lab679 pt manual for smokerlyzer issue 1 - bedfont.com manual for smokerlyzer... · níveis de...

18
Sm o ker lyzer ® Range Para uso com o piCO, piCObaby e Micro + Contribuições cienficas para a saúde. Manual do usuário

Upload: voanh

Post on 20-Aug-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Smokerlyzer® RangePara uso com o piCO, piCObaby e Micro+

Contribuições científicas para a saúde.

Manual do usuário

1

ContentsUsoprevisto...........................................................................................................................................2

Introdução..............................................................................................................................................2

Fazendoumtestedehálito....................................................................................................................2

Conduzindoumtestedeambiente–apenasMicro+™..........................................................................3

Consultandoohistórico–apenasMicro+™.............................................................................................4

Mudandoahoraeadata–apenasMicro+™..........................................................................................4

Semáforodeníveisdepontosdecortepredefinidos............................................................................5

Especificaçõestécnicas...........................................................................................................................5

Informaçõesdesegurançaeíconesnodispositivo................................................................................5

Ambiente................................................................................................................................................6

Layoutdoinstrumento...........................................................................................................................7

Exibiçãoesímbolosdodispositivo.........................................................................................................7

Avisosemanutenção...........................................................................................................................10

Limpeza................................................................................................................................................10

Manutençãoderotina..........................................................................................................................12

Soluçãodeproblemas..........................................................................................................................12

Processodecalibração.........................................................................................................................13

COdata+™Software–conectandoaocomputador..............................................................................14

Procedimentodedevoluções...............................................................................................................15

Peçasdereposição...............................................................................................................................15

Garantia................................................................................................................................................15

2

UsoprevistoOsprodutosdalinhaSmokerlyzer®piCO™,piCObaby™andMicro+™sãomonitoresdemonóxidodecarbono com uso previsto para pacientes múltiplos por profissionais da saúde em programas epesquisas de cessação do tabagismo. Eles também podem ser usados como indicadores deenvenenamentopormonóxidodecarbonoemumambientehospitalar.

IntroduçãoOmonóxidodecarbono(CO)éumgástóxico,inodoro,incoloreinsípido.Eleéformadopelacombustãoincompletadematerialorgânicoemaltastemperaturascomsuprimentoinsuficientedeoxigênio.Quandoinalado,oCOsubstituiooxigênionacorrentesanguíneaparaformarcarboxihemoglobina(COHb).Issoprivaostecidoscorporaisdeoxigênio,restringindoodesempenhodocorpoeacarretandoconsequênciasparaasaúde.OCOpodepermanecernacorrentesanguíneaporaté24horas,dependendodefatorescomopráticadeatividadesfísicasousexuaisedaintensidadedainalação.Ameia-vidaédeaproximadamente5horas. CorrelaçãoentreCO(ppm),carboxihemoglobina(%COHb)ecarboxihemoglobinafetal(%fCOHb):Omonóxidodecarbononohálitoémedidoempartespormilhão(ppm)eacarboxihemoglobinanosangue émedida emporcentagem (%COHb e%fCOHb).Os três são compatíveis e conversíveis: aleituradeppmCOestárelacionadacomogásnospulmõesenohálito(ouseja,aquantidadedeCOvenenosoquefoiinalada),easleituras%COHbe%fCOHbestãorelacionadascomaporcentagemdeoxigêniovitalsubstituídonacorrentesanguínea.OSmokerlyzer®piCO™exibetantoCOppmquanto%COHb,oSmokerlyzer®piCObaby™exibetantoCOppm,quanto%FCOHbe%COHbeoSmokerlyzer®Micro+™exibeCOppm,%COHbe%FCOHb.Contudo, todos os dispositivos apenas medem CO ppm de forma direta. As medições %COHb e%fCOHbsãocálculosbaseadosemevidênciasclínicas.Pesquisaclínicademonstrouqueumarelaçãoútil entre o monóxido de carbono e a carboxihemoglobina é obtida após um curto período desuspensãodarespiração.Opontodecorteentreumfumanteeumnãofumantediferecombaseemregulaçõeslocais.ABedfont criouníveis depontosde corte apenas comoumaorientação; consulte “Semáforodeníveis de pontos de corte predefinidos“. Eles podem ser alterados de acordo com suasregulaçõeslocaisnateladeconfigurações.

Fazendoumtestedehálito

1. ConecteumapeçaemDdeamostragemdehálitoeumnovobocal.

2. Ligueomonitorpressionandoobotãoligarumavez.

3. Pressioneosímbolo“testedehálito”natela, ou .

4. Paracancelarotestedehálito,pressione .

3

5. Inspireeseguresuarespiraçãopelacontagempredefinidade15segundos.

6. Umsinalsoaráduranteosúltimostrêssegundosdacontagem.

7. Soprelentamentenobocal,buscandoesvaziarseuspulmõescompletamente.

8. A medição ppm e o níveis equivalentes de %COHb e/ou %fCOHb aparecerão e

permanecerãonatela.

9. NopiCO™enopiCObaby™,quandootesteacabar, aparecerãonaparteinferiordatela.

10. NoMicro+™,quandootesteacabar, aparecerãonaparteinferiordatela.

11. Casoumaleituraaltasejaregistrada,vocêpoderásilenciarosompressionando .

12. Pararepetiroteste,pressione umavezparavoltaràtelainicialerepitaospassosde3a8.

13. Para salvar a leitura (apenasMicro+™) pressione e selecione o perfil do paciente emquestão.

14. RemovaapeçaemDentreostestesparalimparosensorcomarfresco.

15. Paradesligar,pressioneesegureobotão ligarpor3segundos.Odispositivotambémserá

desligadoapós2minutosdeinatividadeparaeconomizarbateria.

Conduzindoumtestedeambiente–apenasMicro+™OsníveisdeCOnoardoambientepodemsertestadosusandooSmokerlyzerMicro+™.Issopodeserparticularmenteútilnoeventodeumpacientereportarnãoserfumanteporémobterumleituraqueindiqueocontrário,oquesugerequeelepodeterinaladoCOdoambiente.

Issoéfeitoaosepressionar natela;oMicro+™entãofaráummonitoramentoemtemporeal

doardoambiente.Parapararoteste,pressione .A Bedfont não recomenda que o teste de ambiente seja usado comomedição única para indicarfumantespassivos, jáquemesmoaaltadispersãodeCOnosníveisque indicamfumantespodemlevarafalsosnegativos.

4

Consultandoohistórico–apenasMicro+™Micro+™salvarátodasasleiturasquecouberememseuhistóricoaté150leituras.Paraacessá-lo,

pressione eentão eohistóricoseráexibido.

Mudandoahoraeadata–apenasMicro+™

Pressione edepois eentãovocêpodeselecionartantod-m-aoum-d-acomoformatodedatae12hou24hcomoformatodehora.Adataehorasãoajustadasaoselecionaronúmeroque

vocêdesejaalterarepressionar ou paraaumentaroudiminuironúmero.Pressione arasalvarsuasconfigurações.

5

SemáforodeníveisdepontosdecortepredefinidosCoresdosemáforo

Descrição Fazendoaleitura(ppm)piCO™eMicro+™ piCObaby™

Verde Nãofumante 0-6 0-3Amarelo Limítrofe 7-9 4-61Vermelho Fumante–poucodependente 10-15 7-102Vermelho Fumante–moderadamente

dependente16-25 11-15

3Vermelho Fumante–muitodependente 26-35 16-253Vermelhointermitente

Fumante–altamentedependente

36+ 26+

Paraajustarosníveisdecortepredefinidos,pressione nomenudeconfiguraçõeseroleosníveisdecorteparabaixoouparacimaatéoníveldeppmdesejado.Essasconfiguraçõesserãomantidasatéseremajustadasnovamente.

Especificaçõestécnicas piCO™ piCObaby™ Micro+™Níveisdeconcentração(CO) 0-150ppm 0-150ppm 0-500ppmDisplay TouchscreencoloridoPrincípiodedetecção SensoreletroquímicoRepetibilidade 3%emleiturasconsecutivasInterferênciacruzadadeH2 <6%Power 3xAA(LR6ouequivalente)

Bateriadelítio1xCR2032Duraçãoaprox.deumabateria3xAA

1.000usoscombateriasalcalinasnovas(aproximadamente3minutosporuso)

Duraçãoaproximadadeumabateria1xCR2032 175,000horasTempoderespostaT90 ≤30segundosFaixadetemperaturaoperacional 10a40°C(armazenamento0a50°C)Condiçõesdetransporte/armazenamento/pressão

800-1200mbar

Níveisdeumidadeoperacionais 10-90%semcondensação(armazenamento0-95%)

Vidaoperacionaldosensor 5anos–garantiade5anosSensibilidadedosensor 1ppmDerivadosensor 5%poranoDimensões Aproximadamente34x75x140mmPeso Aprox.200g(incluindobateria)Constituiçãododispositivo Estojo:Policarbonato/PeçaemDdemistura

ABSSteriToucheaditivoantimicróbios:Polipropileno

InformaçõesdesegurançaeíconesnodispositivoNíveldeproteçãocontrachoqueselétricos ParteaplicadatipoBFTipodeproteçãocontrachoqueselétricos. EquipamentocomalimentaçãointernaGraudeproteçãocontrapenetraçãodelíquidos IPXO-equipamentonãoprotegidocontra

6

penetraçãonocivadeáguaGraudeaplicaçãodesegurançanapresençadeumamisturaanestésicainflamávelcomar,oxigênioouóxidonítrico

Equipamentonãoadequadoparausonapresençademisturasinflamáveis.

Consultarmanual

Correntedireta

MarcaCE ParteaplicadatipoBF DescartedeacordocomaREEE

Númerodesérie Fabricadoporedata

LogodaBedfont

AmbienteOs produtos da linha Smokerlyzer® piCO™, piCObaby™ eMicro+™ estão em conformidade com adiretiva EN60601-1-2 de compatibilidade eletromagnética,mas podem ser afetados por telefonescelulares e por interferência eletromagnética que exceda os níveis especificados na diretivaEN50082:1.Esseequipamentodevesermovidocasosejanecessárioparaevitarinterferência.

7

Layoutdoinstrumento

1. Display2. Botãoligar3. PeçaemD™deamostragemdehálitoD-Piece™aperture4. AberturadapeçaemD™USBconnector(forusewithCOdataSoftware)5. PortadeescapeparaaamostradehálitoBatterycompartment6. ConectorUSB(parausocomosoftwareCOdata)7. BocaldeusoúnicoSteriBreath™8. Compartimentodabacteria9. Conectordocompartimentodabacteria10. Botãoderedefinição

ExibiçãoesímbolosdodispositivoDescrição piCO™ piCObaby™ Micro+™Níveldabateria:Cheia Níveldabateria:Baixa

Níveldabateria:Vazia

Testedehálito

8

Testedeambiente N/A N/A

Configurações

Perfisdospacientes N/A N/A

Verresultadosdopaciente N/A N/A

Inspire

Segurearespiração

Contagemdetempo

Expire

ppmReading

Leiturade%COHb

Exibir%fCOHb N/A

9

Description piCO™ piCObaby™ Micro+™Leiturade%fCOHb

N/A

LeituradeCOambiente N/A N/A

Telainicial

TroquepeçaemD

Alterarsemáforodeníveisdepontosdecortepredefinidos Salvar

N/A N/A

Alterartempodesuspensãoderespiração

N/A N/A

Histórico

N/A N/A

Silenciar

Próximopasso Contagemparaatrocadosensor

Troqueosensor

Calibrardispositivo

10

Description piCO™ piCObaby™ Micro+™ConecteomedidordevazãoparagasesTubo

ConecteoadaptadordecalibraçãoàpeçaemD ConecteapeçaemDaomonitoreativeofluxodegases

Calibraçãodaunidade

Calibraçãorealizadacomsucesso

Calibraçãofalhou Tentarcalibrarnovamente Versãodefirmware N/D=nãodisponívelnessedispositivo

Avisosemanutenção1. Os bocais devem ser substituídos após cada uso. Hands should be washed regularly in

accordancewithinfectioncontrolpractice.2. Deve-se lavar asmãos regularmente,deacordo comaspráticasde controlede infecções.

Bedfontwillmakeavailableuponrequestservicetrainingtoappropriatelyqualifiedpersons.3. Não tente modificar o equipamento de qualquer maneira ou usar acessórios não

especificados pelo fabricante. Qualquer tentativa nesse sentido invalidará a garantia epoderácomprometerasegurançadodispositivo.

4. Bedfontoferecerá,mediantesolicitação,serviçosdetreinamentoparapessoasdevidamentequalificadas.

5. Segurar o botão de redefinição por 30 segundos fará a reinicialização completa dodispositivo,limparátodososdadossalvoserestaurarátodasasconfiguraçõesparaopadrãode fábrica. Após realizar uma reinicialização, será necessário configurar data e hora ecalibrarodispositivoantesqueelepossaserusado.

Limpeza

1. Os produtos da linha Smokerlyzer® são moldados com tecnologia SteriTouch® para umexcelentecontroledeinfecçõeseeficáciacontrabactérias.Contudo,aBedfontrecomendaa

11

limpeza das superfícies externas do instrumento e da peça em D com um produtoespecialmente desenvolvido para esse propósito. A Bedfont fornece toalhetes de limpezaparaosinstrumentos.ApeçaemDnãopodeseresterilizada.

2. NUNCA use álcool ou produtos de limpeza que contenham álcool, ou outros solventesorgânicos,poisaexposiçãoaessesvaporesalongoprazodanificaráointeriordosensordeCO.

3. Em nenhuma circunstância o instrumento deve ser imerso em líquido ou borrifado comlíquido.

12

Manutençãoderotina

1. Substituaasbateriasquandoforindicadopeloícone“vazio” . 2. ABedfontrecomendaqueasbateriassejamremovidasquandoodispositivonãoestiverem

usoporlongosperíodosdetempoparaevitarvazamento.3. Substitua a peça em D de amostragem de hálito a cada 30 dias ou caso ela esteja

visivelmentesujaoucontaminada.OsprodutosdalinhaSmokerlyzer®piCO™,piCObaby™eMicro+™exibirãoumavisoaoseremligadosquandoapeçaemDprecisarsertrocada.Vejaoícone“TrocarpeçaemD”.

4. O sensor deve ser substituído a cada 5 anos; 60 dias antes da troca de sensor, o ícone“Contagem para a troca do sensor” será exibido com a data na qual o sensor deve sersubstituído.Esseavisopodeserignoradoaosepressionar(ícone)atéquechegueadatanaqualosensordevesersubstituído.Nessemomento,oícone“Troqueosensor”seráexibido.Faça a troca do sensor caso você seja treinado para fazê-lo por umengenheiro aprovadopelaBedfont,ouenvieodispositivoparaaBedfontouparaorepresentantelocal.

5. Informações técnicas adicionais podem ser disponibilizadas quando solicitadas; entre emcontatocomaBedfontoucomodistribuidor.

SoluçãodeproblemasOdispositivonãoliga:Casoodispositivonãoligue,troqueasbaterias:Certifique-sedequeasbateriasestãoinseridascorretamente,deformacorrespondenteaossímbolosmarcadosnoplástico.

Leiturasaltasregistradasparaalguémquesediznãofumante:CasoumtestedehálitoemumnãofumanteindiqueapresençadeCO,elepodeindicaroseguinte:

1. UmnívelaltodeCOambiente(possivelmentedevidoaumutensíliodecombustãoemmal

funcionamentoouagasesdeescape).2. Efeitosdotabagismopassivo.3. Odispositivoestácontaminadoporálcoolououtrasubstânciaorgânica.4. O paciente pode ter um alto nível de hidrogênio em seu hálito, que pode ser gerado no

sistemadigestivohumano.5. Podeterhavidoumaderivanaespecificaçãodosensor(vejaabaixo).

Houvederivanaespecificaçãodosensor:OsprodutosdalinhaSmokerlyzer®sãocalibradosantesdesaíremdaBedfont,contudo,recomendamosque,casosuspeitequeoinstrumentoestejafazendoleiturasincorretas,façaotestenovamentecomoutrodispositivo,sepossível,paraterumacomparação.VocêpodechecarafunçãousandoogásdeverificaçãodaBedfontouenviandoodispositivodevoltaparaaBedfont.Ogásdeverificaçãoexigidoéomonóxidodecarbononoarde20ppmdaBedfont,comonoprocedimentoabaixo.

13

1. Certifique-sedequeaválvuladecontroleestánaposição“desligado”.

2. Encaixeaválvuladecontrolefinoeoconjuntodeindicadordefluxonalatadegás.Amelhormaneiradesefazerissoéparafusandoalatadegásnaválvula.

3. Pressioneo símbolo“testedehálito”na tela, ou para iniciarum testedehálito.

4. Quandofornotificadocomoícone“Expire”, ou ,abraaválvuladecontrolefinoouoreguladorepermitaqueogásflua1litroporminuto.

5. Permitaqueogásfluapelo instrumentodurantetodooteste,novamente,monitorandoo

ritmodofluxo.

6. Seovalorexibidoaofinalformenorque15ppmoumaiorque25ppm,interrompaotesteerealize uma calibração, ou então envie o dispositivo de volta para a Bedfont para umacalibraçãogratuita,seguindoasinstruçõesabaixo.

Processodecalibração1. Ligueomonitorpressionandoobotãoligarumavez.

2. Pressione .

3. Inicieoprocessodecalibraçãopressionandoo )5vezeseentão umavezparadarprosseguimento.

4. Umavezqueissotenhasidofeitodeformabemsucedida,odispositivovairealizarumzero.

Nãousegásduranteessaetapa.

5. Oprimeiropassodoprocessodecalibraçãoseráexibidonatela.Sigaasinstruçõesexibidasnatelaparafinalizaroprocessodecalibração.

6. Ofluxodegásdeveserajustadopara1,0litrosporminuto.

7. Uma calibração bem sucedida será indicada pelo , pressione para voltar à tela inicial.

14

8. Caso a calibração falhe, isso será indicado pelo , pressione para tentar calibrarnovamente. Caso o problema persista, veja “Solução de problemas” ou ligue para seufornecedorlocaldeprodutosBedfont.

9. Volteàtelainicialpressionando .

COdata+™Software–conectandoaocomputadorInsira uma extremidade do cabo de dados na entrada USB na parte superior do produtoSmokerlyzer®econecteaoutraextremidadeàentradaUSBemseucomputador.Antesdeiniciarosoftware, certifique-se dequeo produto Smokerlyzer® esteja ligado e conectado ao computador.Clique duas vezes no ícone COdata+™ no computador para iniciar o programa. Consulte adocumentaçãofornecidaparavercomooperaroCOdata+™.

15

ProcedimentodedevoluçõesCasoseuequipamentodemandemanutenção,entreemcontatocomoDepartamentodeServiçoaoCliente,distribuidoroufornecedorlocaldaBedfontantesdefazeradevoluçãodequalquerproduto.

1. Quando você fornecer o número de série do monitor e a descrição do problema ao

Departamento de Reparações ao Cliente, um número de devolução/ticket será emitido.Informeonúmerodadevolução/ticketnaparteexteriordacaixaquandofizeradevoluçãodomonitorecertifique-sedequetodassuas.

2. O produto também deve ser descontaminado antes de ser devolvido, de acordo com asregulamentaçõeslocais.ABedfontpodeforneceravocêumcertificadodedescontaminaçãoque deve ser preenchido e também deve ser anexado ao exterior da caixa. O nãocumprimento dessas instruções fará com que o produto fique sujeito ao processo dedescontaminaçãodaBedfont,oquepodeatrasaroserviço/reparo.

3. A Bedfont aconselha que você use um serviço de entrega para devolver monitores. Issopossibilitaquevocêfaçaumsegurocontraperdasoudanosduranteotransporte.Quandoseusprodutosforemrecebidos,vocêseráinformadopore-mail.

4. Caso o dispositivo seja devolvido para reparos, ele será examinado e você receberá um“Relatório do Engenheiro” e uma citação do reparo, que incluirá um formulário deautorização. Preencha o formulário de autorização e certifique-se de que você incluiu o“Número do Pedido de Aquisição Oficial”. Entre em contato com o Departamento deReparaçãoparaoClientecasovocênãosejacapazdefornecerum“NúmerodoPedidodeAquisiçãoOficial”.

5. Caso o monitor ainda esteja sob garantia e o problema estiver coberto, veja a seção“Garantia”destemanual.ABedfontvairepararodispositivoeenviá-lodevoltaavocêcomum“RelatóriodoEngenheiro”,semnenhumcusto.

6. Caso você decida não dar prosseguimento ao reparo, uma taxa de manutenção serácobrada.Certifique-sedequeumformuláriodeautorizaçãopreenchidocomum“NúmerodoPedidodeAquisiçãoOficial”foienviado.

7. O equipamento será enviado de volta a você assim que a Bedfont tiver recebido toda adocumentação relevante.Uma taxade transporte serácobradacasoomonitornãoestejamaissobgarantia.

PeçasdereposiçãoPeçaemD-2 Caixacom12peçasemD(nãoesterilizável)STERIBREATH Caixacom250bocaisSteriBreath(nãoesterilizável)WIPE-V Pacotede50toalhetesdelimpezaFXS397 CaboUSB

GarantiaABedfontScientificLimitedasseguraqueosprodutosda linhaSmokerlyzer®piCO™,piCObaby™eMicro+™ (baterias não inclusas) não possuem defeitos em seus materiais componentes eacabamentoporumperíododecincoanosapartirdadatadeenvio.AúnicaobrigaçãodaBedfontnessagarantialimita-searepararourealizartroca,acritériodaempresa,dequalqueritemcobertoporessagarantiaquandooitemfordevolvido,intactoepré-pago,paraaBedfontScientificLimitedou para o representante local. Essa garantia será invalidada automaticamente caso os produtos

16

sejamreparados,alterados,tenhamolacredesegurançaremovidoouadulteradoporpessoalnãoautorizado, ou caso tenham sido sujeitos a mau uso, negligência ou acidentes. Nunca descartenenhuminstrumentoeletrônicooubateriasnolixodoméstico.Aofimdavidaútildoproduto,entreemcontatocomaBedfontoucomseusdistribuidoresparareceberinstruçõesdedescarte.

Station Road, Harrietsham, Maidstone, Kent, ME17 1JA EnglandTel: +44 (0)1622 851122 Fax: +44 (0)1622 854860 Email: [email protected] www.bedfont.com

Edição 2 - Outubro de 2016 n° de parte: LAB679_PT A Bedfont Scientific Limited reserva-se o direito de alterar ou atualizar este documento sem aviso prévio.Registrado em: Inglaterra e País de Gales. N° registrado: 1289798

© Bedfont Scientific Limited 2016

Entre em contato com a Bedfont ou com um dos distribuidores

mundiais do Smokerlyzer® para uma demonstração grátis

www.bedfont.comTel:+44 (0)1622 851122

Email: [email protected]

Uma lista completa de nossos distribuidores em todo o mundo pode ser encontrada emhttp://www.bedfont.com/uk/english/distributors

Contribuições científicas para a saúde.