jig sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или...

13
Jig Saw Instruction Manual Stichsäge Betriebsanleitung Piła włośnica Instrukcja obsługi Лобзик Инструкция по эксплуатации 4326 4327 4328 4329

Upload: others

Post on 06-Oct-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

Jig SawInstruction Manual

StichsägeBetriebsanleitung

Piła włośnica Instrukcja obsługi

ЛобзикИнструкция по эксплуатации

4326432743284329

Page 2: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

2

1 2

3 4

5 6

7 8

13

10

7

8 9 117

6

12

6

8 9

5

6

7

4

2 3

1

Page 3: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

3

9 10

11 12

13 14

15 16

17

76

12

1516

7612

14

12

Page 4: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

4

17 18

19 20

21 22

23 24

20

1921

24

25

20

23

24

22

2025

19

6

23 7

20

21

7

620

22

19

20

21

20

19

13 18

Page 5: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

5

25 26

27 28

29

2826

28

27

26

20

21

Page 6: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

252525

РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана

1 Рычаг изменения режима резки

2 Пусковой механизм3 Кнопка фиксации4 Регулятор переключения

скорости5 Держатель лезвия 6 Болт7 Торцевой гаечный ключ8 Лезвие9 Ролик 10 Крюк

11 Фиксатор 12 Основание13 Пылезащитный чехол 14 Линия резки15 Край16 Деления17 Начальное отверстие18 Шланг19 Тип со стальным основанием20 Направляющая планка

(направляющей линейки)

21 Тип с алюминиевым основанием

22 Лицевая сторона линейки23 Направляющая линейка24 Нарезная рукоятка25 Шпилька26 Противорасщепляющее

устройство27 Выступы28 Алюминиевое основание29 Стыковая накладка

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

• Вследствие нашей продолжающейся программыпоиска и разработок технические характеристикимогут быть изменены без уведомления.

• Примечание: Технические характеристики могутразличаться в зависимости от страны.

Предназначенное использованиеЭтот инструмент предназначен для распиливаниядеревянных, пластмассовых и металлическихматериалов. В результате расширенной программыпринадлежностей и лезвий пилы возможноиспользование инструмента для различных целей, ион очень хорошо подходит для загругленных икруглых разрезов.

Источник питанияИнструмент должен быть подсоединен только кисточнику питания с напряжением, указанным втабличке номиналов, и может функционироватьтолько от однофазного источника питанияпеременного тока. В соответствии с Европейскимстандартом имеется двойная изоляция,следовательно, возможно использование с розеткамибез провода заземления.

Общие предупреждения относительно безопасности электрического инструмента ВНИМАНИЕ! Прочитайте все предупрежденияотносительно безопасности и все инструкции.Несоблюдение предупреждений и инструкций можетпривести к поражению электрическим током,пожару и/или серьезной травме.

Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.Правила безопасности для рабочей области 1. Поддерживайте в рабочей области чистоту и

хорошее освещение. Захламленные и темныеобласти служат причиной несчастных случаев.

2. Не используйте электрические инструментыво взрывоопасной атмосфере, например, вприсутствии огнеопасных жидкостей, газовили пыли. Электрические инструментысоздают искры, которые могут привести квоспламенению пыли или паров.

Модель 4326 4327 4328 4329

Длина удара 18 мм 18 мм 18 мм 18 мм

Тип лезвия Тип В

Макс. режущаяспособность

Дерево 65 мм 65 мм 65 мм 65 мм

Мягкая сталь 6 мм 6 мм 6 мм 6 мм

Ударов в минуту (мин–1) 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100

Общая длина

217 мм(Тип со стальным

основанием)

217 мм(Тип со стальным

основанием)217 мм 223 мм

223 мм(Тип с алюминиевым

основанием)

223 мм(Тип с алюминиевым

основанием)

Вес нетто

1,8 кг(Тип со стальным

основанием)

1,8 кг(Тип со стальным

основанием)1,8 кг 1,9 кг

1,9 кг (Тип с алюминиевым

основанием)

1,9 кг(Тип с алюминиевым

основанием)

Класс безопасности /II

Page 7: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

262626

3. При эксплуатации электрическогоинструмента не подпускайте близко детей иокружающих. Отвлечение внимание можетпривести к потере Вами контроля.

Правила электробезопасности 4. Штепсельные вилки электрического

инструмента должны соответствоватьрозетке. Никогда никаким образом немодифицируйте штепсельную вилку. Неиспользуйте никакие штепселя-переходникис заземленными (замкнутыми на землю)электрическими инструментами.Немодифицированные штепсельные вилки исоответствующие розетки уменьшат рискпоражения электрическим током.

5. Избегайте контакта тела с замкнутыми наземлю или заземленными поверхностями,например, трубами, радиаторами, кухоннымиплитами и холодильниками. Риск пораженияэлектрическим током возрастает, если Вашетело замкнуто на землю или заземлено.

6. Не подвергайте электрические инструментывоздействию дождя или влаги. Попаданиеводы в электрический инструмент увеличитриск поражения электрическим током.

7. Не нарушайте правила эксплуатации шнура.Никогда не используйте шнур для переноскиэлектрического инструмента, подтягиванияили отсоединения его от сети. Держите шнурподальше от тепла, масла, острых углов илидвижущихся частей. Поврежденные илизапутанные шнуры увеличивают рискпоражения электрическим током.

8. При эксплуатации электрическогоинструмента на улице, используйтеудлинительный шнур, подходящий длянаружного использования. Использованиешнура, подходящего для наружногоиспользования, уменьшает риск пораженияэлектрическим током.

9. Если необходимо использоватьэлектрический инструмент во влажномместе, используйте линию электропитания,защищенную выключателем цепи сзамыканием на землю. Использованиевыключателя цепи с замыканием на землюуменьшает риск поражения электрическимтоком.

Правила личной безопасности 10. Будьте внимательны, смотрите, что Вы

делаете, и используйте здравый смысл приэксплуатации электрического инструмента.Не используйте электрический инструмент,когда Вы устали или находитесь подвоздействием транквилизаторов, алкоголяили медикаментов. Проявлениеневнимательности при работе с электрическиминструментом может привести к серьезнойтравме.

11. Используйте индивидуальное защитноеоборудование. Всегда применяйте защитудля глаз. Защитное оборудование, такое какпылезащитная маска, нескользящие защитныеботинки, каска или защита для ушей,используемое в соответствующих условиях,уменьшит риск получения травмы.

12. Не допускайте случайного запускаинструмента. Убедитесь в том, чтопереключатель находится в позициивыключено перед подсоединением кисточнику электропитания и/или кбатарейному блоку, поднятием илипереноской инструмента. Переноскаэлектрических инструментов с Вашим пальцем,расположенном на переключателе, илиподсоединение к сети электрическихинструментов, у которых переключательнаходится в положение включено, служатпричиной несчастных случаев.

13. Перед тем, как включать электрическийинструмент, удалите все регулировочныеприспособления или гаечные ключи. Гаечныйключ или приспособление, оставленныеприкрепленными к вращающимся частямэлектрического инструмента, могут привести ктравме.

14. Не перенапрягайтесь. Все время сохраняйтенадлежащую устойчивость и равновесие. Этообеспечивает лучший контроль надэлектрическим инструментом в непредвиденныхситуациях.

15. Одевайтесь надлежащим образом. Не носитесвободную одежду или украшения. ДержитеВаши волосы, одежду и перчатки подальшеот движущихся частей. Провисшая одежда,украшения или длинные волосы могут бытьзахвачены движущимися частями.

16. Если поставляются устройства дляподсоединения пылесобирающих ипылеулавливающих приспособлений,убедитесь в том, что они подсоединены иправильно используются. Использованиесборника пыли может уменьшить опасность,связанную с вредным воздействием пыли.

Использование электрического инструмента иуход за ним 17. Не прикладывайте силу к электрическому

инструменту. Используйте подходящийэлектрический инструмент для Вашейработы. Подходящий электрический инструментбудет делать работу лучше и безопаснее прискорости, для которой он сконструирован.

18. Не используйте электрический инструмент,если переключатель не включает или невыключает его. Любой электрическийинструмент, который не может управляться спомощью переключателя, является опасным идолжен быть отремонтирован.

19. Отсоедините штепсельную вилку отисточника питания и/или батарейный блок отэлектрического инструмента передвыполнением любых регулировок, заменойпринадлежностей или хранениемэлектрического инструмента. Такиепрофилактические меры уменьшают рискнепреднамеренного запуска электрическогоинструмента.

Page 8: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

272727

20. Храните неработающий электрическийинструмент вне доступа детей, и непозволяйте лицам, не знакомым сэлектрическим инструментом или этойинструкцией, эксплуатироватьэлектрический инструмент. Электрическийинструмент опасен в руках необученныхпользователей.

21. Осуществляйте техническое обслуживаниеэлектрических инструментов. Проверяйтенарушение центровки движущихся частейили их защемление, повреждение деталей илюбые другие условия, которые могутвлиять на функционированиеэлектрического инструмента. В случаеполомки отремонтируйте электрическийинструмент перед использованием. Из-заплохого контроля над электрическиминструментом происходит много несчастныхслучаев.

22. Сохраняйте режущие инструменты острымии чистыми. Режущие инструменты, за которымиосуществляется надлежащий уход, имеющиеострые режущие кромки, с меньшейвероятностью будут подвергаться защемлению иими легче управлять.

23. Используйте электрический инструмент,принадлежности, зубила и т.д. всоответствии с этой инструкцией, принимаяво внимание рабочие условия и видвыполняемой работы. Использованиеэлектрического инструмента для операций,отличающихся от предназначенных операций,может привести к возникновению опасныхситуаций.

Техническое обслуживание 24. Выполняйте техническое обслуживание

Вашего электрического инструмента только спомощью квалифицированного специалистапо ремонту, используя только идентичныезапасные части. Это обеспечит поддержаниебезопасности электрического инструмента.

25. Выполняйте инструкции по смазке и заменеприспособлений.

26. Сохраняйте рукоятки сухими, чистыми исвободными от масла и смазки.

ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИНЕ позволяйте удобству или близкомузнакомству с продуктом (полученным врезультате частого использования) заменитьстрогое соблюдение правил безопасности дляножовочной пилы. Если Вы используете этотэлектрический инструмент небезопасно илинеправильно, Вы можете получить серьезнуютравму.1. Держите электрические инструменты за

изолированные части для захвата привыполнении операций в местах, где режущийинструмент может контактировать соскрытой проводкой или с собственнымпроводом. Контакт с “работающим”проводом сделает “работающими” открытыеметаллические части инструмента иприведет к поражению оператораэлектрическим током.

2. Используйте тиски или другой подходящийспособ, чтобы закрепить и поддерживатьрабочее изделие на устойчивой платформе.Выполнение работы руками, или опираясь наВаше тело, лишает устойчивости и можетпривести к потере контроля.

3. Всегда используйте защитные очки илищиток. Обыкновенные или солнцезащитныеочки НЕ являются защитными очками.

4. Избегайте обрезать гвозди. Проверьтеналичие и удалите все гвозди из рабочегоизделия перед эксплуатацией.

5. Не режьте рабочие изделия большогоразмера.

6. Перед выполнением резки проверьтеправильные зазоры снизу рабочего изделиятак, чтобы лезвие не прорезало пол, рабочийстол и т.д.

7. Держите инструмент крепко.8. Перед включением переключателя

убедитесь в том, что лезвие не контактируетс рабочим изделием.

9. Держите руки подальше от движущихсячастей.

10. Не оставляйте инструмент работающим.Управляйте инструментом только удерживаяего руками.

11. Перед удалением лезвия из рабочегоизделия всегда выключайте и подождите,пока лезвие полностью остановится.

12. Не прикасайтесь к лезвию или рабочемуизделию сразу же после эксплуатации; онимогут быть очень горячими и обжечь Вашукожу.

13. Не эксплуатируйте без надобностиинструмент без нагрузки.

14. Некоторые материалы содержат химикаты,которые могут быть токсичными.Соблюдайте осторожность, чтобыпредотвратить вдыхание пыли и контакт скожей. Следуйте данным по безопасности,приведенным поставщиками материалов.

15. Всегда используйте правильнуюпылезащитную маску/респиратор дляматериала и способа обработки, которые Выиспользуете.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

ПРЕДОСТРЕЖЕНИЕ:

НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ илиневыполнение правил безопасности,приведенных в этой инструкции по эксплутации,могут привести к серьёзной персональнойтравме.

Page 9: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

282828

ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Следует всегда быть уверенным, что инструмент выключен и отсоединен от сети перед регулировкой или

проверкой функционирования инструмента.

Выбор режима резки (Для моделей 4328/4329) (Рис. 1)Этот инструмент может функционировать с круговым или прямым (вверх и вниз) режимом резки. Прикруговом режиме резки лезвие подается вперед при режущем ударе, и сильно увеличивается скоростьрезки. Для изменения режима резки просто поверните рычаг изменения режима резки в желаемое положениережима резки. Обращайтесь к таблице для выбора подходящего способа резки.

Действия при переключении (Рис. 2)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Перед подсоединением инструмента всегда

проверяйте, чтобы видеть, что пусковой механизмдействует правильно и возвращается в положение“OFF” (выкл.) после высвобождения.

Для запуска инструмента просто нажмите пусковоймеханизм. Для остановки высвободите пусковоймеханизм. Для непрерывной эксплуатации нажмите пусковоймеханизм, а затем нажмите кнопку фиксации. Для остановки инструмента из фиксированногоположения полностью нажмите пусковой механизм,затем высвободите его.

Регулятор переключения скорости (Для моделей 4327/4328/4329) (Рис. 3)Скорость инструмента может регулироваться впределах между 500 и 3100 ударов в минуту путемповорота регулятора переключения. Более высокаяскорость достигается, когда регулятор повернут внаправлении цифры 6; более низкая скоростьдостигается, когда регулятор повернут внаправлении цифры 1. Обращайтесь к нижеприведенной таблице длявыбора правильной скорости для рабочего изделия,подлежащего резке. Однако подходящая скоростьможет различаться в зависимости от типа илитолщины рабочего изделия. В общем, более высокиескорости позволят Вам выполнять резку рабочихизделий быстрее, но срок службы лезвия будетсокращаться.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ;• Если инструмент непрерывно функционирует на

маленькой скорости в течение длительноговремени, то мотор перегрузится и нагреется.

• Поворот регулятора переключения скоростивозможен только до цифры 6 и обратно до 1. Неприлагайте к нему усилия для перехода за цифру 6или 1, либо функция переключения скорости небудет больше работать.

СБОРКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Следует всегда быть уверенным, что инструмент

выключен и отсоединен от сети передвыполнением любых работ с инструментом.

Установка или удаление лезвия пилы(Рис. 4 и 5)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Всегда прочищайте все стружки или посторонние

предметы, прилипшие к лезвию и/или держателюлезвия. Невыполнение этого условия можетпривести к недостаточному закреплению лезвия,что может вызвать серьезную травму.

• Не прикасайтесь к лезвию или рабочему изделиюсразу же после эксплуатации; они могут быть оченьгорячими и обжечь Вашу кожу.

• Всегда надежно фиксируйте лезвие.Недостаточное закрепление лезвия можетпривести к поломке лезвия или серьезной травме.

• Используйте только лезвия типа В. Использованиелезвий, отличающихся от типа В, вызываетнедостаточное закрепление лезвия, что можетпривести к серьезной травме.

Положение Операция резки Применения

0 Операция резки по прямой линииДля резки мягкой стали,нержавеющей стали ипластмасс.

Для чистой резки в дереве и фанере.

I Операция резки по малому кругу Для резки мягкой стали, алюминия и твердого дерева.

II Операция резки по среднему кругуДля чистой резки в дереве и фанере.

Для быстрой резки в алюминии и мягкой стали.

III Операция резки по большому кругу Для быстрой резки в дереве и фанере.

Рабочее изделие, подлежащее резке

Число на диске регулировки

Дерево 5 – 6

Мягкая сталь 3 – 6

Нержавеющая сталь 3 – 4

Алюминий 3 – 6

Пластмассы 1 – 4

Page 10: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

292929

Чтобы установить лезвие, отвинтите против часовойстрелки болт на держателе лезвия с помощьюторцевого гаечного ключа. Вставьте лезвие в держатель лезвия до упора так,чтобы зубья пилы были обращены вперед.Убедитесь в том, что задняя сторона лезвияустановилась на ролик. Затем завинтите болт почасовой стрелке, чтобы закрепить лезвие. Чтобы удалить лезвие, следуйте процедуреустановки в обратном порядке.

ПРИМЕЧАНИЕ:• Иногда смазывайте ролик.

Хранение торцевого гаечного ключа (Рис. 6)Когда торцевой гаечный ключ не используется,храните его как показано на рисунке, чтобы непотерять.

Регулирующий ролик (Для моделей 4326/4327) (Рис. 7) Отвинтите болт на обратной стороне основанияинструмента с помощью шестигранного гаечногоключа. Передвиньте фиксатор так, чтобы роликслегка касался лезвия. Затем завинтите болт, чтобызакрепить основание инструмента и фиксатор.

ПРИМЕЧАНИЕ: • Время от времени смазывайте ролик.

Пылезащитный чехол (Рис. 8) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Всегда носите предохранительные защитные очки,

даже если инструмент эксплуатируется сопущенным пылезащитным чехлом.

Опустите пылезащитный чехол, чтобы предотвратитьразлет стружек. Однако при выполнении наклоннойрезки поднимите его полностью.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Всегда держите основание инструмента вровень с

рабочим изделием. Невыполнение этого условияможет привести к поломке лезвия, что повлечетсерьезную травму.

• При резке кривых линий или орнамента подавайтеинструмент очень медленно. Прикладывание силык инструменту может привести к косой врезке иполомке лезвия.

Включите инструмент так, чтобы лезвие несоприкасалось с рабочим изделием, и подождите,пока лезвие не наберет полную скорость. Затемпоместите основание инструмента плоско нарабочее изделие и аккуратно продвигайтеинструмент вперед вдоль предварительнопромаркированной линии резки. (Рис. 9)

Наклонная резкаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Перед наклоном основания инструмента будьте

всегда уверены, что инструмент выключен иотсоединен от сети.

• Перед выполнением наклонной резки поднимитепылезащитный чехол до упора.

С наклоненным основанием инструмента Вы можетевыполнить наклонную резку под любым углом между0° и 45° (влево или вправо). (Рис. 10) Отвинтите болт сзади основания с помощьюторцевого гаечного ключа. Переместите основаниеинструмента так, чтобы болт был расположен вцентре крестообразной прорези в основанииинструмента. (Рис. 11)Наклоните основание до тех пор, пока не достигнетежелаемого угла. Сторона корпуса мотора указываетугол наклона при помощи градуировки. Затемзавинтите болт, чтобы закрепить основание.(Рис. 12)

Передние разрезы вровень (Рис. 13)Отвинтите болт сзади основания инструмента спомощью торцевого гаечного ключа, затемпередвиньте основание инструмента полностьюназад. Затем завинтите болт для фиксацииоснования.

ВырезаниеВыполнение вырезания возможно с использованиемодного из двух методов А или В.

A) Сверление начального отверстияДля внутренних вырезов без вводного разреза скрая предварительно высверлите начальноеотверстие более чем 12 мм в диаметре. Вставьтелезвие в это отверстие и держите инструменткрепко на рабочем изделии для начала Вашейрезки. (Рис. 14)

B) ВрезаниеВам не нужно сверлить начальное отверстие илиделать вводный разрез, если Вы аккуратновыполните следующее. 1. Наклоните инструмент вверх на переднем крае

основы с лезвием, находящимся прямо надповерхностью рабочего изделия. (Рис. 15)

2. Приложите давление к инструменту так, чтобыпередний край основы не двигался, когда Вывключите инструмент, и осторожно и медленноопустите задний конец инструмента.

3. Когда лезвие прорежет рабочее изделие,медленно опустите основу инструмента вниз наповерхность рабочего изделия.

4. Завершите резку обычным способом.

Отделка краев (Рис. 16)Для выравнивания краев или выполнениякорректировки размеров слегка прогоните лезвиевдоль срезанных краев.

Резка металлаВо время резки металла всегда используйтеподходящий охладитель (масло дляметаллорежущих инструментов). Невыполнениеэтого условия приведет к существенному износулезвия. Вместо использования охладителя можносмазать рабочее изделие снизу.

Page 11: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

303030

Удаление пыли (Рис. 17) Чистые операции резки могут быть выполнены спомощью подсоединения этого инструмента кпылесосу Makita. Вставьте шланг пылесоса вотверстие на задней панели инструмента. Передначалом работы опустите пылезащитный чехол.

ПРИМЕЧАНИЕ: • Удаление пыли не может быть осуществлено при

выполнении наклонной резки.

Направляющая планка (дополнительная принадлежность)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Перед установкой или удалением

принадлежностей будьте всегда уверены, чтоинструмент выключен и отсоединен от сети.

1) Прямая резка (Рис. 18, 19, 20 и 21)При повторной резке шириной 160 мм или меньшеиспользование направляющей планки обеспечитбыструю, чистую, прямую резку. Для установки вставьте направляющую планку впрямоугольное отверстие на стороне основанияинструмента с направляющей планкой,обращенной вниз. Сдвиньте направляющуюпланку в желаемое положение ширины резки,затем завинтите болт для ее фиксации.

2) Круговая резка (Рис. 22, 23, 24 и 25)При резке кругов или полукругов радиусом170 мм или меньше установите направляющуюпланку следующим образом.Вставьте планку в прямоугольное отверстие настороне основания инструмента с направляющейпланкой, обращенной вверх.Вставьте круглый направляющий штифт черезлюбое из двух отверстий в направляющей планке.Завинтите нарезную рукоятку в штифт дляфиксации штифта.Сейчас сдвиньте направляющую планку дожелаемого радиуса резки и завинтите болт для еефиксации на месте. Затем передвиньтеоснование инструмента полностью вперед.

ПРИМЕЧАНИЕ:• При резке кругов и полукругов всегда

используйте лезвия No. В-17, В-18, В-26 или В-27.

Противорасщепляющее устройство для стального основания (дополнительная принадлежность) (Рис. 26)Противорасщепляющее устройство может бытьиспользовано для свободной от расщепления резки.Для установки противорасщепляющего устройствапередвиньте основание полностью вперед ивставьте его между двумя выступами на основании.

ПРИМЕЧАНИЕ:• Противорасщепляющее устройство не может быть

использовано при выполнении наклонной резки.

Противорасщепляющее устройство для алюминиевого основания (дополнительная принадлежность) (Рис. 27)Противорасщепляющее устройство может бытьиспользовано для свободной от расщепления резки.Для установки противорасщепляющего устройствапередвиньте основание инструмента полностьювперед и вставьте его сзади основания инструмента.При использовании стыковочной накладкиустановите противорасщепляющее устройство настыковочную накладку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Противорасщепляющее устройство не может быть

использовано при выполнении наклонной резки.

Стыковочная накладка для алюминиевого основания (дополнительная принадлежность) (Рис. 28)Используйте стыковочную накладку при резкедекоративных виньерок, пластмасс и т.д. Этозащитит чувствительные или тонкие поверхности отповреждений. Вставьте ее сзади основанияинструмента.

ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:• Следует всегда быть уверенным, что инструмент

выключен и отключен от сети перед выполнениемпроверки или техническим обслуживанием.

Для поддержания БЕЗОПАСНОСТИ иДОЛГОВЕЧНОСТИ изделия ремонт, проверка изамена угольных щеток, любое другое обслуживаниеи регулировка должны проводиться вуполномоченных центрах или заводских центрах потехобслуживанию Makita, всегда используя сменныечасти Makita.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:• Эти принадлежности или приспособления

рекомендуются для использования с Вашиминструментом Makita, указанном в руководстве.Использование любых других принадлежностейили приспособлений может вызвать рискпричинения травмы. Используйте принадлежностиили приспособления только для указанных целей.

Если Вам необходима какая-либо помощьотносительно дальнейших подробностей об этихпринадлежностях, обращайтесь в Ваш местныйцентр по техобслуживанию Makita.

• Лезвие ножовочной пилы• Торцевой гаечный ключ 3• Набор направляющей планки

(направляющей линейки)• Противорасщепляющее устройство• Шланг (для пылесоса)• Стыковочная накладка

(Для типа с алюминиевым основанием)

Page 12: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

313131

Модель; 4326, 4327

Только для европейских стран

Шум Типичное значение средневзвешенного значенияуровня шума было определено в соответствии сEN60745-2-11:

Уровень звукового давления (LpA): 86 дБ (А)Уровень звуковой мощности (LwA): 97 дБ (А) Погрешность (K): 3 дБ (A)

Надевайте защиту для ушей.

BибрацияПолное значение вибрации (трехкоординатнаявекторная сумма) было определено в соответствии сEN60745-2-11:

Рабочий режим: резка ДСПВеличина вибрации (ah,CW): 5 м/с2

Погрешность (K): 1,5 м/с2

Рабочий режим: резка листового металлаВеличина вибрации (ah,CM): 4,5 м/с2

Погрешность (K): 1,5 м/с2

Модель; 4328, 4329

Только для европейских стран

Шум Типичное значение средневзвешенного значенияуровня шума было определено в соответствии сEN60745-2-11:

Уровень звукового давления: 83 дБ (А) Погрешность (K): 3 дБ (A)

Уровень шума при работе может превышать85 дБ (А).

Надевайте защиту для ушей.

BибрацияПолное значение вибрации (трехкоординатнаявекторная сумма) было определено в соответствии сEN60745-2-11:

Рабочий режим: резка ДСПВеличина вибрации (ah,CW): 7 м/с2

Погрешность (K): 1,5 м/с2

Рабочий режим: резка листового металлаВеличина вибрации (ah,CM): 5 м/с2

Погрешность (K): 1,5 м/с2

ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯМодель; 4326, 4327, 4328, 4329

ENH101-8

Мы заявляем под свою собственнуюответственность, что этот продукт находится всоответствии со следующими стандартамидокументов по стандартизации:

EN60745, EN55014, EN61000согласно сборникам директив 2004/108/EC и 98/37/EC.

Tomoyasu Kato CE 2007

Директор

Ответственный производитель:

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN

Уполномоченный представитель в Европе:

MAKITA International Europe Ltd.Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Page 13: Jig Sawhttps://анталекс.рф/uploads/files/42998-split...приспособления или гаечные ключи. Гаечный ключ или приспособление,

Makita CorporationAnjo, Aichi, Japan

884727B200