lsi4 1400 e pt es

29
LSI4 1400 E Instruções de Utilização Instrucciones para el uso PT ES

Upload: others

Post on 17-Oct-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LSI4 1400 EInstruções de UtilizaçãoInstrucciones para el uso

PTES

CAPÍTULOCAPÍTULO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

3

PT

INDICE

Introdução

Verificações a efectuarquando a máquina lhe forentregue

Garantia

Instruções de segurança

Dados técnicos

Instalação

Descrição dos comandos

Tabela de programas delavagem

Selecção dos programas

Colocação do detergente

Separação das peças deroupa

Lavagem

Secagem

Ciclo automatico delavagem e secagem

Limpeza e manutenção damáquina

Eliminação de avarias

ES

ÍNDICE CAPÍTULO

Introduccíon

Notas generales a laentrega

Garantía

Normas de seguridad

Datos técnicos

Puesta en funcionamientoinstalación

Descripción de los mandos

Tabla de programas

Selección

Cubeta del detergente

El producto

Lavado

Secado

Ciclo automáticolavado-secado

Limpieza y mantenimientoordinario

Causas de averías

2

PT

PARABÉNS!

Ao adquirir esteelectrodoméstico Teka,demonstrou não estardisposto a contentar-se comqualquer coisa: você quer omelhor!

A Teka alegra-se de lhepoder oferecer esta novamáquina de lavar roupa,resultado de anos deinvestigação e deexperiência de mercado,em contacto directo comos nossos clientes. Aoescolher esta máquina, estáa escolher a qualidade, adurabilidade e ascaracterísticas excepcionaisque ela tem para oferecer.

Mas a Teka orgulha-se aindada vasta gama deelectrodomésticos quecoloca à disposição dosseus clientes: máquinas delavar roupa, máquinas delavar loiça, máquinas delavar e de secar,microondas, fornos e placasde cozinha, frigoríficos econgeladores

Peça ao seu agente daespecialidade que lhe dê ocatálogo doselectrodomésticos Teka.

Leia este livro de instruçõesatentamente. Ele contémnão só informaçõesimportantes sobre ainstalação, a utilização e amanutenção seguras dasua máquina, mas tambémconselhos úteis sobre comotirar o melhor proveito dasua máquina.

Preserve este livrocuidadosamente,mantendo-o à mão parafuturas consultas.

Quando contactar o seuagente Teka ou os Serviçosde Assistência Técnica refirasempre o modelo.

ES

ENHORABUENA

Con la compra de esteelectrodoméstico Teka;usted ha demostrado noconformarse con cualquiercosa: usted quiere lo mejor.

Teka se complace enofrecerle esta nuevalavadora, fruto de años deinvestigación y deexperiencia en el mercadoy del contacto directo conlos consumidores. Usted haescogido la calidad, laduración y las enormesprestaciones que estalavadora le ofrece.

Teka le ofrece además, unaamplia gama deelectrodomésticos:lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornosy encimeras, frigoríficos ycongeladores.

Solicite a su vendedor elcatálogo completo de lagama de productos Teka.

Le rogamos leaatentamente la informacióncontenida en este manualya que proporcionaimportantes instruccionessobre seguridad en suinstalación, uso,mantenimiento y algunosconsejos prácticos para queusted saque el mejorprovecho de su lavadora.

Conserve este manual paracualquier consulta posterior.

Cuando se ponga encontacto con Teka o consus centros de Asistenciamencione siempre elmodelo.

54

E

A B

F

D

C

PT

CAPÍTULO 1

VERIFICAÇÕES AEFECTUARQUANDO AMAQUINA LHE FORENTREGUE

Ao receber a máquina,verifique se os seguinteselementos, que deverámanter num local seguro eà mão, lhe foram entreguesjuntamente com amáquina:

A) MANUAL DEINSTRUÇÕES

C) CERTIFICADO DEGARANTIA

D) TAMPÖES

E) CURVA PARA O TUBODE ESGOTO

F) COMPARTIMENTO DEDETERGENTE LÍQUIDOOU BRANQUEADORLÍQUIDO

GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.

Verifique igualmente se amáquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte. Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo.

ES

CAPÍTULO 1

NOTAS GENERALESDE ENTREGA

A la entrega compruebeque con la máquina estén:

A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TÉCNICA

C) CERTIFICADOS DEGARANTÍA

D) TAPON

E) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGÜE

F) DEPÓSITODETERGENTE LÍQUIDOO BLANQUEADOR.

CONSÉRVELOS

y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centro delServicio Técnico máscercano.

ES

CAPÍTULO 2

GARANTIA

El certificado de garantía seacompaña en hoja aparte.Para que la garantía seaválida debe acompañarseal certificado de garantía lafactura de compra.

PT

CAPÍTULO 2

GARANTIA

“O certificado de garantiaestá incluido no manual deinstruções.Para que a garantia sejaválida é necessário seracompanhada darespectiva factura decompra do seu aparelho,emitida pelo vendedor noacto da aquisição.”

76

CAPÍTULO 3

INSTRUÇÕES DESEGURANÇA

IMPORTANTE:ESTAS INSTRUÇÕES SÃOEXTREMAMENTEIMPORTANTES PARATODAS AS OPERAÇÕESDE LIMPEZA E DEMANUTENÇÃO.

● Deslige o aparelho dacorrente, retirando a ficha dorespectivo cabo de alimentaçãoda tomada.

● Feche a torneira dealimentação de água.

● Todos os electrodomésticosTeka têm ligação à terra.Assegure-se de que a instalaçãoeléctrica a que a máquina estáligada se encontra devidamenteligada à terra. Se tiver dúvidas oua instalação eléctrica não estiverdevidamente ligada peça a umelectricista qualificado queproceda à verificação eeventualmente à ligação dainstalação à terra.

Este aparelho está emconformidade com as DirectivasEuropeias 73/23/EEC e89/336/EEC, substituídas pelas2006/95/EC e 2004/108/EC, erespectivas alteraçõesposteriores.

● Nunca toque no equipamentocom as mãos ou os pésmolhados ou húmidos.

● Não utilize os seuselectrodomésticos quandoestiver descalça.

● Evite usar extensões emcompartimentos com banheiraou chuveiro; se, eventualmente,tiver de optar por essa solução,faça-o com o maior cuidado.

ATENÇÃO:DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUAPODE ATINGIR UMATEMPERATURA DE 90°C.

● Antes de abrir a porta damáquina de lavar roupacertifique-se de que o tambor jánão tem água.

PT

CAPÍTULO 3

NORMAS DESEGURIDAD

ATENCIÓN:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

● Desenchufe la lavadora.

● Cierre el grifo del agua.

● Teka provee a todas susmáquinas de toma de tierra.Asegúrese de que lainstalación eléctrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

Aparato conforme ala Directiva Europea73/23/CEE e 89/336/CEE ,sustituida respectivamentede 2006/95/CE y2004/108/CE , y sucesivasmodificaciones.

● No toque el aparato conlas manos, los pies mojadoso húmedos.

● No use el aparatoestando descalzo.

● No use, si no es conespecial cuidado,alargaderas en cuartos debaño o aseos.

ATENCIÓN:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.

● Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.

ES ES

● No use adaptadores oenchufes múltiples.

● Este aparato no estadestinado a ser usado porniños, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad.

Vigile a los niños de maneraque se asegure que nojuegan con el aparato.

● No tire del cable dealimentación, ni del aparato,para desconectar la toma decorriente.

● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosféricos (lluvia, sol, etc..).

● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilación situadas en labase de la lavadora.

● Levántela ayudado por otrapersona tal como aparece enla figura.

● En caso de avería y/o malfuncionamiento del aparato,desconéctelo, cierre el grifodel agua y no manipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica y solicite eluso de recambios originales. Elincumplimiento de estassugerencias puedecomprometer la seguridad delaparato.

● Si el cable de alimentaciónresultase dañado, tendrá queser sustituído por un cableespeciäl disponible en elservicio de asistencia técnica.

PT

● Não utilize adaptadores oufichas múltiplas.● Este aparelho não estáindicado para ser utilizado porcrianças e por pessoasincapazes ou inexperientes noque toca à utilização doproduto, excepto se foremdevidamente supervisionadasou instruídas sobre a utilizaçãodo aparelho por uma pessoaresponsável pela suasegurança.

As crianças devem ser vigiadasde modo a assegurar que nãobrinquem com o aparelho.

● Nunca puxe pelo cabo oupelo próprio electrodomésticopara retirar a ficha datomada.

● Proteja o seuelectrodoméstico doselementos (chuva, sol, etc.).

● Se tiver de deslocar a suamáquina ou de a mudar delugar, nunca pegue nela pelosbotões ou pela gaveta paradetergente.

● Durante o transporte nuncadeite a máquina sobre o ladoda porta.

Atenção: Se oelectrodoméstico for instaladonum local alcatifado, deveráassegurar-se de que asaberturas de ventilaçãoinferiores não fiquem tapadasou obstruídas.

● Tal como a figura ilustra, amáquina deverá ser sempreerguida por duas (2) pessoas.

● Se a sua máquina se avariarou deixar de trabalharcorrectamente, desligue-a,feche a alimentação de águae não tente repará-la.Qualquer trabalho dereparação deverá ser semprefeito por um técnicoautorizado, devendo sempreser instaladas peçassobressalentes originais. Oincumprimento desta normapoderá acarretar sériasconsequências para asegurança dos equipamentos.

● Se o cabo de alimentaçãode energia, a ser ligado àrede, estiver danificado,deverá ser substituido por umcabo específico, que poderáadquirir directamente aosserviços de AssistênciaTécnica

9

PT

CAPÍTULO 5

INSTALAÇÃO

Coloque a máquina, sem abase da embalagem, pertodo local onde vai ficarpermanentementeinstalada.

Corte cuidadosamente acorreia de segurança quesegura o fio principal e otubo da mangueira.

Remova os 3 parafusosfixadores assinalados e as 3porcas assinaladas.

Retire o parafuso (C).Um espaço cairá dentro damáquina.

Ao inclinar a máquina, retireo espaço em cimamencionado.

Tape os 4 buracos utilizandoas tampas que vêm nabolsa que contém o manualde instruções.

ATENÇÃO:NÃO DEIXE AEMBALAGEM DAMÁQUINA OU OS SEUSCOMPONENTES AOALCANCE DECRIANÇAS: É UMAPOTENCIAL FONTE DEPERIGO.

ES

CAPÍTULO 5

PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN

Ponga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

Cortar las cintas que rodeanel tubo, prestando atenciónde no dañar el mismo ni elcable electrico.

Destornille los 3 tornillos (A)del lado posterior y extraerlos 3 distanciales (B)

Desenrroscar el tornillo (C).De esta manera caerá en elinterior de la máquina undistancial.

Inclinar hacia delante lamáquina y extraer eldistancial arriba descrito.

Tapar los 4 orificios utilizandolos tapones contenidos enla bolsa de instrucciones.

ATENCIÓN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

8

kg

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05max. 0,8

220-240

l

W

kWh

A

MPa

V

VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃOVER TARJETA DE DATOS

58

LavagemLavado

SecagemSecadoDATOS TÉCNICOS

ES

CAPÍTULO 4

CAPACIDAD DE ROPA SECA

NIVEL NORMAL DE AGUA

POTENCIA ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA (PROG. 90°C)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)

PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

TENSION

PT

CAPÍTULO 4

CARGA MÁXIMA (ROUPA SECA)

NÍVEL DE ÁGUA NORMAL

POTÊNCIA ABSORVIDA

CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°)

AMPERAGEM

VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.)

PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO

TENSÃO

DADOS TÉCNICOS

82 cm

60 cm54 cm

11

A

B

C

PT

Use os 4 pés para nivelar amáquina:

a) Rode a porca no sentidodos ponteiros do relógio parasoltar a rosca de fixação dopé.

b) Rode o pé para o erguerou baixar até estarfirmemente assente no chão.

c) Fixe o pé nessa posiçãorodando a porca no sentidocontrário ao dos ponteiros dorelógio até embater no fundoda máquina.

Assegure-se que o botão estáem posição de desligado(OFF) e a porta está fechada.

Ligue a máquina à corrente,inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada.

ATENÇÃO:Se for necessário proceder àsubstituição do cabo dealimentação, ao efectuar aligação dos fios individuais,deve sempre certificar-se deque respeita o seguintecódigo de cores:

AZUL - NEUTRO (N)

CASTANHO - FASE (L)

AMARELO-VERDE - TERRA ( )

Depois da instalação, atomada deve estar num localacessível.

ES

Nivele la máquina con los 4pies.

a) Girar la tuerca en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo bajaro subir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentido contrarioa las agujas del reloj hastaque se adhiera al fondo de lalavadora.

Verificar que el mando de losporgramas esté en posiciónOFF y que la escotilla estécerrada.

Enchúfela.

ATENCIÓN:En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentación, asegurese derespetar el siguiente códigode colores durante laconexión de cada cable:

AZUL - NEUTRO (N)

MARRÓN - FASE (L)

AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible unavez instalado.

10

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

max

100

cm

min 4 cm

PT

Fixe a placa de materialondulado no fundo damãquina, da forma indicadana figura.

Ligue a mangueira deadmissão de água à torneirade alimentação.

Os acessórios devem estarligados à torneira da água,usando mangueiras novas.As mangueiras não devemser reutilizadas.

ATENÇÃO:NÃO ABRA A TORNEIRA!

Encoste a máquina à parede.

Fixe a extremidade final dotubo de esgoto por cima dobordo da bacia ou do tubode descarga, assegurando-sede que não esteja torcido oudobrado.

Sempre que possível, utilize umtubo de esgoto fixo com umdiâmetro superior ao damangueira de esgoto damáquina de lavar, a fim depermitir a saída do ar.O topo da mangueira deesgoto deverá estar a umaaltura mínima de 50 cm.Se necessário use a curvarígida fornecida juntamentecom a máquina.

O equipamento não deve serinstalado atrás de uma portaque bloqueie, deslizante ouque tenha uma dobradiça nolado oposto à da máquina delavar e secar.

Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

Conecte el tubo del aguaal grifo.

El aparato debe serconectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

ATENCIÓN:NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila.

o mejor aún, a un desagüefijo, con un diámetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta.

El aparato no debe serinstalado detrás de de unapuerta que pueda sercerrada con llave, unapuerta corredera o unapuerta con bisagra en ellado opuesto al de lalavasecadora.

ES

DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS

BOTÓN DE APERTURA DEL OJODE BUEY

MANDO SELECTOR DEPROGRAMAS CON POSICIÓNDE “OFF”

GIRANDO EL MANDO, ELDISPLAY SE ILUMINARÁ,VISUALIZANDO LOSPARÁMETROS DELPROGRAMA ELEGIDO.

NOTA: PARA APAGAR LALAVADORA, GIRAR ELMANDO DE PROGRAMASHASTA LA POSICIÓN“OFF”.

Accionar la tecla“START/PAUSA" para iniciar lafase de lavado.

El ciclo de lavado secompletará con el mandoselector de programascolocado sobre el programaseleccionado hasta el finaldel ciclo de lavado.

Al final del ciclo de lavado,apague la lavadora llevandoel mando selector deprogramas a la posición“OFF”.

NOTA:SE DEBE LLEVAR SIEMPREEL MANDO SELECTOR DEPROGRAMAS A LAPOSICIÓN "OFF" AL FINALDEL CICLO DE LAVADO YANTES DE SELECCIONARUNO NUEVO.

DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS

TECLA DE ABERTURA DA PORTA

PROGRAMA SELECTOR COM APOSIÇÃO "OFF".

SEMPRE QUE O BOTÃO DESELECÇÃO DEPROGRAMAS É RODADO,O VISOR ILUMINA-SE PARAMOSTRAR AS DEFINIÇÕESPARA O PROGRAMASELECCIONADO.

NOTA: PARA DESLIGAR AMÁQUINA TEM DE RODARO BOTÃO DE SELECÇÃODE PROGRAMAS ATÉ APOSIÇÃO “OFF”(DESLIGADA).

Pressione a tecla “Start/Pause”para iniciar o cicloseleccionado.

O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.

No fim do programa desliguea máquina de lavar rodandoo selector para a posição“OFF”.

NOTA:O SELECTOR DEPROGRAMAS DEVERÁ SERRODADO ATÉ À POSIÇÃO“OFF” NO FIM DE CADACICLO DE LAVAGEM OUQUANDO RECOMEÇARUM OUTRO CICLO, OUOUTRO PROGRAMA.

B

13

A

PT ES

12

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

OP

PT

CAPÍTULO 6

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

Tecla de abertura da porta

Botão de selecção do programade lavagem com a posição OFF

Tecla Temperatura delavagem

Tecla velocidade decentrifugação

botão “tempo de lavagem”

Pilotos das teclas

Botão engoma fácil

Tecla Aquaplus

Botão Inicio Diferido

Botão de selecção doprograma de secagem

Botão início (START)

Indicador de fecho de porta

Display Digital

Gaveta para detergente

CAPÍTULO 6

CUADRO DE MANDOS

Boton de apertura del ojo debueyMando selector de programascon posición de “OFF”

Tecla Selección Temperatura

Tecla Selección Centrifugado

Tecla Tiempo de lavado

Pilotos de las teclas

Tecla Fàcil Plancha

Tecla Aquaplus

Tecla Inicio Diferido

Tecla selección programasecado

Tecla Start/Pausa

Piloto seguridad puerta

Display Digital

Cubeta del detergente

ES

P

O

F

D E

G H I L M A B

N

C

15

E

F

PT

BOTÃO “TEMPO DE LAVAGEM”

Activando este botão (estafunção só está disponível paraos programas ALGODÃO emistos sintéticos), tem à suadisposição 3 níveis deintensidade de lavagem, quepode regular em função dograu de sujidade da roupa alavar.Uma vez seleccionado oprograma de lavagem, oindicador luminoso daintensidade de lavagem éautomaticamente reguladopara a intensidade delavagem mínima permitida;cada pressão no botãoaumenta o nível deintensidade de lavagem, oque faz com que asdefinições relativas à duraçãodo ciclo de lavagem sejamajustadas em conformidade.Se premir este botão depoisde ter seleccionado oprograma rápido, podeescolher uma de trêsdurações diferentes para oprograma: 14’, 30’ e 44’.

INDICADORES LUMINOSOSDOS BOTÕES Estes indicadores luminososacendem-se sempre que osbotões a que estãoassociados são premidos.Se for seleccionada umaopção que não é compatívelcom o programaseleccionado, o indicadorluminoso do botão da opçãoem causa pisca e depoisapaga-se.

ES

TECLA “TIEMPO DE LAVADO”

Mediante esta tecla(disponible sólo en losprogramas ALGODÓN yMIXTO) es posible escoger 3niveles de intensidad delavado, según el grado desuciedad de los tejidos.Después de seleccionar elprograma, el piloto se sitúaautomáticamente en el nivelmínimo permitido; pulsando elbotón se aumenta el nivel y,en consecuencia, también semodifican los parámetros dela duración del ciclo.Utilizando este botón despuésde haber seleccionado elprograma rápido, es posibleelegir entre 3 programasdistintos de 14, 30 y 44 minutosde duración,respectivamente.

PILOTOS DE LAS TECLAS

Se encienden cuando sonpulsadas las teclasrespectivas.En caso de que se hayaseleccionado una opción nocompatible con el programaelegido, la luz del botónprimero parpadeará ydespués se apagará.

14

C

D

PT

TECLA “TEMPERATURA DELAVAGEM”A tecla de Temperatura deLavagem permite a reduçãoda temperatura de lavagemem cada programa.Cada vez que a tecla épressionada a temperaturadesce até um mínimo de 15ºC(Lavagem a frio ).

TECLA “VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃO”O ciclo de centrifugação émuito importante para removera maior quantidade de águapossível da roupa, sem danificaros tecidos. Poderá ajustar avelocidade de centrifugaçãode acordo com as suasnecessidades.Pressionando esta tecla, épossível reduzir a velocidade decentrifugação máxima, e sedesejar, cancelar o ciclo decentrifugação.Para reactivar o ciclo decentrifugação basta pressionara tecla até encontrar avelocidade de centrifugaçãodesejada.

Para não danificar os tecidos,não é possível aumentar avelocidade de centrifugaçãoalém da velocidadeestabelecida automaticamentena selecção do programa.

É possível modificar avelocidade de centrifugação aqualquer momento, mesmo semcolocar a máquina em pausa.

NOTA: O MODELO ESTÁEQUIPADO COM UMDISPOSITIVOELECTRÓNICO ESPECIALQUE IMPEDE O CÍCLO DECENTRIFUGAÇÃO CASOAS CARGAS SEJAMDESEQUILIBRADAS. TALCONDUZ A UMAREDUÇÃO DE RUIDOS E DEVIBRAÇÕES,CONTRIBUINDO PARA UMMAIOR SILÊNCIO E UMAMAIOR DURAÇÃO DAMÁQUINA DE LAVAR.

TECLA “SELECCIÓNTEMPERATURA”Con esta opción es posiblelavar a cualquiertemperatura por debajo dela máxima prevista paracada programa.En cada presión de la teclase disminuye la temperaturahasta un mínimo de 15ºC(lavado en frío )

TECLA “SELECCIÓNCENTRIFUGADO”La fase de centrifugado esmuy importante para lapreparación de un buensecado y su modelo estádotado de la máximaflexibilidad para cadaexigencia.Accionando estatecla,se puede reducir lamáxima velocidad decentifugado posible para elprograma seleccionado,hastasu completa exclusión.Para activa el centrifugado,essuficiente accionar de nuevola tecla,hasta lograr lavelocidad deseada.Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas allá de laque automáticamente seindica en el momento de laselección del programa.

Es posible modificar lavelocidad de centrifugado encualquier momento,aún sinllevar la lavadora a la posiciónPAUSA.

NOTA:EL MODELO ESTÁPROVISTO DE UNMECANISMOELECTRÓNICO ESPECIALQUE IMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DELCENTRIFUGADO EN CASODE CARGASPARTICULARMENTEDESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMOMEJORA LASVIBRACIONES, LASILENCIOSIDAD Y LADURACIÓN DE LALAVADORA.

ES

17

HPT

TECLA “AQUAPLUS”

Pressionando esta teclapoderá activar um novociclo de lavagem especialnos programas de Cores eTecidos Mistos, graças aonovo Sistema Sensor. Estaopção cuidadelicadamente das fibrasdas roupas e da delicadapele daqueles que as usam.A roupa é lavada numamaior quantidade de águae isso, em conjunto com anova combinação deacção de ciclos de rotaçãodo tambor, permite que aroupa seja lavada eenxaguada na perfeição.Aquantidade de água nalavagem foi aumentada deforma a que o detergentefosse completamentedissolvido, assegurando umalavagem eficiente.Aquantidade de águatambém foi aumentada nociclo de enxaguamentopermitindo que todas aspartículas de detergentesejam removidas das fibras.Esta função foiespecificamente concebidapara pessoas com pelesdelicadas e sensíveis, paraquem mesmo umapequena quantidade dedetergente pode causaralergias ou irritações napele.Esta função também érecomendada para alavagem de roupa decriança ou tecidosdelicados em geral, ou paraquando lava tecidos turcos,uma vez que as fibrastendem a absorver umaelevada quantidade dedetergente.Para assegurar a melhorperformance das suaslavagens, esta função ésempre activada nosprogramas de TecidosDelicados e Lãs/lavagem àmão.

ES

TECLA “AQUAPLUS”

Gracias la nuevo SensorSystem, accionando estafunción, es posible efectuarun nuevo y especial ciclode lavado aplicable en losprogramas para tejidosmixtos y resistentes quetiene además de especialcuidado de las fibras de lostejidos, una especialatención de la piel de laspersonas sensibles.La introducción de muchamayor cantidad de agua yla nueva accióncombinada de ciclos derotación del cesto concargas y descargas deagua, permite obtenertejidos perfectamentelimpios y aclarados. Seaumenta el agua en ellavado para obtener unaperfecta disolución deldetergente, garantizandouna eficaz acciónlimpiadora. Se aumenta elagua también en elmomento del aclarado demanera que se eliminacualquier resíduo dedetergente en las fibras.Esta función ha sidoestudiada especialmentepara las personas con la pieldelicada y sensible, para lascuales un mínimo de resíduode detergente puedecausar irritación o alergias.Se aconseja utilizar estafunción también en la ropade los niños/ bebés o entejidos delicados en generalo también, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad deabsorver detergente(albornoces, toallas, etc..).Para asegurarse las mejoresprestaciones en el lavado,esta función está siempreactiva en los programasDelicados y Lana/Lavado amano.

16

G

ES

Las teclas de opción deberánestar seleccionadas antes depulsar la tecla de START.

TECLA FÀCIL PLANCHACon ayuda de esta tecla (nodisponible para los programasALGODON) podrá reducir laformación de arrugaspersonalizandoposteriormente el ciclo delavado según cual sea elprograma seleccionado y lanaturaleza del tejido que selave.En particular, para los tejidossintéticos la accióncombinada de una fase deenfriamiento gradual delagua, la falta de acciónmecánica del tambordurante el vaciado del aguay una fase de centrifugadosuave a baja velocidad paragarantizar la distensiónmáxima de las fibras.Para los tejidos delicados, sulavadora realizará lasacciones anteriormentemencionadas para los tejidosmixtos salvo el enfriamientogradual del agua y con laadición de una fase deparada de cuba llena tras elúltimo aclarado.En el programa lana y lavadoa mano la única función deesta tecla es la de dejar lasprendas inmersas en el aguadurante la última fase decentrifugado para garantizarla distensión máxima de lasfibras. Durante la fase deparada de cuba llena elpiloto de la tecla parpadeapara indicar que la lavadoraestá en pausa.

Para terminar el ciclo detejidos delicados, lana ylavado a mano deberánrealizarse las siguientesoperaciones:Si desease realizar sólo unvaciado:- Gira el mando selector deprogramas a la posición“OFF”.- Seleccione el programa sólovaciado .- Ponga en marcha lalavadora pulsando de nuevoel botón “Start/Pausa”.

PT

A opção do botão deveráser seleccionada antes depressionar o botão “START”.

BOTÃO ENGOMA FÁCIL

Ao activar esta função (Nãodisponível nos progamas deALGODÃO), é possível reduzirao mínimo a formação derugas, personalizando aindamais o ciclo de lavagemcom base no programaseleccionado e no tipo deroupa a lavar.Para os tecidos mistos, emespecial, a acçãocombinada de uma fase dearrefecimento gradual daágua, a ausência derotação da cuba durante asdescargas da água e umacentrifugação delicada, abaixa velocidade, asseguraa distensão dos tecidos.Para os tecidos delicados,excepto a lã, são usadas asfases acima descritas paraos tecidos mistos, com aexcepção do arrefecimentogradual da água, mas comuma fase adicional de águaparada na cuba, comparagem após o últimoenxaguamento.Para programas de lãs elavagem à mão depois doenxaguamento final, ostecidos permanecem emágua até chegar a altura deser descarregada (indicadorluminoso irá piscar).Quando estiver preparadapara descarregar pressioneo botão “engoma fácil” e elaescoará a água e fará acentrifugação.Se não quiser que a roupaseja centrifugada:- Rode o selector deprogramas para a posição“OFF”- Seleccione apenas aopção de escoamento- Altere novamente,pressionando o botão“START”.

19

L

PT

BOTÃO DE SELECÇÃO DOPROGRAMA DE SECAGEMCertificando-se de que o botãode selecção de programas nãoestá na posição OFF (desligado),prima o botão para seleccionar oprograma de secagempretendido; no painel, verá umindicador luminoso acender-se,que indica o resultado desecagem seleccionado de cadavez que prime o botão.Para cancelar a selecção antesdo início de um programa desecagem, prima repetidamente obotão até o indicador luminoso seapagar ou volte a colocar obotão de selecção do programana posição OFF (desligado).Para cancelar o ciclo durante afase de secagem, mantenha obotão premido durante 2segundos, até o indicadorluminoso de arrefecimento seacender; dada a temperaturaelevada registada no interior dotambor, o fabricante recomendaque espere até o secador tercompletado o período dearrefecimento antes de voltar acolocar o botão de selecção doprograma na posição OFF(desligado) e de remover a roupada máquina.

NOTANunca utilize a máquina parasecar peças de roupa que nãotenham sido lavadas na máquina.Antes de poderem ser secadas namáquina de lavar e de secarroupa, as peças de roupa queapresentem manchas desubstâncias como, por exemplo,óleo de cozedura, acetona,álcool, querosene, tira-nódoas,terebintina, cera e substânciaspara a remover têm de serlavadas em água quente, comuma maior quantidade dedetergente. Objectos como, porexemplo, espuma de borracha(látex), toucas de duche, materiaistêxteis impermeáveis, artigos comum dos lados revestido de ou emborracha, e peças de vestuário oualmofadas com elementos emespuma de borracha, não podemser secos na máquina de lavar ede secar roupa. Os amaciadores eprodutos similares devem serutilizados de acordo com asinstruções aplicáveis.A fim de garantir que os artigosnão sejam expostos a umatemperatura que os possadanificar, a parte final de cadaciclo de lavagem e secagem namáquina de lavar e de secarroupa é efectuada sem calor(ciclo de arrefecimento).ATENÇÃO:A menos que retire todos osartigos da máquina e os estenda,para dissipar o calor, nunca devedesligar a máquina de lavar e desecar roupa antes do fim do ciclode secagem.

ES

TECLA SELECCIÓNPROGRAMA SECADOCon el selector del programaen posición diversa de OFF,accione la tecla paraseleccionar el programa desecado deseado. A cadapresión se iluminará unavisador luminoso que indica elresultado de secado deseado.En caso de anulación de laselección antes de laactivación de un programa desecado, accionerepetidamente la tecla hastael apagado del indicador olleve el programador a laposición OFF. Para anular elciclo durante la fase desecado mantener accionadala tecla durante 2 segundoshasta el encendido delindicador luminoso deenfriamiento; dada la elevadatemperatura interior , seaconseja dejar terminar elciclo de enfriamiento antes dellevar el selector de programasa la posición OFF y extraer laropa.

NOTA:No secar tejidos no lavadospreviamente en lalavasecadora.Conviene que los tejidos suciosde sustancias tales comoaceites de cocción, acetonas,alcohol, gasolina,querosenos,quitamanchas, trementinas,ceras y las sustancias paraextraerlas, sean lavadas enagua caliente con unacantidad mayor de detergenteantes de secarlas en lalavasecadora. Objetos comogomas expansivas (espumasde latex) , los gorros de ducha imateriales textilesimpermeables, los artículos conun lado de goma y los vestidoy/o cojines que tienencomponenetes de espuma delatex no deben ser secados enla lavasecadora. Suavizantes oproductos similares, deberánser usados según lasinstrucciones relativas a lossuavizantes.La parte final de un ciclo en lalavasecadora se realiza sincalor (ciclo de enfriamiento)para asegurarse que losartículos estén expuestos a unatemperatura que garanticeque no sean dañados.

ATENCIÓN:No parar nunca lalavasecadora antes de la fasede secado, almenos que todoslos artículos no seanrapidamente retirados ytendidos para disipar el calor.

18

IPT

BOTÃO “PROGRAMAÇÃODIFERIDA”Este botão permite-lheprogramar previamente o ciclode lavagem e retardar o seuarranque até um máximo de 24horas.Se quiser retardar o arranqueda máquina, proceda daseguinte forma:Regule o programa delavagem pretendido.Prima o botão uma vez para oactivar (no display fica visível aindicação “h00”); em seguida,volte a premir o botão pararegular um atraso de 1 hora (nodisplay fica visível a indicação“h01”); de cada vez que premireste botão estará a atrasar oarranque do programa emuma hora, até no display serapresentada a indicação “h24”(máximo de 24 horas); estandoesta indicação visível no display(ou seja, se tiver sidoprogramado um atraso de 24horas), voltar a premir o botão,para fazer o reset daprogramação diferida.Prima o botão “START/PAUSE”(arranque/pausa) paraconfirmar o inicio diferidoregulado (o indicador luminosono visor começa a piscar). Acontagem decrescente inicia-se e, quando chegar ao fim, oprograma seleccionado inicia-se automaticamente.Se desejar, pode cancelar oprogramação diferida, para oque terá de executar asseguintes operações:Prima o botão e mantenha-opressionado durante 5segundos, até surgir no visor asdefinições relativas aoprograma seleccionado.Nesta altura pode premir obotão “START/PAUSE”(arranque/pausa) paradesencadear o arranqueimediato do programapreviamente regulado, ou, emalternativa, pode cancelar oprocesso, rodando o botão deselecção de programas para aposição “OFF” (desligada) e, sefor esse o caso, seleccionandoum outro programa.

TECLA “INICIO RETARDADO”Esta tecla permite programarel inicio del ciclo de lavadocon un retraso máximo de24h.Para programar el inicioretardado, proceder delsiguiente modo:Seleccionar el programadeseado.Pulsar el interruptor unaprimera vez para activarlo(en el display se visualizará laleyenda 00h) y pulsarnuevamente para programarun retraso de 1 hora (en eldisplay se visualizará laleyenda 01h). Pulsándolosucesivamente, el retrasoprogramado aumenta arazón de 1 hora hasta unmáximo de 24h, mientras quepresionándolo nuevamentese vuelve a poner a cero elinicio retardado.

Confirmar pulsando la tecla“INICIO/PAUSA” (el indicadordel display empezará aparpadear) para iniciar lacuenta, al final de la cual elprograma se iniciaráautomáticamente.

Es posible cancelar el inicioretardado mediante lasiguiente operación:Mantener pulsada la tecladurante 5 segundos hastaque se visualicen en el displaylos parámetros del programaelegido.En este punto es posibleiniciar con antelación elprograma elegido pulsandola tecla “INICIO/PAUSA” ocancelar la operaciónllevando el selector a laposición OFF y seleccionandosucesivamente otroprograma.

ES

21

NINDICADOR DE FECHO DEPORTAO indicador luminoso de“fecho de porta” acendequando a porta estátotalmente fechada e amáquina está pronta paracomeçar.Quando o botão de“INÍCIO” é pressionado coma porta da máquinafechada, o indicadorluminoso piscarámomentâneamente edepois ficará ligado.Se a porta não estiverfechada, o indicadorluminoso continuará apiscar.Um dispositivo especial desegurança previne que aporta abra de imediato aofim do ciclo de lavagem.Espere 2 minutos depois dociclo de lavagem terterminado, e a luz de fechode porta desligar-se-á antesda porta se abrir. No fim dociclo de lavagem, rode oselector de programas paraa posição “OFF”.

PT

PILOTO SEGURIDAD PUERTA

El piloto se ilumina cuando lapuerta está correctamentecerrada y la máquina estáconectada.Una vez pulsada la teclaSTART/PAUSA, al principio elpiloto parpadea paradespués quedarpermanentementeiluminado hasta que finalizael lavado.En el caso de que la puertano esté correctamentecerrada el piloto continuaráparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para quese apague el piloto yapague la lavadoracolocando el mandoselector de programas en laposición "OFF".

ES

20

MTECLA START/PAUSA

Apretar para iniciar el cicloseleccionado con el mandode programas.

NOTA: DESPUÉS DEHABER APRETADO LATECLA START, SENECESITAN UNOSSEGUNDOS PARA QUELA LAVADORA INICIE ELPROGRAMA.

MODIFICAR LAPROGRAMACIÓN DESPUÉS DELINICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)Después del inicio delprograma pueden sermodificados sólo las opciones yparámetros mediante las teclasfunción.Mantener pulsada latecla “INICIO/PAUSA”duranteaproximadamente 2 segundos.La luz indicadora de las teclasde opciones y del tiemporestante indica que el aparatoestá en modo de pausa.Modifique los parámetros quedesee y pulse nuevamente latecla “INICIO/PAUSA”.La luzdejará entonces deparpadear.

Si se desea añadir o extraercolada durante el lavado,desactivar la tecla START,yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridadlibere el bloqueo de la escotillaEfectuada la operación,después de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volverá ainiciar el lavado desde el puntoen que fué parada.

CANCELAR PROGRAMASELECCIONADOPara cancelar el programa,coloque el selector enposición OFF.Seleccionar un programadistinto.Vuelva a colocar el selectorde programas en posiciónOFF.

ESPT

BOTÃO INÍCIO (START)

Pressione para começar ociclo seleccionado.

NOTA: DEPOIS DEACTIVAR O BOTÃOSTART SÃONECESSÁRIOS ALGUNSSEGUNDOS PARA AMÁQUINA INICIAR OFUNCIONAMENTO.

Alterar a programação apóso início do programa(PAUSA)Prima o botão“START/PAUSE”(arranque/pausa),mantendo-o premidodurante cerca de 2segundos; o piscar dosindicadores luminosos dosbotões de selecção deopções e do indicador dotempo restante indica quea máquina foi colocada nomodo de pausa; efectue osajustes que foremnecessários e, em seguida,volte a premir o botão“START/PAUSE”(arranque/pausa) para queos indicadores luminososdeixem de piscar.

Se desejar alargar ou anulara duração de lavagem,espere 2 minutos até abrir aporta em segurança.Após ter feito essa escolha,feche a porta, pressione obotão de Início, e estecontinuará a funcionar atéao fim.

CANCELAR O PROGRAMASELECCIONADOPara cancelar o programatem de rodar o botão deselecção de programaspara a posição “OFF”(desligada).Seleccione então umprograma diferente.Volte a rodar o botão deselecção de programaspara a posição “OFF”(desligada).

23

PT

5) DURAÇÃO DO CICLO DELAVAGEMSempre que um programa éseleccionado,o visor apresentaautomaticamente a duraçãomáxima do ciclo de lavagempara uma carga de roupacompleta,sendo que essaduração pode variar emfunção das opçõesseleccionadas.Depois do programa se iniciar,o utilizador é constantementeinformado do tempo que faltaaté ao fim da lavagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard, no entanto nodecorrer do ciclo a máquinacorrigirá o tempo segundo ovolume e a composição docarregamento.Se for seleccionado o ciclo delavar e secar,no final da fasede lavagem,o tempo desecagem remanescente seráindicado no visor.

6) INDICADOR LUMINOSO DEINICIO DO PROGRAMA Este indicador ilumina-se depoisde o botão”START” ter sidopremido.

7) TEMPO DE LAVAGEMQuando é seleccionado umprograma,a indicação dotempo de lavagem ilumina-se,para mostrar o tempo delavagem mínimo admitido.Se seleccionar um temposuperior com o botão especial,a indicação correspondenteilumina-se.

ES

5) DURACIÓN DEL CICLO

En el momento de laselección de un programa, seindicará automáticamente laduración máxima del ciclocon plena carga, que podrávariar según las opcionesque se seleccionen.Después de iniciarse elprograma, el displaymantendrá al usuarioconstantemente informadosobre el tiempo que restapara el término del lavado.La lavadora calcula eltiempo en base a una cargaestándar, perodurante el ciclo corrige eltiempo según el volumen y lacomposición de la carga.En el caso en el que se hayaprogramado el secadoautomático, al final dellavado se indicará laduración del programa desecado seleccionado.

6) LUZ INDICADORA DE INICIODE PROGRAMASe ilumina tras pulsar la teclaINICIO.

7) TIEMPO DE LAVADOEn el momento de laselección de un programa,automaticamente se indicaráel tiempo mínimo posiblemediante el encendido delcorrespondiente indicador.Seleccionando un tiemosuperior mediante lacorrespondiente tecla seiluminara el indicador.

22

OVISOR “DIGITAL”

O sistema de transmissão deinformações do visor permite-lhemanter-se constantementeinformado sobre o estado damáquina:

1) TEMPERATURA DE LAVAGEMQuando é seleccionado umprograma,a indicação datemperatura de lavagemrelevante ilumina-se,paramostrar a temperatura delavagem máxima admitida.Se seleccionar umatemperatura mais baixa com obotão especial,a indicaçãocorrespondente à temperaturaseleccionada ilumina-se.

2) INDICADOR LUMINOSO DAPORTADepois de o botão“START/PAUSE”(arranque/pausa)ser premido,o indicadorluminoso começa a piscar; emseguida,pára de piscar,mantendo-se aceso até ao fimdo ciclo de lavagem.2 minutos depois do fim do ciclode lavagem o indicadorluminoso apaga-se para indicarque a porta da máquina jápode ser aberta.

3) VELOCIDADE DECENTRIFUGAÇÃODepois de o programa ter sidoseleccionado,é apresentadano visor a velocidade decentrifugação máxima admitidapara esse programa. Cadapressão no botão de selecçãoda velocidade decentrifugação reduz avelocidade de centrifugaçãoem 100 rpm. A velocidade decentrifugação mínima admitidaé de 400 rpm,sendo que,emalternativa,também é possívelsuprimir a centrifugação final,para tal basta premirrepetidamente o botão deselecção da velocidade decentrifugação.

4) INDICADOR LUMINOSO DEARRANQUE RETARDADOEste indicador luminoso fica apicar sempre que tiver sidoprogramado um arranqueretardado do programa.

PT

DISPLAY DIGITALEl sistema de aviso del displaypermite estarconstantemente informadodel funcionamento delaparato:

1) TEMPERATURA DE LAVADOEn el momento de laselección de un programa, seindicará automáticamente latemperatura máxima posiblede lavado al encenderse laluz indicadoracorrespondiente.Eligiendo una temperaturamenor mediante la teclaadecuada, se iluminará la luzindicadora correspondiente.

2) LUZ INDICADORA DEAPERTURA DE PUERTADespués de haberpresionado la teclaINICIO/PAUSA, inicialmente laluz parpadeará para, acontinuación, mantenerse fijahasta el término del lavado.Transcurridos 2 minutos desdeel término del lavado, la luzse apagará para indicar queya es posible abrir la puerta.

3) VELOCIDAD DECENTRIFUGADOUna vez seleccionado elprograma, en el displayaparecerá la máximavelocidad de centrifugadopermitida para dichoprograma. Pulsandorepetidamente el botón decentrifugado, la velocidaddisminuirá 100 vueltas/minutocada vez. La velocidadmínima permitida es de 400v/m, o bien es posible omitirel centrifugado pulsandorepetidamente el botón deselección de centrifugado.

4) LUZ INDICADORA DE INICIORETARDADOParpadea cuando se haseleccionado el programade inicio retardado

ES

2

{ {

1

{

4 5{ 6

2

{1

8{4

3{

{ 5

6

7{

h m m

24

8) INDICADORESPROGRAMAS DE SECADO

Los indicadores indican eltipo de programa desecado:

Programas automáticos:Seleccionando uno de estos3 programas automáticos,la lavasecadora calcularáen base a la carga y al tipode secado seleccionado, eltiempo necesario desecado y el grado dehumedad residual deseada.Acionando la tecla START enel display se indicará eltiempo de secado restante.La lavadora calcula eltiempo en base a una cargaestándar, perodurante el ciclo corrige eltiempo según el volumen yla composición de la carga.

= Programa desecado extra seco(aconsejado paraalbornoces, toallas ygrandes cargas )

= Programa desecado listo para guardar(armario)

= Programa desecado listo para plancha

CONSEJOS UTILESPara pequeñas cargas deropa (inferiores a 1 Kg) opara cargas ligeramentehúmedas, se aconseja utilizarel programa de secado portiempo 30’.Su lavasecadora concluye elciclo automáticamente unavez a logrado el grado desecado seleccionado. Paraun correcto funcionamientodel aparato es preferible nointerrumpir la fase desecado si no es realmentenecesario.

Programas por Tiempo:120’-90’-60’-30’:Pueden ser utilizados paraintroducir los programas desecado por tiempo.

Fase de enfriamiento :Se enciende en la fase finalde enfriamiento, en losúltimos 10 minutos de cadasecado.

8) INDICADORES DOSPROGRAMAS DE SECAGEM

Os indicadores mostram o tipodo programa de secagem.

Programas automáticos: Seseleccionar um destes 3programas automáticos, amáquina de lavar e secar roupacalcula o tempo necessáriopara a secagem e a humidaderesidual necessária, de acordocom a carga de roupaintroduzida no tambor e o tipode secagem seleccionado.Após pressionar o botão START(Inicio), o visor irá indicar otempo remanescente desecagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá otempo segundo o volume e acomposição do carregamento.

= Programa desecagem extra (recomendadopara toalhas, roupões turcos ecargas muito volumosas)

= Programa desecagem para arrumardirectamente a roupa

= Programa desecagem para engomar aroupa

SUGESTÕES ÚTEIS:O programa de secagem de 30minutos é recomendado paracargas de roupa reduzidas(inferiores a 1 kg) ou paracargas ligeiramente húmidas.A sua máquina de lavar e secarroupa terminaautomaticamente o cicloquando a roupa atinge o graude secagem seleccionado.Para uma operação correctada máquina, é preferível nãointerromper a fase de secagema menos que isso seja realmentenecessário.

Programas temporizados:120 minutos – 90 minutos – 60minutos – 30 minutos :Eles podem ser utilizados paraseleccionar programas desecagem temporizados.

Fase de arrefecimento :Esta fase é automaticamenteactivada durante o período finalde arrefecimento, durante osúltimos 10 minutos de uma fasede secagem.

PT ES { 8

II I● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

8

8

3

4

2,5

2

-

-

-

1,5

1,5

2,5

3,5

2,5

5

4

1,5

1)

1)

1)

26 27

2)

Observações importantes

Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina commais de 4 kg de roupa.

Informação para testes laboratoriais(Ref. EN 50229 Standards)

LavagemUse o programa ** com a selecção de TEMPO DE LAVAGEM máximo, velocidade de centrifugaçãomáxima e temperatura de 60ºCPrograma recomendado também para testes com temperatura mais baixa.

SecagemA primeira secagem com 5 Kg (o carregamento consiste: fronhas e toalhas de rosto) seleccionando oprograma de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ) .A segunda secagem com 3 Kg (o carregamento consiste: 3 lençois e toalhas de rosto) seleccionandoo programa de secagem de algodão ( ) 120 minutos (120’).

Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com asrecomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquerindicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.

Pode premir o botão de selecção da temperatura de lavagem para seleccionar umatemperatura de lavagem inferior à temperatura máxima admitida.

* Programas para secagem automática.

1) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com obotão de selecção do tempo de lavagem.

2) Se seleccionar o programa rápido com o botão de selecção de programas e, em seguida,premir o botão “TEMPO DE LAVAGEM”, pode escolher uma de três durações diferentes para oprograma: 14’, 30’ e 44’.

Quando só um número limitado de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamentoespecial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuadana máquina de lavar roupa.Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido no compartimentocom a marca “II” na gaveta do detergente, e seleccione o programa especial“ENXAGUAMENTO”.Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloque arestante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.

TEMPERATURAMÁXIMA

°C

Até: 90°

Até: 60°

Até:60°

Até: 60°

Até: 40°

Até: 40°

-

-

-

Até: 30°

Até: 30°

Até: 40°

Até: 40°

Até: 30°

-

-

Até: 30°

***

*

*

*

*

*

*

*Tecidos resistentes

Algodão, linhocom pré lavagem

Algodão,tecidos mistos, resistentes,

Tecidos coloridos

Tecidos resistentes

Tecidos mistos e sintéticosSintéticos

e mistos de algodãoTecidos muito delicados

Sintéticos (acrílìco)

Lãs "laváveis à máquina"

Enxaguamentos

Centrifugação

Despejo simples da água

Sedas/Lavagem à mão

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 14

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 30

Tecidos resistentesTecidos mistos e sintéticos

Programa ràpido 44

Tecidos mistos

Algodão -Secagem

Mistos - Secagem

Algodão - Mistos

CAPÍTULO 7 PT

TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA

PROGRAMA PARA QUANTIDA-DEMÁXIMA DE

ROUPAkg

SELECTOR DEPROGRAMAS:

II I● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

8

8

3

4

2,5

2

-

-

-

1,5

1,5

2,5

3,5

2,5

5

4

1,5

1)

1)

1)

28 29

2)

Notas a considerar:En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga amáximo 4 kg.

Información para laboratorios de prueba( según normas EN 50229)

LavadoUtilizar el programa ** seleccionando el máximo de tiempo de lavado, máxima velocidad decentrifugado y una temperatura de 60ºCPrograma recomendado también para los test comparativos a más baja temperatura.

SecadoPrimer secado efectuado con 5 Kg (composición carga lavadora= fundas almohadas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) listo para guardar ( )Segundo secado efectuado con 3 Kg (composición carga lavadora= 3 sábanas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) 120 minutos (120’).

En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricantede la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidadprevista en el programa.

Pulsando la tecla de temperatura de lavado, es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de latemperatura máxima permitida.

* Programas abilitados para el secado automático

1) Para los programas indicados es posible, mediante la tecla tiempo de lavado, regular la duración eintensidad de lavado.

2) Seleccionando el programa rápido mediante el programador y presionando el botón “TIEMPO DELAVADO” es posible elegir uno de los 3 programas rápidos disponibles, de 14, 30 y 44 minutos deduración, respectivamente.

Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productosblanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora. Para ello:Introducir en el compartimento “II” del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hayque introducir el producto blanqueador y accionar el programa “ACLARADOS” ( ).

Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a las prendas tratadasel resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado.

TEMP.MAX

°C

Hasta: 90°

Hasta: 60°

Hasta:60°

Hasta: 60°

Hasta:40°

Hasta:40°

-

-

-

Hasta: 30°

Hasta:30°

Hasta:40°

Hasta:40°

Hasta:30°

-

-

Hasta:30°

***

*

*

*

*

*

*

*

CAPITOLO 7 ES

TABLA DE PROGRAMAS

Tejidos resistentesAlgodón, lino, cáñamo

con prelavado

Algodón, mixtos resistentes,Colores

Tejidos resistentes

Tejidos mixtos y sintéticosMixtos, Algodón, Sintéticos

Tejidos muy delicadosSintéticos (Rayon, Acrilicos)

Lana lavable en lavadora

Aclarados

Centrifugado enérgetico

Sólo vaciado

Lavado a mano/Seda

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

rápido 14’Tejidos resistentes

Tejidos mixtos y sintéticosrápido 30’

Tejidos resistentesTejidos mixtos y sintéticos

rápido 44’

Mixtos

Algodón - Secado

Mixtos - Secado

Algodón - Mixtos

CARGAMAXkg

CARGADETERGENTE

LLEVE ELPUNTERO DEL MANDO

SELECTOR DEPROGRAMAS SOBRE:

PROGRAMA PARA:

30

PT

CAPÍTULO 8

SELECÇÃO DOSPROGRAMAS

A máquina dispõe de váriosde programas baseados nosdiversos tipos de tecidos alavar, nos vários graus desujidade, na temperatura ana duração do programa delavagem (ver a tabela deprogramas).

TECIDOS RESISTENTESOs programas deste grupoforam desenvolvidos demodo a garantirem osmelhores resultados delavagem, e osenxaguamentos comcentrifugação intercalargarantem umenxaguamento perfeito daroupa.A centrifugação finalassegura que as peças deroupa fiquem bem torcidas.

“A” LAVAGEM 59’ (minutos)Especialmente concebidopara manter uma altaqualidade em termos deperformance de lavagem,identificado com a letra “A”,reduzindo o tempo delavagem.Este programa foi concebido,para uma carga máxima de3Kg com uma temperaturade 60ºC, ficando concluídocom dois enxaguamentos euma alta velocidade decentrifugação.

TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOSA lavagem e oenxaguamento estãooptimizados através dosritmos de rotação do tambore dos níveis de água.A centrifugação suaveassegura uma formaçãoreduzida de pregas e derugas nos tecidos.

ES

CAPÍTULO 8

SELECCIÓN DEPROGRAMAS

Para tratar los diferentes tiposde tejidos y los diferentesgrados de suciedad, lalavadora dispone de unaselección de diversosprogramas para losdiferentes tipos de tejidos,temperatura y duración(véase la tabla deprogramas de lavado).

TEJIDOS RESISTENTESLos programas se realizanpermitiendo el máximogrado de lavado y losaclarados, intercalados confases de centrifugado,asegurando un lavadoperfecto.El centrifugado final a lamáxima velocidad garantizaun escurrido óptimo.

LAVADO CLASE “A” 59Este programa ha sidoestudiado para obtener lamáxima calidad de lavado,con la gran ventaja de unanotable reducción del tiempode lavado.El ciclo de lavado puedelavar a una temperatura de60ºC con una carga máximade 3 kg y concluye con 2aclarados y un centrifugado aalta velocidad.

TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOSEl lavado y el aclarado seoptimizan con los ritmos derotación del tambor y losniveles de agua.El centrifugado en mododelicado, asegura unareducción en la formaciónde pliegues sobre los tejidos.

31

PT

TECIDOS MUITO DELICADOSEste programa representaum novo conceito delavagem que alterna fasesde rotação e deimpregnação, sendoparticularmente adequadopara tecidos muitodelicados. Para que osresultados de lavagem sejamos melhores, tanto alavagem, como oenxaguamento, seprocessam com um nívelelevado de água.

PROGRAMA LÃSCiclo especial, certificadopela WOOLMARK, quepermite a lavagem depeças de lãs sem causardanos nas mesmas.O ciclo compreendeperíodos alternados deactividade e pausa, a umatemperatura máxima de40ºC, terminando com 3enxaguamentos e umadelicada e curtacentrifugação.

PROGRAMA ESPECIAL“ENXAGUAMENTO”Este programa é constituídopor três enxaguamento comuma centrifugaçãointermédia (que pode serreduzida ou excluída usandoa tecla correcta). Pode serutilizado para enxaguarqualquer tipo de tecido, oupor exemplo para utilizarapós a lavagem de roupa àmão.

Este programa pode serigualmente usado como umciclo de branqueamento(veja tabela de programas).

PROGRAMA ESPECIAL“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”O programa“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”proporciona a máximacentrifugação (a qual podeser reduzida utilizando atecla correcta).

ES

TEJIDOS DELICADOSEs un nuevo concepto delavado dado que alternamomentos de lavado conmomentos de pausa,especialmenterecomendado para ellavado de tejidos muydelicados. Los aclarados serealizan con un elevado nivelde agua para garantizar lasmejores prestaciones.

PROGRAMA LANAGracias a un especial ciclo,certificado WOOLMARK, lostejidos se lavan enprofundidad con el máximorespecto para su integridad.El ciclo alterna momentos detrabajo y de pausa con unatemperatura máxima de40ºC y se finaliza con 3aclarados y un centrifugadodelicato.

PROGRAMA ESPECIAL“ACLARADOS”Este programa efectúa 3aclarados de la lavadoracon centrifugado intermedio(eventualmente reducible oanulable mediante la tecla).Es utilizable para aclararcualquier tipo de tejidos, porejemplo después de unlavado efectuado a mano.

Este programa puede serutilizado como cicloBLANQUEADOR (ver tabla deprogramas).

PROGRAMA ESPECIAL“CENTRIFUGADO FUERTE”Este programa efectua uncentrifugado a la máximavelocidad (eventualemtnereducible mediante la tecla).

32

PT

ESCOAR O programa escoar éindicado para escoar aágua.

PROGRAMA ESPECIAL PARASEDASEsta máquina de lavar temum progarama de roupadelicada, para sedas elavagem à mão. Esteprograma permite umcompleto ciclo de lavagempara vestuário específicocomo “Lavagem à mão” epeças de roupa de seda.Este programa tem umatemperatura máxima de30ºC e é concluído com 3enxaguamentos e não temcentrifugação.

PROGRAMA RÁPIDO Se seleccionar o programarápido com o botão deselecção de programas e,em seguida, premir o botão“TEMPO DE LAVAGEM”, podeescolher uma de trêsdurações diferentes para oprograma: 14’, 30’ e 44’.Para mais informaçõesacerca destes programas,agradecemos que consultea tabela dos programas delavagem.Sempre que seleccionar oprograma rápido, tenha ematenção querecomendamos que utilizeapenas 20% dasquantidades de detergenterecomendadas narespectiva embalagem.

ES

SÓLO VACIADO Este programa le permiterealizar el vaciado delagua.

PROGRAMA ESPECIAL SEDA

La lavadora presentatambién un ciclo de lavadodelicado completo para lostejidos de lavarexclusivamente a mano opara los tejidos de sedalavables en lavadora.El programa alcanza unatemperatura máxima de 30ºy termina con 3 aclaradossin centrifugado final.

PROGRAMA RÁPIDOSeleccionando el programarápido mediante elprogramador y presionandoel botón “TIEMPO DELAVADO” es posible elegiruno de los 3 programasrápidos disponibles, de 14,30 y 44 minutos de duración,respectivamente.Para las indicacionesrelativas a cada programarápido, consultar el cuadrode mandos.Cuando seleccione elprograma rápido, utilice sóloel 20% de la cantidad dedetergente indicada en elenvoltorio.

33

ROUPAS DESPORTIVAS

Teka delineou às peçasde roupa de desporto umprograma de lavagemespecial.A máquina dispõe de umprograma exclusivo pararoupa desportiva.Trata-se de umaprogramação especial paraa lavagem de artigos deroupa desportiva mistos quenão possam ser lavados emprogramas de muito altastemperaturas.O programa inicia-se comum lavagem a 30°C,enxagua e centrifugasuavemente para guarantirum máximo cuidado comas peças de roupadelicadas mas desportivas

SECAGEM ALGODÃOSecagem de tecidos dealgodão, linho, cânhamo,etc.

SECAGEM MISTOSSecagem de tecidos mistos(sintéticos/algodão) e detecidos mistos.

RAPID 59’

Um ciclo completo delavagem e secagem comuma duração de apenas59'. Este é um programaideal para secar, refrescar eas roupas estarão prontas-a-usar logo que o ciclotermine.

- Carregamento máximo:1,5 kg (por exemplo, 4camisas)

- Tecidos pouco sujos(algodão e tecidos mistos)

Com este programarecomendamos que sejareduzida a dose dedetergente (comparadocom o ciclo normal), paraevitar desperdícios dedetergente.

PT ES

SPORT

Teka ha dedicado a lasprendas de deporte unprograma de lavadoespecial.La máquina presenta unprograma exclusivo Sports.Se trata de un programaespecial para el lavado deprendas de deporte mixtosque no se puedan lavar conlos programas que prevénaltas temperaturas. Elprograma inicia con unlavado de las prendas a 30ºC, un aclarado y uncentrifugado delicado paragarantizar el máximo cuidadode las prendas delicadas ysucias.

SECADO ALGODONSecado de tejidos dealgodón, felpa, lino, cañamo,etc...

SECADO MIXTOSSecado de tejidos mixtos(sintéticos/algodon),sintéticos.

RAPIDO 59’

Un programa completo delavado y secado rapido de59’ aproximadamente deduración. Es ideal paraobtener prendas limpias ysecas que se deseen utilizarinmediatamente.

- Para pequeñas cargas de1,5 Kg (por ejemplo 4camisas)

- Tejidos poco sucios (algodóny mixtos)

Con este programarecomendamos reducir ladosis de detergente (respectoa la normal) para evitar elderroche del mismo.

35

PT

CAPÍTULO 10

SEPARAÇÃO DASPEÇAS DE ROUPAATENÇÃO:Recomendamos que,sempre que lavar tapetespesados, colchas e outraspeças de roupa igualmentepesadas, suprima acentrifugação.

Antes de colocar uma peçade lã na máquina, verifiquea respectiva etiqueta, parase assegurar de que é umartigo de “Pura Lã Virgem” etambém “Lavável àMáquina” e “Não feltrante”.Só estas peças de lãpoderão ser lavadas namáquina.

IMPORTANTE:Quando separar aspeças de roupa alavar certifique-se deque:- não deixou objectos

metálicos nas peçasde roupa, porexemplo, alfinetes,alfinetes de ama,moedas, etc.;

- apertou os botões dasalmofadas, os fechos,os colchetes, os cintose que prendeu as fitasde tecido compridas;

- retirou as argolas dascortinas;

- o programa delavagemseleccionado está deacordo com asindicações delavagem fornecidaspelos fabricantes daspeças de roupa(símbolos inscritos nasrespectivas etiquetas).

- Além disso, antes decolocar qualquerpeça de roupa muitosuja na máquina,remova as nódoasmais difíceis com umdetergente especialou tira-nódoas.

ES

CAPÍTULO 10

EL PRODUCTO

ATENCION:si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar.

Las prendas y ropa de lana,para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsímbolo “Pura Lana Virgen” ytener además la indicación“no se apelmaza” o bien“lavable en máquina”.

ATENCIÓN:Durante la selecciónasegúrese de que:- en la ropa para lavar

no haya objetosmetálicos (porejemplo, clips,imperdibles, alfileres,monedas, etc.);

- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;

- quite de las cortinastanbién los elementosde rodamiento;

- lea atentamente lasetiquetas de lostejidos;

- si durante la selecciónaprecia manchasresistentes, quítelascon un detergenteespecial o con unapasta de lavadoapropiada.

34

PT

CAPÍTULO 9

GAVETA PARADETERGENTE

A gaveta para detergenteestá dividida em 3compartimentos:

- O compartimiento,indicado com “I”,destina-seao detergente dapré-lavagem.

- O compartimento ✿✿ destina-se a aditivossespeciais, amaciadores,perfumes, gomas,branqueadores, etc.

- O compartimentoindicado com “II”, é parao detergente da lavagemprincipal.

No caso dos detergenteslíquidos, utilize o recipientepróprio, semelhante aorepresentado na figura, e quedeverá ser introduzido notambor, sobre a roupa.Este especial dispensadordeverá ser inserido nocompartimento “II” na gavetado detergente, ou tambémquando deseja utilizar oprograma “ENXAGUAMENTO”como ciclo BRANQUEADOR.

ATENÇÃO:LEMBRE-SE DE QUEALGUNS DETERGENTESSÃO DIFÍCEIS DEREMOVER.RECOMENDAMOS QUE,NESSE CASO, UTILIZE ORECIPIENTE ESPECIALPARA O DETERGENTE,QUE DEVERÁ SERDIRECTAMENTECOLOCADO NO TAMBOR.

NO COMPARTIMENTO “✿✿”USAR APENAS PRODUTOSLÍQUIDOS. A MÁQUINAESTÁ PREPARADA PARA AUTILIZAÇÃO AUTOMÁTICADE ADITIVOS DURANTE OÚLTIMO ENXAGUAMENTOEM TODOS OS CICLOS DELAVAGEM.

ES

CAPÍTULO 9

CUBETA DELDETERGENTELa cubeta del detergenteestá dividida en 3compartimentos:

- El compartimentoseñalado como “I” sirvepara el detergentedestinado al prelavado.

- El compartimentoseñalado como “✿✿”,sirve para aditivosespeciales, suavizantes,perfumantes, almidones,azuletes, etc.

- El compartimentoseñalado como “II” sirvepara el detergentedestinado al lavado.

Para el detergente liquido usarel recipiente que se adjunta(colocándolo) según figura.

Este cajetín debe ser insertadoen el compartimento “II”deldispensador de detergentes,también cuando se deseautilizar el programa“ACLARADOS”como ciclo“BLANQUEADOR”.

ATENCIÓN:RECUERDE QUEALGUNOS DETERGENTESSON DIFÍCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOS UTILIZAREL CONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR.

ATENCIÓN: EN ELCOMPARTIMENTOSEÑALADO COMO“✿✿” INTRODUCIRSÓLO PRODUCTOSLÍQUIDOS. LALAVADORA HA SIDOPREPARADA PARA LAUTILIZACIÓNAUTOMÁTICA DE LOSADITIVOS DURANTE ELÚLTIMO ACLARADOEN TODOS LOSCICLOS DE LAVADO

37

PT

LAVAGEM

CAPACIDADE VARIÁVEL

Esta máquina ajustaautomaticamente o nível deágua ao tipo e quantidadede água e roupa a lavar.Torna-se assim possível obteruma lavagem“personalizada”, inclusive doponto de vista da poupançaenergética.O sistema proporciona umaredução do consumo deenergia e uma reduçãosensível da duração dalavagem.

EXEMPLO:Sempre que lavar peças deroupa extremamentedelicadas, coloque-as dentrode um saco de rede.

Suponhamos que a carga deroupa a lavar é composta porROUPA DE ALGODÃO MUITOSUJA (as nódoas mais difíceisdeverão ser removidas comum detergente especial).

Recomendamos que nuncacarregue a máquina só comatoalhados, pois estes tecidosabsorvem muita água,ficando muito pesados.

● Abra a gaveta paradetergente (P).

● Deitar 120 g de detergenteno compartimento da gavetapara detergente II.

● Deitar 50 cc do aditivopretendido, nocompartimento para aditivos

✿✿ .

● Feche a gaveta dodetergente (P).

ES

LAVADO

CAPACIDA VARIABILE

Esta lavadora adaptaautomáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad deropa.Así pues,es posibleobtener una colada“personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensiblereducción del tiempo delavado.

EJEMPLO:Para tejidos muy delicadosse aconseja el uso de unabolsa de rejilla.

Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (si haymanchas especialmenteresistentes,quítelas con lapasta apropiada).

Le aconsejamos no realizaruna colada con sóloprendas de tejidosesponjosos, ya que alabsorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas.

● Abra la cubeta deldetergente.

● Ponga en elcompartimento II delavado 120 g dedetergente.

● Ponga 50 cc del aditivo que desee en elcompartimento paraaditivos ✿✿ .

● Cierra la cubeta deldetergente.

36

PT

CAPÍTULO 11

CONSELHOS PARAO CLIENTEUm guia para uma utilizaçãomais ecológica e económicada sua máquina de lavarroupa.

MAXIMIZE A QUANTIDADE DEROUPA A LAVARAssegure a melhor utilizaçãopossivel da energia, da água,do detergente e do tempo,lavando na máquina de lavarroupa a quantidade máximade roupa recomendada.Poupe até 50% de energialavando uma carga completaem vez de lavar 2 meíascargas.

TEM DE FAZER UMA PRÉ-LAVAGEM?Só se a roupa estiver muitosuja! Se, no caso de a roupaestar pouco ou normalmentesuja, NÃO seleccionar afunção de pré-lavagem.POUPARÁ detergente, tempoe água e ainda entre 5 a 15%de consumo de energia.

TEM REALMENTE DE LAVAR AROUPA COM ÁGUA QUENTE?

Trate as nódoas com umproduto especial para removeras nódoas ou amoleça asnódoas já secas em águaantes de lavar a roupa namáquina: deixará assim de tertanta necessidade de lavar aroupa com um programa delavagem a quente.Poupe até50% de energia utilizandoprogramas de lavagem a 60°C.

ANTES DE UTILIZAR UMPROGRAMA DE SECAGEM...POUPE tempo e energia,seleccionando umavelocidade de rotaçãoelevada para reduzir o teor deágua na roupa antes deutilizar um programa desecagem.

ES

CAPÍTULO 11

CONSEJOS ÚTILESPARA EL USUARIOBreves sugerencias para lautilización delelectrodoméstico en elrespeto del medio ambientey con el máximo ahorro.

CARGAR AL MÁXIMO LALAVADORAPara eliminar eventualesdespilfarros de energía, aguao detergente serecomienda utilizar lamáxima capacidad decarga de la lavadora.Es posible, ahorrar hasta el50% de energía con unacarga llena efectuada enuna única colada, respectoa dos coladas a 1/2 carga.

CUANDO SIRVE REALMENTE ELPRELAVADO?Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenergía evitando laselección de la opción delprelavado para ropa desuciedad normal.

QUÉ TEMPERATURA DELAVADO SELECCIONAR?

La utilización de productospara eliminar manchas antesdel lavado en la lavadora,reduce la necesidad delavar a temperaturassuperiores a 60°C. Es posibleahorrar hasta un 50%utilizando una temperaturade lavado de 60°C.

ANTES DE UTILIZAR UNPROGRAMA DE SECADOSeleccionar un alto númerode revoluciones antes de unprograma de secado para,de esta manera, reducir lahumedad residual en laropa. Se obtienen de estamanera, ahorros de energíay agua.

39

CAPÍTULO 12

SECAGEM

NUNCA UTILIZE OSECADOR DE ROUPAPARA SECAR PEÇAS DEROUPA COM ESPUMAOU DE TECIDOSINFLAMÁVEIS.

IMPORTANTE:ESTE SECADOR DEROUPA SÓ PODE SERUTILIZADO PARA ROUPAQUE TENHA SIDOPREVIAMENTE LAVADA ECENTRIFUGADA.

IMPORTANTEAs informações do presentemanual revestem-se decarácter geral, sendonecessário um pouco deprática para obter os melhoresresultados de secagempossíveis. Recomendamos poisque, no início, seleccionetempos de secagem inferioresaos aconselhados, a fim depoder determinar qual o graude secagem que melhor lheconvém. É aconselhável nãosecar frequentemente tecidoscom pêlos compridos, como,por exemplo, tapetes oupeças de vestuário com pêloscompridos, para evitar que ostubos condutores de ar fiquementupidos.

O secador assegura asecagem perfeita dos tecidossem que seja emitido qualquervapor para o exterior.Um potente jacto de arquente circula através dostecidos, provocando aevaporação da água; o vaporde água daí resultante éreciclado através de umaconduta na qual umacamada de água fria volta acondensar o vapor,transformando-o em água, aqual é posteriormenteescoada através do tubo deesgoto da máquina.Todo o sistema está vedado,pelo que o vapor não escapapara o exterior.

PT

CAPÍTULO 12

SECADO

NO SECAR PRENDASEN GOMAPLUMA OTEJIDOS INFLAMABLES.

IMPORTANTEEN ESTA SECADORA DEROPA UNICAMENTEPUEDE SECARSE ROPACENTRIFUGADA PROCEDENTE DE UNLAVADO CON AGUA.

IMPORTANTELas indicacionespresentadas son generales,es necesario un poco depráctica para una óptimautilización de la secadora.Le aconsejamos al inicioseleccionar tiemposinferiores a los aconsejados,de forma a poderdeterminar el grado desecado deseado por Usted.Le aconsejamos no secarmuy a menudo tejidoshilachosos, tipo alfombras oprendas de pelo largo, parano obturar los conductos deaire.El dispositivo de secadopermite la perfectaeliminación de la humedadsin la emisión de vapores alexterior. Un potente chorrode aire, previamentecalentado, incide sobre laropa húmeda evaporando elagua; el aire saturado dehumedad viene reciclado através de un conducto bañado por agua fría quecondensa el aguacontenida en el aire; el aguaes evacuada a través deldesagüe. Todo el circuito esperfectamente estanco, noexistiendo ningunaposibilidad de emisión devapor al exterior.

ES

38

PT

● Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

● Certifique-se também deque o tubo de descarga estábem colocado.

SELECÇÃO DE PROGRAMA.Utilize o guia de programaspara seleccionar o maisadequado.Rode o selectoractivando o programa queestá seleccionado No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado.Ajuste a temperatura delavagem,se for necessário.Prima os botões de selecçãode opções (se for necessário)Seleccionando o botão de“START”a máquina apresentaa sequência do programa.O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.Aviso: Se houver um corte nacorrente eléctrica enquanto amáquina estiver a funcionar,oprograma seleccionado ficaregistado numa memóriaespecial e,quando a energiaeléctrica for restaurada oprograma continuará a partirdo ponto onde tinha ficado.● Quando o programa chegaao fim,a indicação “End”(fim)é apresentada no visor● Aguarde que a porta fiquedesbloqueada (cerca de 2minutos,após o programa terterminado).● Desligue a máquina,rodando o selector para aposição “OFF”.● Abra a porta e retire aroupa.● Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

A TABELA DEPROGRAMAS CONTÉMINFORMAÇÕES SOBRETODOS OS TIPOS DELAVAGEM. CONSULTE-APARA ESCOLHER OPROGRAMA ADEQUADOÀ ROUPA QUE VAI LAVAR,E SIGA AS OPERAÇõESPELA ORDEM AQUIAPRESENTADA.

ES

● Asegúrese de que el grifodel agua esté abierto,

● Que el desagüe esté enposición correcta.

SELECCIÓN DEL PROGRAMAUtilice como referencia latabla de programas paraseleccionar el programa másadecuado.Girando el selector se activael programa elegido. En eldisplay se visualizarán losparámetros del programaelegido.Modificar ocasionalmente latemperatura de lavado.Pulsar las teclas de opciones(si se desea)Seleccionando la teclaSTART la lavadora incia lasecuencia de lavado.

El ciclo de lavadomantendrá el mandoprogramador fijo sobre elprograma seleccionadohasta la finalización dellavado.

Atención: Si hubiese un corteen el suministro eléctricodurante el funcionamientode la lavadora, la funciónmemoria conservará laselección efectuada y, alreiniciarse el suministroeléctrico, la lavadoracontinuará lavando desde elpunto en que se paró.

● Al término del programase visualizará la palabra“End” en el display.

● Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).● Apague el aparatocolocando el mandoselector de programas enposición “OFF”.● Abra la puerta y extraigala ropa.● Cierre el grifo del agua

PARA CUALQUIER TIPODE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.

41

MAX 5 kg

CICLO DE SECAGEM

● Abra a porta.

● Coloque um máximo de 5 kgde roupa no tambor – em setratando de peças de roupade grandes dimensões (como,por exemplo, lençóis) ou depeças de roupa de tecidomuito absorvente (como é ocaso das toalhas e das calçasde ganga), é convenientereduzir a quantidade de roupaa colocar no tambor.

● Feche a porta.

● Rode o botão de selecçãodo programa para a posição

, correspondente aroupa de algodão.

● Seleccione o grau desecagem que pretende.Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) para toalhasde banho e robes de banho,Cupboard Dry ( ) (Secagempara armário) para artigos queserão arrumados sem serempassados a ferro, até Iron Dry( ) (Secagem para Ferro),que deixa a roupa apropriadapara a passar a ferro.

Se desejar seleccionar um ciclode secagem, pressione o botão“drying programme selection”(selecção do programa desecagem) até o indicadoracenda a luz do tempopretendido.

PORTA DUPLAA porta da máquina estáequipada com uma protecçãopara evitar qualquer contactocom o vidro da porta, o qualatinge temperaturasextremamente elevadas, demodo especial durante ciclode secagem.

ATENÇÃO:NÃO TOQUE NO ÓCULODA PORTA!

● Certifique-se de que atorneira de alimentação deágua esteja aberta.

● Certifique-se também de queo tubo de esgoto estejadevidamente montado.

PT

EJEMPLO DE USO SOLOSECADO

● Abra la escotilla

● Llénela con 5 Kg máximode ropa de grandesdimensiones (ej manteles) omuy absorventes (ej tejanoso albornoz ) o bien reduzcala carga de colada.

● Cierre la escotilla

● Lleve el mando deprogramas alalgodón

● Selecionar el grado desecado deseado.Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), idealpara toallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) para prendasque no es necesario suplanchado, y prendas secaspara plancha ( ) quedejan la colada lista para suplanchado.

Si desea seleccionar unsecado mediante tiempo,accione la tecla “selecciónprograma secado” hasta elencendido de uno de losindicadores del secado portiempo.

PROTECCIÓN DE LA PUERTA

La lavadora dispone de unapantalla protectora del vidriodel ojo de buey que alcanzatemperaturas elevadasdurante la fase de secado.

ATENCION:NO TOCAR EL OJO DEBUEY BAJO NINGUNCONCEPTO.

● Asegúrese que el grifo deagua esté abierto.

● Que el tubo de desagüeesté bien colocado.

ES

40

PT

NUNCA ABRA A PORTADA MÁQUINA DEPOISDE O CICLO DESECAGEM SE TERINICIADO – ESPERE ATÉAO FIM DO PERÍODODE ARREFECIMENTOQUE COMPLETA CADACICLO DE SECAGEM.

Este secador só pode serutilizado para secar roupapreviamente centrifugada.

Tem os seguintes tipos desecagem à sua disposição.

1 Secagem de tecidos dealgodão, linho, cânhamo,etc.

NotaDurante a fase de secagemo tambor irá atingir umarotação elevada paradistribuír a carga e optimizaro desempenho dasecagem.

2 Secagem de tecidosmistos (sintéticos/algodão)e de tecidos mistos.

EVITAR SIEMPRE ABRIRLA ESCOTILLA DECARGA UNA VEZINICIADO EL CICLO DESECADO. ESPERE A LAFINALIZACIÓN DE LA FASE DEENFRIAMIENTOPREVISTA EN EL CICLO.

Es posible secar sólo ropa yacentrifugada.

Con la lavadorasecadora sepueden efectuar 2 tipos desecado:

1 Secado de tejidos dealgodón, felpa, lino,cañamo, etc...

Nota:Durante la fase de secado,el cesto realiza rotaciones auna velocidadalta para equilibrar la cargay optimizar el ciclo.

2 Secado de tejidos mixtos(sintéticos/algodon),sintéticos.

ES

43

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICO DELAVAGEM ESECAGEM

AVISO: APENAS UMMÁXIMO DE 5 KG DEROUPA PODERÁ SERUTILIZADA NA SECAGEM,SENÃO A SECAGEM DAROUPA NÃO SERÁSATISFATÓRIA.

LAVAGEM:Abrir a gaveta, escolha odetergente e coloque-o naquantidade correcta.

Consulte a tabela deprogramas de lavagem e,dependendo do tipo detecido das peças de roupa aserem lavadas, prepare alavagem da forma indicadaem seguida, sem premir aindao botão START (início):

Utilize o guia de programas paraseleccionar o programa maisadequado.Rode o selectorrequerendo o programa que estáactivado.

No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado.

Ajuste a temperatura delavagem,se for necessário.

Prima os botões de selecção deopções (se for necessário)

Certifique-se de que a torneirade alimentação de águaesteja aberta.

Certifique-se também de queo tubo de descarga estejabem colocado.

Secagem:Seleccione o grau desecagem que pretende.Variam desde Extra Dry ( )(Demasiado Seca) paratoalhas de banho e robes debanho, Cupboard Dry ( )(Secagem para armário) paraartigos que serão arrumadossem serem passados a ferro,até Iron Dry ( ) (Secagempara Ferro), que deixa a roupaapropriada para a passar aferro.

PT

CAPÍTULO 13

CICLOAUTOMATICOLAVADO-SECADO

ATENCIÓN: EL CICLOCOMPLETO PUEDE SERUTILIZADO SOLO CONUNA CARGA MÁXIMADE 5 KG DE COLADASECA. DE OTRO MODOEL RESULTADO DELSECADO NO SERÁSATISFACTORIO.

Lavado:Abra el cajetín e introduzcael detergente en sucompartiemento.

Consulte la tabla deprogramas de lavado y, enbase a los tejidos a lavar, sinaccionar la tecla START,prepare el lavado comosigue:

Girando el selector se activael programa elegido.

En el display se visualizaránlos parámetros del programaelegido.

Modificar ocasionalmente latemperatura de lavado.

Pulsar las teclas de opciones(si se desea)

Asegúrese de que el grifo delagua esté abierto,

Que el desagüe esté enposición correcta.

Secado:Selecionar el grado desecado deseado.Las distintas opcionescomprenden desde prendasextra secado ( ), idealpara toallas y albornocesLa opción extra secado paraguardar ( ) paraprendas que no es necesariosu planchado, y prendassecas para plancha ( )que dejan la colada listapara su planchado.

ES

42

ATENCION:NO SECAR PRENDAS DELANA, ACOLCHADAS(PLUMONES, ANORAKS,ETC...) PRENDAS MUYDELICADAS. SI LASPRENDAS SON LAVADASPREVIAMENTE ESACONSEJABLE REDUCIRLA CARGA ANTES DELCICLO DE SECADOPARA EVITAR LAFORMACION DEARRUGAS.

Accione la tecla START

● La fase de secado seaccionará con el mando deprogramas sobre el simbolo

hasta lafinalización del secado.

● El indicador del programade secado quedaráencendido hasta la fase deenfriamiento que seráseñalada con el encendidode su indicador ( ).

Al final del programa, en eldisplay aparecerá lapalabra “END”.

● Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

● Apague el aparatocolocando el mandoselector de programas enposición “OFF”.

● Abra la puerta y extraigala ropa.

● Cierre el grifo del agua

ATENÇÃO:NÃO UTILIZE OSECADOR PARA SECARPEÇAS DE ROUPA EMLÃ, PEÇAS COMFORRO ESPECIALENDREDONS,ANORAQUES, ETC.) OUPEÇAS MUITODELICADAS.NO CASO DAS PEÇASDE ROUPA DO TIPO“LAVAR E VESTIR” ÉACONSELHÁVELREDUZIR AQUANTIDADE DEROUPA A SECAR PARAEVITAR A FORMAÇÃODE RUGAS.

● Prima o botão START(início).

● A fase de secageminiciar-se-á com o botão doprograma colocado naposição correspondente aosímbolo , posiçãoem que se manterá até aofim da secagem.

● O indicador do programade secagem estará ligadoaté ao inicio da fase dearrefecimento e o indicador“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa apalavra (Fim) aparecerá novisor.

● Espere que a porta queestá fechada abra (cercade 2 minutos, depois doprograma ter terminado).

● Desligue a máquina,rodando o selector para aposição “OFF”.

● Abra a porta e retire aroupa.

● Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

PT ES

TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS):

45

Max 5 Kg

a 230’a 220’a 170’

PROGRAMA

Extra Para arrumarPara engomar

Min 1 Kg

30’30’30’

Min 1 Kg

30’30’30’

Max 4 Kg

a 170’a 150’a 80’

ALGODÃO TECIDOS MISTOS

PT

ES

PROGRAMA

Extra ArmarioPlancha

ALGODÓN MIXTOS

Min 1Kg

de 30’de 30’de 30’

Max 5Kg

a 230’a 220’a 170’

Min 1Kg

de 30’de 30’de 30’

Max 4 Kg

a 170’a 150’a 80’

TABLA DE TIEMPOS DE SECADO:

A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento.

La lavadora calcula el tiempo en base a una carga estándar, pero durante el ciclocorrige el tiempo según el volumen y la composición de la carga.

44

Si desea seleccionar unsecado mediante tiempo,accione la tecla “selecciónprograma secado” hasta elencendido de uno de losindicadores del secado portiempo.

Accione la tecla START

El ciclo de lavadomantendrá el mandoprogramador fijo sobre elprograma seleccionadohasta la finalización dellavado.

Al finalizar el prgrama seapagan los indicadores delas funciones de lavado y enel display aparece eltiempo de secado.

Sucesivamente lalavasecadora seguirá todoel programa de secado.

El indicador del programade secado quedaráencendido hasta la fase deenfriamiento que seráseñalada con el encendidode su indicador ( ).

Al final del programa, en eldisplay aparecerá lapalabra “END”.

Espere hasta que seapague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma).

Apague el aparatocolocando el mandoselector de programas enposición “OFF”.

Abra la puerta y extraiga laropa.

Cierre el grifo del agua

Se desejar seleccionar umciclo de secagem, pressioneo botão “drying programmeselection” (selecção doprograma de secagem) atéo indicador acenda a luz dotempo pretendido.

Prima o botão START (início).

O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.

No final do ciclo de lavagemo visor mostrará o temporemanescente parasecagem.

A máquina de lavar e secarroupa completará então oprograma de secagemcompleto.

O indicador do programa desecagem estará ligado atéao inicio da fase dearrefecimento e o indicador“ ” manter-se-à ligado.

No final do programa apalavra “END”(Fim)aparecerá no visor.

Espere que a porta que estáfechada abra (cerca de 2minutos, depois do programater terminado).

Desligue a máquina,rodando o selector para aposição “OFF”.

Abra a porta e retire a roupa.

Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.

PT ES

47

PT

O QUE FAZER SE MUDAR AMÁQUINA DE SÍTIO OU SE AMÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPOSEM FUNCIONAR

Caso tenha de transportar amáquina, ou sempre queesta estiver sem trabalhar porum período de tempoprolongado num local nãoaquecido, deverá escoartotalmente a água de todasas mangueiras.

Para tal, deverá desligarpreviamente a máquina dacorrente, retirando arespectiva ficha da tomada.Irá necessitar de umrecipiente para recolher aágua.

Solte o tubo de alimentaçãode água do respectivosuporte, puxe-o para baixo eesvazie toda a água paraum recipiente e volte acolocar o tubo no respectivosuporte.

Repita esta operação para otubo de esgoto da água.

ES

TRASLADOS O LARGOSPERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA

En eventuales traslados o encaso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos.

Estando desconectadasuelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salidacompleta del agua.

Finalizada la operación,repita los pasos en sentidocontrario.

46

PT

CAPÍTULO 14

LIMPEZA EMANUTENÇÃO DAMAQUINA

Não utilize produtosabrasivos, com álcool,soluções alcoólicas e/oudiluentes para limpar asparedes externas damáquina: basta passar umpano húmido para a limpar.

Esta máquina requere muitopouca manutenção:

● Limpeza da gaveta dodetergente.

● Adopção de medidasespeciais quando amáquina vai ser mudada desítio (mudança de casa, porexemplo) ou quando amáquina estiver muitotempo sem funcionar.

LIMPEZA DA GAVETA DODETERGENTE

Embora não sejaestritamente necessário, érecomendável limparocasionalmente os resíduosde detergente, debranqueador e de aditivosda gaveta do detergente.

Para tal, deverá puxarsuavemente a gaveta todapara fora.

Lave cuidadosamentecada um doscompartimentos sob umjacto de água, e volte acolocar a gaveta namáquina.

ES

CAPÍTULO 14

LIMPIEZA YMANTENIMIENTOORDINARIO

Para su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo.

La lavadora necesita muypoco mantenimiento:

● Limpieza de la cubeta ysus compartimentos

● Traslados o largosperíodos de inactividad dela máquina.

LIMPIEZA DE LA CUBETA DELDETERGENTE Y SUSCOMPARTIMENTOS

Aunque no seaestrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos.

Para esta operacion bastaextraerlos haciendo unpoco de fuerza.

Limpie todo el contenidobajo un chorro de agua.

Vuelva a colocar todo en susitio.

48

CAPÍTULO 15

AVARIA

1. O programa nãofunciona

2. A máquina nãomete água

3. A máquina nãodespeja a água

4. Agua no chão ao péda máquina

5. A máquina não faz acentrifugação

6. Excesso de vibraçõesdurante acentrifugação

7.No visor é apresentadoo seguinte código deerro: 0,1,5,7,8,9

8.No visor é apresentadoo código de erro 2

9.No visor é apresentadoo código de erro 3

10.No visor é apresentadoo código de erro 4

A máquina não está ligada à corrente

A tecla de ligar/desligar não foi premida

Falha da alimentação de corrente

Fusível disparado

A porta não está bem fechada

Ver ponto (1)

Torneira de água fechada

Selecção incorrecta de programa

Mangueira de esgoto dobrada ou torcida

Falta de vedação entre a torneira e amangueira

A água ainda não foi despejada

Tecla “eliminação da centrifugação”premida (alguns modelos)

Fixações de transporte não foramremovidas

A máquina está mal nivelada

A roupa está mal distribuída

-

A máquina não fez a carga da água.

A máquina não despeja a água.

A máquina meteu uma quantidadeexcessiva de água.

Ligue a máquina à corrente

Pressione a tecla

Verifique

Verifique e, se necessário, substitua

Feche bem a porta

Verifique

Abra a torneira

Volte a seleccionar o programa

Endireite a mangueira

Substitua o vedante e enrosque bem amangueira

Espere alguns minutos

Liberte a tecla

Remova-as

Nivele a máquina com os pésajustáveis

Distribua a roupa de modo mais uniforme

Por favor entre em contacto com aAssistência Técnica.

Verifique se a torneira de alimentaçãode água à máquina está aberta.

Certifique-se de que a mangueira dedescarga não está dobrada, torcidaou esmagada.Feche a alimentação de água àmáquina. Por favor entre em contactocom a Assistência Técnica.

CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA

PT

Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço deAssistência Técnica. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez serárecomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa decaracterísticas ou no certificado de garantia.Atenção:1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar osseguintes efeitos secundários:durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido àpresença de zeólitos em suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Estapelícula não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor; presença deespuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente um sinal deum enxaguamento ineficaz;os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes paramáquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e,mesmo que em pequenas quantidades, podem produzir sinais visíveis da formaçãode espuma; este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posterioressucessivos.2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência àsua máquina, proceda às verificações anteriormente referidas.

Salvaguardam-se erros e alterações!

NotaDurante a fase de secagem o tambor irá atingir uma rotação elevada para distribuír a cargae optimizar o desempenho da secagem.

49

50

Nota:Durante la fase de secado, el cesto realiza rotaciones a una velocidad alta para equilibrar lacarga y optimizar el ciclo.

CAPÍTULO 15

ES

ANOMALÍA

Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica, indicando el modelo delavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o enla hoja de garantía.Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:

- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia dezeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.

- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no seincrusta en el tejido ni altera los colores.

- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente unaindicación de un mal aclarado.

- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes paralavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en unacantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.

- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningúnbeneficio.

2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica,compruebe los puntos arriba mencionados.

1. No funciona connigún programa

2. No carga agua

3. No descarga agua

4. Presencia de aguaen el suelo alrededorde la lavadora

5. No centrífuga

6. Fuertes vibracionesdurante elcentrifugado

7. En la pantalla apareceel error n.0,1,5,7,8,9.

8. En la pantallaaparece el error n.2.

9.En la pantallaaparece el error n.3.

10.En la pantallaaparece el error n.4.

El enchufe de la corriente eléctrica noestá conectado a la toma de corriente

El botón del interruptor general no estápulsado

No hay corriente eléctrica

Las válvulas de la instalación eléctricaestán averiadas

Puerta abierta

Vea causa 1

El grifo del agua está cerrado

El timer no está posicionadocorrectamente

El tubo de desagüe está doblado

Pérdida de agua por la guarnición degoma que está entre el grifo y el tubo decarga del agua

La lavadora todavía no ha vaciado elagua

“Exclusión de centrifugado” pulsado(sólo en algunos modelos)

La lavadora no está bien nivelada

Los soportes de fijación del transporte nohan sido retirados todavía

La carga de ropa no ha sido distribuidauniformemente

La lavadora no se llena de agua.

La lavadora no descarga el agua.

Hay demasiada agua en la lavadora.

Conecte el enchufe

Pulse el interruptor general

Compruébelo

Compruébelo

Cierre la puerta

Compruébelo

Abra el grifo del agua

Posicione el timer correctamente

Enderezca el tubo de desagüe

Sustituya la guarnición de goma yenrosque bien el tubo al grifo

Espere unos minutos, la maquina vaciarael agua

Desactive el botón “exclusióncentrifugado”

Regule las patas regulables

Retire los soportes de fijación deltransporte

Distribuya uniformemente la ropa

Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

Comprobar que la llave del agua esté abierta.

Comprobar que el desagüe esté libre.Comprobar que el tubo de desagüe noesté doblado.

Cerrar la llave del agua.Dirigirse al servicio de asistencia técnica.

CAUSA SOLUCIÓN

51

O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão quepossam haver neste manual. Assim, reserva-se o direito de efectuar as modificaçõesque se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto.

La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores deimpresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva elderecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a suspropios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.

Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativaaos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequênciasnegativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamentoincorrecto deste produto, quando eliminado.O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso,deve ser entregue no centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico eelectrónico.A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmenteaplicáveis à eliminação e ao tratamento de lixo e resíduos.Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem desteproduto, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, com o serviço deeliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.

Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de unanómalo tratamiento de este productoEl simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo domésticonormal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos yelectrónicos.La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el

tratamiento de los residuos.Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favorcontacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio derecogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

09.0

7 - 4

1031

977.

A- w

ww.

graf

icae

stam

pa.it

- Pr

inte

d in

Ital

y - I

mpr

imé

en It

alie

PTES