenteduchauffe-matelasàl'eaun'estpasrecommandée. Parconséquent,vousnedevezlaverlechauffe-matelasàlamachinequ'aumaximum5foispendant saduréedevie.

Étirezlechauffe-matelasencorehumidejusteaprèslelavagepourqu'ilretrouvesatailled'origineetlaissez-lesécheràplatsurunétendage.

ATTENTION•N'utilisezpasdepincesàlingeouautrespouraccrocherlechauffe-matelassurl'étendage.Sinon, ilpourraitêtreendommagé.• Ne reconnectez l'interrupteur au chauffe-matelas qu'une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs. Sinon,ilpourraitêtreendommagé.•Nemettezenaucuncaslechauffe-matelasenmarchelorsduséchage!Sinon,vousvousexposez àunrisquedechocélectrique.

7. RangementSivousn’utilisezpaslechauffe-matelaspendantunepériodeprolongée,nousvousrecommandonsdeleranger dans son emballage d'origine.

ATTENTIONLaissezd'abordlechauffe-matelasrefroidir.Sinon,ilpourraitêtreendommagé.Neposezpasd'objetsurlechauffe-matelaslorsdesonstockagepouréviterqu'ilneseplietropfortement.

8. ÉliminationVeuillezéliminerlechauffe-matelasconformémentaurèglement2002/96/EC–WEEE(WasteElec-tricalandElectronicEquipment)relatifauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesdel’éliminationetdurecyclagedeces produits.

Page 21: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

21

9. que faire en cas de problèmes ?Problème Cause SolutionLes niveaux de température ne sont pas éclairés quand :-l'interrupteurestconnectéauchauffe-matelas-laficheestconnectéeàuneprisequifonctionne- le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT est en-clenchéducôtédel'interrupteur(« I »)

Lesystèmedesécu-ritéadésactivélechauffe-matelas de manièreirréversible.

Envoyezlechauffe-ma-telas et l'interrupteur au service après-vente.

10. Données techniquesDimensions :UB60 : 150 x 80 cmUB66XXL : 150 x 140 cm

Consommation :UB60 : 60 WUB66XXL : 2 x 60 W

Page 22: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

22

Explicación de los símbolos ¡Lea las instruc-ciones!

Lavable a máquina a 30 °C con progra-mapararopamuydelicadaNousarlejía

No pinchar con agujas!

No usar secadora

No planchar

No utilizar estando plegadooarrugado!

No limpiar en seco

06.0.43510 Hohenstein

Los textiles utiliza-dos en el presente aparato cumplen con los estrictos reque-rimientos humano-ecológicos de las normas Ecotest 100, hecho comprobado por el Instituto de Investigación de Ho-henstein.

No recomendado para menores de 3 años.

ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud.

ATENCION: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios.

INDICACIóN: Señala informaciones importantes.

EspAÑoL

Page 23: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

23

1. Artículos suministrados1Cubrecolchóneléctrico1 Interruptor1 Instrucciones de uso

1.1 Descripción del aparato1 Enchufe2 Cable de alimentación3 Interruptor4 Deslizador para encender/apagar5 niveles de temperatura iluminados6 Tecla para subir la temperatura7 Tecla parabajarlatemperatura8 Acoplamiento enchufable

2. Indicaciones importantes Consérvelas para futuras consultas.

ADVERTENCIA•Lainobservanciadelassiguientesindicacionespuedeocasionardaños personalesomateriales(descargaseléctricas,quemadurasenlapiel oincendios).Lassiguientesindicacionesdepeligroydeseguridadno solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino tambiénparaprotegerelproducto.Respeteportantoestasindica- cionesdeseguridadysientregaelaparatoaotrapersona,entréguele tambiénelmanualdeinstrucciones.•Estecalientacamaseléctriconodebeserutilizadoporpersonasinsen- sibles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccio- nar a un sobrecalentamiento.•Estecalientacamaseléctriconodebeserutilizadoporniñosmuype- queños(de0a3años),yaquenopuedenreaccionaraunsobreca- lentamiento.•Estecalientacamaseléctriconodebeserutilizadoporniñospeque- ños(3-8años),anoserqueelinterruptorhayasidoajustadoporuno desuspadresuotrapersonaresponsableyelniñohayarecibidolas suficientesinstruccionessobreelmododemanejardeformasegura el calientacamas.•Estecalientacamaseléctricopuedeserutilizadoporniñosmayores de8años,asícomoporpersonasconfacultadesfísicas,sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- prequeesténvigiladososelesindiquecómousarlodeformasegura yentiendanlospeligrosqueconlleva.•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelcalientacamaseléctrico.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 24: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

24

•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánser realizados por niños sin supervisión.•Estecalientacamaseléctriconoestádestinadoalusoenhospitales.•Noclavaragujas•Noutilizardobladoniarrugado•Noutilizarmojado•Antesdeusarloenunacamaregulablehayqueasegurarsedeque elcalientacamasyloscablesnosehayanquedadoaprisionadospor ejemploenlasbisagrasnisehayanenredado.•Estecalientacamaseléctricosolodebeserutilizadoconelinterruptor indicado en la etiqueta.•Loscamposmagnéticosyeléctricosquesalendeestecalientacamas eléctricopuedeninterferirendeterminadascircunstanciasenelfun- cionamientodelmarcapasos.Sinembargo,estánmuypordebajode losvaloreslímite:intensidaddecampoeléctrica:máx.5000V/m,inten- sidaddecampomagnética:máx.80A/m,densidaddeflujomagnética: máx.0,1Milli-Tesla.Consulteasumédicoyalfabricantedelmarca- pasos antes de utilizar este calientacamas.•Notirardeloscables,retorcerlosnidoblarlos.•Sedebecomprobaramenudosiestecalientacamaseléctricomuestra indiciosdedesgasteodeestardañado.Encasodequehayatalesin- dicios,sielcalientacamaseléctricosehautilizadodemodoinadecua- doosiyanosecalienta,deberásercomprobadoporelfabricante antes de volver a encenderlo.•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,sususti- tucióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.•Mientraselcalientacamasestáencendido,nodebecolocarseencima –ningúnobjeto(p.ej.maletaocestaderopa), –ningunafuentedecalor,comobolsadeagua,almohadillaeléctrica o similar.•Loscomponenteselectrónicosdelinterruptorsecalientanduranteel uso del calientacamas, por lo que el interruptor no deberá estar cu- biertooestarencimadelcalientacamaseléctricoenfuncionamiento.•Sitodavíatienedudassobrecómousarnuestrosaparatos,póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.•Esimprescindibleseguirlasindicacionesdeuso(capítulo4),lasde limpiezaycuidado(capítulo5)ylasdeconservación(capítulo6).

Page 25: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

25

3. Uso correcto del aparato

ATENCIóNEstecalientacamaseléctricosoloestádestinadoacalentarcamas.

4. Tratamiento con partículas de plata PURE®Estecalientacamaseléctricoestáprovistodeunatelanotejidaespecialmentesuave.TratamientoconpartículasdeplataPURE® en la cara superior (estampada). Este trata-mientoespecialreducelaformacióndeoloresylaproliferacióndebacterias,contribuyen-doasíaunamayorhigiene.Laveelcalientacamassegúnlasindicaciones.Eltratamientono se elimina en el lavado.

5. Utilización5.1 Seguridad

ATENCIóNElcalientacamaseléctricodisponedeunSISTEMADESEGURIDAD.Estatecnologíadesensoresimpideunsobrecalentamiento del calientacamas en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de error.SielSISTEMADESEGURIDADhadesconectadoelcalientacamaseléctrico,losnivelesdetemperaturadejarándeiluminarseenelestadoconectado.Tengaencuentaquetrasuncasodeerrorelcalientacamaseléctricoyanopodráutilizarseporrazonesdeseguridadyquedeberáserenviadoaladireccióndelserviciode atención al cliente especificada.

5.2 FuncionamientoExtiendaelcalientacamaseléctrico,comenzandoporlazonadelospiesdelacama,estirándolobiensobreel colchón.Despuéscoloqueencimalasábanadelaformaacostumbrada,demodoqueelcalientacamasquedeentreelcolchónylasábana.

ATENCIóNAsegúresedequeelcalientacamasestácompletamenteextendidoydequenosedoblenisepuedanformar arrugas durante el uso.

•Conecteprimeroelinterruptorconelelementotérmicoenelqueseuneelacoplamientoenchufable.• A continuación, conecte el enchufe.

5.3 EncenderColoqueeldeslizadorparaencenderyapagar(4)enlaposiciónON(I)paraencenderelcalientacamaseléctrico(véaselailustracióndelinterruptor).Los niveles de temperatura se iluminarán.

5.4 Ajuste de la temperaturaParasubirlatemperatura,pulselatecla (6).Parabajarlatemperatura,pulselatecla (7).Nivel 0: OffNivel1: calormínimoNivel 2-3: calor individualNivel 4: calor máximo

Page 26: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

26

ADVERTENCIASielcalientacamaseléctricoseutilizadurantevariashoras,recomen-damosajustarelniveldetemperaturamásbajoenelinterruptorparaevitar un sobrecalentamiento del usuario.

AVISO•Paraqueelcalientacamaseléctricosecalienteconlamayorrapidez,ajusteelmáximonivelde temperatura posible.•Recomendamosencarecidamenteencenderelcalientacamaseléctricoaprox.30minutosantesde irsealacamaycubriloconlacolchaparaquenosepierdaelcalor.

5.5 Retroceso automático

NOTA:Estecalientacamaseléctricodisponedeunafunciónderetrocesoautomáticodeseguridad.Enlosnivelesdetemperatura4y3,seretrocedeautomáticamentealniveldetemperatura2trasaproxima-damente 3 horas.

5.6 Desconexión automáticaEstecalientacamaseléctricoestáequipadoconunadesconexiónautomáticaquedetieneelsuministrodecalor12horasdespuésdeencenderelcalientacamas.Estoseindicamedianteelparpadeodeunniveldetemperatura.Paravolveraponerelcalientacamaseléctricoenfuncionamiento,deberáapagarprimeroelinterruptordeslizante(4)(posición"0").Podráencenderlodenuevotranscurridosunos5segundos.Siyanovaausarelcalientacamaseléctricodespuésdequeeltemporizadorlohayaapagadocorrectamente,apáguelo(interruptordeslizanteenlaposición"0")ydesenchúfelo.

5.7 ApagarColoqueeldeslizadorparaencenderyapagar(4)enlaposiciónOFF(0)paraapagarelcalientacamaseléc-trico.Losnivelesdetemperaturayanoseiluminarán.

NOTA:Sielcalientacamasnoseutilizadurantevariosdías,coloqueeldeslizadorenlaposiciónOFF(0)ydesconecte el conector de red de la toma de corriente.

6. Limpieza y cuidado

ADVERTENCIADesenchufe siempre el calientacamas antes de limpiarlo. Retire a continu-aciónelacoplamientoenchufableyconsiguientementeelinterruptordelcalientacamas.

ATENCIóN•Elinterruptoryelbloquedealimentaciónnodebenentrarnuncaencontactoconaguaoconotros líquidos,yaquepodríandañarse.

Paralimpiarelcalientacamasyelinterruptor,utiliceúnicamenteunpañosecoysinpelusas.Noempleeningúnproductodelimpiezaquímiconiabrasivo.Laspequeñasmanchasdelcalientacamaspuedeneliminarseconunpañohúmedoyensucasounpocodedetergentelíquidosuave.

Page 27: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

27

ATENCIóN• Tenga en cuenta que el calientacamas no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar.

Estecalientacamaseléctricosepuedelavaramáquina.Pongalalavadoraenunprogramadelavadomuysuavea30°C(programaparalana).Utiliceundetergentesuaveydosifíquelosegúnlasindicacionesdelfabricante.

ATENCIóN•Tengaencuentaque,siselavacondemasiadafrecuencia,elcalientacamaseléctricosedesgasta. Poreso,alolargodesuvidaútil,sedeberíalavaramáquinaunmáximode5veces.

Estirebienelcalientacamasaúnhúmedonadamáslavarloydéjelobienextendidoenuntendederohastaque se seque.

ATENCIóN•Noutilicepinzasnisimilaresparasujetarloeneltendedero,yaquepodríandañarlo.•Conectedenuevoelinterruptoralcalientacamaseléctricosolocuandoelacoplamientoenchufable yelcalientacamasesténcompletamentesecos,yaquesinopodríaresultardañado.•¡Noenciendaenningúncasoelcalientacamasparasecarlo!Silohace,existiráelpeligrodeuna descargaeléctrica.

7. ConservaciónSi no va a utilizar el calientacamas durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarlo ensuembalajeoriginal.

ATENCIóNDejeprimeroqueelcalientacamasseenfríe.Delocontrariopodríaresultardañado.Nocoloqueobjetossobreelcalientacamaseléctricomientraslotengaguardadoparaevitarqueseestropee.

8. EliminaciónDesecheelcalientacamaseléctricosegúnlodispuestoenelReglamento2002/96/CEsobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE).Paramásinformación,póngaseencontactoconlaautoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

9. Resolución de problemasProblema Causa SoluciónLos niveles de temperatura no se iluminan mientras- el interruptor está completamente conectado con elcalientacamaseléctrico

- el conector de red está enchufado correctamente-eldeslizadordeencendidoyapagadoenellado

del interruptor está activado ("I")

El sistema de seguridad ha desconectado de forma irreversible el cali-entacamaseléctrico.

Envíeelcalientaca-masyelinterruptoralservicio de atención al cliente.

Page 28: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

28

Spiegazione dei simboli Leggereleistruzioni! Lavabile in lavatrice

con ciclo extra-deli-cati a 30°CNon candeggiare

Non perforare con aghi!

Non asciugare in asciugatriceNon stirare

Non utilizzare ripiegatonéaccar-tocciato!

Non lavare a secco

06.0.43510 Hohenstein

I tessuti utilizzati in questo apparec- chio soddisfano le esigen-ze umano-ecologiche di Öko-Tex Standard 100 come certificato dall’istituto di ricerca Hohenstein.

Non adatto a bambini dietàinferiorea 3 anni.

AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.

ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.

NOTA: Indicazione di informazioni importanti.

ITALIAno

10. Datos técnicosDimensiones:UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Potenciaabsorbida:UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 29: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

29

1. Fornitura1 coprimaterasso termico1 interruttore1 manuale di istruzioni

1.1 Descrizione dell'apparecchio1 Spina di alimentazione2 Cavo di alimentazione3 Interruttore4 Regolatore per accensione/spegnimento5 Livelli di temperatura illuminati6Pulsante per aumentare la temperatura7Pulsante per ridurre la temperatura8 Innesto rapido

2. Indicazioni importanti Conservare per utilizzo futuro

AVVERTENZA•Ilmancatorispettodelleseguentiindicazionipuòprovocaredanni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione alla pelle, incendio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la salute di chi utilizza l'apparecchio e quella di terzi, ma anche per proteggere il prodotto. Rispettare quindi le indicazioni di sicurezza e consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'articolo.•Questocoprimaterassotermiconondeveessereutilizzatodapersone insensibili al calore e da altre persone che necessitano di particolari cure in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.•Questocoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatoperbambini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.•Questocoprimaterassotermicononpuòessereutilizzatoperbambini piccoli (3-8 anni), a meno che l'interruttore non sia stato impostato da un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull'utilizzo sicuro del coprimaterasso termico.•Questocoprimaterassotermicopuòessereutilizzatodaragazzidietà superiorea8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.•Ibambininondevonogiocareconilcoprimaterassotermico.•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell'utentenondevonoessere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 30: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

30

•Questocoprimaterassotermicononèconcepitoperl'utilizzoinospe- dale.•Noninfilareoggettiappuntiti.•Nonutilizzarepiegatooarricciato.•Nonutilizzaresebagnato.•Primadell'usosuunlettoregolabile,verificarecheilcoprimaterasso termico e i fili non si impiglino ad esempio in cerniere e non si arriccino.•Questocoprimaterassotermicopuòessereutilizzatosoloincombina- zione con l'interruttore riportato sull'etichetta.•Icampielettricoemagneticoemessidalcoprimaterassotermicopos- sono disturbare il funzionamento di pacemaker. Sono tuttavia molto aldisottodeivalorilimite:intensitàdicampoelettrico:max.5000V/m, intensitàdicampomagnetico:max.80A/m,densitàdiflussomagne- tica:max.0,1Milli-Tesla.Primadiutilizzareilcoprimaterassotermico, consultare quindi il medico e il produttore del pacemaker.•Nontirareotorcereifiliopiegarlieccessivamente.•Intalsensoèspessonecessarioverificarelapresenzadieventuali segni di usura o danni al coprimaterasso termico. In presenza di segni di un utilizzo non corretto del coprimaterasso termico o se non scalda più, farlo controllare dal produttore prima di riaccenderlo.•Seilcavodialimentazionedell'apparecchiovienedanneggiato,ri- chiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.•Quandoilcoprimaterassotermicoèinfunzione,nonappoggiarvi - alcun oggetto (ad es. valigia o cesto della biancheria), - alcuna fonte di calore come boule dell'acqua calda, termoforo o simili.•Icomponentielettronicinell'interruttoresiriscaldanodurantel'utilizzo del coprimaterasso termico. Non coprire quindi l'interruttore e non l asciarlo sul coprimaterasso termico quando è in funzione.•Perulterioridomandesull'utilizzodellenostreapparecchiature,rivol- gersi al Servizio clienti.•Osservareleindicazioniperl'uso(capitolo4),perlacuraelapulizia (capitolo 5) e per la conservazione (capitolo 6).

3. Uso conforme

ATTENZIONEQuesto coprimaterasso termico è concepito unicamente per riscaldare letti.

Page 31: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

31

4. Trattamento con particelle d'argento PURE®Questocoprimaterassotermicoèdotatodiuntessutonontessutoparticolarmentemor-bido. Illatosuperiore(latostampato)èdotatodiparticelled'argentoPURE®.Questospecialetrattamento riduce la formazione di cattivi odori e batteri favorendo l'igiene. Il coprimate-rassopuòesserelavatocomedescrittosenzadanneggiareiltrattamento.

5. Funzionamento5.1 Sicurezza

ATTENZIONEIl coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un sur-riscaldamento sull'intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto.QuandoilSISTEMADISICUREZZAdisattivailcoprimaterassotermico,ilivelliditemperaturanello stato di funzionamento acceso non vengono più illuminati. In caso di guasto non è più possibile utilizzare il coprimaterasso termico per motivi di sicurezza. Il prodotto deve essere inviato all'indirizzo del Servizio clienti specificato.

5.2 Messa in funzionePosizionareilcoprimaterassotermico,partendodalfondo,stendendolobenesulmaterasso.In seguito, stendere il lenzuolo come di consueto in modo che il coprimaterasso termico si trovi fra il mat-erasso e il lenzuolo.

ATTENZIONEAccertarsi che il coprimaterasso termico sia ben disteso e che, durante l'uso, non si formino arric-ciature o pieghe.

• Innanzitutto collegare l'interruttore all'elemento riscaldante inserendo l'innesto rapido.• A questo punto inserire la spina nella presa di corrente.

5.3 AccensionePeraccendereilcoprimaterassotermico,posizionareilregolatoreON/OFF(4)suON(I)(vederelafigurarelativa al regolatore). I livelli di temperatura si illuminano.

5.4 Impostazione della temperaturaPeraumentarelatemperatura,premereilpulsante (6).Perridurrelatemperatura,premereilpulsante (7).Livello 0: OFFLivello 1: riscaldamento minimoLivello 2-3: riscaldamento personalizzatoLivello 4: riscaldamento massimo

AVVERTENZASe il coprimaterasso termico viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscalda-mento.

Page 32: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

32

NOTA:•Perfareinmodocheilcoprimaterassotermicosiriscaldiilpiùrapidamentepossibile,impostare innanzitutto il livello di temperatura più elevato.• Si consiglia di accendere il coprimaterasso termico ca. 30 minuti prima di andare a dormire e di coprirlo con il piumino per evitare la dispersione del calore.

5.5 Dispositivo di riduzione automatica

NOTA: questo coprimaterasso termico è dotato di un dispositivo di riduzione automatica di sicurezza. Se la temperatura è impostata sui livelli 4 e 3, dopo ca. 3 ore di funzionamento viene abbassata al livello 2.

5.6 Dispositivo di arresto automaticoQuestocoprimaterassotermicoèdotatodidispositivodiarrestoautomatico,cheinterrompel'emissionedel calore circa 12 ore dopo la messa in funzione del coprimaterasso termico. Tale operazione è segnalata dallampeggiodiunlivelloditemperatura.Perrimettereinfunzioneilcoprimaterassotermico,ènecessarioportare dapprima l'interruttore (4) sulla posizione di spegnimento ("0"). Dopo circa 5 secondi, è possibile riaccendere il coprimaterasso termico. Se dopo l'arresto temporizzato il coprimaterasso termico non viene più utilizzato, occorre spegnerlo (grado interruttore "0") ed estrarre la spina dalla presa.

5.7 SpegnimentoPerspegnereilcoprimaterassotermico,posizionareilregolatoreON/OFF(4)suOFF(0).Ilivelliditemperaturanon sono più illuminati.

NOTA:Se il coprimaterasso termico non viene utilizzato per alcuni giorni, posizionare il regolatore in posizione OFF (0) e staccare la spina dalla presa di corrente.

6. Pulizia e cura

AVVERTENZAPrima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di cor-rente. Scollegare poi l'innesto rapido e quindi l'interruttore del coprimaterasso termico.

ATTENZIONE•L'interruttoreel'alimentatorenondevonomaientrareincontattoconacquaoaltriliquidi.Potrebbero subire danni.

Perlapuliziadelcoprimaterassotermicoedell'interruttore,utilizzareunpannoasciuttononsfilacciato.Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi.Piccolemacchiesulcoprimaterassotermicopossonoessereeliminateconunpannoinumiditoedeventual-mente con un detergente liquido per capi delicati.

ATTENZIONE•Ilcoprimaterassotermicononpuòesserelavatoasecco,strizzato,asciugatoinasciugatrice, manganato o stirato.

Questocoprimaterassotermicopuòesserelavatoinlavatrice.Impostare un programma di lavaggio particolarmente delicato a 30°C (programma per la lana).Utilizzare un detergente per capi delicati e dosarlo secondo le indicazioni del produttore.

Page 33: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

33

ATTENZIONE•Ilcoprimaterassotermicopuòesseredanneggiatodalavaggitroppofrequenti. Lungo tutto il suo ciclo di vita, il coprimaterasso termico dovrebbe essere lavato al massimo 5 volte in lavatrice.

Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il coprimaterasso termico ancora umido, riportandolo alle dimen-sioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.

ATTENZIONE• Non utilizzare mollette o simili per fissare il coprimaterasso termico allo stendibiancheria, in quanto il coprimaterasso termico potrebbe danneggiarsi.• Ricollegare l'interruttore al coprimaterasso termico solo quando l'innesto rapido e il coprimaterasso termico sono completamente asciutti. In caso contrario, il coprimaterasso termico potrebbe danneggiarsi.•Nonaccendereilcoprimaterassotermicoperfarloasciugare!Incasocontrario,sussisteilpericolo di scossa elettrica.

7. ConservazioneSe il coprimaterasso termico non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale.

ATTENZIONELasciare raffreddare il coprimaterasso termico prima di riporlo, in quanto potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il coprimaterasso termico senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.

8. SmaltimentoSmaltire il coprimaterasso termico secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.

9. Che cosa fare in caso di problemi?Problema Causa SoluzioneI livelli di temperatura non sono illuminati quando- l'interruttore è correttamente collegato al copri-

materasso termico- la spina è collegata a una presa funzionante- il regolatore per accensione/spegnimento sul lato

dell'interruttore è inserito ("I")

Il sistema di sicurezza ha spento definitivamente il coprimaterasso termico.

Spedire il copri-materasso termico e l'interruttore al Servi-zio clienti.

10. Dati tecniciDimensioni:UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Potenzaassorbita:UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 34: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

34

Şekillerin anlamı Talimatlarıokuyun! 30°C'de makinede

ekstrahassasyıkamaileyıkanabilirAğartmayapılmaz

İğnebatırmayınız! Makinede kurutulmaz

Ütüyapılmaz

Katlanmışveyakırıştırılmış olarak kullanmayınız!

Kuru temizleme yapılmaz

06.0.43510 Hohenstein

Bu cihazda kullan lm p tekstiller, Ho-henstein Arapt rma Enstitüsü taraf ndan kan tland ö gibi, Öko- Tex standart 100 dahilinde talep edilen insanlar için geçerliekolojiktalep-lereuygundur.

3yaşınaltındakiçocuklariçinuygundeğildir.

UYARI:Yaralanmatehlikeleriveyasağlıkaçısındantehlikelerileilgiliuyarıbilgileri.

DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi.

BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.

TürKÇE

Page 35: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

35

1. Teslimat kapsamı1Elektriklibattaniye1 Şalter1 Kullanım kılavuzu

1.1 Cihaz Açıklaması1 Elektrik fişi2 Güç kablosu3 Şalter4AÇMA/KAPAMAsürgülüşalteri5 Işıklı sıcaklık kademeleri6Isıyıarttırmakiçin tuşu7Isıyıazaltmakiçin tuşu8 Birleştirme elemanı

2. Önemli bilgiler Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin

UYARI•Aşağıdakiyönergelerindikkatealınmaması,kişiselyaralanmayaveya maddihasara(elektrikçarpması,ciltteyanıklar,yangın)nedenolabilir. Aşağıdakigüvenlikveriskuyarılarıyalnızcasizinveyaüçüncükişilerin sağlığınıkorumakiçinolmayıpürününkorunmasınadahizmetet- mektedirler.Bunedenlebugüvenlikuyarılarınıdikkatealınveürünübir başkasına verirken bu kılavuzu da birlikte verin.•Buelektriklibattaniye,ısıyaduyarsızveaşırıısınmayakarşıtepkivere- meyendiğerkorunmayamuhtaçolankişilertarafındankullanılmamalıdır.•Buelektriklibattaniyeçokküçükçocuklarda(0-3yaş)kullanılmamalıdır çünküküçükçocuklaraşırıısınmayakarşıtepkiveremezler.•Buelektriklibattaniyeküçükçocuklarda(3-8yaş)kullanılmamalıdırveya kullanılacaksa, şalter ebeveyni veya sorumlu bir kişi tarafından ayarlanmışolmalıdırveyaçocukelektriklibattaniyeninnasılgüvenli kullanılacağı hakkında bilgilendirilmiş olmalıdır.•Buelektriklibattaniye8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveakli becerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımısonucuortayaçıkabilecek tehlikelerinbilincindeolmalarıkoşuluylakullanılabilir.•Çocuklarelektriklibattaniyeyleoynamamalıdır.•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısüreceçocuklar tarafındanyapılmamalıdır.•Buelektriklibattaniyehastanelerdekullanımiçintasarlanmamıştır.•İğnebatırmayın

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 36: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

36

•Katlanmamışveyaburuşturulmamışhaldekullanın•Islakhaldekullanmayın•Ayarlanabilirbiryataküzerindekullanılmadanönceelektriklibattani- yeninvekablolarınörneğinmenteşelertarafındansıkıştırılmadığıveya buruşturulmadığı kontrol edilmelidir.•Buelektriklibattaniyeyalnızetikettebelirtilmişolanşalterlebirlikte kullanılabilir.•Buelektriklibattaniyeninyaydığıelektrikselvemanyetikalanlarbelli koşullar altında kalp pilinizin işlevini bozabilir. Ancak bu değerler sınır değerlerinçokaltındadır:Elektrikalanıgücü:maks.5000V/m,manyetik alangücü:maks.80A/m,manyetikakıyoğunluğu:maks.0,1miliTes- la.Elektriklibattaniyeyikullanmadanöncelütfendoktorunuzavekalp pilinizin üreticisine danışın.•Kablolarıçekiştirmeyin,burmayınveyasetşekildekatlamayın.•Buelektriklibattaniyeyıpranmaveyahasarbelirtileriolupolmadığı bakımındansıksıkkontroledilmelidir.Eğerböyleişaretlervarsa,elek- triklibattaniyeuygunsuzşekildekullanılmışsaveyaartıkısınmıyorsa, yenidenkullanılmadanönceüreticitarafındankontroledilmelidir.•Bucihazınelektrikkablosuhasargördüğünde,tehlikelidurumlarıön- lemekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadabenzerikalifiye bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.•Buelektriklibattaniyeaçıkolduğunda –üzerineherhangibireşya(örn.valizveyaçamaşırsepeti)konmamalıdır, –Sıcaksuşişesi,ısıtıcıyastıkveyabenzeribirısıkaynağıkonmamalıdır.•Elektriklibattaniyeninkullanımısırasındaşalteriçindekielektronikparça- larısınır.Bunedenleşalterinüzeriörtülmemelidirveyaçalışırkenelek- triklibattaniyeninüzerinekonmamalıdır.•Cihazlarımızınkullanımıylailgilihalasorularınızvarsa,lütfenmüşteri hizmetlerimize başvurun.•Kullanım(Bölüm4),temizlikvebakım(Bölüm5)vesaklama(Bölüm6) ileilgiliyönergelerekesinlikleuyun.

3. Amaca uygun kullanım

DİKKATBuelektriklibattaniyeyalnızyataklarınısıtılmasıiçindir.

4. PURE® gümüş partikül donanımıBuısıtmalıyatakaltı,oldukçayumuşakbirmuflonasahiptir.Üsttaraf(baskılıtaraf),PURE® gümüş partikülleri ile donatılmıştır. Bu özel donanım, koku vebakterioluşumunuazaltırveböylecehijyenidestekler.Yatakaltını belirtildiği şekilde yıkayabilirsiniz;donanımyıkanmaz.

Page 37: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

37

5. Kullanım5.1 Güvenlik

DİKKATElektriklibattaniyebirGÜVENLİKSİSTEMİiledonatılmıştır.Busensörteknolojisibirhataolmasıdurumundaotomatikolarakkapanarakelektriklibattaniyeninherhangibirnoktasındakiaşırıısınmayıönler.ElektriklibattaniyeGÜVENLİKSİSTEMİtarafındankapatıldığında,cihazaçıkhaldeykensıcaklıkkademelerininlambalarıyanmaz.Birhatanedeniylekapatılanelektriklibattaniyeningüvenliknedeniyleartıkkullanılamayacağınıvebelirtilenservisadresinegönderilmesininzorunluolduğunuhatırlatırız.

5.2 ÇalıştırmaElektriklibattaniyeyi,ayakucundanbaşlayarakyatağınızınüzerinedüzbirşekildeyayın.Artından,elektriklibattaniyeyatakveçarşafarasındakalacakşekildeçarşafınızıalıştığınızşekildeörtün.

DİKKATElektriklibattaniyenindaimadüzbirşekildeaçılmışolmasınavekullanırkenbirburuşmamasınaveyakatlanmamasına dikkat edin.

•Öncekonektörübirleştirerekşalterielektriklibattaniyeyetakın.•Ardındanfişiprizetakın.

5.3 AçmaElektriklibattaniyeyiaçmakiçinAÇIK/KAPALIsürgüsünü(4)AÇIK(I)konumagetirin(bkz.şalterresmi).Sıcaklıkkademelerininlambalarıyanar.

5.4 Isıyı ayarlamaSıcaklığıyükseltmekiçin tuşuna (6) basın. Sıcaklığı azaltmak için tuşuna basın (7).Kademe0: KAPALIKademe 1: minimum ısıKademe 2-3: isteğe göre ısıKademe 4: maksimum ısı

UYARIEğerelektriklibattaniyebirkaçsaatboyuncakullanılacaksakullanıcınınaşırıısınmasınıönlemekiçinendüşüksıcaklıkkademesiniayarlamanızıöneririz.

NOT•Elektriklibattaniyeninenhızlışekildeısınmasıiçinönceenyükseksıcaklıkkademesineayarlamanız gerekir.•Elektriklibattaniyeyiyatağagirmedenyaklaşık30dakikaönceaçmanızıveısınınkaçmamasıiçin üzeriniyorganlaörtmeniziöneririz.

5.5 Otomatik kademe azaltma

NOT Buelektriklibattaniyeotomatikkademedüşürmeemniyetinesahiptir.4.ve3.sıcaklıkkademelerindeçalışırkenyaklaşık3saatsonraotomatikolarak2.sıcaklıkkademesinegeçer.

Page 38: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

38

5.6 Otomatik kapanmaBuelektriklibattaniyeotomatikkapanmaözelliğinesahiptir.Buözellik,elektriklibattaniyeçalışmayabaşladıktanyakl.12saatsonraısıgirişinikeser.Bu,yanıpsönenbirsıcaklıkkademesiilegösterilir.Elektriklibattaniyeyitekrarçalıştırmakiçinöncesürgülüşalteri(4)kapatmanızgerekir("0"konumu).Yaklaşık5saniyesonrayenidençalıştırabilirsiniz.Kendiliğindenkapandıktansonraelektriklibattaniyeyitekrarkullanmayacaksanız,kapatın(sürgülü şalteri "0" konumuna getirin) ve fişi prizden çekin.

5.7 KapatmaElektriklibattaniyeyikapamakiçinAÇIK/KAPALIsürgüsünü(4)KAPALI(0)konumagetirin.Sıcaklıkkademe-lerininlambalarıyanmaz.

NOTEğerelektriklibattaniyebirkaçgünboyuncakullanılmayacaksasürgülüşalteriKAPALI(0)konumunagetirin ve fişini prizden çekin.

6. Temizlik ve bakım

UYARITemizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ele-ktriklibattaniyedençekin.

DİKKAT•Şaltervefişaslasuylaveyabaşkasıvılarlatemasetmemelidir.Aksihaldezarargörebilir.

Elektriklibattaniyeninveşalterintemizlenmesiiçintüybırakmayankurubirbezkullanın.Kimyasalveyaaşındırıcıtemizlikmaddelerikullanmayın.Elektriklibattaniyeüzerindekiküçüklekelernemlibirbezleveyabirazsıvıdeterjanlagiderilebilir.

DİKKAT•Elektriklibattaniyeninkimyasalyöntemlerletemizlenmemesi,sıkılmaması,makinedekurutulmaması, presütüyleveyanormalütüyleütülenmemesigerektiğinedikkatedin.

Buelektriklibattaniyemakinedeyıkanabilir.Çamaşırmakinesini30°C’deözelnarinyıkamamodunaayarlayın.Biryumuşakdeterjanıüreticitarafındanbelirtilendozajagörekullanın.

DİKKAT•Sıksıkyıkamanınelektriklibattaniyeyezararverebileceğinihatırlatırız. Bunedenleelektriklibattaniyetoplamkullanımömrüboyuncaenfazla5kezçamaşırmakinesinde yıkanmalıdır.

Elektriklibattaniyeyiyıkadıktansonrahemenorijinalboyutunagelecekşekildeserinvedüzbirşekildeçamaşırlıkta kurutun.

Page 39: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

39

DİKKAT•Elektriklibattaniyeyiçamaşırlığatutturmakiçinmandalvb.kullanmayın.Aksihaldeelektriklibattaniye zarar görebilir.•Şalterielektriklibattaniyeyeancaksoketveelektriklibattaniyetamamenkuruduktansonratakın. Aksihaldeelektriklibattaniyezarargörebilir.•Elektriklibattaniyeyiaslakurutmakiçinçalıştırmayın!Aksihaldeelektrikçarpmasıriskivardır.

7. SaklamaElektriklibattaniyeyiuzunsürekullanmayacaksanız,orijinalambalajıiçindemuhafazaetmeniziöneririz.

DİKKATLütfenönceelektriklibattaniyeninsoğumasınıbekleyin.Aksihaldeelektriklibattaniyezarargörebilir.Muhafazaederkenelektriklibattaniyeüzerinekeskinbirşekildebükülmemesiiçinherhangibirnesnekoymayın.

8. Elden çıkarmaElektriklibattaniyeyilütfen2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)elek-trik-elektronikeskicihazlarstandartlarınauygunşekildeeldençıkarın.Bertarafetmeyleilgilidiğersorularınızıbertarafetmedensorumluyerelmakamlarailetebilirsiniz.

9. Sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?Sorun Neden ÇözümSıcaklık kademelerinin lambaları aşağıdaki durumlarda yanmıyor:-Şaltertamolarakelektriklibattaniyeye

takılmışken-Fişçalışanbirprizetakılıhaldeyken-AÇMA/KAPAMAsürgülüşalterişaltertarafında

açık olduğunda ("I")

Elektriklibattaniyegü-venlik sistemi tarafından geri dönülemez şekilde kapatılmıştır.

Elektriklibattaniyeyiveşalteri servise gönderin.

10. Teknik verilerÖlçüler:UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Güç:UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 40: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

40

Пояснение символов Прочесть инструкцию!

Можно стирать в машине при 30°C в суперделикатном режимеНе отбеливать

Невтыкатьиголки! Не сушить в сушке

Не гладить утюгом

Не использовать в сложенном или не расправленном состоянии!

Химчистка запрещена

06.0.43510 Hohenstein

Использованные в этом приборе ткани соответствуют высоким требованиям стандарта Ökö- Tex 100, что подтверждено Исследовательским институтом Хохенштайн.

Для детей старше трех лет.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья.

ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.

УкАзАНИЕ: Указание на важную информацию.

РУССкИЙ

Page 41: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

41

1. комплект поставки1 электрическая простыня1 переключатель1 инструкция по применению

1.1 Описание прибора1 Штекер2 Кабель3 Переключатель4 Ползунок для включения и выключения5 Индикатор температурных режимов с подсветкой6 Кнопка увеличения температуры7 Кнопка уменьшения температуры8 Штепсельный разъем

2. Важные указания Сохраните для последующего использования!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ• Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмам (поражение электрическим током, ожог кожи, пожар и пр.). Следующие указания по технике безопасности и предупреждения об опасностях служат не только для охраны Вашего здоровья или здоровья третьих лиц, но и для защиты изделия. Поэтому обязательно соблюдайте эти указания и при передаче электрической простыни другому человеку также передавайте инструкцию.•Даннуюэлектрическуюпростынюзапрещаетсяиспользовать для людей, нечувствительных к высоким температурам, и других лиц, нуждающихся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать на перегрев.• Запрещается использовать электрическую простыню для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев.•Даннуюэлектрическуюпростынюзапрещаетсяиспользовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрической простыни.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 42: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

42

•Допускаетсяиспользованиеэлектрическойпростынидетьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, если они находятся под присмотром или обучены безопасному применению электрической простыни и предупреждены о возможных опасностях.•Непозволяйтедетямигратьсэлектрическойпростыней.• Очистку и техническое обслуживание детям разрешается выполнять только под присмотром взрослых.• Данная электрическая простыня не предназначена для использования в больницах.•Невтыкайтеиголки!•Неиспользуйтевсложенномилисмятомвиде!•Запрещаетсяиспользоватьмокруюэлектрическуюпростыню!•Передиспользованиемнарегулируемойкроватиубедитесьвтом, что электрическая простыня и провода не свернуты и не зажаты в шарнирах.•Даннуюэлектрическуюпростынюразрешаетсяиспользовать только с переключателем, указанным на этикетке.•Электрическиеимагнитныеполя,излучаемыеэлектрической простыней, при определенных обстоятельствах могут нарушить работоспособностьВашегокардиостимулятора.Особыхповодов для беспокойства нет — эти излучения намного ниже предельно допустимых значений: напряженность электрического поля: макс. 5000 В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м, магнитная индукция: макс. 0,1 мТл. Поэтому перед применением электрической простыни проконсультируйтесь со своим врачом и производителем кардиостимулятора.•Нетяните,неперекручивайтеинеперегибайтепровода.•Необходимопостояннопроверять,нетлинаданнойэлектрической простыне следов износа или повреждений. Если на электрической простыне имеются такие следы или она использовалась не по назначению, перед очередным применением она должна быть проверена представителем фирмы-изготовителя.•Еслипроводсетевогопитанияэтогоприбораповрежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом.•Когдаэлектрическаяпростынявключена,запрещается – класть или ставить на нее какие-либо предметы (например, чемодан или корзину для белья), – класть или ставить на нее какие-либо источники тепла (например, обычную грелку, электрогрелку и т. п.).

Page 43: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

43

• Электронные компоненты внутри переключателя во время использования электрической простыни нагреваются. Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню, когда она включена.•СдополнительнымивопросамипоприменениюприборовBeurer обращайтесь в нашу сервисную службу.•Обязательноследуйтеуказаниямпоприменению(глава4),очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6).

3. Использование по назначению

ВНИМАНИЕЭлектрическая простыня предназначена только для обогревания кроватей и на ней можно спать.

4. PURE® с частицами серебраЭтаэлектрическаяпростынясделанаизособогомягкогонетканогополотна.Верхняясторона(срисунком)выполненасиспользованиемчастицсеребраPURE®.Особаятехнологияпрепятствуетобразованиюзапаховиразмножениюбактерийи способствует гигиене. Простыню можно стирать обычным способом, частицы серебра не вымываются.

5. Применение5.1 Безопасность

ВНИМАНИЕЭлектрическаяпростыняоснащенасистемойбезопасности.Датчикипредотвращаютперегревэлектрической простыни по всей ее площади благодаря автоматическому отключению в случае неисправности. Если система безопасности отключила электрическую простыню, индикаторы температурных режимов во включенном состоянии больше не подсвечиваются. Учтите, что из соображений безопасности после возникновения неисправности электрическую простыню больше включатьнельзя;еенеобходимоотправитьнаремонтвсервисныйцентрпоуказанномуадресу.

5.2 Подготовка к работеПостелите электрическую простыню на матрас, начиная с изножья кровати.Затемпостелитеобычнуюпростынюповерхэлектрическойпривычнымспособом.

ВНИМАНИЕУбедитесь в том, что электрическая простыня расправлена по всей площади и во время использования не будет сминаться и образовывать складки.

• Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем.• После этого вставьте штекер в розетку.

5.3 ВключениеУстановите ползунок ВКЛ./ВЫКЛ. (4) в положение ВКЛ. (I), чтобы включить электрическую простыню (см. рис. Переключатель). Включится подсветка индикаторов температурных режимов.

Page 44: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

44

5.4 Установка температурыДля увеличения температуры нажмите кнопку (6). Для уменьшения температуры нажмите кнопку

(7).Режим 0: выкл.Режим 1: минимальная температураРежим 2-3: средняя температураРежим 4: максимальная температура

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕЕсли электрическая простыня используется в течение нескольких часов, рекомендуется устанавливать минимальную температуру во избежание перегрева пользователя.

ПРИМЕчАНИЕ • Ваша электрическая простыня нагреется быстрее, если в начале использования установить максимальную температуру.• Мы настоятельно рекомендуем включать электрическую простыню примерно за 30 мин до отхода ко сну и накрывать ее одеялом во избежание потери тепла.

5.5 Автоматическое переключение на более низкую температуру

ПРИМЕчАНИЕданная электрическая простыня имеет функцию безопасного автоматического переключения на более низкую температуру. После примерно 3 часов работы происходит автоматическое переключение с температурных режимов 4 и 3 на температурный режим 2.

5.6 Автоматическое отключениеДанная электрическая простыня оснащена функцией автоматического отключения. Подача тепла прекращаетсяпримерночерез12часовпосленачалаработыэлектрическойпростыни.Обэтомсигнализирует мигание одного из индикаторов температурного режима. Для повторного включения электрическойпростынинужносначалапривестиползунковыйпереключатель(4)вположение«0»—выключено. Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно. Если после автоматического отключения электрическая простыня больше не используется, следует выключить ее (ползунковый переключательвположении«0»)ивынутьштекеризрозетки.

5.7 ВыключениеУстановите ползунок ВКЛ./ВЫКЛ. (4) в положение ВЫКЛ. (I), чтобы выключить электрическую простыню. Тогда индикаторы температурных режимов погаснут.

ПРИМЕчАНИЕ:Если электрическая простыня не будет использоваться в течение нескольких дней, переведите ползунок в положение ВЫКЛ. ( 0 ) и выньте сетевой штекер из розетки.

6. Очистка и уход

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕПеред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрической простыни, разъединив штепсельный разъем.

Page 45: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

45

ВНИМАНИЕ• Не допускайте контакта переключателя и блока питания с водой или другими жидкостями. В противном случае они могут быть повреждены.

Для очистки электрической простыни и выключателя используйте сухую безворсовую салфетку.Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства.Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при необходимости небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.

ВНИМАНИЕ•Обратите внимание на то, что электрическую простыню запрещается подвергать химической очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить.

Этуэлектрическуюпростынюможностиратьвмашине.Установите стиральную машину на щадящий режим стирки с температурой 30 °C (для шерсти).Используйте мягкое моющее средство, при дозировке следуйте указаниям изготовителя.

ВНИМАНИЕ•Обратитевниманиенато,чтослишкомчастаястиркаэлектрическойпростыниможетсказаться на ней нежелательным образом. Поэтому в течение всего срока службы электрическую простыню можно стирать в стиральной машине не более 5 раз.

Сразу после стирки расправьте еще влажную электрическую простыню, придав ей исходный размер и форму, и разложите ее для просушивания на стойке для сушки белья.

ВНИМАНИЕ• Не используйте прищепки и аналогичные приспособления для закрепления электрической простыни на стойке для сушки белья. В противном случае это может привести к повреждению электрической простыни.• Подсоединяйте переключатель к электрической простыне только в том случае, если штепсельный разъем и электрическая простыня совершенно сухие. В противном случае это может привести к повреждению электрической простыни.•Никогданевключайтемокруюэлектрическуюпростынюсцельюеепросушки!Впротивном случае существует опасность поражения электрическим током.

7. ХранениеЕсли электрическая простыня не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке.

ВНИМАНИЕСначала дайте электрической простыне остыть. В противном случае это может привести к повреждению электрической простыни. Во избежание образования острых перегибов ничего не кладите на электрическую простыню во время ее хранения.

Page 46: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

46

8. УтилизацияЭлектрическую простыню следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходамэлектрического и электронного оборудования 2002/96/EC — WEEE (Waste Electrical and Electron-ic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.

9. что делать при возникновении неполадок?Проблема Причина Меры по устранениюИндикаторы температурных режимов не подсвечиваются, в то время как- переключатель хорошо соединен с электрическойпростыней;

-сетевойштекервключенвисправнуюрозетку;- ползунок для включения/выключения на

боковой поверхности переключателя находится вположении«Вкл.»(«I»).

Система безопасности полностью отключила электрическую простыню.

Отправьтеэлектрическую простыню и переключатель в сервисную службу.

10. Технические характеристикиРазмеры:UB60: 150 х 80 смUB66XXL: 150 х 140 см

Потребляемая мощность:UB60: 60 ВтUB66XXL: 2 х 60 Вт

11. ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца.со дня продажи через розничную сеть.Гарантия не распространяется:- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием- на быстроизнашивающиеся части- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки- на случаи собственной вины покупателя.Товарсертифицирован:электропростыни,-грелки,-одеялоООО“ВСЦМИРАТЕКС”№РОССDE.АВ02.В05023срокдействияс02.08.2011по01.08.2014гг.Срок эксплуатации изделия: мин. 5 летФирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2 Тел(факс) 495—658 54 90, [email protected]

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

AB 02

Page 47: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

47

Wyjaśnienie oznaczen

Przeczytajinstrukcje! Można prać w pralce z programem dla tkanin bardzo delikat-nychwtemperaturze30°CNiewybielać

Nieużywaćposfałdowaniu lub po zsunięciu!

Niesuszyćwsus-zarceNie prasować

Niewbijaćigieł!

Nieczyścićchemi-cznie

06.0.43510 Hohenstein

Zastosowanewtymurządzeniutekstyliaspełniająwysokiewy-maganiaekologi-czne Standardu 100 tekstyliówekologicz-nych,jakzostałotopotwierdzone przez InstytutBadawczyHohenstein).

Nienadajesiędoużytkuprzezdzieciponiżej3rokużycia.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdro-wia.UWAGA:Wskazówkadot.możliwościpowstaniaszkódwurządzeniu lub osprzęcie.

WSKAZóWKI:Wskazówkadot.ważnychinformacji.

POLSKI

Page 48: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

48

1. Zawartość opakowania1wkładrozgrzewający1 przełącznik1instrukcjaobsługi

1.1 Opis urządzenia1Wtyczka2Przewódzasilający3Przełącznik4 Suwak WŁ/WYŁ5Podświetlanepoziomytemperatury6 zwiększającytemperaturę7Przycisk zmniejszającytemperaturę8Złączewtykowe

2. Ważne wskazówki Zachować do późniejszego użytku

OSTRZEŻENIE•Nieprzestrzeganieponiższychwskazówekmożespowodowaćpow- stanieszkódrzeczowychiosobowych(porażenieprądemelektrycznym, poparzenieskóry,pożar).Poniższeostrzeżeniaiwskazówkidotyczące bezpieczeństwasłużąnietylkoochroniezdrowiaużytkownikalubzdro- wiaosóbtrzecich,lecztakżeochronieproduktu.Należyprzestrzegać tychwskazówekidołączyćniniejsząinstrukcjęwrazieprzekazania urządzeniainnymosobom.•Wkładrozgrzewającyniemożebyćużytkowanyprzezosobymające problemy z odczuwaniemwysokich temperatur oraz inne osoby wymagająceopieki,któremogąniezareagowaćwrazieprzegrzania.•Wkładurozgrzewającegoniewolnostosowaćwprzypadkubardzo młodychdzieci(wwiekuod0do3lat),ponieważosobyteniezareagują w razie przegrzania.•Wkładurozgrzewającegoniewolnostosowaćwprzypadkumłodych dzieci(wwiekuod3do8lat),chybażeprzełącznikzostałustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowaneosposobieużyciawkładu.•Wkładrozgrzewającymożebyćużywanyprzezdzieciod8rokużycia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową lubbrakiemdoświadczenia iwiedzy tylkowtedy, gdy znajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje,wjakisposób bezpieczniekorzystaćzwkładuisąświadomezagrożeńwynikłychz jegoużytkowania.•Dzieciomniewolnobawićsięwkłademrozgrzewającym.

1

2

3

4

1

2

8

3

45

67

Page 49: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

49

•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane przezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopiekąosobydorosłej.•Wkładrozgrzewającyniejestprzeznaczonydoużytkuwszpitalach.•Niewkłuwaćigieł.•Nieużywaćwstaniezłożonymanipomarszczonym.•Nieużywaćwstaniemokrym.•Przedużyciemnałóżkuskładanymlubregulowanymnależyupewnić się,żewkładrozgrzewającyiprzewodyniezacisnąsięnp.wzawiasach ani nie będą się zaginać.•Wkładurozgrzewającegonależyużywaćwyłączniewpołączeniuz przełącznikiempodanymnaetykiecie.•Polaelektryczneimagnetycznewytwarzaneprzezelektrycznywkład rozgrzewającymogąwpewnychokolicznościachzakłócićdziałanie rozrusznikaserca.Jednakżeichwartośćjestdużoniższaodwartości granicznych:natężeniepolaelektrycznego:maks.5000V/m,natężenie polamagnetycznego:maks.80A/m,indukcjamagnetyczna:maks. 0,1militeslaDlategonależyskonsultowaćsięzlekarzemiproducentem rozrusznikasercaprzedużyciemwkładurozgrzewającego.•Nienależyciągnąćzakabel,skręcaćgoanimocnozaginać.•Należyczęstosprawdzać,czywkładrozgrzewającyniewykazuje śladówzużycialubuszkodzenia.Postwierdzeniutakichśladów,w razienieprawidłowegoużyciawkładulubjeśliurządzenienienagrzewa, należyprzedponownymużyciemwysłaćjedoserwisuproducenta.•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakabla zasilającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,w dzialeobsługiklientalubodpowiedniowykwalifikowanemufachowcowi.•Jeśliwkładrozgrzewającyjestwłączony,niewolno –kłaśćnanimżadnychprzedmiotów(np.walizeklubkoszanabieliznę), –kłaśćnanimźródełciepła,takichjaktermofor,poduszkarozgrzewająca lubpodobnychurządzeń.• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas użytkowaniawkładu.Dlategonienależyprzykrywaćprzełącznikaani kłaśćgonawkładzierozgrzewającympojegowłączeniu.•Wraziepytańdotyczącychużytkowanianaszychurządzeńnależy zwrócić się do działu obsługi klienta.•Należybezwzględnieprzestrzegaćwskazówekdotyczącychobsługi (Rozdział4),czyszczeniaikonserwacji(Rozdział5)orazprzechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia.

Page 50: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

50

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

UWAGAWkładrozgrzewającysłużywyłączniedorozgrzewaniałóżek.

4. Zawiera cząsteczki srebra PURE®Tenwkładrozgrzewającyjestwykonanyzwyjątkowomiękkiejwłókniny.Stronawierzchnia(znadrukiem)zawieracząsteczkisrebraPURE®.Cząsteczkisrebraredukująprzykrezapachyirozwójbakterii,pomagającwtensposóbwzachowaniuhigieny.Wkładrozgrzewającymożnapraćwopisanysposób(niepowodujetowypłukaniacząsteczeksrebra).

5. Obsługa5.1 Bezpieczeństwo

UWAGAWkładrozgrzewającyjestwyposażonywsystembezpieczeństwa.Czujnikielektrycznezapobiegająprzegrzaniuwkładunacałejpowierzchnipoprzezautomatycznewyłączeniewrazieusterki.Jeślisystembezpieczeństwawyłączyłwkładrozgrzewający,poziomytemperaturypowłączeniuurządzenianiebędąpodświetlane.Zewzględówbezpieczeństwawprzypadkuuszkodzenianiewolnodalejużywaćwkładurozgrzewającego—należygoodesłaćpodpodanyadresserwisu.

5.2 UruchamianieRozłóżwkładrozgrzewającypłaskonamateracu,rozpoczynającoddolnejczęściłóżka.Następnierozłóżnanimnormalnieprześcieradłowtakisposób,abywkładrozgrzewającyznajdowałsiępomiędzymateracemaprześcieradłem.

UWAGAUpewnijsię,żewkładrozgrzewającyzostałułożonyzupełniepłaskoiżepodczasużytkowanianiebędziesięzsuwałanimarszczył.•Najpierwpołączprzełącznikzwkłademgrzejnymzapomocązłączawtykowego.•Następniewłóżwtyczkędogniazdazasilania.

5.3 WłączanieUstawprzełącznikdowłączania/wyłączania(4)wpozycjiWŁ(I),abywłączyćwkładrozgrzewający(patrzrys.przełącznika).Poziomytemperaturyzostanąpodświetlone.

5.4 Ustawianie temperaturyAbyzwiększyćtemperaturę,naciśnijprzycisk (6).Abyzmniejszyćtemperaturę,naciśnijprzycisk (7).Poziom0: WYŁPoziom1: minimalneogrzewaniePoziom2-3:indywidualneogrzewaniePoziom4: maksymalneogrzewanie

Page 51: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

51

OSTRZEŻENIEJeśliwkładrozgrzewającybędzieużywanyprzezwielegodzin,zalecamyustawienienajniższejtemperaturynaprzełączniku,abyuniknąćpopar-zeniaużytkownika.

WSKAZóWKA•Wkładrozgrzewającymożnanajszybciejrozgrzać,ustawiającnajwyższypoziomtemperatury.•Zalecamy,abywkładrozgrzewającywłączyćok.30minutprzedudaniemsiędołóżkaiprzykryćgo kołdrą,abyzapobiecutracieciepła.

OSTRZEŻENIEJeśliwkładrozgrzewającybędzieużywanyprzezwielegodzin,zalecamyustawienienajniższejtem-peraturynaprzełączniku,abyuniknąćpoparzeniaużytkownika.

5.5 Automatyczne przełączanie na niższy poziom temperatury

WSKAZóWKANiniejszywkładrozgrzewającyjestwyposażonywfunkcjęautomatycznegoprzełączaniananiższypoziomtemperatury.Wprzypadkupoziomówtemperatury4i3pookoło3godzinachpoziomtempe-raturyzostanieautomatycznieprzełączonynapoziom2.

5.6 Automatyczne wyłączanieWkładrozgrzewającyjestwyposażonywfunkcjęautomatycznegowyłączania.Służyonadowyłączaniaogrzewaniapoupływie12godzinodwłączeniawkładurozgrzewającego.Jesttosygnalizowanemiganiempoziomutemperatury.Abyponownieuruchomićwkładrozgrzewający,należynajpierwwyłączyćurządzeniezapomocąprzełącznikasuwakowego(4)(położenie„0”).Pomniejwięcej5sekundachmożnaponowniewłączyćurządzenie.Jeśliwkładrozgrzewającyniebędziejużużywanypoautomatycznymwyłączeniu,należygowyłączyćcałkowicie(przełączniksuwakowywpołożeniu„0”)iwyciągnąćwtyczkęzgniazdazasilania.

5.7 WyłączanieUstawprzełącznikdowłączania/wyłączania(4)wpozycjiWYŁ(0),abywyłączyćwkładrozgrzewający.Podświetleniepoziomówtemperaturyzgaśnie.

WSKAZóWKAJeśliwkładrozgrzewającyniebędzieużywanyprzezkilkadni,należyustawićsuwakwpozycjiWYŁ(0)orazwyjąćwtyczkęzgniazdazasilania.

6. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIEPrzedczyszczeniemnależykażdorazowowyjąćkabelsieciowyzgniazdazasilania.Następnienależyodłączyćzłączewtykoweitymsamymprzełącznikodwkładurozgrzewającego.

Page 52: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

52

UWAGA•Przełącznikizasilaczniepowinnymiećjakiegokolwiekkontaktuzwodąaniinnymicieczami.W przeciwnymraziemożenastąpićichuszkodzenie.

Doczyszczeniawkładurozgrzewającegodołóżkaiprzełącznikanależyużywaćsuchej,niepozostawiającejwłókienściereczki.Nienależystosowaćśrodkówchemicznychaniszorujących.Niewielkieplamynawkładzierozgrzewającymmożnausuwaćzapomocąwilgotnejszmatkilubniewielkiejilościdelikatnegośrodkamyjącego.

UWAGA•Wkładurozgrzewającegoniewolnoczyścićchemicznie,wyżymać,suszyćmaszynowo,maglować ani prasować.

Wkładrozgrzewającymożnapraćwpralce.Należynastawićpralkęnaprogramłagodnegopraniawtemperaturze30°C(programpraniawełny).Dopranianależyużyćdelikatnegośrodkapiorącegowilościprzewidzianejprzezproducenta.

UWAGA•Należypamiętać,żezbytczęstepraniemanegatywnywpływnawkładrozgrzewający. Dlategowkładrozgrzewającypodczascałegookresujegoużytkowaniawolnopraćwpralcemak- symalnie5razy.

Bezpośredniopopraniujeszczewilgotnywkładnależycałkowicierozłożyćnasuszarceipozostawićdowyschnięcia.

UWAGA•Niewolnostosowaćklamerekaniinnychelementówsłużącychdoprzypinaniaprania.Wprzeciwnym raziemożedojśćdouszkodzeniawkładurozgrzewającego.•Należypołączyćprzełącznikzwkłademrozgrzewającymdopierowtedy,gdyzłączewtykoweiwkład rozgrzewającybędącałkowiciesuche. Wprzeciwnymraziemożedojśćdouszkodzeniawkładurozgrzewającego.•Niewolnowżadnymwypadkuwłączaćwkładurozgrzewającegowcelujegowysuszenia!Wprze- ciwnymrazieistniejeniebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym.

7. PrzechowywanieJeśliwkładrozgrzewającyniejestużywanyprzezdłuższyczas,zalecamyjegoprzechowywanieworyginal-nymopakowaniu.

UWAGANajpierwnależyodczekać,ażwkładostygnie.Wprzeciwnymraziemożedojśćdouszkodzeniawkładurozgrzewającego.Podczasprzechowywaniawkładurozgrzewającegonienależyumieszczaćnanimżadnychprzedmi-otów,ponieważmogłobytospowodowaćjegozagięcie.

8. UtylizacjaWkładrozgrzewającynależyprzekazaćdoutylizacjizgodniezdyrektywąWEEE2002/96/WEwsprawiezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Wraziepytańnależyzwrócićsiędolokalnegourzęduodpowiedzialnegozautylizacjęodpadów.

Page 53: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

53

9. Rozwiązywanie problemówProblem Przyczyna RozwiązaniePoziomy temperatury nie są podświetlane, gdy:-przełącznikzostałprawidłowopołączonyzwkłademrozgrzewającym

-zasilaczjestpołączonyzprawidłowodziałającymgniazdem zasilania

- suwakdowybieraniaopcjiWŁ/WYŁpostronieprzełącznikajestwpozycjiwłączonej(„I”)

Systembezpieczeństwa nie-odwracalniewyłączyłwkładrozgrzewający.

Wkładrozgrzewającyiprzełączniknależyodesłaćdo serwisu.

10. Dane techniczneWymiary:UB60: 150 x 80 cmUB66XXL: 150 x 140 cm

Pobórmocy:UB60: 60 WUB66XXL: 2 x 60 W

Page 54: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

54

Page 55: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

55

Page 56: Manual de Instruções Sobrecolchão Aquecimento Solteiro UB 60 Beurer

56

750.

009

- 041

3 Ir

rtum

und

Änd

erun

gen

vorb

ehal

ten