lista de peças de reposição número descrição da peça cordless … · 2007. 6. 23. · bocais...

16
Instruções de Utilização e Manual de Peças 32 Pg Garantia Limitada 1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Campbell Hausfeld (Serviço Normal e não declarados) – Um (1) ano, (Serviço intenso) – Dois (2) anos, (Serviço extremo) – Três (3) anos; IronForce pela Campbell Hausfeld – Um (1) ano; Farmhand – Três (3) anos; Maxus – Cinco (5) anos. 2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400 3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtos da Campbell Hausfeld. 4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os pregadores, grampeadores, ferramentas pneumáticas, pistolas de pulverização, enchedores de ar ou acessórios pneumáticos fornecidos e fabricados pelo Garantidor. 5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o prazo de garantia. 6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Se este produto for usado para objetivos comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de noventa (90) dias a partir da data de compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso. B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso. C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso por parte do comprador, negligência, não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também a retirada ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados ou alterados, esta garantia será anulada. D. Ajustes normais que são explicados no(s) manu(ais) do proprietário fornecido com o produto. E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, anéis em O, molas, amortecedores, proteções contra detritos, lâminas acionadoras , fusíveis , baterias , gaxetas, vedações ou blindagens, bocais para líquidos, agulhas, bocais de jato de areia , lubrificantes , mangueiras de materiais, elementos do filtro , palhetas de motor , abrasivos , lâminas , discos de cortar , talhadoras , retentor de talhadoras , cortadores, pinças , pratos de tornos, mandíbulas de rebites, brocas para chave de fenda , coxins de lixamento , coxins de apoio, mecanismo de impacto , ou qualquer outra parte consumível não incluída especificamente nesta lista. Esses itens estarão cobertos apenas por noventa (90) dias a partir da data da compra original. Os itens sublinhados possuem garantia apenas para defeitos de materiais e mão de obra. F. Defeitos cosméticos que não interferem na função do produto. 7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do garantidor, produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia. 8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção. B. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário. 9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto e dependendo da disponibilidade da peças de substituição. Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos.Você pode também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro. Operating Instructions and Parts Manual DG321800AV S Cordless Reciprocating Saw Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN714800AV 4/06 For parts, product & service information visit www.chpower.com BUILT TO LAST © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Description Reciprocating saws are designed for cutting a variety of materials. This tool is especially useful for cutting lumber and wood panels for various projects. Unpacking When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains ! DANGER NOTICE ! CAUTION ! WARNING ! DANGER chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the saw. Safety glasses and ear protection must be worn during operation. 3. Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. ! WARNING ! WARNING Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 4. Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury. 5. Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments. 6. Never trigger the tool when not applied to a work object. Attachments must be securely attached. Loose attachments can cause serious injury. 7. Never point a tool at oneself or any other person. Serious injury could occur. 8. Use steady, even pressure when using tool. Do not force. Too much pressure can cause blade to break or overheat. 9. Keep all nuts, bolts and screws tight and ensure equipment is in safe working condition. 10. Do not put hands near or under moving parts. MANUAL Para obter informações sobre peças de reposição ou assistência técnica, ligue para 1-800-424-8936 Favor fornecer as seguintes informações: - Número do modelo - Número de série (se houver) - Descrição e número da peça segundo a lista de peças Envie correspondências para: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Número Descrição da peça Lista de peças de reposição FAST CHARGER Carregador – 22V (para bateria de 18V) DG024700AV Bateria – 18V DG024900AV CARGA NORMAL Carregador – 22V (para bateria de 18V) DG024300AV Bateria – 18V DG024200AV Adaptador do carregador DG024400AV

Upload: others

Post on 04-Nov-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

32 Pg

Garantia Limitada

1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Campbell Hausfeld(Serviço Normal e não declarados) – Um (1) ano, (Serviço intenso) – Dois (2) anos, (Serviço extremo) – Três (3) anos;IronForce pela Campbell Hausfeld – Um (1) ano; Farmhand – Três (3) anos; Maxus – Cinco (5) anos.

2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400

3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtosda Campbell Hausfeld.

4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os pregadores, grampeadores, ferramentaspneumáticas, pistolas de pulverização, enchedores de ar ou acessórios pneumáticos fornecidos e fabricados peloGarantidor.

5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem duranteo prazo de garantia.

6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO

LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.Se este produto for usado para objetivos comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração denoventa (90) dias a partir da data de compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentesao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.

B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DEQUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Algunsestados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de formaque o limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.

C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produtode acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso porparte do comprador, negligência, não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também aretirada ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados oualterados, esta garantia será anulada.

D. Ajustes normais que são explicados no(s) manu(ais) do proprietário fornecido com o produto.E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, anéis em O, molas, amortecedores, proteções

contra detritos, lâminas acionadoras, fusíveis, baterias, gaxetas, vedações ou blindagens, bocais para líquidos, agulhas,bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro, palhetas de motor, abrasivos,lâminas, discos de cortar, talhadoras, retentor de talhadoras, cortadores, pinças, pratos de tornos, mandíbulas de rebites,brocas para chave de fenda, coxins de lixamento, coxins de apoio, mecanismo de impacto, ou qualquer outra parteconsumível não incluída especificamente nesta lista. Esses itens estarão cobertos apenas por noventa (90) dias a partirda data da compra original. Os itens sublinhados possuem garantia apenas para defeitos de materiais e mão de obra.

F. Defeitos cosméticos que não interferem na função do produto.7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do

garantidor, produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia. 8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:

A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção.B. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.

9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ousubstituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de consertoe dependendo da disponibilidade da peças de substituição.

Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos.Você podetambém ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.

Operating Instructions and Parts Manual DG321800AV S

Cordless ReciprocatingSaw

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintainthe product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply withinstructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

IN714800AV 4/06For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

BUILT TO LAST

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

DescriptionReciprocating saws are designed forcutting a variety of materials. This tool isespecially useful for cutting lumber andwood panels for various projects.

UnpackingWhen unpacking this product, carefullyinspect for any damage that may haveoccurred during transit.

General SafetyInformationThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

Danger indicates an imminently

hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.

Warning indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, could result in death or seriousinjury.

Caution indicates a potentially

hazardous situation which, if notavoided, may result in minor or moderateinjury.

Notice indicates important

information, that if not followed, maycause damage to equipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65Youcan

create dust when you cut,sand, drill or grindmaterials such as wood,paint, metal, concrete, cement, or othermasonry. This dust often contains

! DANGER

NOTICE

! CAUTION

! WARNING

! DANGER

chemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.

This product or its power cord

contains chemicals known to the Stateof California to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash hands after handling.

The following safety precautions must befollowed at all times along with anyother existing safety rules.1. Read all manuals included

with this productcarefully. Be thoroughlyfamiliar with the controlsand the proper use of theequipment.

2. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the saw.

Safety glasses

and ear protection must beworn during operation.

3. Do not wear loose fitting clothing,scarves, or neck ties in work area.

! WARNING

! WARNING

Loose clothing may become caughtin moving parts and result in seriouspersonal injury.

4. Do not wear jewelry whenoperating any tool. Jewelry maybecome caught in moving parts andresult in serious personal injury.

5. Always use attachments designedfor use with this tool. Do not usedamaged or worn attachments.

6. Never trigger the tool when notapplied to a work object.Attachments must be securelyattached. Loose attachments cancause serious injury.

7. Never point a tool at oneself or anyother person. Serious injury couldoccur.

8. Use steady, even pressure whenusing tool. Do not force. Too muchpressure can cause blade to breakor overheat.

9. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.

10. Do not put hands near or undermoving parts.

MANUAL

������������������������������

Para obter informações sobre peças de reposição ou assistência técnica, ligue para 1-800-424-8936

Favor fornecer as seguintes informações:- Número do modelo- Número de série (se houver)- Descrição e número da peça segundo a lista de peças

Envie correspondências para:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

NúmeroDescrição da peça

Lista de peças de reposição

FAST CHARGERCarregador – 22V (para bateria de 18V) DG024700AVBateria – 18V DG024900AV

CARGA NORMALCarregador – 22V (para bateria de 18V) DG024300AVBateria – 18V DG024200AVAdaptador do carregador DG024400AV

Page 2: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

DG321800AV

31 Pg

Corte de painéis e pranchasOs grandes painéis e pranchas podemse curvar ou dobrar se não foremapoiados corretamente. Se você tentarrealizar o corte sem antes nivelar eapoiar adequadamente a peça detrabalho, a lâmina tenderá a seprender e isso poderá causar oRESSALTO. Apóie os grandes painéis.Certifique-se de ajustar aprofundidade do corte de maneira queo corte seja realizado somente na peçade trabalho e não atinja os apoios.

Serração na direção do fioA serração na direção do fio é o corteno sentido do comprimento do grãoda madeira. Selecione a lâminaapropriada para o seu trabalho.Corte transversalO corte transversal consiste no corterealizado transversalmente ao grãoda madeira. Selecione a lâminaapropriada para o seu trabalho.Avance a serra lentamente para evitaro estilhaçamento da madeira.Corte de metaisAo cortar qualquer objeto metálico,aplique um lubrificante para realizaro corte de maneira mais suave e paraa vida mais longa da lâmina. Ao cortarmateriais de ferro ou aço, use um óleoem toda a superfície do corte pararealizá-lo de maneira mais fácil e segura.Se você estiver cortando um objetometálico de espessura bastante fina,prenda um pedaço de madeira acimae abaixo do metal. Desta maneiraé possível obter um corte mais nítidoe seguro. Aplique o lubrificante sobreo metal antes de prender o pedaçode madeira ao objeto metálico.Também será mais fácil realizar o cortese você aplicar a linha de corteà madeira presa ao metal.

Dicas de trabalhopara a sua serraalternadaSe a sua ferramenta elétrica estivermuito quente, ajuste a velocidade parao valor máximo e deixe funcionandosem realizar nenhum corte durante2 a 3 minutos para esfriar o motor.Certifique-se sempre de que a peça detrabalho esteja firmemente segura oupresa para prevenir que a mesma semovimente. O guia da lâmina deve ser seguradofirmemente contra o material que estásendo cortado para reduzir a vibraçãoda serra, o salto da lâmina ou danosà mesma.

ManutençãoA manutenção da ferramenta deve serrealizada somente por pessoalqualificado em consertos. O consertoou manutenção realizado por pessoasnão qualificadas pode provocar riscode lesões.

Mantenha a ferramenta, a bateria e ocarregador em boas condições realizandoa manutenção periódica. Após 6 mesesa um ano, dependendo do uso, enviea ferramenta, a bateria e o carregadorpara uma assistência técnica daCampbell Hausfeld para:• Lubrificação• Inspeção da escova• Inspeção mecânica e limpeza• Inspeção elétrica• Testes para garantir o

funcionamento corretoSe a ferramenta não começa a funcionarou não opera em sua potência máximacom uma bateria completamentecarregada, limpe os contatos da bateria.Se ainda assim a ferramenta nãofuncionar adequadamente, envie aferramenta, o carregador e a bateriapara uma assistência técnica parareparos.

Substituição das escovas de carvãoRemova e verifique as escovas de carvãoperiodicamente. Estas devem sersubstituídas quando se tornam gastasaté marca limite. Mantenha as escovasde carvão limpas e livres para deslizaremsem problemas nos porta-escovas.Ambas as escovas de carvão devem sersubstituídas ao mesmo tempo. Useapenas escovas de carvão idênticas.Use uma chave de fendas para removeras tampas do porta-escovas. Retire asescovas de carvão gastas, insira asescovas novas e aperte as tampas doporta-escovas novamente.

LimpezaRemova os pós e detritos dos respirose dos contatos elétricos por meio douso de ar comprimido. Os cabos daferramenta devem ser mantidos limpos,secos e livres de óleo ou graxa.Use apenas sabão suave e tecido úmidopara limpar a ferramenta, a bateriae o carregador, mantendo-os afastadosde todos os contatos elétricos.Certos agentes de limpeza danificamplásticos e outras peças com isolamento.Alguns desses incluem a gasolina,turpentina, diluente de verniz, diluentede tintas, solventes clorados usadospara limpeza, amônia e detergentesde uso doméstico contendo amônia.Nunca use solventes inflamáveis oucombustíveis próximos às ferramentas.

A FERRAMENTA NÃO FUNCIONACaso a ferramenta não funcione,certifique-se de que a bateria estejacarregada e instalada na serra.

BATERIAA bateria se descarrega por si só semsofrer danos quando guardada porlongos períodos de tempo e é possívelque seja necessário recarregá-la antesdo uso.

ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara obter informações a respeitodo funcionamento ou conserto desseproduto, favor ligar para 1-800-424-8936.

A manutenção da ferramenta deveser realizada somente por pessoalqualificado em consertos. O consertoou manutenção realizado por pessoasnão qualificadas pode provocar riscode lesões.

! CUIDADO

General SafetyInformation (Cont’d.)

WORK AREADo not operate a power tool in an

explosive atmosphere, such as in thepresence of flammable liquids, gases, ordust. Power tools create sparks whichmay ignite the fumes or dust.

Keep work area clean and well

lighted. Cluttered benches and darkareas invite accidents.

Keep bystanders,children, and

visitors away while operating a powertool. Distractions can cause you to losecontrol.

ELECTRICAL SAFETYRecharge this battery-operated

tool only with the charger specified forthe battery. A charger suitable for onetype of battery can create a risk of firewhen used with another battery.

Do not expose power tools to rain

or wet conditions. Water entering apower tool will increase the risk ofelectric shock.

Use this battery-operated tool only

with its designated battery pack. Use ofany other batteries may create a risk offire.

Avoid body contactwith grounded

surfaces such as pipes, radiators,ranges, and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if yourbody is grounded.

PERSONAL SAFETYDo not misuse thisproduct. Excessive

exposure to vibration, work inawkward positions, and repetitivework motions can cause injury tohands and arms. Stop using any tool ifdiscomfort, numbness, tingling, or painoccur, and consult a physician.

1. Stay alert, watch what you aredoing, and use common sense whenoperating a power tool. Do not usetool while tired or under theinfluence of drugs, alcohol, ormedication. A moment ofinattention while operating powertools may result in serious personalinjury.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! CAUTION

! CAUTION

! WARNING

Avoid accidental starting. Be sure

switch is in the locked or off positionbefore inserting battery pack, makingany adjustments, changing accessories,or storing the tool. Carrying tools withyour finger on the switch or insertingthe battery pack into a tool with theswitch on invites accidents.

2. Remove adjusting keys or wrenchesbefore turning on the tool. A key orwrench attached to a rotating partof the tool may result in personalinjury.

3. Do not overreach. Keep properfooting and balance at all times.Proper footing and balance enablebetter control of the tool inunexpected situations.

4. Always work in a well-ventilatedarea. Wear an OSHA-approved dustmask and safety glasses.

5. Hold tool by insulated grippingsurface when performing anoperation where the tool maycontact hidden wiring. Contacting a“live” wire will make exposed metalparts of the tool “live” and shockthe operator.

6. Keep hands away from rotatingparts.

7. Use clamps or another practical wayto secure the workpiece to a stableplatform. Never hold work in yourhand, lap, or against other parts ofyour body when cutting.

8. Always use blades with correct sizeand shape arbor holes. Blades thatdo not match the mountinghardware of the saw will runeccentrically, causing great risk orinjury to the user and damage tothe tool.

TOOL USE AND CARE

Do not use tool ifswitch does not

turn it on or off. Any tool that cannotbe controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Ensure the switch isin the off position

before inserting battery pack. Insertingthe battery pack into the saw with theswitch on invites accidents.

Under abusive conditions, liquid

may be ejected from the battery. Avoidcontact. If contact accidentally occurs,flush with water. If liquid contactseyes, seek medical help. Liquid ejectedfrom the battery may cause irritation orburns.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! CAUTION 1. When battery pack is not in use,keep it away from metal objectssuch as paper clips, coins, keys,nails, or screws that can make aconnection from one terminal toanother. Shorting the batteryterminals together may causesparks, burns, a fire, or damage tothe battery.

2. This tool must NOT be modified orused for any application other thanthat for which it was designed.

Do not force thetool. Use the

correct tool for your application. Thecorrect tool will do the job better andsafer at the rate for which it isdesigned.

3. Maintain tools with care. Keepcutting tools sharp and clean.Properly maintained tools withsharp cutting edges are less likelyto bind and are easier to control.

4. Check for misalignment or bindingof moving parts, breakage of parts,and any other condition that mayaffect the tool’s operation. Ifdamaged, have the tool servicedbefore using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools.

5. Use only accessories that arerecommended by the manufacturerfor your model. Accessories suitablefor one tool may create a risk ofinjury when used on another tool.

! CAUTION

2

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

SpecificationsToolVoltage rating 18V

Strokes Per Minute 0 - 2700

Stroke Length 7/8" (22 mm)

Charge timeNormal Charger: 3 - 6 hours

Normal ChargeBattery pack – 18V DG024200AV

Charger – 22V DG024300AV

Fast Charger: 1 - 2 hours

Fast Charge Battery pack – 18V DG024900AV

Charger – 22V DG024700AV

DO NOT USE NORMAL CHARGEBATTERY PACK IN FAST CHARGER

Operação (Continuação)

Page 3: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

30 Pg

2. Quando a lâmina começar aprender, ou quando interromperum corte por qualquer razão, solteo gatilho e mantenha a serraestacionária no material até alâmina parar completamente.Nunca tente retirar a serra da peçade trabalho, ou puxá-la para tráscom a lâmina em movimento; casocontrário, poderá ocorrer umRESSALTO. Investigue e tome asmedidas de correção necessáriaspara evitar que a lâmina se prenda.

3. Ao reiniciar o uso da serra na peçade trabalho, centralize a lâmina daserra no corte e certifique-se de queos dentes da serra não estãoenterrados no material. Se a lâminada serra estiver prendendo, a serrapoderá levantar ou RESSALTAR dapeça de trabalho quando for ligada.

4. Apóie os painéis grandes paraminimizar o risco de que a lâmina seprenda e a serra RESSALTE. Os painéisgrandes tendem a cair em razão doseu próprio peso. Devem sercolocados apoios sob o painel deambos os lados, próximos à linha decorte e próximos à margem do painel.

5. Não use lâminas cegas oudanificadas. As lâminas não afiadasou incorretamente montadasproduzem um corte estreito,provocando um atrito excessivo,fazendo com que a lâmina seprenda e a serra RESSALTE.

6. Tome cuidado especial ao fazercortes profundos em paredes ououtras áreas cegas. A lâmina podecortar objetos que provocam umRESSALTO.

7. As alavancas de travamento dalâmina devem estar bem fixas antesde iniciar o corte. Se o ajuste dalâmina se alterar durante o corte,isso pode fazer com que a lâmina seprenda e a serra RESSALTE.

8. Tome cuidado com as madeiras comgrande quantidade de betume, ouque apresentam-se úmidas,empenadas ou com nós. Essassituações são mais prováveis defazerem com que a lâmina seprenda e possivelmente causar umRESSALTO. A madeira empenadanão deve ser serrada. Evite cortarpregos com a ferramenta.

9. Fique atento. Qualquer distraçãopode fazer com que a lâmina sejatorcida ou fique presa. Os cortesrepetitivos podem levar o usuário arealizar movimentos descuidados.

OPERAÇÃO GERALA peça de trabalho sempre deve serpresa firmemente no cavalete ou nabancada da serra.1. Trace uma linha de corte.

Posicione a parte frontal da sapatasobre a borda da peça de trabalhosem fazer contato com a lâmina.Segure o cabo com uma mão e ocabo frontal com a outra mão.

2. Alinhe a linha de visão com a linhade corte. Posicione os seus braços eo seu corpo de maneira a resistiremo RESSALTO.

3. Para iniciar o funcionamento daserra, aperte o botão dedesbloqueio e ao mesmo tempopuxe o gatilho. Espere que o motoratinja a velocidade máxima antes deiniciar o corte.

4. Durante o trabalho de corte,mantenha a sapata nivelada contraa peça de trabalho e sempre segurefirmemente a serra. Não force aserra contra a peça de trabalho poisisso pode causar um RESSALTO.

5. Se estiver realizando um corte parcial,reiniciando um corte inacabado oucorrigindo a direção do corte, espereque a lâmina pare completamente.Para reiniciar o corte, centralize alâmina no corte da serra, retraia aserra alguns centímetros do gume,aperte o botão de desbloqueio e aomesmo tempo puxe o gatilho ereinicie lentamente o corte.

6. Se a lâmina começar a prender eparar, segure a serra com firmezae solte o gatilho imediatamente.Mantenha a serra estacionária nomaterial até a lâmina pararcompletamente.

7. Após terminar um corte, certifique-sede fechar o protetor inferior e esperarque lâmina pare completamenteantes de colocar a serra de lado.

Cortes rentesÉ possível realizar cortes extremamentepróximos ao chão, paredes e outroslocais difíceis. Introduza a haste dalâmina no grampo da lâmina com osdentes da lâmina voltados para cima(opostos à posição normal de trabalho).Dessa maneira é possível realizar cortesmais próximos à superfície de trabalho.Com o uso de lâminas flexíveisespeciais, introduza a lâmina nogrampo com os dentes voltados parabaixo (posição normal de trabalho).Dessa maneira é possível realizar cortesrentes em tubulações.

Corte profundo(apenas materiais macios)Os cortes profundos são realizados nomeio da peça de trabalho quando éimpossível realizar o corte a partir deuma borda. FAÇA COM EXTREMOCUIDADO.Marque o bolso ou o orifício internoque deverá ser cortado. Introduza alâmina de corte especial com os dentesvoltados para baixo e prenda demaneira segura. Obtenha a angulaçãocorreta da serra de maneira que a bordatraseira do guia da lâmina repousesobre a superfície de trabalho. Inicie ocorte com baixa velocidade para evitarque a lâmina se quebre, mas aumenteaté a velocidade correta uma vez que ocorte tenha sido iniciado. Segurando oguia da lâmina firmemente contra asuperfície de trabalho, comece amovimentar a serra lentamente em ummovimento ascendente, porémcontrolado. A lâmina penetra nomaterial e o corta em toda a suaprofundidade. Certifique-se de que alâmina sempre esteja completamente nointerior do material antes de cortar orestante do bolso.

Para manter o controle da serradurante o corte profundo, segure aserra com as duas mãos.1. Começando por um canto, alinhe a

linha de visão com a linha de corte.2. Espere que o motor atinja a

velocidade máxima antes de iniciaro corte.

3. Avance a serra para o canto maisadiante. Solte o gatilho e espereque a lâmina pare completamenteantes de removê-la da peça detrabalho. Repita os passos 1 a 3para cada lado da abertura.

General SafetyInformation (Cont’d.)6. Some wood contains

preservatives which canbe toxic. Take extra careto prevent inhalationand skin contact whenworking with these materials.Request and follow all safetyinformation available from yourmaterial supplier.

7. Store tools out of reach of childrenand other untrained persons. Toolsare dangerous in the hands ofuntrained users.

Safety Instructionsfor Charger andBatteriesBefore using battery charger, read allinstructions on battery charger, batterypack, and product.1. A battery-operated tool with

integral batteries or a separatebattery pack must be rechargedonly with the specified charger forthe battery. A charger that may besuitable for one type of battery maycreate a risk of fire when used withanother battery.

24 volts DC present at charging terminals.

Do not probe with conductive objects.Danger of electrical shock orelectrocution.

If battery pack caseis cracked or

damaged, do not insert into charger.Danger of electrical shock orelectrocution.

Avoid body contactwith grounded

surfaces such as pipes, radiators,ranges, and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if yourbody is grounded.

Charger plugs mustmatch the outlet.

Never modify the plug in any way. Donot use adapter plugs with groundedchargers. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce the risk ofelectric shock.

! WARNING

! WARNING

! DANGER

! DANGER

Do not abuse cord.• Never carry charger by its cord.• Never pull the cord to disconnectfrom receptacle. Pull charger caserather than cord whendisconnecting charger.

2. Do not operate charger withdamaged cord or plug.• Have a damaged or worn powercord and/or strain relief replacedimmediately. • Do not attempt to repair powercord.

3. Make sure cord is located so that itwill not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected todamage or stress.

4. Do not operate charger if it hasreceived a sharp blow, beendropped, or otherwise damaged.Take it to a qualified serviceman.

5. Do not disassemble charger orbattery pack. Take it to a qualifiedserviceman when service or repair isrequired. Incorrect reassembly mayresult in a risk of electric shock orfire.

6. Do not use an extension cord unlessabsolutely necessary. Use ofimproper extension cord couldresult in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must beused, make sure: • That the size of the cord is at leastas specified in chart titled“Minimum Wire Size (AWG) ofExtension Cord for BatteryCharger.”• That the pins on plug of extensioncord are the same number, size andshape as those of plug on charger.• That the extension cord isproperly wired and in goodelectrical condition.• If an extension cord is to be usedoutdoors it must be marked withthe suffix “W-A” or “W” followingthe cord type designation toindicate it is acceptable for outdooruse. For example – SJTW-A

7. Unplug charger from outlet beforeattempting any maintenance orcleaning.

! WARNING8. Charge the battery pack in a well-

ventilated area. Do not allow anyobject to cover the charger and/orbattery pack while charging.

9. Do not store the charger or batterypack in locations where thetemperature may reach or exceed105°F (40°C), such as a metal toolshed, or a car in the summer. Thiscan lead to deterioration of thestorage battery.

10. For optimal charging of the batterypack, charge it in temperaturesbetween 65°-75° F (18°-24°C). Donot charge the battery pack in anair temperature below 40°F (4° C),or above 105°F (40° C). Charging thebattery outside of this range canadversely affect batteryperformance.

11. Do not charge battery in damp orwet locations.

12. Do not charge battery pack if itfeels hot to the touch. Wait for it tocool.

13. Do not expose charger to rain, snowor frost.

14. Do not incinerate battery pack. Itcan explode in a fire.

15. Battery charger is not intended forany other uses other than chargingthe rechargeable battery. Any otheruses may result in risk of fire,electrical shock, or electrocution.

16. The charger is ventilated throughslots in the top and the bottom ofthe housing. Do not block theventilation slots or place in alocation where ventilation slots maybecome blocked. Intense heat andrisk of fire may result.

BATTERY DISPOSALDo not attempt todisassemble the

battery or remove any componentprojecting from the battery terminals.Fire or injury may result. Prior todisposal, protect exposed terminalswith heavy insulating tape to preventshorting.

NICKEL-CADMIUM BATTERY • If equipped with a

nickel-cadmium battery,the battery must berecycled or disposed ofin an environmentallysound manner. Check with yourcounty’s Public Works Departmentfor information on recyclingbatteries.

! WARNING

3

www.chpower.com

DG321800AV

Length of Cord in Feet 25 50 100 150

AWG Size of Cord 18 18 18 16

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord for Battery Charger

Operação (Continuação)

Page 4: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

DG321800AV

29 Pg

Com o uso normal, a bateria estarácompletamente carregada após cercade três (3) a seis (6) horas. Remova abateria do suporte e desconecte datomada.BATERIA E CARREGADOR RÁPIDOConecte os pinos do cabo dealimentação a uma tomada de 120VAC 60Hz.Se o carregador possuir um LED, umaluz vermelha irá acender durante arecarga da bateria. Quando a bateriaestiver completamente carregada, umaluz verde indicará que o procedimentoestá concluído. Com o uso normal, a bateria estarácompletamente carregada após cercade uma (1) a duas (2) horas. Remova abateria do suporte e desconecte datomada.A bateria de carga rápida DG024900AVpode ser carregada em qualquer dessesdois carregadores. A bateriaDG024200AV pode ser carregada apenasno carregador DG024300AV. Desconecteo carregador da fonte de energiaquando não estiver sendo usado.

IMPORTANTE: A BATERIA NÃO DEVE SERDEIXADA NO CARREGADOR POR MAISDE QUARENTA E OITO (48) HORAS.

MontagemACOPLAMENTO DA LÂMINASempre desconecte a bateria daferramenta e coloque o interruptor naposição travada ou desligada antes derealizar qualquer montagem, ajustesou troca de acessórios. Essas medidaspreventivas de segurança reduzemo risco de funcionamento acidental daferramenta.Para instalar a lâmina, desconecte a serrada fonte de energia. Se necessário,afaste o pé da lâmina pivotante dogrampo da lâmina para facilitar o acesso.Introduza a lâmina no grampo dalâmina da serra e certifique-se de quea lâmina se conecta ao pino da lâminano interior do grampo. Apertefirmemente o parafuso de cabeçahexagonal do soquete com a chavede ajuste da lâmina.Para remover a lâmina, desconectea serra da fonte de energia.Se necessário, afaste o pé da lâminapivotante do grampo dalâmina para facilitar o acesso.Primeiro, solte o parafuso decabeça hexagonal do soquetee a seguir puxe a lâmina para fora dogrampo.

Operação

Devem ser usados óculos de segurançadurante a operação.

Assegure-se de que o trabalho estejafixado de maneira segura em um tornode bancada ou preso ao local antes deiniciar a operação de perfuração.O trabalho solto pode girar e causarlesão corporal.

Mantenha as mãos afastadas da área decorte e da lâmina. Mantenha a sua outramão no cabo auxiliar ou na carcaça domotor.

A peça de trabalho sempre deve serpresa firmemente no cavalete ou nabancada da serra.INTERRUPTOR LIGA/DESLIGAAperte para iniciar e solte parainterromper o funcionamento da suaferramenta.

CONTROLE VARIÁVEL DEVELOCIDADEA sua ferramenta é equipada com uminterruptor de gatilho para velocidadevariável. A ferramenta pode ser

! PERIGO

! CUIDADO

! AVISO

LIGADA ou DESLIGADA ao apertar ousoltar o gatilho. O número de cursos dopistão da lâmina pode ser ajustadodesde o mínimo até o máximo,dependendo da pressão exercida sobreo gatilho. Aplique mais pressão paraaumentar a velocidade e diminua apressão para diminuir a velocidade.

ÁREAS DE PEGASegure a serrasempre bem firmecom as duas mãosdurante o uso. Seas duas mãosestiveremsegurando a serra,elas não podemser cortadas pelalâmina. Segurefirmemente a serrapara prevenir a perda de controle.NUNCA coloque a sua mão atrás dalâmina da serra uma vez que o ressaltopode fazer com que a serra salte paratrás e atinja a sua mão.Mantenha o seu corpo posicionado emum dos lados em relação à lâmina daserra, mas não alinhado com a mesma.O RESSALTO pode fazer com que aserra salte para trás. (Veja “Causas deRessalto e Prevenção pelo Usuário”).Não coloque a mão por baixo da peçade trabalho. Não tente remover omaterial cortado enquanto a lâminaestiver em movimento.NUNCA segure a peça que está sendocortada com as mãos e nem a coloquesobre as pernas. É importante apoiarcorretamente a peça de trabalho paraminimizar os perigos para o corpo, ereduzir a possibilidade de que a lâminafique presa ou a perda de controle daferramenta.

CAUSAS DE RESSALTOE PREVENÇÃO PELO USUÁRIO:RESSALTO é uma reação súbita a umalâmina comprimida, presa oudesalinhada, fazendo com que a serradescontrolada saia da peça de trabalhoe recue na direção do operador.O RESSALTO é o resultado de uma máutilização da ferramenta e/oucondições ou procedimentos deutilização incorretos, podendo serevitado tomando as devidas precauçõesconforme indicadas a seguir:1. Mantenha a serra firmemente segura

com ambas as mãos e posicione o seucorpo e o braço para resistirem àsforças do RESSALTO. As forças doRESSALTO podem ser controladaspelo operador desde que sejamtomadas precauções apropriadas.

Charging BatteryREMOVING BATTERY PACKBefore charging, remove battery packfrom tool by depressing the batteryrelease button and pulling the batterypack out of tool.

GENERAL INSTRUCTIONSWith normal use, as battery packapproaches the discharged state, youwill notice a sharp drop in toolperformance. When the tool is unableto perform the task at hand, it is timeto recharge the battery pack.Recharging the battery pack beforethis condition is reached will reducethe total work life of the pack.Discharging the pack beyond this pointcan damage the pack.NOTE: Battery temperature willincrease during and shortly after use.Batteries may not accept a full chargeif they are charged immediately afteruse. Do not charge battery pack if itfeels hot to the touch. Wait for it tocool.

INITIAL CHARGINGBefore using the reciprocating saw forthe first time, charge the battery fully.Depending on room temperature andline voltage, the normal charge batteryshould be fully charged in six (6) to ten(10) hours in charger DG024300AV and

the fast charge battery should be fullycharged in two (2) to four (4) hours inthe fast charger DG024700AV. The fastcharge is complete when the greenlight is on.

CHARGINGNORMAL CHARGER & BATTERYConnect the current carrying prongson the power cord to a 120V AC 60Hzwall outlet. Connect the other end ofthe power cord to the battery packholder. The charger is equipped withan LED, a red light will light up as longas the battery pack is connected to thecharger and the charger is plugged in.There is no indication on when chargeis complete.With normal use, the battery pack willbe fully charged after about three (3)to six (6) hours. Remove the batteryfrom the holder and unplug from walloutlet.

FAST CHARGER & BATTERYConnect the current carrying prongson the power cord to a 120V AC 60Hzwall outlet. The charger is equippedwith an LED, a red light will light upwhile charging. Once the battery isfully charged, a green light indicatesthat the charging is complete.With normal use, the battery pack willbe fully charged after about one (1) totwo (2) hours. Remove the batteryfrom the holder and unplug from walloutlet.The fast charge battery DG024900AVwill charge in either charger. Thebattery DG024200AV will charge onlyin charger DG024300AV. Disconnectcharger from power source when notin use.

IMPORTANT: THE BATTERY PACKSHOULD NOT BE LEFT ON THECHARGER FOR MORE THAN FORTY-EIGHT (48) HOURS.

4

www.chpower.com

18V1. Safety Switch2. Trigger3. Battery4. Base (shoe) assembly5. Saw blade

1

2

45

Operating Instructions and Parts Manual

Normal Charger and Battery

Fast Charger and Battery

3

Carga Rápida e Bateria

Como carregara bateria (Continuação)

Page 5: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Instruções de Utilização e Manual de Peças

28 Pg

carro no verão. Isso pode levar àdeterioração da bateria.

10. Para o carregamento ideal da bateria,carregue-a em temperaturas entre18 – 24°C (65° – 75°F). Não carreguea bateria em temperatura ambienteabaixo de 4ºC (40ºF) ou acima de 40ºC(105ºF). O carregamento da bateriafora dessa faixa de temperaturaspode afetar de maneira adversa odesempenho da bateria.

11. Não carregue a bateria em locaismolhados ou úmidos.

12. Não carregue a bateria se a mesmaestiver quente ao tocá-la. Espere atéque a mesma se esfrie.

13. Não exponha o carregador à chuva,neve ou geada.

14. Não incinere a bateria, pois amesma pode explodir no fogo.

15. O carregador de bateria não sedestina a outros usos exceto pararecarregar uma bateria recarregável.Quaisquer outros usos podemresultar em risco de incêndio,choque elétrico ou eletrocução.

16. O carregador é ventilado por meiode slots nas partes superior e inferiordo corpo. Não obstrua os slots deventilação ou coloque o carregadorem local onde os slots de ventilaçãopossam ficar obstruídos. Isso poderiaresultar em aquecimento intensoe risco de incêndio.

DESCARTE DA BATERIA

Não tente desmontar a bateria ouremover qualquer componente que sesaia dos terminais da bateria. Isso podecausar incêndio ou lesões. Antes dedescartar a bateria, proteja os terminaisexpostos com uma fita isolantereforçada para evitar que se formemcurtos-circuitos.

BATERIA DE NÍQUEL-CÁDMIO• No caso de bateria de

níquel-cádmio, a bateriadeve ser reciclada oudescartada de maneiraque não cause danos aomeio ambiente. Verifique como Departamento de Obras Públicasde sua região a respeito dasinformações sobre a reciclagemde baterias.

! AVISO

Como carregara bateriaCOMO RETIRAR A BATERIAAntes de carregar, retire a bateriade dentro da ferramenta apertandoo botão de liberação da bateriae puxando a bateria de dentroda ferramenta.

INSTRUÇÕES GERAISCom o uso normal, à medida quea bateria vai descarregando observa-seuma diminuição do desempenho daferramenta. Quando a ferramentaestiver incapaz de realizar comfacilidade o trabalho, é o momentode recarregar novamente a bateria.A recarga da bateria antes de chegara esse ponto pode reduzir a vida útiltotal da mesma. O descarregamentoda bateria além desse ponto podedanificá-la.NOTA: A temperatura da bateriaaumenta durante e imediatamenteapós o uso. As baterias podem nãoaceitar a carga total se foremcarregadas imediatamente após o uso.Não carregue a bateria se a mesmaestiver quente. Aguarde até ela esfriar.

CARGA INICIALAntes de usar a lanterna pela primeiravez, carregue totalmente a bateria.Dependendo da temperatura ambientee da voltagem da linha, a bateria

normal deve estar completamentecarregada em seis (6) a dez (10) horasno carregador DG024300AV e a bateriade carga rápida deve estarcompletamente carregada em duas (2)a quatro (4) horas no carregador rápidoDG024700AV. A carga rápida estácompleta quando a luz verde se acende.

CARGABATERIA E CARREGADOR NORMALConecte os pinos do cabo dealimentação a uma tomada de 120V AC60Hz. Conecte a outra extremidade do cabode alimentação à bateria. Se ocarregador possuir um LED, uma luzvermelha irá acender desde que abateria esteja conectada ao carregadore o carregador esteja plugado. Não háindicação de quando a carga estácompleta.

AssemblyATTACHING THE BLADEAlways disconnect battery pack fromtool and place the switch in the lockedor off position before making anyassembly, adjustments or changingaccessories. Such preventive safetymeasures reduce the risk of startingthe tool accidentally.To Install blade, disconnect the sawfrom power supply. If necessary, extendthe pivoting blade foot away from theblade clamp for easier access.Insert the blade into the saw's bladeclamp and make sure that the bladeattaches to the blade pin inside theclamp. Securely tighten the hex headsocket screw with the blade wrench.To remove blade, disconnect saw frompower supply. If necessary, extend thepivoting blade foot away from theblade clamp for easier access. First,loosen the hex head socket screw, thenpull the blade out of the blade clamp.

OperationSafetyglasses

must be worn duringoperation.

Make sure work is held securely in

vise or clamped in place prior tostarting operation. Loose work mayspin and cause bodily injury.

Keep hands awayfrom cutting area

and blade. Keep your second hand onauxiliary handle, or motor housing.

Always clamp the work piece securelyon a saw horse or bench.ON/OFF SWITCH Depress to start and release to stopyour tool.

VARIABLE SPEED CONTROLYour tool is equipped with a variablespeed controlled trigger switch. Thetool can be turned “ON” or “OFF” bysqueezing or releasing the trigger. Theblade plunger stroke rate can beadjusted from the minimum tomaximum by the pressure you apply tothe trigger. Apply more pressure toincrease the speed and release pressureto decrease speed.

! DANGER

! CAUTION

! WARNING

HAND GRIP AREASAlways hold yoursaw firmly withboth hands whenoperating. If bothhands are holdingthe saw, theycannot be cut bythe blade. Holdthe saw firmly toprevent loss ofcontrol. NEVERplace your handbehind the sawblade since kickback could cause thesaw to jump backwards over yourhand.Keep your body positioned to eitherside of the saw blade, but not in linewith the saw blade. KICKBACK couldcause the saw to jump backwards.(See “Causes and User Prevention ofKickback”.)Do not reach underneath the work. Donot attempt to remove cut materialwhen blade is moving.NEVER hold piece being cut in yourhands or across your leg. It isimportant to support the workproperly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

CAUSES AND USER PREVENTIONOF KICKBACK:KICKBACK is a sudden reaction to apinched, bound or misaligned sawblade, causing an uncontrolled saw tolift up and out of the workpiece.KICKBACK is the result of tool misuseand/or incorrect operating proceduresor conditions and can be avoided bytaking proper precautions as givenbelow:1. Maintain a firm grip with both

hands on the saw and position yourbody and arm to allow you to resistKICKBACK forces. KICKBACK forcescan be controlled by the operator, ifproper precautions are taken.

2. When blade is binding, or wheninterrupting a cut for any reason,release the trigger and hold the sawmotionless in the material until theblade comes to a complete stop.Never attempt to remove the sawfrom the work or pull the sawbackward while the blade is inmotion or KICKBACK may occur.Investigate and take correctiveactions to eliminate the cause ofblade binding.

3. When restarting a saw in theworkpiece, center the saw blade inthe cut and check that saw teeth

are not engaged into the material.If saw blade is binding, it may walkup or KICKBACK from theworkpiece as the saw is restarted.

4. Support large panels to minimizethe risk of blade pinching andKICKBACK. Large panels tend to sagunder their own weight. Supportsmust be placed under the panel onboth sides, near the line of cut andnear the edge of the panel.

5. Do not use dull or damaged blades.Unsharpened or improperly setblades produce narrow kerf causingexcessive friction, blade binding andKICKBACK.

6. Use extra caution when making a“Pocket Cut” into existing walls orother blind areas. The protrudingblade may cut objects that cancause KICKBACK.

7. Blade locking levers must be tightand secure before making cut. Ifblade adjustment shifts whilecutting, it may cause binding andKICKBACK.

8. Be cautious of pitchy, knotty, wet orwarped stock. These are most likelyto create pinching conditions andpossible KICKBACK. Do not ripwarped lumber. Avoid cutting nails.

9. Stay alert. Any distraction can causetwisting or binding. Repetitive cutsmay lull the user into carelessmovements.

GENERAL OPERATION1. Draw a cutting line. Place the

footplate on the edge of theworkpiece without making bladecontact.

2. Line up the sight line with yourcutting line. Position your arms andbody to resist KICKBACK.

3. Start the saw. Allow the motor toreach full speed before beginningcut.

5

DG321800AV

18V

1. Interruptor de segurança2. Gatilho3. Bateria4. Conjunto da base (sapata)5. Lâmina da serra

1

2

45

3

www.chpower.com

Carga Normal e Bateria

Instruções deSegurança para oCarregador e Baterias(Continuação)

Page 6: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

DG321800AV

27 Pg

1. Quando a bateria não estiver sendousada, mantenha-a afastada deobjetos metálicos como clipes depapel, moedas, chaves, pregos ouparafusos que podem fazer umaconexão entre os terminais.A construção de uma ponte entre osterminais da bateria pode produzirfaíscas, queimaduras, incêndio oudanos à bateria.

2. Essa ferramenta NÃO deve sermodificada ou usada para qualqueraplicação diferente daquela para aqual foi desenhada.

Não force a ferramenta. Use aferramenta correta para a suaaplicação. A ferramenta correta faráum trabalho melhor e mais seguro navelocidade para a qual foi desenhada.

3. Cuide de suas ferramentas.Mantenhas as ferramentas de corteafiadas e limpas. As ferramentasmantidas adequadamente e comsuperfícies de corte afiadas sãomenos prováveis de se prendereme são mais fáceis de controlar.

4. Verifique se as peças móveis nãoestão desalinhadas ou aderidas,que não há peças quebradas,ou qualquer outro problema quepossa afetar o funcionamento daferramenta. Se estiver danificada,providencie o conserto daferramenta antes de utilizá-la.Muitos acidentes são causados porferramentas que não possuem umamanutenção adequada.

5. Use somente acessóriosrecomendados pelo fabricante deseu modelo. Os acessóriosapropriados para uma ferramentapodem causar risco de lesão quandousados com outra ferramenta.

6. Algumas madeirascontêm conservantesque podem ser tóxicos.Tome cuidado especialpara evitar a inalação eo contato com a pele quando estivertrabalhando com esses materiais.Solicite e siga todas as informaçõesde segurança disponíveis por partedo seu fornecedor de materiais.

7. Guarde as ferramentas fora doalcance de crianças e outras pessoasnão treinadas para usá-las.As ferramentas são perigosasquando estão em mãos de usuáriosinexperientes.

! CUIDADO

Instruções deSegurança para oCarregador e BateriasAntes de usar um carregador debaterias, leia todas as instruções sobreo carregador de baterias, da bateria edo produto onde a mesma será usada.1. Uma ferramenta movida a bateria

com baterias integrais ou umabateria separada deve serrecarregada apenas com ocarregador especificado para essabateria. Um carregador adequadopara um tipo de bateria podecausar risco de incêndio quandousado com outra bateria.

24 volts DC (corrente direta) presentenos terminais de carga. Não explorecom objetos condutores de corrente.Perigo de choque elétrico oueletrocução.

Se a caixa da bateria estiver rachada oudanificada, não a introduza no carregador.Perigo de choque elétrico ou eletrocução.

Evite o contato corporal com superfíciesaterradas como canos, radiadores,estandes e refrigeradores. Há maiorrisco de choque elétrico se o seu corpoestiver aterrado.

Os plugues do carregador devem encaixarna tomada. De qualquer maneira, nuncamodifique o plugue. Não use pluguesadaptadores com carregadores aterrados.O uso de plugues não modificados etomadas apropriadas para esses pluguesreduz o risco de choque elétrico.

Não utilize erroneamente o cabo.• Nunca transporte o carregadorsegurando pelo cabo.• Nunca puxe o cabo paradesconectá-lo da tomada. Puxe acaixa do carregador em vez do caboao desconectar o carregador.

2. Não utilize o carregador com caboou plugue danificado.• Substitua imediatamente o cabode alimentação e/ou o liberador detensão danificado ou gasto.

! AVISO

! AVISO

! AVISO

! PERIGO

! PERIGO

• Não tente consertar o cabo dealimentação.

3. Assegure-se de que o cabo estejalocalizado de maneira que não sepise ou tropece sobre o mesmo, eque não esteja sujeito a algum danoou tensão.

4. Não opere o carregador se o mesmotiver recebido alguma pancada forte,tiver sido derrubado ou danificadode outra maneira. Leve-o a umtécnico especializado em consertos.

5. Não desmonte o carregador ou abateria. Leve-o a um técnicoespecializado em consertos quandohouver a necessidade de manutençãoou conserto. A remontagem incorretapode resultar em risco de choqueelétrico ou incêndio.

6. Não use um cabo de extensão amenos que seja absolutamentenecessário. O uso inadequado de umcabo de extensão pode resultar norisco de incêndio e choque elétrico. Sefor necessária a utilização de um cabode extensão, certifique-se de que:• O tamanho do cabo é pelo menos oespecificado na tabela chamada“Tamanho mínimo do cabo (AWG) deextensão para o carregador debateria”.• Que os pinos no plugue do cabo deextensão sejam em mesmo número,tamanho e forma que os pinos docarregador.• Que o cabo de extensão estejaadequadamente cabeado e em boascondições elétricas.• Se for utilizar um cabo de extensãoem ambiente externo, o mesmodeve ser identificado com o sufixo“W-A” ou “W” após a designaçãodo tipo de cabo para indicar que éaceitável para o uso em ambienteexterno. Por exemplo: SJTW-A

7. Desconecte o plugue da tomada antesde realizar qualquer procedimento demanutenção ou limpeza.

8. Carregue a bateria em uma área bemventilada. Não permita que nenhumobjeto cubra o carregador e/ou abateria enquanto estiver carregando.

9. Não guarde o carregador ou abateria em locais onde atemperatura possa alcançar ouultrapassar 40°C (105°F), como umadespensa para ferramentasconstruída em metal ou dentro do

6

Operation (Cont’d.)4. Maintain a firm grip. Do not force

the saw through the workpiece.Forcing a saw can cause KICKBACK.

5. If making a partial cut, restarting inmidcut or correcting direction,allow the blade to come to acomplete stop. To resume cutting, center the blade in the kerf, backthe saw away from cutting edge afew inches. Re-enter the cut slowly.

6. If the saw binds and stalls, maintaina firm grip and turn off sawimmediately. Hold the sawmotionless in the workpiece untilthe blade comes to a complete stop.

7. After finishing a cut, be sure theblade comes to a complete stopbefore setting the saw down.

Flush CuttingIt is possible to make cuts extremelyclose to floors, walls and other difficultareas. Insert the blade shank into theblade clamp with the blade teethfacing up (opposite to normal workingposition). This will make cuts closer tothe work surface. Using special flexibleblades, insert the blade into the bladeclamp with the blade teeth facingdown (normal working position). It willallow flush pipe cutting.

Pocket Cutting (Soft materials only)Pocket cuts are made in the middle ofthe workpiece when it cannot be cutfrom an edge. USE EXTREMECAUTION.Mark the pocket or internal hole to becut out. Insert the special cutting bladewith blade teeth facing down andclamp securely. Angle the saw so thatthe back edge of the blade guard isresting on the work surface. Use a slowspeed to start the cut to avoid breakingthe blade but increase to correct speedonce the cut has started. With theblade guard held firmly against thework surface, start a slow butcontrolled upward swing of the saw.The blade will cut into and through thematerial. Always ensure the blade iscompletely through the materialbefore cutting the remainder of thepocket.

To maintain control of the saw duringpocket cutting, keep both hands onthe saw.1. Beginning at a corner, line up the

sight line with your cutting line.2. Allow the motor to reach full speed

before beginning cut.

3. Advance the saw to the far corner.Release the trigger and allow theblade to come to a complete stopbefore removing it from workpiece.Repeat steps 1 through 3 for eachside of the opening.

Cutting Panels and BoardsLarge panels and long boards sag orbend if they are not correctlysupported. If you attempt to cutwithout leveling and properlysupporting the workpiece, the bladewill tend to bind, causing KICKBACK.Support large panels. Be sure to set thedepth of the cut so that you only cutthrough the workpiece, not throughthe supports.

RippingRipping is cutting length wise with thegrain. Select the proper blade for yourjob. Cross-CuttingCross-cutting is cutting across thegrain. Select the proper blade for yourjob. Advance the saw slowly to avoidsplintering the wood.Cutting MetalsWhen cutting any metal object, applya lubricant for smoother cutting andlonger blade life. When cuttingthrough iron or steel, use a cutting oilalong the surface of the cut to makethe cut easier and safer.If you’re ciutting a thin piece of metal,clamp a piece of scrap wood aboveand below the metal. This will producea cleaner and a safer cut. Apply yourlubricant to the metal prior toclamping the scrap wood to the metalobject. It will also be easier to cut ifyou apply your cut line to the woodclamped to the metal.

Work Hints for YourReciprocating SawIf your power tool becomes too hot, setthe speed to maximum and run no loadfor 2-3 minutes to cool the motor.Always ensure the work-piece is firmlyheld or clamped to prevent movement.The blade guard must be held firmlyagainst the material being cut toreduce saw vibration, blade jumpingand blade breakage.

MaintenanceTool service must be performed onlyby qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result ina risk of injury.Keep your tool, battery pack andcharger in good repair by doingregular maintenance.If the tool does not start or operate atfull power with a fully charged batterypack, clean the contacts on the batterypack. If the tool still does not workproperly, return the tool, charger andbattery pack to a service facility forrepairs.

CleaningClean out dust and debris from ventsand electrical contacts by blowing withcompressed air. Keep tool handlesclean, dry and free of oil or grease.Use only mild soap and a damp clothto clean the tool,battery pack andcharger, keeping away from allelectrical contacts. Certain cleaning agents and solventsare harmful to plastics and otherinsulated parts. Some of these includegasoline, turpentine, lacquer thinner,paint thinner, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents containing ammonia.Never use flammable or combustiblesolvents around tools.

FAILURE TO STARTShould your tool fail to start, makesure battery pack is charged andinstalled in saw.

BATTERYThe battery pack will discharge byitself without damage if stored forlong periods of time, and may requirerecharging before use.

TECHNICAL SERVICE For information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-424-8936.

Tool service must be performed only

by qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result in arisk of injury.

! CAUTION

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Comprimento do Cabo em pés 25 50 100 150

Tamanho AWG do Cabo 18 18 18 16

Tamanho Mínimo do Cabo (AWG) de Extensão para o Carregador da Bateria

Informações Gerais deSegurança (Continuação)

Page 7: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

6. Nunca opere a ferramenta se amesma não estiver em contato comum objeto de trabalho. Asbraçadeiras devem estar presas demaneira segura. As braçadeirasfrouxas podem causar lesões graves.

7. Nunca direcione uma ferramentapara si mesmo ou para outra pessoa.Isso pode causar lesões graves.

8. Ao usar a ferramenta, use pressãoconstante e uniforme. Não force aferramenta. O excesso de pressãopode fazer com que a lâmina sequebre ou se aqueça excessivamente.

9. Mantenha todos os parafusos, porcase roscas apertados e assegure-se deque o equipamento esteja emcondições seguras de trabalho.

10. Não coloque as mãos próximas oudebaixo das partes em movimento.

ÁREA DE TRABALHO

Não opere uma ferramenta elétrica emambiente explosivo, como na presençade líquidos, gases ou poeirasinflamáveis. As ferramentas elétricasproduzem faíscas que podem causara combustão de gases ou poeiras.

Mantenha a área de trabalho limpa e bemiluminada. As bancadas desorganizadas eos locais escuros propiciam os acidentes.

Mantenha afastados os espectadores,crianças e visitantes enquanto estiverutilizando uma ferramenta elétrica. Asdistrações podem fazer com que vocêperca o controle.

SEGURANÇA ELÉTRICA

Recarregue essa ferramenta movidaa pilha somente com o carregadorespecificado para a pilha. Umcarregador adequado para um tipo depilha pode provocar risco de incêndioquando usada com outra pilha.

Não exponha ferramentas elétricas à chuvaou condições com umidade. A entradade água em uma ferramenta elétricaaumenta o risco de choque elétrico.

Use essa ferramenta movida a bateriasomente com a embalagem da bateriaindicada. O uso de qualquer outra bateriapode provocar o risco de incêndio.

! AVISO

! AVISO

! AVISO

! CUIDADO

! CUIDADO

! AVISO

Evite o contato corporal com superfíciesaterradas como canos, radiadores,estandes e refrigeradores. Há maiorrisco de choque elétrico se o seu corpoestiver aterrado.

SEGURANÇA PESSOAL

Não use esse produto de maneirainadequada. A exposição excessivaà vibração, o trabalho em posiçõesincômodas e os movimentos detrabalho repetitivos podem causarlesões às mãos e aos braços. Pare deusar qualquer ferramenta se ocorrerdesconforto, dormência, formigamentoou dor e consulte o médico.

1. Fique alerta, preste atenção no queestá fazendo e use o bom senso aoutilizar uma ferramenta mecânica.Não use a ferramenta se estivercansado ou sob o efeito de drogas,álcool ou medicação. Um momentode distração enquanto estiverutilizando ferramentas mecânicaspode resultar em graves lesõespessoais.

Evite o funcionamento acidental.Certifique-se de que o interruptor estejana posição travada antes de introduzir abateria, fazer quaisquer ajustes, trocaros acessórios ou guardar a ferramenta.O transporte da ferramenta com o seudedo no interruptor ou a inserção dabateria em uma ferramenta com ointerruptor ligado favorece a ocorrênciade acidentes.

2. Remova qualquer ferramenta ouchave de ajuste antes de ligar aferramenta elétrica. Uma chave deajuste deixada conectada a umaparte giratória da ferramentaelétrica pode causar lesão pessoal.

3. Não tente alcançar locais que estejamfora do seu alcance. Mantenha umbom suporte e equilíbrio durantetodo o tempo de utilização daferramenta. Um suporte e equilíbrioadequados permitem o melhorcontrole da ferramenta nas situaçõesinesperadas.

4. Trabalhe sempre em local bemventilado. Use uma máscara contrapoeira aprovada pela OSHA eóculos de segurança.

5. Segure a ferramenta pela superfíciede pega isolada ao realizar umtrabalho em que a ferramenta podeentrar em contato com fiaçãooculta. Ao entrar em contato comum fio de corrente elétrica, as peçasmetálicas da ferramenta conduzirão

! CUIDADO

! AVISO

! AVISO a eletricidade e poderão causar umchoque elétrico no usuário.

6. Mantenha as mãos afastadas daspeças giratórias.

7. Use grampos ou outros meiospráticos para fixar a peça de trabalhoem uma plataforma estável. Nuncasegure a peça de trabalho com amão, no colo ou contra alguma partedo corpo ao realizar o corte.

8. Use sempre lâminas com orifícios deeixo de tamanho e forma corretas.As lâminas que não correspondemàs peças de montagem da serrafuncionarão de maneira excêntrica,causando grande risco ou lesão aousuário e dano à ferramenta.

CUIDADOS E USO DAFERRAMENTA

Não use a ferramenta se o interruptornão ligar e nem desligar. Qualquerferramenta que não possa sercontrolada com o interruptoré perigosa e deve ser consertada.

Certifique-se de que o interruptor estejadesligado antes de introduzir a bateria.A inserção da bateria em uma serra como interruptor ligado favorece aocorrência de acidentes.

Em condições abusivas, pode ocorrera ejeção de líquido da bateria. Evite ocontato. Se ocorrer o contato acidental,lave com água. Se o líquido entrar emcontato com os olhos, procure omédico. O líquido ejetado da bateriapode causar irritação ou queimaduras.

! AVISO

! AVISO

! AVISO

Instruções de Utilização e Manual de Peças

26 Pg7

DG321800AV

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.comPlease provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

PartDescription Number

FAST CHARGECharger – 22V (for 18V Battery) DG024700AVBattery Pack – 18V DG024900AVNORMAL CHARGECharger – 22V (for 18V Battery) DG024300AVBattery Pack – 18V DG024200AVCharger Adapter DG024400AV

Replacement Parts List

EspecificaçõesFerramentaRegime de tensão 18V

Cursos por minuto 0 - 2700

Comprimento do curso 7/8"(22 mm)

Tempo de carga

Carga Normal: 3 - 6 horasCarga NormalBateria – 18V DG024200AV

Carregador – 22V DG024300AV

Carregador Rápido: 1 - 2 horasCarga RápidaBateria – 18V DG024900AV

Carregador – 22V DG024700AV

NÃO USE A BATERIA DE CARGANORMAL NO CARREGADOR RÁPIDO

Notes

Informações Gerais deSegurança (Continuação)

Page 8: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Instruções de Utilização e Manual de Peças DG321800AV S

Serra AlternadaSem Fio

Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, utilizar ou fazermanutenção no produto descrito. Proteja a si mesmo e outras pessoas observando todas as informações de segurança,caso contrário podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futuras consultas.

IN714800AV 4/06

BUILT TO LAST

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Veja a Garantia na página 32 para informações importantes sobre o uso comercial deste produto.

DescriçãoAs serras alternadas são projetadaspara cortar vários tipos de materiais.Essa ferramenta é especialmente útilpara cortar madeira de construção epainéis de madeira para vários projetos.

Remoção daEmbalagemAo desembalar este produto,inspecione-o com cuidado procurandoqualquer dano que possa ter ocorridodurante o transporte.

Informações Geraisde SegurançaEsse manual contém informações muitoimportantes de serem conhecidas ecompreendidas. Essas informações sãofornecidas para SEGURANÇA e paraEVITAR PROBLEMAS COM OEQUIPAMENTO. Para ajudara reconhecer essas informações,observe os seguintes símbolos.

Perigo indica uma situação de perigoiminente que, se não evitada, resulta emmorte ou lesão grave.

Aviso indica uma situaçãopotencialmente perigosa que, se nãoevitada, pode resultar em morte oulesão grave.

Atenção indica uma situaçãopotencialmente perigosa que, se nãoevitada, pode resultar em lesão menorou moderada.

Nota indica informação importante que,se não for seguida, pode causar danoao equipamento.

NOTA

! CUIDADO

! AVISO

! PERIGO

PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA

Você pode produzir poeiraao cortar, lixar, furar outriturar materiais comomadeira, tinta, metal,concreto, cimento ououtro tipo de alvenaria.Essa poeira freqüentemente contémsubstâncias químicas conhecidas porcausarem câncer, defeitos congênitosou outras lesões ao sistema reprodutor.Use equipamentos de proteção.

Esse produto ou o seu cabo dealimentação contém chumbo, umproduto químico conhecido no Estadoda Califórnia por causar câncer edefeitos congênitos ou outras lesões aosistema reprodutor. Lave as mãos apóso manuseio.

As seguintes precauções de segurançadevem ser seguidas em todos osmomentos juntamente com quaisqueroutras normas de segurança existentes.

! AVISO

! PERIGO1. Leia com atenção todos

os manuais incluídoscom esse produto.Familiarize-se com oscontroles e o usoapropriado do equipamento.

2. Somente pessoas bem familiarizadascom essas normas de utilização seguradevem ter permissão para usar a serra.

Use óculos de segurançae protetor auditivo durantea operação.

3. Não use roupas largas,cachecóis ou gravatas naárea de trabalho. As roupas largaspodem ficar presas nas partes emmovimento e resultar em graveslesões pessoais.

4. Não use jóias ao utilizar qualquerferramenta. As jóias podem ficarpresas nas partes em movimento eresultar em graves lesões pessoais.

5. Use sempre braçadeiras projetadaspara o uso com essa ferramenta.Não use braçadeiras danificadas ougastas.

! AVISO

MANUAL

������������������������������

25 Pg

LEMBRETE: Guarde o seu comprovante de compra datado para fins de garantia do produto! Anexe-o junto desse manual ou arquivo para melhor proteção.

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (StandardDuty and Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years;IronForce by Campbell Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 ProductionDrive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale)of the Campbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spraygun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occurwithin the duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE

LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is usedfor commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the dateof purchase. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the abovelimitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULTFROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some Statesdo not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitationor exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,purchaser's abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall alsoinclude the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered,this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers,

debris shields, driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblastnozzles, lubricants, material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels,chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads,impact mechanism, or any other expendable part not specifically listed. These items will only becovered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined items are warranted for defectsin material and workmanship only.

F. Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option,

products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within durationof the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s

manual(s). 9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or

replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location,and depending on the availability of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

8

Operating Instructions and Parts Manual

Page 9: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Garantía Limitada1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin

especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un)año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora,

inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la

garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOSA LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta,la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitacionesa la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA OMALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación dedaños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y usoindicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta deoperar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexióno modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaríacancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,

amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas,boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discospara cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas paradesarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable queno se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir dela fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.

F. Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o

componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validezde la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazodependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otrosderechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

24 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG321800AV S

Scie alternativesans fil

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou deprocéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions desécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

IN714800AV 4/06

BUILT TO LAST

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

DescriptionLes scies alternatives sont conçues pourcouper une variété de matériaux.Cet outil est particulièrement utile pourcouper le bois d’œuvre et les panneauxde bois pour divers projets.

DéballageEn déballant ce produit, inspecterattentivement pour tout signe dedommage en transit.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Danger indique une situation hasardeuseimminente qui RÉSULTERA en perte de vieou blessures graves.

Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUT résulteren blessures.

Avis indique l’information importantepour éviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de lapoussière en coupant,ponçant, perçant oumeulant les matériaux telsque le bois, la peinture, le

AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER métal, le béton, le ciment ou autremaçonnerie. Cette poussière contientsouvent des produits chimiquesreconnus pour causer le cancer, lesdéformations congénitales ou autresproblèmes de la reproduction. Portez del’équipement de protection.

Ce produit ou son cordon contient desproduits chimiques qui de l’avis de l’Étatde Californie peut causer le cancer et desanomalies congénitales ou autresproblèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantesdoivent être respectées en tout tempsen plus de toute autre règlede sécurité actuelle.1. Lire attentivement tous

les manuels, y compriscelui de ce produit. Biense familiariser avec lescommandes et l’utilisation correctede l’équipement.

2. Seules les personnes familières avecces règles d’utilisation sans dangerdevraient utiliser la scie.

! AVERTISSEMENT

Porter des lunettes desécurité et une protectiondes oreilles pendant sonfonctionnement.

3. Ne pas porter devêtements amples, de foulards oude cravates dans l’aire de travail.Les vêtements amples pourraientse prendre dans les pièces mobilesde l’appareil et mener à de gravesblessures.

4. Ne pas porter de bijoux en utilisanttout outil. Les bijoux peuvent seprendre dans les pièces mobiles etmener à de graves blessures.

5. Toujours utiliser les accessoiresconçus pour cet outil. Ne pas utiliserd’accessoires endommagés ou usés.

6. Ne jamais déclencher l’outil n’estpas appliqué à un travail. Lesaccessoires doivent être bienattachés. Tout accessoire desserrépeut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers soi-même ou vers toute autre

! AVERTISSEMENT

MANUAL

������������������������������

! DANGER

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Código impreso- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Número del Descripción Repuesto

Dirija toda la correspondencia a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

CARGA RÁPIDACargador – 22V (para baterías de 18V) DG024700AVBatería – 18V DG024900AVCARGA NORMALCargador – 22V (para baterías de 18V) DG024300AVBatería – 18V DG024200AVAdaptador del cargador DG024400AV

Page 10: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Para mantener el control de la sierradurante el corte de bolsillo, mantengaambas manos sobre la sierra.1. Comenzando en una esquina,

alinee la línea de la vista con sulínea de corte.

2. Permita que el motor alcance lavelocidad máxima antes deempezar a cortar.

3. Avance la sierra hacia la esquinamás alejada. Libere el gatillo ypermita que la hoja se detenga porcompleto antes de retirarla de lapieza de trabajo. Repita los pasos 1a 3 para cada lado de la abertura.

Corte de paneles y tablasLos paneles grandes y las tablas largasse curvan o doblan si no estánsujetados correctamente. Si intentacortar sin nivelar ni sujetar la pieza detrabajo correctamente, la hoja tenderáa atascarse, provocando unCONTRAGOLPE. Sujete los panelesgrandes. Asegúrese de definir laprofundidad del corte para quesolamente pueda cortar a través dela pieza de trabajo, no a través delos soportes.

SerradoSerrar es cortar a lo largo siguiendo laveta. Seleccione la hoja adecuada parasu trabajo.Cortes cruzadosCortar cruzado es cortartransversalmente a la veta. Seleccionela hoja adecuada para su trabajo.Avance con la sierra lentamente paraevitar astillar la madera.Corte de metalesAl cortar un objeto de metal, apliqueun lubricante para hacer cortes mássuaves y para alargar la vida útil de lahoja. Cuando corte hierro o acero,utilice un aceite de corte a lo largo dela superficie de corte para facilitar elcorte y para que sea más seguro.Si está cortando una pieza de metalfina, sujete un trozo de madera de

desecho por encima y por debajo delmetal. Con esto logrará un corte másprolijo y seguro. Aplique su lubricanteal metal antes de sujetar la madera dedesecho al objeto de metal. Tambiénserá más fácil cortar si aplica su líneade corte a la madera sujetada al metal.

Consejos para susierra alternativaSi la herramienta se calientademasiado, aplique la máximavelocidad y use la herramienta sincarga durante 2 a 3 minutos paraenfriar el motor.Siempre asegúrese de que la pieza detrabajo esté sostenida con firmeza osujeta para evitar que se mueva.La protección de la hoja deberá estarapoyada con firmeza contra el materialque desea cortar para reducir lavibración de la sierra, los saltos de lahoja y el quiebre de la hoja.

MantenimientoEl servicio de la herramienta debe serrealizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicio omantenimiento realizado por personasno calificadas puede provocar riesgo delesiones.

Mantenga su herramienta, bateríasy cargador en buenas condiciones,realizándoles mantenimientosperiódicos. Después de seis meses a unaño, dependiendo del uso, devuelva laherramienta, las baterías y el cargadora la instalación de servicio de CampbellHausfeld para:• Lubricación• Inspección de los cepillos• Inspección mecánica y limpieza• Inspección eléctrica• Pruebas para asegurar el

funcionamiento adecuadoSi la herramienta no se enciende nifunciona a la máxima potencia conuna batería totalmente cargada,limpie los contactos de la batería.Si la herramienta sigue sin funcionarcorrectamente, devuelva laherramienta, el cargador y la bateríaa una instalación de servicios pararepararla.

Cambio de escobillas de carbónRetire y verifique las escobillas decarbón regularmente. Cámbielascuando se desgasten hasta la marcalímite. Mantenga las escobillas decarbón limpias y libres para que sedeslicen en los soportes. Ambasescobillas de carbón deben cambiarseal mismo tiempo. Use únicamenteescobillas de carbón idénticas.Use un destornillador para retirar lastapas de los soportes de las escobillas.Quite las escobillas de carbóndesgastadas, introduzca las nuevasy asegure las tapas de los soportes delas escobillas.

LimpiezaLimpie el polvo y los desechos de losorificios y contactos eléctricos, soplandocon aire comprimido. Mantenga losmangos de las herramientas limpios,secos y libres de aceite o grasa.Use únicamente un jabón suave y unpaño húmedo para limpiar laherramienta, la batería y el cargador,evitando todos los contactos eléctricos.Ciertos agentes de limpieza y solventesson nocivos para los plásticos y otraspiezas aisladas. Algunos de éstosincluyen gasolina, aguarrás, solventepara laca, solvente de pintura, solventesde limpieza con cloro, amoníaco ydetergentes de uso doméstico quecontengan amoníaco.Nunca use solventes inflamables nicombustibles cerca de las herramientas.

LA HERRAMIENTA NOFUNCIONAEn caso de que la herramienta nofuncione, asegúrese de que la bateríaesté cargada e instalada en la sierra.

BATERÍALa batería se descargará por si sola sindañarse si se guarda por largosperíodos de tiempo y es posible quenecesite recargarla antes de usarla.

SERVICIO TÉCNICOPara obtener información con relaciónal funcionamiento o reparación deeste producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debeser realizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicioo mantenimiento realizado por personasno calificadas puede provocar riesgo delesiones.

! PRECAUCION

23 Sp

DG321800AV

personne. Des blessures gravespourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante etuniforme en utilisant l’outil. Ne pasforcer. Trop de pression pourraitmener au bris ou à la surchauffe dela lame.

9. Garder tous les écrous, boulons etvis serrés et faire en sorte quel’équipement soit en bon état demarche.

10. Ne pas mettre les mains près ousous les pièces mobiles.

AIRE DE TRAVAIL

Ne pas faire fonctionner un outilélectrique dans une atmosphèreexplosive comme en présence deliquides, gaz ou poussièresinflammables. Les outils électriquescréent des étincelles qui peuventenflammer la fumée ou la poussière.

Garder l’aire de travail propre et bienéclairée. Les établis encombrés et lescoins sombres attirent les accidents.

Garder les spectateurs, les enfants etles visiteurs loin en utilisant un outilélectrique. Les distractions peuventfaire perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Recharger cet outil à batterieseulement avec le chargeur spécifié surla batterie. Un chargeur convenant pourun certain type de batterie peut créerun risque d’incendie lorsqu’on l’utiliseavec une autre batterie.

Ne pas exposer les outils électriquesà la pluie ou à des conditions humides.Toute eau pénétrant dans l’outilélectrique augmente le risque de chocélectrique.

Utiliser cet outil à batterie seulementavec le bloc-batteries spécifié. Utiliserun autre type de batterie peut créer unrisque d’incendie.

Éviter tout contact avec les surfacesmises à la terre telles que les tuyaux, lesradiateurs, les cuisinières et les

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

réfrigérateurs. Il y a un risque accru dechoc électrique si votre corps est mis àla terre.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne pas abuser de ce produit. Touteexposition excessive à la vibration, touttravail dans les positions encombranteset les motions de travail à répétitionpeuvent provoquer des blessures auxmains et aux bras. Cesser d’utiliser toutoutil si l’on ressent un malaise, unengourdissement, un fourmillement ouune douleur et consulter un médecin.

1. Il faut rester vigilant, savoir cequ’on fait et utiliser son senscommun en faisant fonctionner unoutil électrique. Ne pas fairefonctionner l’appareil fatigué ousous l’influence de drogues,d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inattention en faisantfonctionner les outils électriquespeut mener à des blessures graves.

Éviter tout démarrage accidentel.S’assurer que l’interrupteur soitverrouillé ou en position d’arrêt (off)avant d’insérer le bloc-batteries, avanttout ajustement, avant de changer lesaccessoires ou ranger l’outil. Transporterles outils avec le doigt sur l’interrupteurou insérer le bloc-batteries dans un outilavec l’interrupteur en marche invite lesaccidents.

2. Retirer les clés à ouverture fixe oules clés d’ajustement avant demettre l’outil en marche. Une clé ouune clé à ouverture fixe installée surune pièce mobile de l’outil pourraitmener à une blessure.

3. Ne pas trop se pencher. Garder bonpied et bon équilibre en tout temps.Ceci permet d’avoir un meilleurcontrôle de l’outil dans lessituations imprévues.

4. Toujours travailler dans unendroit bien ventilé. Porter deslunettes de sécurité et un masqueanti-poussières homologué OSHA.

5. Tenir l’outil par une surface de priseisolée en effectuant le travaillorsque l’outil pourrait entrer encontact avec un câblage caché. Uncontact avec un fil « sous tension »rendra les pièces de métal exposéesde l’outil « sous tension » etproduira un choc pour l’opérateur.

6. Garder les mains loin des piècesmobiles.

7. Utiliser des pinces ou tout autremoyen pratique pour fixer le travailà une plate-forme stable. Ne jamais

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

tenir le travail dans les mains, sur lesgenoux ou contre toutes parties ducorps en coupant.

8. Toujours utiliser les lames avec labonne taille et la bonne forme desalésages centraux. Les lames qui nesont pas associées à la quincailleriede montage de la scie fonctionnerontde manière excentrique etprovoqueront ainsi un risqueimportant de blessure à l’utilisateuret de dommages à l’outil.

UTILISATION ET ENTRETIENDE L’OUTIL

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteurne se met pas en marche ou ne s’éteintpas. Tout outil qui ne peut pas êtrecontrôlé par l’interrupteur estdangereux et doit être réparé.

S’assurer que l’interrupteur soit enposition d’arrêt avant d’insérer le bloc-batterie. Insérer le bloc-batteriesdans la scie avec l’interrupteur enmarche invite les accidents.

Sous des conditions d’abus, le liquidepeut être éjecté de la batterie. Évitertout contact. S’il y a un contactaccidentel, rincer à l’eau. Si le liquideentre en contact avec les yeux, consulterun médecin. Le liquide expulsé de labatterie pourrait causer une irritation oudes brûlures.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

10 Fr

SpécificationsOutilTension nominale 18 V

Coupes à la minute 0 - 2 700

Longueur de coupe 22 mm (7/8 po)

Temps de chargeCharge normale: 3 à 6 heures

Charge normale

Bloc-batteries – 18 V DG024200AV

Chargeur – 22 V DG024300AV

Chargeur rapide: 1 à 2 heures

Charge rapide

Bloc-batteries – 18 V DG024900AV

Chargeur – 22 V DG024700AV

NE PAS UTILISER DE BLOC-BATTERIESNORMAL DANS UN CHARGEUR RAPIDE

Directives De Sécurité(Suite)

Funcionamiento(Continuación)

Page 11: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

NUNCA sostenga una pieza que estácortando en sus manos ni sobre suspiernas. Es importante apoyar eltrabajo correctamente para minimizarla exposición corporal, el atascamientode la hoja o la pérdida de control.

CAUSAS Y PREVENCIÓN DELCONTRAGOLPE POR PARTE DELUSUARIO:El CONTRAGOLPE es una reacciónrepentina de una hoja de sierramordida, atascada o mal alineada,provocando que una sierra fuera decontrol se levante y salga de la pieza detrabajo hacia el operador.

El CONTRAGOLPE es el resultado de unmal uso de la herramienta y/o deprocedimientos o condiciones deoperación incorrectos y puede evitarsetomando las precauciones necesariasque se proporcionan a continuación:1. Sostenga la sierra con firmeza con

las dos manos y posicione su cuerpoy brazo para permitirle resistir lasfuerzas de CONTRAGOLPE. Eloperador puede controlar lasfuerzas de CONTRAGOLPE si tomalas precauciones necesarias.

2. Cuando la hoja se atasque, o cuandose interrumpa el corte por algúnmotivo, libere el gatillo y sostenga lasierra sin moverla sobre el materialhasta que la hoja se detenga porcompleto. Nunca intente retirar lasierra del trabajo ni tirar la sierrahacia atrás mientras la hoja esté enmovimiento o puede haber unCONTRAGOLPE. Investigue y tomeacciones correctivas para eliminar lacausa del atascamiento de la hoja.

3. Cuando reinicie una sierra en lapieza de trabajo, centre la hoja dela sierra en el corte y verifique quelos dientes de la sierra no quedenenganchados en el material. Si lahoja de la sierra está atascada,puede salirse o provocar unCONTRAGOLPE desde la pieza detrabajo mientras se reinicia la sierra.

4. Apoye bien los paneles grandespara minimizar el riesgo demorder la hoja y de CONTRAGOLPE.Los paneles grandes tienden acurvarse por su propio peso.Se deben colocar apoyos a amboslados debajo del panel, junto a lalínea de corte y cerca del borde delpanel.

5. No utilice hojas desafiladas nidañadas. Las hojas desafiladas o enmal estado producen que la entalla

se angoste causando fricciónexcesiva, atascamiento de la hojay CONTRAGOLPE.

6. Tenga extremo cuidado al hacerun “Corte en bolsillo” en paredesexistentes u otras áreas ciegas.La hoja que sobresale puede cortarobjetos que pueden causarCONTRAGOLPE.

7. Las palancas de bloqueo de la hojadeben estar ajustadas y segurasantes de hacer el corte. Si el ajustede la hoja se mueve durante elcorte, puede provocar atascamientoy CONTRAGOLPE.

8. Tenga cuidado con los materialesinclinados, nudosos, húmedos odeformados. Es muy probable queestos materiales creen condicionesde mordida y posiblementeCONTRAGOLPE. No rasgue maderadeformada. Evite cortar clavos.

9. Manténgase alerta. Cualquierdistracción puede provocar que lahoja se tuerza o se atasque. Loscortes repetitivos pueden llevar alusuario a tener movimientosdescuidados.

FUNCIONAMIENTO GENERALSiempre sujete la pieza de trabajo enforma segura en un caballete deaserrar o banco.1. Dibuje una línea de corte. Coloque

la parte delantera de la zapatasobre el borde de la pieza de trabajosin hacer contacto con la hoja.Sostenga el mango con una mano yel mango delantero con la otra.

2. Alinee la línea de la vista con su líneade corte. Coloque los brazos y elcuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.

3. Para encender la sierra, presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo. Permitaque el motor alcance la velocidadmáxima antes de empezar a cortar.

4. Mientras esté cortando, mantengala zapata plana contra la pieza detrabajo y sostenga con firmeza.

No fuerce la sierra a través de lapieza de trabajo. Forzar una sierrapuede causar un CONTRAGOLPE.

5. Si está haciendo un corte parcial,reiniciando en la mitad del corte ocorrigiendo la dirección, permita quela hoja se detenga por completo.Para volver a cortar, centre la hoja enla entalla, retire la sierra del borde decorte unas pulgadas, y presione elbotón de bloqueo hacia abajomientras tira del gatillo y vuelve aretomar el corte lentamente.

6. Si la sierra se atasca y se detiene,manténgala agarrada con firmezay libere el gatillo de inmediato.Sostenga la sierra sin moverla en lapieza hasta que la hoja se detengapor completo.

7. Después de terminar un corte,asegúrese de que la proteccióninferior se cierre y la hoja se detengapor completo antes de bajar la sierra.

Cortes al rasEs posible hacer cortes extremadamentecerca de pisos, paredes y otras áreasdifíciles. Introduzca la espiga de la hojaen el sujetador de la hoja con losdientes de la hoja hacia arriba (al revésde la posición de trabajo normal).Esto hará cortes más cerca de lasuperficie de trabajo. Usando hojasflexibles especiales, introduzca la hojaen el sujetador de la hoja con losdientes hacia abajo (posición normalde trabajo). Permitirá cortes al ras detuberías.

Cortes de bolsillo (materialesblandos únicamente)Los cortes de bolsillo se hacen en elmedio de la pieza de trabajo cuandono pueden cortarse desde un borde.TENGA EXTREMO CUIDADO.Marque el bolsillo u orificio internoque desea cortar. Introduzca la hoja decorte especial con los dientes haciaabajo y sujete en forma segura.Coloque la sierra en ángulo de modoque el borde trasero de la protecciónde la hoja esté apoyado sobre lasuperficie de trabajo. Use unavelocidad baja para comenzar el corte,de modo de evitar quebrar la hoja peroaumente a la velocidad correcta unavez que haya iniciado el corte. Con laprotección de la hoja apoyadafirmemente contra la superficie detrabajo, comience a balancear la sierralentamente pero en forma controladahacia arriba. La hoja cortará haciaadentro y a través del material.Siempre asegúrese de que la hoja hayaatravesado completamente el materialantes de cortar el resto del bolsillo.

22 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

1. Lorsque le bloc-batteries n’est pasutilisé, garder loin de tous les objetsmétalliques comme les trombones,la monnaie, les clés, les clous ou lesvis qui peuvent établir uneconnexion d’une borne à l’autre.Provoquer un court-circuit desbornes de batterie ensemble peutprovoquer des étincelles, desbrûlures, un incendie ou desdommages à la batterie.

2. Cet outil NE peut PAS être modifiéou utilisé pour toute applicationautre que celle pour laquelle il a étéconçu.

Ne pas forcer l’outil. Utiliser le bonoutil pour votre application. Le bonoutil effectuera le meilleur travailsécuritaire au rythme pour lequelil a été conçu.

3. Il faut entretenir les outils avec soin.Il faut garder les outils tranchants etpropres. Des outils bien entretenusaux bords tranchants sont moinssusceptibles de bloquer et sont plusfaciles à contrôler.

4. Vérifier tout mauvais alignement oublocage de pièces mobiles, bris depièces et toute autre condition quipourrait affecter le fonctionnementde l’outil. Si l’outil est endommagé,le réparer avant de l’utiliser. Denombreux accidents sont causés pardes outils mal entretenus.

5. Utiliser seulement des accessoiresrecommandés par le fabricant parvotre modèle. Les accessoiresconvenables pour un outil peuventcréer un risque de blessure lorsqu’ilssont utilisés pour un autre.

6. Certains boiscontiennent des agentsde conservation quipourraient être toxiques.Attention d’éviter touteinhalation et contact avec la peauen travaillant avec ces matériaux.Demander et suivre touteinformation de sécurité disponibledu fournisseur de matériaux.

7. Ranger les outils hors de portée desenfants et autres personnes nonformées. Les outils sont dangereuxdans les mains d’utilisateurs nonformés.

! ATTENTION

Instructions desécurité pour lechargeur et lesbatteriesAvant d’utiliser le chargeur de batterie,lire toutes les instructions sur lechargeur, le bloc-batteries et le produitutilisant la batterie.1. Un outil à batterie avec des

batteries intégrales ou un bloc-batteries distinct doit être rechargéseulement avec le chargeur spécifiépour la batterie. Un chargeurconvenant pour un certain type debatterie peut créer un risqued’incendie lorsqu’on l’utilise avecune autre batterie.

24 volts c.c. présent aux bornes decharge. Ne pas sonder avec des objetsconducteurs. Risque de choc électrique oud’électrocution.

Si le boîtier du bloc-batteries est fissuréou endommagé, ne pas insérer dans lechargeur. Risque de choc électrique oud’électrocution.

Éviter tout contact avec les surfacesmises à la terre telles que les tuyaux, lesradiateurs, les cuisinières et lesréfrigérateurs. Il y a un risque accru dechoc électrique si votre corps est mis à laterre.

Les fiches du chargeur doivent s’agencerà la prise. Ne jamais modifier la fiche dequelque façon que ce soit. Ne pas utiliserde fiches d’adaptation avec les chargeursmis à la terre. Les fiches non modifiées etprises assorties réduiront le risque dechoc électrique.

Ne pas mal utiliser le cordon. • Ne jamais porter le chargeur parson cordon.• Ne jamais débrancher le cordon enle tirant de la prise. Tirez la ficheplutôt que le cordon en débranchantle chargeur.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! DANGER

! DANGER

2. Ne pas faire fonctionner le chargeuravec un cordon ou une priseendommagé(e).• Faire remplacer immédiatementtout cordon et/ou collier de serrageendommagé ou usé.• Ne pas essayer de réparer lecordon d’alimentation.

3. S’assurer que le cordon soit placé detelle manière que l’on ne puisse pasmarcher dessus, trébucher ou subirdes dommages ou un stressquelconque.

4. Ne pas faire fonctionner le chargeurs’il a été frappé, a été échappé ouendommagé de quelque autre façon.L’apporter à un réparateur qualifié.

5. Ne pas démonter le chargeur ou lebloc-batteries. L’apporter à unréparateur qualifié lorsqu’il doit êtreréparé ou entretenu. Un mauvaisassemblage peut mener à un risquede choc électrique ou d’incendie.

6. Ne pas utiliser de rallonges à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. Une mauvaise utilisationde rallonge pourrait mener à unrisque d’incendie ou de chocélectrique. S’il faut utiliser unerallonge, s’assurer que : • La taille du cordon est au moinscelle spécifiée sur le tableau intitulé« Taille de fil minimum (AWG) derallonge pour le chargeur debatterie. » • Les broches de la fiche de larallonge sont du même nombre,de même taille et forme que cellesde la fiche du chargeur. • La rallonge est bien câblée et enbon état.• Si vous utilisez une rallonge àl’extérieur, elle doit porter le suffixe« W-A » ou « W » selon ladésignation du type de cordon pourindiquer s’il peut servir à l’extérieur.Par exemple - SJTW-A

7. Débrancher le chargeur de la priseavant tout entretien ou nettoyage.

8. Charger le bloc-batteries dans unendroit bien ventilé. Ne pas laisserd’objet couvrir le chargeur et/ou lebloc-batteries en chargeant.

9. Ne pas ranger le chargeur ou lebloc-batteries dans des endroits oùla température pourrait atteindreou dépasser 105 °F (40 °C), comme

DG321800AV

11 Fr

Longueur de cordon en pieds 25 50 100 150

Taille AWG de cordon 18 18 18 16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge pour le chargeur de batterie

Directives De Sécurité(Suite)

Funcionamiento(Continuación)

Page 12: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

La batería de carga rápida DG024900AVse cargará con cualquiera de loscargadores. La batería DG024200AV secargará únicamente con el cargadorDG024300AV. Desconecte el cargadorde la fuente de energía mientras no loesté usando.

IMPORTANTE: LA BATERÍA NO DEBERÁDEJARSE EN EL CARGADOR DURANTEMÁS DE 48 (CUARENTA Y OCHO)HORAS.

EnsamblajeCÓMO COLOCAR LA HOJASiempre desconecte la batería de laherramienta y coloque el interruptor enla posición de bloqueo o de apagadoantes de hacer cualquier armado, ajusteo de cambiar accesorios. Dichas medidasde seguridad preventivas reducen elriesgo de que la herramienta se activepor accidente.Para instalar la hoja, desconecte lasierra de la fuente de corriente. Si esnecesario, extienda el pie de la hojapivotante desde el sujetador de la hojapara facilitar el acceso.Introduzca la hoja dentro del sujetadorde la hoja de la sierra y asegúrese deque la hoja se sujete bien al pasadorde la hoja que está dentro delsujetador. Ajuste en forma segura eltornillo hembra de cabeza hexagonalcon la llave para hojas.Para quitar la hoja, desconecte la sierrade la fuente de corriente. Si esnecesario, extienda el pie de la hojapivotante desde el sujetador de la hojapara facilitar el acceso. Primero, aflojeel tornillo hembra con cabezahexagonal, luego tire de la hoja haciaafuera del sujetador de la hoja.

Funcionamiento

Se deberán usar gafas deseguridad durante la operación.

! ADVERTENCIA

Asegúrese de que el trabajo esté sujetoen forma segura en una prensa detornillo o mordaza antes de comenzar laoperación de perforado. El trabajo queestá flojo puede girar y causar lesionescorporales.

Mantenga las manos alejadas del área decorte y de la hoja. Mantenga su otramano sobre la palanca auxiliar o caja delmotor.

Siempre sujete la pieza de trabajoen forma segura en un caballete deaserrar o banco.INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)Presione para encender y suelte paradetener la herramienta.CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLESu herramientaestá equipada conun gatillocontrolado develocidad variable.La herramientapuede encenderseo apagarseapretando osoltando el gatillo.La velocidad de lacarrera para elcorte de penetración puede ajustarsede mínima a máxima regulando lapresión con que se aprieta el gatillo.Aplique más presión para aumentar lavelocidad y libere presión paradisminuir la velocidad.

ÁREAS CON MANGOSiempre sostenga la sierra con firmeza,con ambas manos al operar. Si estásosteniendo la sierra con ambasmanos, no correrá riesgo de cortárselascon la hoja. Sostenga la sierra confirmeza para evitar perder el control.NUNCA coloque las manos detrás de lahoja de la sierra ya que el contragolpepuede hacer que la sierra salte haciaatrás sobre su mano.Colóquese con el cuerpo haciacualquiera de los lados de la hoja de lasierra, pero no alineado con la hoja dela sierra. El CONTRAGOLPE podríaprovocar que la sierra salte hacia atrás.(Vea “Causas y prevención delcontragolpe por parte del usuario”.)No intente alcanzar nada debajo deltrabajo. No intente retirar el materialde corte cuando la hoja se estémoviendo.

! PELIGRO

! PRECAUCION

21 Sp

DG321800AV

une remise à outils de métal ou unevoiture en été. Ceci peut mener àune détérioration de la batterieentreposée.

10. Pour une charge optimale du bloc-batterie, le charger dans destempératures entre 18° – 24 °C(67 – 75 °F). Ne pas charger le bloc-batteries dans une températurede l’air inférieure à 4 °C (40 °F) ousupérieure à 105 °C (40 °F). Changerla batterie à l’extérieur de cetteplage peut avoir un effet négatif surla performance de la batterie.

11. Ne pas charger la batterie dans desendroits humides ou mouillés.

12. Ne pas charger le bloc-batteries s’ilest chaud au toucher. Attendre quel’appareil refroidisse.

13. Ne pas exposer le chargeur à lapluie, à la neige ou au gel.

14. Ne pas incinérer le bloc-batteries.Il peut exploser.

15. Le chargeur de batterie n’est paspour des utilisations autres que lacharge de batterie rechargeable.Toute autre utilisation peut menerà un risque d’incendie, de chocélectrique ou d’électrocution.

16. Le chargeur est ventilé par desfentes sur le dessus et le bas del’enceinte. Ne pas bloquer les fentesde ventilation ou placer à unendroit où les fentes de ventilationpourraient être bloquées. Unechaleur intense et un risqued’incendie pourraient en résulter.

ÉLIMINATION DE LA BATTERIE

Ne pas essayer d’ouvrir la batterie niretirer tout composant sortant desbornes de la batterie. Cela pourraitmener à des incendies ou des blessures.Avant l’élimination, protéger lesbornes exposées avec un ruban isolantlourd pour éviter les court-circuits.

BATTERIE DE NICKEL-CADMIUM • Si l’appareil est doté

d’une batterie nickel-cadmium, la batteriedoit être recyclée ouéliminée d’une manièrerespectueuse de l’environnement.Vérifier auprès de votre servicedes travaux publics pour obtenirl’information du recyclage debatteries.

Charger la batterieRETIRER LE BLOC-BATTERIESAvant de charger, retirer le bloc-batteries de l’outil en enfonçant lebouton de dégagement de la batterieet en sortant le bloc de l’outil.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALESAvec une utilisation normale, lorsquele bloc-batteries approche unedécharge on remarque une chuterapide de performance de l’outil.Lorsque l’outil ne peut pas effectuer

! AVERTISSEMENT

la tâche en cours, le moment est venude recharger le bloc-batteries.Recharger le bloc-batteries avant cepoint réduit la durée de vie totaledu bloc-batteries. Décharger le bloc-batteries au-delà de ce pointpeut endommager le bloc-batteries.REMARQUE : La température debatterie augmente pendant et un peuaprès l’utilisation. Les batteriespourraient ne pas accepter une chargecomplète si elles sont chargéesimmédiatement après leur utilisation.Ne pas charger le bloc-batteries s’il estchaud au toucher. Attendre quel’appareil se refroidisse.

CHARGE INITIALEAvant d’utiliser la scie alternative pourla première fois, charger entièrementla batterie. Selon la températureambiante et la tension de ligne,la batterie à charge normale devraitêtre chargée entièrement en six (6)à dix (10) heures dans le chargeurDG024300AV et celle à charge rapidedevrait être charge en deux (2) àquatre (4) heures dans le chargeurrapide DG024700AV. La charge rapideest terminée lorsque le voyants’allume.

CHARGECHARGEUR NORMAL ET BATTERIEConnecter les broches transportant lecourant sur le cordon d’alimentationà une prise murale de 120 V c.a. 60 Hz.Connecter l’autre extrémité du cordonau support de bloc-batteries.Le chargeur est doté d’une DEL,un voyant rouge qui s’allumera enautant que le bloc-batteries estconnecté au chargeur et que lechargeur est branché. Il n’y a aucuneindication de fin de charge.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

12 Fr

Chargeur Normale et Bloc-batteries

18V1. Commutateur de sûreté2. Gâchette3. Batterie4. Assemblage de base (semelle)5. Lame de scie

1

2

45

3

18V1. Interruptor de seguridad2. Gatillo3. Batería4. Base (zapata)5. Hoja de la sierra

1

2

45

3

Instructions desécurité pour lechargeur et lesbatteries (Suite)

Carga Rápida y Batería

Cómo cargar labatería (Continuación)

Page 13: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

correctamente cableado y enbuenas condiciones eléctricas.• Si el cable de extensión va a usarseen exteriores debe estar marcadocon el sufijo “W-A” o “W” despuésde la designación del tipo de cablepara indicar que es apto para usarseen exteriores. Por ejemplo: SJTW-A

7. Desenchufe el cargador deltomacorriente antes de intentarcualquier mantenimiento o limpieza.

8. Cargue la batería en un área bienventilada. No permita que ningúnobjeto cubra el cargador ni labatería mientras está cargando.

9. No guarde el cargador ni la bateríaen lugares donde la temperaturapueda alcanzar o exceder los 105ºF(40ºC), como un cobertizo paraherramientas de metal o un auto enverano. Esto puede provocar que labatería guardada se deteriore.

10. Para un cargado óptimo de labatería, cargue a temperaturasentre 65º y 75ºF (18º y 24ºC).No cargue la batería entemperaturas ambiente por debajode los 40ºF (4ºC) ni por encima delos 105ºF (40ºC). El cargar la bateríafuera de este rango puede afectarel rendimiento de la batería demanera adversa.

11. No cargue la batería en lugaresmojados o húmedos.

12. No cargue la batería si se sientecaliente al tacto. Espere a quese enfríe.

13. No exponga el cargador a la lluvia,nieve o heladas.

14. No incinere la batería. Puedeexplotar en el fuego.

15. El cargador de la batería no estáconcebido para otros usos que nosean cargar la batería recargable.Cualquier otro uso puede dar lugara riesgo de incendio, choqueeléctrico o electrocución.

16. El cargador se ventila a través de lasranuras de las partes superior einferior de la caja. No bloquee lasranuras de ventilación ni coloque lacaja en un lugar donde las ranurasde ventilación puedan quedarbloqueadas. Esto puede dar lugar acalor intenso y riesgo de incendio.

CÓMO DESECHAR LA BATERÍA

No intente desarmar la batería niquitar ningún componente quesobresalga de las terminales de labatería. Puede provocar un incendio olesiones. Antes de desechar la batería,proteja las terminales expuestas concinta aisladora gruesa para evitar quese produzcan cortocircuitos.

BATERÍA DE NÍQUEL-CADMIO• Si está equipada con

una batería de níquel-cadmio, labatería debe reciclarseo desecharse demanera que no dañeel medio ambiente. Verifique con elDepartamento de Obras Públicas desu condado la información sobrecómo reciclar baterías.

Cómo cargar labateríaCÓMO RETIRAR LA BATERÍAAntes de cargar, retire la batería de laherramienta presionando el botón deliberación de la batería y tirando de labatería hacia afuera de la herramienta.

INSTRUCCIONES GENERALESCon el uso normal, a medida que labatería se va descargando, observaráuna importante disminución en elrendimiento de la herramienta.Cuando la herramienta no es capaz derealizar la tarea, es hora de recargar labatería. El recargar la batería antes dellegar a esta condición reducirá la vidaútil total de la misma. Descargar labatería más allá de este punto puededañarla.NOTA: la temperatura de la bateríaaumentará durante el uso y enseguidadespués de usarla. Es posible que lasbaterías no acepten una carga total sise cargan inmediatamente después deusarlas. No cargue la batería si sesiente caliente al tacto. Espere a que seenfríe.CARGA INICIALAntes de usar la sierra alternativa porprimera vez, cargue la batería porcompleto. Dependiendo de la

! ADVERTENCIA

temperatura ambiente y del voltaje delínea, la batería debería cargarse porcompleto en 6 (seis) a 10 (diez) horascon el cargador DG024300AV y labatería de carga rápida deberíacargarse por completo en 2 (dos) a 4(cuatro) horas con el cargador rápidoDG024700AV. La carga rápida estarácompleta cuando se encienda la luzverde.

CARGACARGADOR Y BATERÍA NORMALESConecte las clavijas de conducción decorriente en el cable de corriente a untomacorriente de pared de 120V CA,60Hz. Conecte el otro extremo delcable de corriente al soporte de labatería. Si el cargador tiene un LED,se encenderá una luz roja siempre quela batería esté conectada al cargadory el cargador esté enchufado. No hayindicador de que la carga se hacompletado.Con el uso normal, la batería estarátotalmente cargada después deaproximadamente 3 (tres) a 6 (seis)horas. Retire la batería del soportey desenchufe del tomacorriente depared.CARGADOR Y BATERÍA RÁPIDOSConecte las clavijas de conducción decorriente en el cable de corriente a untomacorriente de pared de 120V CA,60Hz. El cargador viene con un LED; seencenderá una luz roja mientras estécargando. Una vez que la batería estécompletamente cargada, una luz verdeindicará que la carga está completa.Con el uso normal, la batería estarátotalmente cargada después deaproximadamente 1 (una) a 2 (dos)horas. Retire la batería del soporte ydesenchufe del tomacorriente de pared.

20 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Avec une utilisation normale, le bloc-batteries sera entièrementchargé après environ trois (3) à six (6)heures. Retirer la batterie du supportet débrancher de la prise murale.CHARGEUR RAPIDE ET BATTERIEConnecter les broches transportant lecourant sur le cordon d’alimentationà une prise murale de 120 V c.a. 60 Hz.Le chargeur est doté d’une DEL, unvoyant rouge s’allumera pendant lacharge. Lorsque la batterie estentièrement chargée, un voyant vertindique la fin de la charge.Avec une utilisation normale, le bloc-batteries sera entièrementchargé après environ une (1) à deux(2) heures. Retirer la batterie dusupport et débrancher de la prisemurale.La batterie à charge rapideDG024900AV se chargera dans l’un oul’autre chargeur. La batterieDG024200AV ne se charge que dans lechargeur DG024300AV. Débrancher lechargeur de la source de courantlorsqu’il n’est pas utilisé.

IMPORTANT : LE BLOC-BATTERIES NEDOIT PAS RESTER SUR LE CHARGEURPENDANT PLUS DE QUARANTE-HUIT(48) HEURES.

MontageINSTALLER LA LAMEToujours débrancher le bloc-batteriesde l’outil et placer l’interrupteur enposition verrouillée ou d’arrêt (off)avant tout assemblage, ajustement ouchangement d’accessoires. De tellesmesures de sécurité préventivesréduisent le risque de démarrageaccidentel de l’outil.Pour installer la lame, débrancher lascie de la source de courant. Au besoin,prolonger le pied de la lame pivotanteen l’éloignant de la pince de lame pourfaciliter l’accès.Insérer la lame dans la pince de lamede scie et s’assurer que la lame se fixeà la goupille de lame à l’intérieur de lapince. Bien resserrer la vis à douille àtête hexagonale avec la clé de lame.Pour retirer la lame, débrancher la sciede la source de courant. Au besoin,prolonger le pied de la lamepivotante en l’éloignant de lapince de lame pour faciliterl’accès. D’abord, desserrer la visà douille à tête hexagonale, puis retirerla lame de la pince de lame.

Fonctionnement

Porter des lunettes de sécurité quandl’appareil est en marche.

S’assurer que le travail est bien enplace dans l’étau ou pincé en placeavant de commencer à percer. Le travailmal installé pourrait tourner etprovoquer des blessures.

Garder les mains loin de l’aire de coupeet de la lame. Garder votre autre mainsur la poignée auxiliaire ou sur le bâtidu moteur.

Toujours bien pincer la pièce sur unétabli ou un chevalet de sciage.INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊTEnfoncer pour démarrer et relâcherpour arrêter l’outil.

CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLEVotre outil est doté d’un interrupteurà gâchette de vitesse variable. L’outil semet en marche à « ON » ou s’arrêteà « OFF » en pressant ou dégageant lagâchette. La vitesse de course de pistonde lame s’ajuste de minimum àmaximum par la pression que vousappliquez sur la gâchette. Appliquer

! DANGER

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

plus de pression pour augmenter lavitesse et dégager la pression pourla réduire.

SECTIONS DE PRISE MANUELLEToujours tenir lascie fermementdes deux mains enl’utilisant. Si lesdeux mainstiennent la scie,elles ne peuventpas être coupéespar la lame. Tenirfermement la sciepour éviter laperte de contrôle.NE jamais PLACER la main derrière lalame de scie puisque le recul pourraitfaire sauter la scie vers l’arrière survotre main.Garder le corps en position d’un côtéou l’autre de la lame de scie, mais nonen ligne avec la lame de scie. Le RECULpourrait faire sauter la scie versl’arrière. (Voir « Causes et préventionde recul de l’utilisateur ».)Ne pas se pencher sous le travail. Nepas essayer de retirer le matériel coupélorsque la lame est en mouvement.NE JAMAIS tenir la pièce à couper dansles mains ou sur votre jambe. Il estimportant de supporter correctementle travail pour réduire l’exposition ducorps, le grippage de la lame ou laperte de contrôle.

CAUSE DU RECUL ET PRÉVENTIONPAR L’UTILISATEUR :Le RECUL est une réaction soudaine àune lame de scie pincée, accrochée oumal alignée provoquant le soulèvementde la scie incontrôlée puis la sortie horsde la pièce vers l’opérateur.Le RECUL est le résultat de la mauvaiseutilisation de l’outil et / ou de mauvaisesprocédures ou conditions d’opération etpeut être évité en suivant les précautionsappropriées indiquées plus bas :1. Maintenir une prise ferme des deux

main de la scie et positionner lecorps et le bras pour permettre derésister aux forces de RECUL. Cesforces se contrôlent par l’opérateuren suivant les bonnes précautions.

2. Lorsque la lame grippe ou eninterrompant une coupe pour touteraison, dégager la gâchette et tenirla scie immobile dans le matériaujusqu’à ce que la lame s’arrêtecomplètement. Ne jamais essayer deretirer la scie du travail ni reculer lascie tandis que la lame est enmarche sinon il pourrait y avoir unRECUL. Vérifier et prendre les

DG321800AV

13 Fr

Carga Normal y BateríaChargeur Rapide et Bloc-piles

Charger la batterie(Suite)

Instrucciones deseguridad para elcargador y lasbaterías (Continuación)

Page 14: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Asegúrese de que el interruptor estéen la posición de apagado antes deintroducir la batería. Introducir labatería en la sierra con el interruptor enla posición de encendido lo dejaexpuesto a más accidentes.

Bajo condiciones de abuso, puede salirlíquido expulsado de la batería. Evite elcontacto. Si ocurre un contactoaccidental, enjuague con agua. Si leentra líquido en los lentes de contacto,procure ayuda médica. El líquidoexpulsado de la batería puede causarirritación o quemaduras.

1. Cuando la batería no está en uso,manténgalo alejado de otrosobjetos de metal como sujetadores,llaves, clavos o tornillos que puedanhacer una conexión entre lasterminales. Hacer un puente entrelas terminales de la batería puedeprovocar chispas, quemaduras,incendios o daños a la batería.

2. Esta herramienta NO debemodificarse ni usarse para cualquieraplicación que no sea la aplicaciónpara la cual fue diseñada.

No fuerce la herramienta. Use laherramienta correcta para su aplicación.La herramienta correcta hará el trabajomejor y en forma más segura a lavelocidad para la cual fue diseñada.

3. Cuide sus herramientas. Mantengasus herramientas para cortar afiladasy limpias. Es menos probable que lasherramientas con un mantenimientoadecuado y con bordes de corteafilados se atasquen y además sonmás fáciles de controlar.

4. Verifique que no haya partesmal alineadas, atascadas o rotas,o cualquier otra condición quepueda afectar el funcionamientode la herramienta. Si la herramientapresentara un daño, hágala repararantes de usarla. Las herramientascon mantenimiento inadecuadocausan muchos accidentes.

5. Use solamente accesoriosrecomendados por el fabricante desu modelo. Los accesorios apropiadospara una herramienta pueden causarun riesgo de lesión cuando se usancon otra herramienta.

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

6. Algunas maderascontienenconservadores quepueden ser tóxicos.Tenga especial cuidadopara evitar la inhalación y elcontacto con la piel con estosmateriales. Solicite y cumpla contoda la información de seguridaddisponible por parte de suproveedor de materiales.

7. Guarde las herramientas fuera delalcance de los niños y de otraspersonas no capacitadas parausarlas. Las herramientas sonpeligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

Instrucciones deseguridad para elcargador y lasbateríasAntes de usar el cargador de la batería,lea todas las instrucciones del cargadorde la batería, la batería y del productodonde se usará la batería.1. Una herramienta a batería con

baterías integrales o bateríasindependientes deben recargarseúnicamente con el cargadorespecificado para la batería.Un cargador apto para un tipo debatería puede provocar un riesgode incendio cuando se usa con otrabatería.

240 voltios de CC en los terminales decarga. No introduzca objetosconductores. Peligro de choque eléctricoo electrocución.

Si la caja de la batería está rajadao dañada, no la introduzca en el cargador.Peligro de choque eléctrico oelectrocución.

Evite el contacto corporal con lassuperficies conectadas a tierra, talescomo tuberías, radiadores, cocinaseléctricas o refrigeradores. Existe unmayor riesgo de choque eléctrico si sucuerpo está conectado a tierra.

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

! PELIGRO

Los enchufes del cargador debencoincidir con el tomacorriente.Nunca modifique el enchufe deninguna manera. No utilice enchufesadaptadores con cargadores conectadosa tierra. Los enchufes no modificadosy los tomacorrientes correspondientesreducirán el riesgo de choque eléctrico.

Trate el cable con cuidado.• Nunca tome el cargador porel cable para transportarlo.• Nunca tire del cable paradesenchufarlo del receptáculo.Tire del enchufe en vez del cablecuando desenchufe el cargador.

2. No utilice el cargador con un cableo un enchufe dañado.• Haga cambiar el cable decorriente dañado o desgastadoy/o el liberador de tensióninmediatamente. • No intente reparar el cable decorriente.

3. Asegúrese de que el cable estéubicado de tal manera que nadie lopise ni se tropiece con él, y que noesté sujeto de alguna otra manera aalgún daño o tensión.

4. No opere el cargador si ha recibidoun golpe fuerte, si se ha caído o hasido dañado de otra manera. Lléveloa un técnico de reparación calificado.

5. No desarme el cargador ni la batería.Llévelo a un técnico de reparacióncalificado cuando necesite servicioo reparación. El rearmado incorrectopuede dar como resultado un riesgode choque eléctrico.

6. No use un cable de extensión amenos que sea absolutamentenecesario. El uso de un cable deextensión inadecuado puede resultaren un riesgo de incendio y choqueeléctrico. Si se debe usar un cable deextensión, asegúrese de que: • El tamaño del cable sea al menosel especificado en la tabla llamada“Tamaño mínimo del cable (AWG)de extensión para el cargador debatería.”• Que las clavijas del enchufe delcable de extensión tengan el mismonúmero, tamaño y forma que lasdel enchufe del cargador.• Que el cable de extensión esté

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

19 Sp

DG321800AV

mesures correctrices voulues pouréliminer le grippage de la lame.

3. En redémarrant une scie sur lapièce, centrer la lame de scie dans lacoupe et vérifier que les dents descie ne sont pas engagées dans lematériau. Si la lame de scie grippe,elle peut marcher ou RECULER de lapièce si la scie est redémarrée.

4. Supporter les larges panneaux pourréduire le risque de pincement de lalame et de RECUL. Les largespanneaux tendent à s’affaisser sousleurs propres poids. Des supportsdoivent être placés sous le panneaudes deux côtés, près de la ligne decoupe et près du bord du panneau.

5. Ne pas utiliser de lames émousséesou endommagées. Les lames malplacées ou affûtées produisent untrait de coupe étroit provoquantune friction excessive, un grippagede lame et un RECUL.

6. Attention pendant une « coupe enpoche » dans les murs actuels ouautres endroits borgnes. La lamequi ressort peut couper des objetsqui peuvent provoquer le RECUL.

7. Les leviers de verrouillage de lamedoivent être serrés et bien installésavant la coupe. Si l’ajustement delame se déplace pendant la coupe, ilpourrait y avoir grippage et RECUL.

8. Attention au matériau dense,noueux, humide ou déformé. Ilssont les plus susceptibles de créerdes conditions de pincement et desRECULS possibles. Ne pas refendrele bois d’œuvre gauchi. Éviter decouper les clous.

9. Rester vigilant. Toute distractionpeut provoquer une torsion ou ungrippage. Les coupes à répétitionpeuvent créer chez l’utilisateur desmouvements imprudents.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL1. Tracer une ligne de coupe. Placer

l’avant de la semelle sur le bord dela pièce sans contact avec la lame.Tenir la poignée d’une main et lapoignée avant de l’autre.

2. Aligner l’angle de vision avec votreligne de coupe. Positionner vos braset votre corps pour résister au RECUL.

3. Pour commencer à scier, pousser lebouton de verrouillage vers le bastout en tirant la gâchette. Laisser lemoteur atteindre pleine vitesseavant de commencer la coupe.

4. En coupant, garder la semelle à platcontre le travail et maintenir uneprise ferme. Ne pas forcer la scie àtravers la pièce. Forcer une scie peutprovoquer un RECUL.

5. Pour une coupe partielle, reprendreà mi-coupe ou corriger la direction,laisser la lame s’arrêtercomplètement. Pour reprendre lacoupe, centrer la lame dans le traitde coupe, reculer la scie du bord decoupe de quelques pouces, pousserle bouton de verrouillage vers le basen tirant la gâchette et en rentrantlentement la coupe.

6. Si la scie grippe et s’arrête, maintenirune prise ferme et dégagerimmédiatement la gâchette. Tenir lascie immobile dans la pièce jusqu’à ceque la lame s’arrête complètement.

7. Après avoir fini une coupe, s’assurerque le dispositif de protection seferme et que la lame s’arrêtecomplètement avant de déposerla scie.

Coupe affleuranteIl est possible de faire des coupesextrêmement proches des planchers,des murs et autres endroits difficiles.Insérer le pied de lame dans la pincede lame avec les dents de lame facevers le haut (à l’opposé de la positionde travail normal). Ceci fera des coupesplus proches de la surface de travail.Utiliser des lames flexibles spécialeset insérer la lame dans la pince delame avec les dents de lame face versle bas (la position de travail normal).Ceci permettra une coupe affleurantede tuyau.

Coupe en poche (matériaux mousseulement)Les coupes en poche se font au milieude la pièce lorsqu’elle ne peut pas êtrecoupée d’un bord. UTILISER AVECEXTRÊME PRUDENCE.Marquer la poche ou le trou interne àdécouper. Insérer la lame de coupespéciale avec les dents de lame face

vers le bas et pincer en place. Pencherla scie pour que le bord arrière duprotecteur de lame repose sur lasurface de travail. Utiliser une vitesselente pour lancer la coupe afin d’éviterde casser la lame, mais augmenterjusqu’à la bonne vitesse après le débutde la coupe. Avec le protecteur de lamebien placé fermement contre la surfacede travail, commencer lentement, maisd’un mouvement contrôlé vers le hautde la scie. La lame coupera dans et àtravers le matériau. Toujours s’assurerque la lame est entièrement à travers lematériau avant de couper le reste de lapoche.

Pour maintenir le contrôle de la sciedurant la coupe, garder les deux mainssur la scie.1. Commencer dans un coin, aligner

l’angle de vision avec la ligne decoupe.

2. Laisser le moteur atteindre pleinevitesse avant de commencer lacoupe.

3. Faire avancer la scie jusqu’au coinle plus éloigné. Dégager lagâchette et laisser la lame s’arrêtercomplètement avant de la retirerde la pièce. Répéter les étapes 1 à 3pour chaque côté de l’ouverture.

Coupe de panneaux et de planchesLes larges panneaux et les longuesplanches s’affaissent ou plient s’ils nesont pas supportés correctement.Si l’on essaie de couper sans niveler etsans supporter correctement la pièce,la lame aura tendance à gripper,provoquant un RECUL. Supporter leslarges panneaux. S’assurer de régler laprofondeur de coupe pour ne couperqu’à travers la pièce, non pas lessupports.

Coupe en longLe délignage est une coupe en longselon le grain. Choisir la bonne lamepour votre application.Sciage en traversLe sciage en travers est une coupe entravers du grain. Choisir la bonne lamepour votre application. Faire avancer lascie lentement pour éviter l’écaillagedu bois.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

14 Fr

Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión para el cargador de batería

Largo del cable en pies 25 50 100 150

Tamaño AWG del cable 18 18 18 16

Fonctionnement(Suite)

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)

Page 15: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

5. Utilice siempre los accesoriosdiseñados para usar con estaherramienta. No utilice accesoriosdañados ni desgastados.

6. Nunca accione la herramientasi no está aplicada a un objetode trabajo. Los accesorios debencolocarse en forma segura.Los accesorios sueltos pueden causarlesiones graves.

7. Nunca apunte una herramientahacia usted ni hacia otra persona.Pueden ocurrir lesiones graves.

8. Utilice presión firme y pareja al usarla herramienta. No la fuerce.Demasiada presión puede provocarque la hoja se quiebre o se recaliente.

9. Mantenga todas las tuercas, pernosy tornillos ajustados y asegúrese deque el equipo esté en condicionesde trabajo seguras.

10. No acerque las manos a las piezasmóviles ni las coloque debajo deellas.

ÁREA DE TRABAJO

No haga funcionar una herramienta amotor en un entorno explosivo, comopor ejemplo cuando haya líquidos, gaseso polvo inflamable. Las herramientasa motor hacen chispas que puedenencender los gases o el polvo.

Mantenga el área de trabajo limpiay bien iluminada. Los bancosdesordenados y las áreas oscuraspropician accidentes.

Mantenga alejados a los observadores,niños y visitantes mientras hacefuncionar una herramienta a motor.Las distracciones pueden hacerle perderel control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Recargue esta herramienta a bateríaúnicamente con el cargador que seespecifica para la batería. Un cargadorapto para un solo tipo de batería puedeprovocar un riesgo de incendio cuandose usa con otra batería.

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

No exponga las herramientas a motora la lluvia ni a superficies mojadas.Si entra agua dentro de unaherramienta a motor, aumentará elriesgo de choque eléctrico.

Use esta herramienta a bateríaúnicamente con su paquete de bateríaindicado. El uso de cualquier otra bateríapuede provocar un riesgo de incendio.

Evite el contacto corporal con lassuperficies conectadas a tierra, talescomo tuberías, radiadores, cocinaseléctricas o refrigeradores. Existe unmayor riesgo de choque eléctrico si sucuerpo está conectado a tierra.

SEGURIDAD PERSONAL

No use este producto en formainadecuada. La exposición excesivaa la vibración, trabajar en posicionesincómodas y los movimientos de trabajorepetitivos pueden causar lesiones a lasmanos y brazos. Deje de usar cualquierherramienta si aparece incomodidadcosquilleo o dolor y consulte a un médico.

1. Manténgase alerta, preste atencióna lo que hace y use su sentidocomún cuando maneje cualquierherramienta a motor. No use laherramienta si está cansado o bajola influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Un momento dedistracción mientras manejacualquier herramienta a motorpuede dar como resultado graveslesiones personales.

Evite que se encienda accidentalmente.Asegúrese de que el interruptor estéen la posición de trabado o de apagadoantes de introducir la batería, al hacercualquier ajuste, cambiar los accesorios oalmacenar la herramienta. El transportarherramientas con su dedo en elinterruptor o el introducir la batería enuna herramienta encendida favorece laocurrencia de accidentes.

2. Quite las llaves de ajuste o antesde encender la herramienta.Una conectada a una pieza giratoriade la herramienta puede provocarlesiones personales.

3. No intente alcanzar lugaresalejados. Mantenga un buensoporte y equilibrio en todomomento. Un soporte y equilibrioadecuados permiten un mejorcontrol de la herramienta ensituaciones inesperadas.

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA4. Trabaje siempre en un área bien

ventilada. Use gafas de seguridady una máscara para polvo aprobadapor OSHA.

5. Sostenga la herramienta por lasuperficie de sujeción aisladacuando realice una operación en laque la herramienta pueda entrar encontacto con un cableado oculto.Al entrar en contacto con un cablede corriente las piezas metálicas dela herramienta conducirán laelectricidad y el usuario recibirá unchoque eléctrico.

6. Mantenga las manos alejadas de laspiezas giratorias.

7. Use sujetadores u otra manerapráctica de asegurar la pieza detrabajo a una plataforma estable.Nunca sostenga el trabajo en susmanos, su regazo o contra otraspartes de su cuerpo cuando corte.

8. Siempre utilice hojas con orificiosdel mandril del tamaño y formacorrectos. Las hojas que nocoincidan con la ferretería demontaje de la sierra funcionaránexcéntricamente, causando un granriesgo o lesión al usuario y dañoa la herramienta.

CUIDADO Y USO DE LAHERRAMIENTA

No use la herramienta si el interruptorno la enciende ni apaga. Cualquierherramienta que no pueda sercontrolada con el interruptor espeligrosa y debe repararse.

! ADVERTENCIA

18 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Coupe de métauxEn coupant tout objet de métal,appliquer un lubrifiant pour une coupeplus en douceur et une durée de vie delame plus longue. En coupant à traversle fer ou l’acier, utiliser une huile decoupe le long de la surface de coupepour que la coupe soit plus facile etplus sécuritaire.Si l’on coupe une pièce de métal mince,pincer une pièce de bois de rebus au-dessus et sous le métal. Ceci produiraune coupe plus propre et plussécuritaire. Appliquer le lubrifiant aumétal avant de pincer le bois de rebusà l’objet de métal. Il sera aussi plusfacile de couper si vous appliquer votreligne de coupe au bois pincé au métal.

Conseils de travailavec la sciealternativeSi l’outil électrique devient chaud,régler la vitesse au maximum et fairefonctionner sans charge pendant 2 à3 minutes pour refroidir le moteur.Toujours s’assurer que la pièce detravail soit fermement retenue oupincée pour éviter tout déplacement.Le protecteur de lame doit être bienretenu fermement contre le matériauà couper pour réduire la vibration de lascie, le saut de lame et le bris de lame.

EntretienTout le travail d’entretien et deréparation doit être effectué seulementpar un personnel de réparation qualifié.L’entretien ou les réparations noneffectués par un personnel qualifiépourraient mener à des blessures.Garder l’outil, le bloc-batteries et lechargeur en bon état par un entretienrégulier. Après six mois à un an, selonl’utilisation, retourner l’outil,le bloc-batteries et le chargeur à uneinstallation de service Campbell Hausfeldpour :• La lubrification• L’inspection des brosses• L’inspection et le nettoyage

mécaniques• L’inspection électrique• Le test pour assurer un bon

fonctionnement.Si l’outil ne démarre pas ou nefonctionne pas à pleine puissance avecun bloc-batteries entièrement chargé,nettoyer les contacts du bloc-batterie.Si l’outil continue à ne pas fonctionnercorrectement, retourner l’outil, lechargeur et le bloc-batteries à uneinstallation de service pour leurréparation.

Remplacer les brosses de carboneRetirer et vérifier régulièrement lesbrosses de carbone, les remplacerlorsqu’elles sont usées au-delà de lamarque de limite. Garder les brossesde carbone propres et libres de glisserdans les supports. Les deux brosses decarbone doivent être remplacées enmême temps. Utiliser seulement desbrosses de carbone identiques.Utiliser un tournevis pour retirer lesbouchons du support de brosses.Retirer les brosses de carbone usées,insérer les nouvelles et remettre lesbouchons du support.

NettoyageNettoyer la saleté et les débris desévents et des contacts électriquesen soufflant de l’air comprimé.Garder les poignées des outils propres,sèches et libres d’huile ou de graisse.Utiliser seulement un savon doux et unchiffon humide pour nettoyer l’outil, lebloc-batteries et le chargeur en restantloin de tous les contacts électriques.Certains agents de nettoyage et solvantssont dangereux pour les plastiques etautres pièces isolées. Certains de cesarticles incluent : essence, térébenthine,diluant de laque, diluant de peinture,solvants de nettoyage au chlore,ammoniaque et détergents résidentielscontenant de l’ammoniaque.Ne jamais utiliser de solvantsinflammables ou combustibles autourdes outils.

NE DÉMARRE PASSi votre outil ne démarre pas, s’assurerque le bloc-batteries est chargé etinstallé sur la scie.

BATTERIELe bloc-batteries se déchargera lui-même sans dommage s’il est rangélongtemps et peut exiger unrechargement avant utilisation.

SERVICE TECHNIQUEPour obtenir de l’information sur lefonctionnement ou la réparation dece produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

Tout le travail d’entretien et deréparation doit être effectué seulementpar un personnel de réparation qualifié.L’entretien ou les réparations noneffectués par un personnel qualifiépourraient mener à des blessures.

! ATTENTION

DG321800AV

15 Fr

EspecificacionesHerramienta

Clasificación de voltaje 18V

Carreras por minuto 0 - 2700

Longitud de la carrera 7/8" (22 mm)

Tiempo de carga

Carga Normal: 3 - 6 horasCarga normal

Batería – 18V DG024200AV

Cargador – 22V DG024300AV

Carga Rápida: 1 - 2 horasCarga rápida

Batería – 18V DG024900AV

Cargador – 22V DG024700AV

NO UTILICE LA BATERÍA NORMALCON EL CARGADOR RÁPIDO

CHARGE RAPIDEChargeur – 22V (pour la batterie 18 V) DG024700AVBloc-piles – 18V DG024900AVCHARGE NORMALEChargeur – 22V (pour la batterie 18 V) DG024300AVBloc-piles – 18V DG024200AVAdaptateur de chargeur DG024400AV

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936S’il vous plaît fournir l’information suivante :- Numéro de Modèle- Numéro de série (si présent)- Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

No deDescription Pièce

Liste de Pièces de Rechange

Fonctionnement(Suite)

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)

Page 16: Lista de peças de reposição Número Descrição da peça Cordless … · 2007. 6. 23. · bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro,

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG321800AV S

Sierra alternativainalámbrica

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darleservicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas deseguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde estemanual como referencia.

IN714800AV 4/06

BUILT TO LAST

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

DescripciónLas sierras alternativas están diseñadaspara cortar una variedad de materiales.Esta herramienta es especialmente útilpara cortar madera y paneles demadera para varios proyectos.

Para desempacarCuando desempaque este producto,inspecciónelo cuidadosamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante el envío.

InformacionesGenerales deSeguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situacióninmediata que LE OCASIONARIA lamuerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle la muerte o heridasde gravedad.

Ésto le indica que hay una situación quePODRIA ocasionarle heridas no muygraves.

Ésto le indica una informaciónimportante, que de no seguirla, lepodría ocasionar daños al equipo.

AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladrao pule materiales como porejemplo madera, pintura,metal, hormigón, cemento,u otro tipo de mamposteríase puede producir polvo.Con frecuencia este polvo contieneproductos químicos que se conocencomo causantes de cáncer, defectoscongénitos u otros dañosreproductivos. Use equipode protección.

Este producto, o su cordón eléctrico,contiene productos químicos conocidospor el estado de California comocausantes de cáncer y defectos denacimiento u otros dañosreproductivos. Lave sus manosminuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones deseguridad se deben seguir en todomomento junto con cualquier otranorma de seguridad.

! ADVERTENCIA

! PELIGRO1. Lea con cuidado los

manuales incluidos coneste producto.Familiarícese con loscontroles y el usoadecuado del equipo.

2. Sólo se les debe permitir usar lasierra a aquellas personas bienfamiliarizadas con estas reglas demanejo seguro.

Se deberán usar gafas deseguridad durante laoperación.

3. No use vestimenta suelta,bufandas o corbatas en elárea de trabajo. Las prendas sueltaspueden quedar atrapadas en laspartes móviles y provocar graveslesiones personales.

4. No use alhajas al manejarherramientas. Las alhajas puedenquedar atrapadas en las partesmóviles y provocar graves lesionespersonales.

! ADVERTENCIA

MANUAL

������������������������������

17 Sp

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Garantie Limitée

1. DURÉE : De la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standardet non annoncé) - un (1) an ; (service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForcede Campbell Hausfeld - un (1) an; Farmhand - trois (3) ans; Maxus - cinq (5) ans.

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produitCampbell Hausfeld.

4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses),outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeldqui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui serévèlent pendant la période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION

PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LASECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location,la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces(États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentespeuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ouexclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisationne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon lesinstructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si cesappareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs,

écrans de débris, lames d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints,buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, palesde moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage,mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde,mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui n’est pas indiquée.Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original.Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

F. Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l’appareil.7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix

du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)

d’utilisation.9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:

La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centrede service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droitsjuridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’unPays à l’autre.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

16 Fr