irizar ext port 02 - irizar - autobuses y autocares · caso das habituais congestões que se...

50
MAGAZINE IRIZAR GROUP PRIMEIRA PÁGINA IRIZAR i4 LE (Low Entry) Página 32 LANÇAMENTOS IRIZAR PB Brasil Página 8 África do Sul Página 12 KORTRIJK 09 A FUNDO Entrevista com o Director Geral de Transportes da Sardenha Página 4 PESSOAS Humberto Pedrosa, Presidente do Grupo Barraqueiro Página 16 Um Autocarro Especial para Gostos Exigentes Página 22

Upload: vothuan

Post on 13-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MAGAZINE IRIZAR GROUP

PRIMEIRA PÁGINA

IRIZAR i4 LE (Low Entry)Página 32

LANÇAMENTOS IRIZAR PB

BrasilPágina 8

África do SulPágina 12

KORTRIJK 09A FUNDO

Entrevista com o DirectorGeral de Transportes da Sardenha

Página 4

PESSOASHumberto Pedrosa,

Presidente do Grupo BarraqueiroPágina 16

Um Autocarro Especialpara Gostos Exigentes

Página 22

EDITORIAL

Completamos 120 anos num mesmo sector e com êxitoscontínuos, algo do qual muito poucas empresas podem orgulhar-se hoje em dia.

Em 1889, o grande empreendedor guipuscoano José AntonioIrizar deu um grande passo na evolução do transporte. Passoudo fabrico de ferragens e rodas para coches ao carroçamentode diligências. De aquele embrião nasceu a IRIZAR, cuja filosofiatem sido desde sempre saber adaptar-se às necessidades dosclientes em cada momento e, por sua vez, ser hoje em dia umareferência inquestionável a nível mundial no sector do transporterodoviário.

A clara estratégia da IRIZAR, fundamentada num inovador modelode gestão que impulsiona a participação e as capacidades detodas as suas pessoas e que por sua vez baseia todas as suasacções em satisfazer os seus clientes, permitiu-lhe crescer edesenvolver-se num sector altamente competitivo.

Na actualidade, num ambiente tão incerto, a IRIZAR continua ainvestir no desenvolvimento de novos produtos e novas tecnologiascom o objectivo de continuar a oferecer as melhores opções

120 anos em contínua inovação

para os seus clientes. Neste ano, lançámos ao mercado o novoIRIZAR i4 LE (Low Entry), o primeiro low entry suburbano baseadonum autocarro. Estamos seguros que os próximos marcosdespertarão grande interesse no mercado.

Desenvolvendo planos de futuro, tratamos de definir entre todoscomo será a mobilidade dos cidadãos a médio prazo. Fiéis aosnossos princípios, achamos que o futuro passa por partilhar econtinuar a oferecer novas soluções aos nossos clientes.

A experiência destes 120 anos juntos é apenas o começo deum futuro em comum.

Gorka HerranzPresidente da IRIZAR

EDITORIAL

2009 JULHO

A evolução do PGTL requer uma melhoria das políticas demobilidade. Que medidas se estão a tomar na Sardenhadesde o seu Departamento?A Região, e mais concretamente a Assessoria de Transportes,continuam a trabalhar de acordo com os objectivos previstos noPGTL para favorecer a integração dos serviços ferroviários como transporte por estrada. Pretendemos assim melhorar a eficiênciaglobal, especialmente nas áreas meridionais, prestando especialatenção aos processos de liberalização dos mercados, orientadospara uma optimização da qualidade dos serviços e para a reduçãodos custos.

No contexto regional, que novidades foram introduzidas?A novidade fundamental foi a transformação da ARST emSpA, como a maior empresa de transporte local por estradae por caminho de ferro da Sardenha, após a recenteregionalização de Ferrovias Meridionais Sardas e de Ferroviasda Sardenha.

Em que consistiu essa transformação?A união que deve presidir à construção do novo modelo deserviços, junto com a configuração da organização do sistemaferroviário previsto, atribui o papel de eixo transportador à redenacional ferroviária FS, o que implica que todos os demais meiosde transporte, tanto ferroviários como terrestres, deverão prestarestrategicamente serviços de derivação e de distribuição noresto do território, para evitar por um lado as sobreposições eos paralelismos entre as diversas modalidades, e por outro paracontribuir para o reordenamento dos serviços e a sua integraçãoe sustentabilidade.

Como afectarão estas medidas a actual situação?De acordo como previsto no Plano Regional de Transportes, aproposta consiste em implementar um sistema de rede ampliadaa todas as modalidades de transporte, através de centrosintermodais com áreas de descanso para autocarros e veículosprivados. Para tal transferir-se-ão para o PGTL quotas significativasde mobilidade, e estabelecer-se-á um sistema único de integraçãode tarifas.

Este reordenamento dos serviços ajusta-se aos princípiosde sustentabilidade?Efectivamente, convém destacar que através do reordenamentodos serviços se assegura também o desenvolvimento sustentáveldo transporte, ao reduzir o consumo energético, as emissõescontaminantes, e os impactos meio ambiental, histórico earquitectónico previstos no Plano Paisagístico e no Plano Regionalde Desenvolvimento Turístico sustentável.

ROBERTO NERONI, DIRECTOR GERAL DE TRANSPORTES DA SARDENHA

“A reorganização do transporte colectivo traráconsigo uma melhor qualidade de vida e arecuperação de espaços para os habitantes”

O actual cenário contemplado no Plano Geral de Transportes e Logística da Sardenhaaponta para a necessidade de prestar especial atenção à nova organização do transportepara conseguir uma estrutura de rede unitária, que recupere as linhas e os serviçosferroviários regionais, bem como as ligações por estrada tanto urbanas como interurbanas.

O transporte urbano einterurbano na Ilha daSardenha, com um totalde 611 linhas, moveanualmente por volta de67 milhões de passageiros.

PÁGINA 5

ENTREVISTA COM...

PÁGINA 5

Quais são as directrizes das suas próximas actuações nomarco da nova Europa Comunitária?As intervenções previstas no sector dos transportes enquadram-se numa política de revitalização e nivelamento dos desequilíbriosterrritoriais, com o objectivo de melhorar a qualidade de vida dasáreas urbanas e das zonas territoriais menos favorecidas.

A Sardenha está a desenvolver importantes esforçosdedicados a melhorar as suas estradas. Considera que asestradas estão adaptadas à quantidade de veículos quenelas circulam?Penso que a actual estrutura viária é suficientemente adequadapara o fluxo de veículos que circulam diariamente pela rede. Noentanto, a ligação Olbia – Sassari apresenta notáveis problemas,pelo elevado volume de trânsito pesado. Mesmo assim, devemosrealçar que a rede viária de ligação entre áreas mais periféricas

e os centros urbanos de maiores dimensões não é a maisadequada em termos de conforto e de segurança, como é ocaso das habituais congestões que se registam em Cagliari eem Sassari.

Com quantas ligações regulares conta a Sardenha?O número total de linhas concessionadas é de 611, das quais138 são urbanas e interurbanas em regime de concessão privada,122 urbanas em regime público e 351 da empresa ARST.

Quantos passageiros utilizam anualmente os meios detransporte?Perto de 66,7 milhões no total, entre transporte urbano einterurbano.

Está prevista a criação de novas linhas?Mais do que a criação de novas linhas, está prevista umareorganização dos serviços que se baseia principalmente nahierarquização das mesmas, e na sua integração espacial etemporal de forma a garantir um sistema de transporte públicocada vez más eficiente e competitivo em comparação com otransporte privado.

Roberto Neroni, máximo responsável do desenho do actualPlano Geral de Transportes e Logística da Sardenha.

2009 JULHO

Considera suficiente o transporte de autocarro naSardenha?É suficiente se se analisa de um ponto de vista meramentequantitativo, em termos de quilómetros efectuados e de lugaresoferecidos, comparando-o com a procura. No entanto, pensoque o transporte nem sempre se organiza de maneira eficiente,falhou uma planificação atractiva, que anime o usuário a escolhereste tipo de modalidade.

Que objectivo se pretende alcançar?Queremos criar um sistema de transporte baseado em linhassimples e integradas, tanto entre si como com as outrasmodalidades de transporte, e que seja atractivo também paraos potenciais usuários que utilizam habitualmente o seu próprioveículo para as suas deslocações.

O que destacaria como sendo o elemento mais significativodestes últimos anos?Entre outros, o Projecto de Desenvolvimento e Experimentaçãodos Sistemas de Integração Tarifária no transporte público globalna Sardenha (Sintas). foi introduzido o Sistema de EmissãoElectrónica de Bilhetes (SIBE Sassari) com a sua modelização,cálculo e implementação em toda a ilha.

ARST é a empresa de transportes mais importante daSardenha. Qual foi a sua evolução?Nos últimos dois anos, a empresa concentrou os seus esforçosna dinamização da oferta do transporte público. A aquisição denovos autocarros, juntamente com a incorporação das duasempresas ferroviárias da zona, representou um crescimento de8% durante o ano passado.

ARST experimentou um crescimentode 8% durante o ano de 2008 coma aquisição de novos autocarros ea incorporação das duas empresasferroviárias da zona.

Assegura-se o desenvolvimento sustentável do transporte com a redução do consumo energético e das emissões contaminantes,minimizando o impacto ambiental e histórico arquitectónico.

PÁGINA 7

E as restantes empresas de TPL?As restantes empresas de transporte são de pequenas dimensões,sendo a maioria empresas privadas, com uma gestão quasefamiliar. A empresa pública mais importante depois de ARST éo CTM de Cagliari, que gere as linhas urbanas da área de Cagliari.

Quais são para si as características ou valores maisimportantes com que IRIZAR contribuiu para o TPL daSardenha?Sem qualquer dúvida, a renovação da frota de autocarros trouxeconsigo importantes melhoras no conforto das viagens. E tambéma introdução da electrónica de bordo, que permite a tele-localização para uma gestão melhorada da frota, e as máquinasexpendedoras de bilhetes já preparadas para a integração dastarifas.

Em matéria de conforto e de segurança, qual é a suaopinião sobre a evolução dos autocarros nos últimos anos?Penso que os progressos tecnológicos nos meios de transportealcançaram excelentes resultados nos últimos anos, tanto emtermos de conforto como no que se refere a segurança e aprestações. No entanto, considero que os problemas vinculadosà segurança estão relacionados tanto com a estrutura da redecomo com a promiscuidade do tráfico privado e público.

Ficam ainda coisas por melhorar?Sem dúvida, hoje em dia é possível melhorar continuamente,tanto em termos de prestações como de conforto.

No que se refere à protecção do meio ambiente, quepolíticas tem vindo a aplicar o seu Departamento?A renovação do parque de veículos e a melhoria do serviço deTPL mediante a transferência de quotas de procura do transporteprivado para o transporte colectivo contribuem, sem dúvida,para proteger o meio ambiente.

Neste sentido, e sempre numa perspectiva desustentabilidade, que tipo de progressos se podem preverno PGTL em matéria de tráfico rodoviário?Penso que a política que tem vindo a ser desenvolvida pelaRegião, e mais concretamente a Assessoria de Transportes estáorientada para alcançar uma mobilidade sustentável.Concretamente, a planificação integrada dos serviços detransporte nas grandes áreas urbanas pretende reduzir em grandemedida os problemas de congestão, e consequentemente oimpacto da contaminação atmosférica e acústica. Além disso,a reorganização e a potenciação de um serviço de transportecolectivo, com intervenções orientadas para um maior controloe a regulamentação do tráfico privado trarão benefícios tambémem termos de qualidade de vida, e da recuperação de espaçospara os cidadãos.

ENTREVISTA COM...

Reduzir os problemas de congestão e os impactos depoluição atmosférica e acústica são dois desafios queenfrenta Roberto Neroni.

Indubitavelmente, a renovaçãoda frota de autocarros demãos dadas com osIRIZAR i4 proporcionoumelhorias no conforto dasviagens.

O lançamento do IRIZAR PB no Brasilcomplementa a gama de produtos IRIZARna América do Sul, reforçando a sualiderança no segmento dos autocarrosPremium e reafirmando a Irizar Brasil comoum dos projectos mais flexíveis do GRUPO.

O acto de apresentação teve lugar emSão Paulo no passado dia 26 deNovembro em presença de 400convidados, entre autoridades, imprensa

Brasil dá umas calorosas boas-vindas ao IRIZAR PB

2009 JULHO

especializada, pessoas da IRIZAR eclientes na sua grande maioria, queficaram encantados ao ver os produtosapresentados.

Depois da conferência de imprensa numhotel da cidade, foi realizado o acto deapresentação do IRIZAR PB. IntervieramManuel Neves, responsável pela instalaçãoda IRIZAR no Brasil, Gotzon Gómez,responsável pela coordenação do projecto

O acto de lançamento do IRIZAR PBocorreu em São Paulo no passado dia26 de Novembro na presença de 400convidados

São Paulo foi o lugar escolhido pela Irizar Brasil para levar a cabo o lançamento do seuautocarro de gama alta e que significa uma verdadeira revolução na América do Sul. Osclientes deram as boas-vindas ao modelo com grande entusiasmo.

AS NOVAS UNIDADES JÁ CIRCULAM PELO BRASIL

IRIZAR GROUP BRASIL

PÁGINA 9

IRizar Brasil, e José Manuel Orcasitas,responsável pela coordenação dosprojectos da IRIZAR GROUP no exterior.Depois de uma breve exposição sobre ogrupo IRIZAR e sobre a trajectória da IrizarBrasil desde a sua implantação nessepaís, passou-se a realizar umaapresentação dos aspectos técnicos doproduto e dos atributos que o tornamdiferente do resto dos seus concorrentes.

Em seguida apareceram na cena, entremúsica e efeitos especiais, seteresplandecentes autocarros de entre 12,2

metros e 14 metros de comprimentoconstruídos sobre chassis Mercedes-Benz, Scania, Volvo e Volkswagen. Oimpacto foi tremendo e, pelas palavrasdos clientes principais, “nunca viram algotão impressionante”.

Os clientes tiveram a ocasião de ver edesfrutar dos autocarros durante mais deuma hora, depois do qual se ofereceu umcoquetel e actuações musicais. Graçasao bom ambiente existente, o actoprolongou-se até bem entrada amadrugada.

O desenvolvimento e a perfeita adaptaçãodo IRIZAR PB aos usos e costumes dospaíses sul-americanos a que vai destinado,implicou um investimento de 6 milhõesde euros e foi realizado com equipasmistas de engenharia formadas porpessoas da Irizar Brasil, da IRIZAR Méxicoe da matriz em Espanha.

Ao longo deste ano de 2009, osautocarros serão apresentados emdiversas cidades do Centro e do Sul daAmérica.

Os clientes tiveram aocasião de ver e desfrutardo novo modelo deautocarro durante mais deuma hora, depois do qualse ofereceu um coquetel eactuações musicais.

2009 JULHO

IRIZAR começa o fabrico do modelo NovoCentury nas suas instalações de MarrocosO operador de transporte marroquino CTM adquiriu os primeiros 30 autocarros domodelo Novo Century destinado para distâncias médias e longas, cuja produção érealizada na instalação de Shkirat da Irizar Maroc.

PÁGINA 11

A estratégia exposta no passado dia 10 de Julhodurante a inauguração da instalação de Skhirat começara dar os seus frutos. A transferência do novo modeloIRIZAR Century à Irizar Maroc possibilita odesenvolvimento da melhora continuada dos seusprodutos, a padronização, bem como dos processode fabrico em Marrocos.

O primeiro passo foi incorporar 120 pessoas no projectopara duplicar o ritmo de produção na nova instalaçãoem que se estão a fabricar, para além dos 'NovosCentury', as primeiras unidades do modelo urbano'IRIZAR Iria'.

Deste modo, a IRIZAR incrementa a capacidadeprodutiva em Marrocos que pode chegar até ummáximo de 1.000 unidades por ano. O investimentototal da IRIZAR nesta instalação de 60.000 m2 com15.000 m2 cobertos estará por volta dos 25 milhõesde euros e conta, como as principais instalações doGrupo, com todos os equipamentos e meios maismodernos para produzir autocarros da máximaqualidade.

IRIZAR GROUP MAROC

A entrega das 16 primeiras unidadesfabricadas sobre chassis Volvo B12B tevelugar na instalação de Skhirat a 11 deFevereiro. O acto de apresentação e aposterior conferência de imprensacontaram com a presença dos máximosresponsáveis da CTM, Volvo e IRIZAR,bem como com as máximas autoridadesdo Ministério dos Transportes marroquino.

O modelo IRIZAR Century é o autocarrode luxo por excelência em Marrocos e umdos mais vendidos no mundo desde asua colocação no mercado em 1991, commais de 20.000 unidades a circular. Estemodelo é considerado um dos produtosde maior sucesso no sector de longa emédia distância na Europa.

O operador CTM, com sede em Algecirase em La Línea de la Concepción (Espanha)e fundado em Melilha a 14 de Abril de1936, reforça desta forma a qualidade doserviço e a sua imagem visando consolidara sua posição no mercado marroquino.

A instalação de Skhiratduplica o seu ritmo deprodução 6 meses depois dasua inauguração

120 pessoas ingressaram no projectoda Irizar em Marrocos

Acto de entrega das 16 primeirasunidades do modelo Novo Century,adjudicado à empresa magrebino CTM.

CTM voltou a confiarna IRIZAR para arenovação emodernização da suafrota reforçando aqualidade do serviço e asua imagem afim de consolidar a suaposição no mercadomarroquino.

2009 JULHO

O lançamento do IRIZARPB na África do Sul tornou-se num espectáculo para osnossos clientes dos paísesdo Sul da África. Osautocarros já circulam pelaÁfrica do Sul, Zâmbia eZimbabué.

Joanesburgo foi a cidadeescolhida para a presentar onavio insígnia da IRIZAR, oque representa a sua apostainequívoca na sua filial naÁfrica do Sul e em todos osmercados africanos em geral.

A apresentação foi realizada no passadodia 26 Maio nos arrabaldes deJoanesburgo, num lugar sito na campina.O acto contou com a presença de 130convidados, principalmente clientes.Também se encontravam algumas

pessoas das marcas, da imprensaespecializada e da IRIZAR.

Da mesma forma que no Brasil, lugar defabrico destas carroçarias, primeiro serealizou uma conferência de imprensa

IRIZAR PB, a nova estrela da África do Sul

O acto de lançamento contou com um espectáculo musical muito original.

IRIZAR GROUP ÁFRICA DO SUL

PÁGINA 13

num hotel de Joanesburgo para, emseguida, realizar o acto de apresentaçãoaos clientes.

Intervieram por parte da Irizar SouthernAfrica, Paul Nel, responsável pelainstalação da África do Sul, por parte daIrizar Brasil Manuel Neves, responsávelpela instalação do Brasil, Gotzon Gómez,responsável pela coordenação do projectoIrizar Southern Africa, e José ManuelOrcasitas, responsável pela coordenaçãodos projectos do GRUPO IRIZAR noexterior. Da mesma forma que no Brasil,foi realizada uma breve exposição sobreo grupo IRIZAR e a trajectória da IRIZARÁfrica do Sul, desde a sua implantaçãoem 2004. Além disso, foi realizada umaapresentação dos aspectos técnicos doIRIZAR PB e dos atributos que o tornamúnico relativamente ao resto dos seusconcorrentes.

Em seguida foram mostrados trêsespectaculares autocarros de entre 12,9metros e 14 metros de comprimentoconstruídos sobre chassis Mercedes-Benz, Scania e Volvo. Este acto teve lugarao ar livre acompanhado por umespectáculo musical de grandeoriginalidade.

Com este investimento realizado pelaIRIZAR, reforça-se a sua posição nomercado de luxo nos países sul-africanose proporciona-se aos clientes dessa zonaum produto que fornece um fortediferencial em desenho, qualidade,conforto e segurança para os passageiros.

O investimento realizadopela IRIZAR reforça aposição do GRUPO nomercado de luxo nospaíses sul-africanos

Paul Nel, José Manuel Orcasitas, Gotzon Gómez e Manuel Neves durante oacto de lançamento do IRIZAR PB na África do Sul, ao qual assistiram 130convidados.

2009 JULHO

Greyhound é aempresa pioneira e líderno transporte depassageiros na Austrália

IRIZAR GROUP OCEÂNIA

PÁGINA 15

Um total de onze empresas australianas e quatro neozelandesasligadas ao transporte rodoviário de passageiros escolheram pelaprimeira vez na sua história o modelo Century Premium para arenovação da sua frota actual de veículos. Os novos autocarros

da IRIZAR fabricados na Irizar Brasil irão realizar, principalmente,rotas turísticas na costa leste do país.

O cliente que comprou a maior parte dos novos autocarros é aGreyhound, empresa pioneira e líder no transporte de passageirosna Austrália. Esta companhia adquiriu um total de 10 unidadesdo modelo Century Premium de 12,5 metros de comprimentocarroçados sobre chassis Euro IV e equipados com 3 monitores.

Na Nova Zelândia, foram as empresas Pavlovich, Scenic, RioRouge e Saint Coach as que adquiriram estas primeiras unidades.

A IRIZAR teve de realizar um forte esforço no desenvolvimentoe melhoras tecnológicas para poder cumprir com as estritasrestrições do regulamento ADR australiano, nomeadamente noque diz respeito aos pesos máximos do autocarro, sem quepossa exceder de 16.000 kg. A norma afecta, também, o interiordos autocarros e, principalmente, o sistema de fixação dosassentos (que contam com cintos de três pontos) ao piso doautocarro.

Este regulamento é muito mais exigente do que o europeu eenvolveu a utilização de aços especiais de alta resistência, o quegerou sinergias que indubitavelmente redundarão numa melhorado resto dos produtos da IRIZAR e numa maior satisfação dosseus clientes em todos os mercados.

A IRIZAR ENTRA NA OCEÂNIA FINALIZANDO ASSIM ASUA EXPANSÃO AOS CINCO CONTINENTES.

Austrália e NovaZelândia recebem os 40primeiros CenturyPremium procedentesda Irizar Brasil

Autocarrocom aimagem dofamoso"Domador deCrocodilos",Steve Irwin.

As primeiras unidades da IRIZAR circulamjá pela Austrália desde o passado mês deOutubro. Um total de onze empresasrelacionadas com o transporte rodoviáriode passageiros adquiriram 32 CenturyPremium para a renovação da sua frotaactual de veículos. Este novo passo dadopela IRIZAR consolida a sua presença noscinco continentes.As primeiras unidades chegam também àNova Zelândia no começo deste ano.

Um dos primeiros Century Premium que poderá ser vistoa circular pelas estradas da Nova Zelândia.

Humberto Pedrosa, sendo uma das pessoas maisimportantes no sector do transporte de passageirospor estrada em Portugal, e na actual situação decrise e de incerteza, como vê o futuro do sector noseu país?Por um lado, em Portugal assistimos a uma diminuiçãoconstante do número de passageiros transportados, provocadapor uma descida generalizada da procura. Por outro lado, osector viveu nos últimos anos momentos de grandeinstabilidade, com o aumento considerável do custo doscombustíveis.Esta situação provocou uma diminuição sistemática dosrecursos financeiros das empresas para investimentos namelhoria da qualidade da sua frota de veículos e dos serviços,factores indispensáveis para uma política de promoção dotransporte público.Entendemos por isso que para inverter esta tendência énecessária a implementação de novas formas de financiamentodo sistema de transportes, e a adopção por parte dosresponsáveis centrais e locais de medidas para incentivar autilização do transporte público, bem como de medidas deaspecto fiscal a favor das empresas do sector e a criação deum regime laborar específico para o conjunto do sector dostransportes.

2009 JULHO

Poderia descrever-nos como foi essa evolução?A evolução da distribuição modal das deslocações motorizadasem Portugal nas últimas décadas foi desastrosa para osTransportes Colectivos.As medidas com mais impacto tomadas pelos diferentesGovernos concentram-se fundamentalmente em substanciaistransferências financeiras para as empresas públicas detransporte, sem qualquer efeito positivo conhecido, seja a nívelda procura, que se tem vindo a reduzir sistematicamente, sejaao nível da sustentabilidade das referidas empresas, cujosdéficits operacionais aumentam significativamente ano apósano.Todo este esbanjamento de capital público não resultou embenefícios directos na utilização e na rentabilização do sistemade transportes, contribuindo pelo contrário para agravar odesfasamento entre as empresas públicas e as empresasprivadas de transportes, fundamentalmente no que se refereà qualidade da frota de veículos e às condições de utilizaçãodo sistema de transportes, numa lógica sem qualquer respeitopelas regras comunitárias da concorrência.

Com motivo da Homenagem que IRIZAR dedicou ao Grupo Barraqueiro, uma dasprincipais empresas portuguesas de Transporte de passageiros, pelos seus 95 anosde presença no mercado, tivemos a oportunidade de debater com o seu Presidente,Humberto Pedrosa, a sua visão sobre a evolução do sector dos transportes emPortugal.

HUMBERTO MANUEL DOS SANTOS PEDROSA

“O futuro do transporte de passageiros porestrada em Portugal passa pela implementaçãode uma profunda restruturação da legislaçãoaplicável ao sector”

CLIENTES

PÁGINA 17

Portugal e as suas empresas temvindo a modernizar as suasestruturas, e a oferta de novosprodutos com o objectivo demelhorar os serviços de transporte.Quais são, do seu ponto de vista, asáreas em que é necessárioaprofundar essa restruturação como objectivo de conseguir umamelhoria ainda maior dos serviços?Que apoios deveria conceder o Estadopara facilitar essa modernização?Penso que é fundamental para o futurodo sector a implementação de umaprofunda restruturação da legislaçãoaplicável ao sector. A criação das“Autoridades Metropolitanas deTransportes” e o estabelecimento dascondições contratuais do serviço públicoconstituem as medidas mais importantes.Por outro lado, é absolutamenteimperativa a existência de organismospara regularizar, planificar e coordenar acapacidade de deslocação da populaçãonas áreas metropolitanas de Lisboa e doPorto, com a integração de todos osmeios de deslocação e operadores.O estabelecimento de normas contratuaisdo serviço público deveria ainda contribuirpara a resolução do próprio financiamentodo sistema de transportes.

As empresas do Grupo asseguram o Serviço Público de Transporte dePassageiros nas zonas Centro e Sul de Portugal e na Área Metropolitanade Lisboa

Fertagus, MTS e Barraqueiro Transportes, e em breve aRodoviária de Lisboa integram o sistema de Bilhética SemContacto (emissão de tickets sem contacto físico).MTS está também associada ao “Projecto de Requalificaçãodo Eixo de Transporte", que reordenará e requalificará todosos espaços urbanos adjacentes ao eixo pelo qual circula ometro.Diversas empresas do Grupo contam também com certificadosde qualidade, e Fertagus já obteve a sua Certificação deSegurança, prevendo-se que a curto prazo MTS possa tambémconseguir o Certificado de Qualidade, Meio Ambiente eSegurança.

O Grupo Barraqueiro, cuja origem remonta a 1914, como início da sua actividade por Joaquim Jerónimo, é umadas empresas mais antigas do país. Poderia resumir-nosos principais marcos nos 95 anos de história da suaempresa?A nossa história começa em Janeiro de 1933 com 5 veículos,quando Joaquim Jerónimo constituiu uma empresa detransportes com o seu nome, mas que permaneceria até hojeconhecida como “Barraqueiro”, e que assegurava o transportede passageiros no eixo Malveira – Lisboa.Em Abril de 1967 a minha família adquiriu a empresa, quecontava então com uma frota de 19 autocarros.No final de 1973 é adquirida a empresa “Henrique LeonardoMota”, centrando-se assim a nossa área de influência no eixoLisboa-Loures-Malveira-Torres Vedras.No início dos anos 80, Barraqueiro amplia os seus horizontesabrangendo a actividade turística, com a criação da empresa“Frota Azul”.Em 1990, com a aquisição da empresa “Castelo e Caçorino”,passamos também a abranger toda a região do Barlaventoalgarvio.Em 1996, após as aquisições efectuadas durante o processode reprivatização das empresas da Rodoviária Nacional,

Por outro lado, frente às desigualdades que hoje existem, éimprescindível o estabelecimento de um período de“recuperação”, necessário para o processo de integração detarifas, modal e física, de todos os operadores das áreasmetropolitanas, com real benefício para as empresas e para osusuários do transporte público, permitindo a adequadaadaptação das empresas ao novo quadro normativo,concretamente através de apoios à renovação da frota deveículos, e de infra-estruturas de apoio, a aquisição deequipamento de emissão de bilhetes e outros sistemas deapoio à exploração, à planificação organizativa e à formaçãoe qualificação dos condutores.

Que esforços tem empreendido nesta matéria o GrupoBarraqueiro?O Grupo Barraqueiro, no âmbito do transporte de passageiros,está constituído pelas empresas de transporte BarraqueiroTransportes, Rodoviária de Lisboa, Rodoviária do Alentejo, EVATransportes, Frota Azul-Algarve, Translagos, Henrique LeonardoMota e Rodoviária do Tejo, pela ferroviária e pela empresa dometropolitano MTS.Todas as empresas do Grupo asseguram o Serviço Público deTransporte de Passageiros nas zonas Centro e Sul de Portugale na Área Metropolitana de Lisboa, além do aluguer de autocarrospara todo o país e Europa, serviços express com coberturanacional, a travessia ferroviária do Tejo e a exploração do MetroSul do Tejo.O Grupo tem tido uma preocupação constante por melhorara qualificação técnica e pessoal dos seus colaboradores, emespecial daqueles que têm responsabilidades em áreas derelacionamento directo com os clientes, com o fim de alcançaros mais elevados níveis de qualidade de serviço. Apostamostambém pela melhoria qualitativa da nossa relação com todosos agentes sociais, económicos e culturais existentes nas áreasde implantação dos nossos serviços, como escolas ecolectividades.A Rodoviária de Lisboa foi pioneira no desenvolvimento dosistema "ICTR - Informação ao Cliente em Tempo Real", queconsiste na instalação de painéis informativos nas principaisparagens.

2009 JULHO

Em 1967 a família Pedrosaadquiriu a empresa, que contavajá então com uma frota de 19autocarros

passamos a assegurar uma posição de evidente liderança notransporte de passageiros das regiões centro e sul de Portugal.Em 1999 é inaugurada a travessia ferroviária do Tejo através daponte 25 de Abril, sendo a sua exploração da responsabilidadedo grupo, que para este fim constituiu a empresa "Fertagus”.Em 2006 o Grupo Barraqueiro passou a formar parte daassociação EPTO, formada por 10 dos maiores grupos europeusde transporte de passageiros, e em 2007 iniciamos a exploraçãodo Metro Sul do Tejo.Actualmente transportamos mais de 260 milhões de passageirosanualmente por estrada, combóio e metro, e somos o maiorgrupo ibérico de transporte de passageiros, percorrendoanualmente perto de 170 milhões de quilómetros.

Poucas empresas se podem orgulhar de terem conseguidomanter durante 95 anos uma actividade constante numsector tão complicado como o dos transportes. Qual é oseu segredo?O primeiro ponto que gostaria de destacar é que um Grupo comestas dimensões, para funcionar bem, necessita contar comcolaboradores diligentes e muito dedicados, que desenvolvamo seu trabalho diário com competência e com espírito desuperação.Para o conseguir, apostámos desde o início nas Pessoas, oprincipal capital do Grupo, criando as condições propícias paraa sua fidelização e para a criação de relações baseadas emvínculos estreitos. Por outro lado, no Grupo seguimos princípiosmuito estritos em matéria de ética profissional, sempre orientadapara a capacidade de, em qualquer momento e lugar, sermosúteis e importantes para as populações que servimos.

Vemos em si uma pessoa muito satisfeita com os sucessosalcançados a nível profissional. Que sacrifícios tem esteêxito a nível pessoal?Quando desenvolvemos uma actividade profissional comintensidade, mas também com paixão e convicção, como é omeu caso desde muito jovem, os sacrifícios de ordem pessoal,que naturalmente existem, resultam claramente desvalorizadosfrente à satisfação e ao prazer que tive o privilégio de desfrutare de partilhar com todos os meus colaboradores.

Neste sector em particular, muitas das empresas familiaresse enfrentam a um grave problema de continuidade devidoao desinteresse das novas gerações pelo destino dessasempresas. Qual é a sua opinião sobre este tema? Este nãoé um problema para o Grupo Barraqueiro, não é assim?Este é um sector difícil, por todos os motivos anteriormentereferidos. No entanto penso que o problema da descontinuidadenão se verifica na maior parte das empresas de transportes, emenos no Grupo Barraqueiro, pela implementação há já bastantetempo de uma gestão profissional.

Como avalia a decisão tomada pelo seu Grupo quando háalguns anos decidiu optar por IRIZAR como sócio para aprofunda renovação da sua frota de veículos que então seiniciou?O Grupo Barraqueiro sempre procurou dar prioridade àscolaborações que proporcionassem bons resultados para todosos intervenientes. A nossa colaboração com IRIZAR encaixacomo uma luva nesta ideia.Por isso não poderíamos estar mais satisfeitos com a decisãoque então tomamos, e com os excelentes resultados conseguidos.

Gostaria de acrescentar mais alguma coisa?Gostaria de deixar uma mensagem de esperança no futuro dosector dos transportes em Portugal.Temos ainda um longo caminho a percorrer, mas sabemos quepodemos alcançar os níveis de qualidade que podemos encontrarem quase toda a Europa, porque os nossos empresários têm acompetência e o dinamismo necessários para o conseguir.O importante é que a transformação estrutural que é urgenteimplementar não se leve a cabo sem ter em conta os empresáriosportugueses.

PÁGINA 19

CLIENTES

No que respeita à nossa colaboraçãocom IRIZAR não poderíamos estarmais satisfeitos com a decisãotomada, e com os excelentesresultados conseguidos.

A IRIZAR realizou no passado mês de Abrilum acto de reconhecimento ao Presidentedo Grupo Barraqueiro, o Exmo. Sr.Humberto Pedrosa, em agradecimento àsua fidelidade. Ao mesmo tempo, nodecurso desse acto foi-lhe entregue umPB, que é o autocarro número 300 daIRIZAR para o mercado português.

A gala, realizada nas instalações do HotelFortaleza do Guincho, em Cascais, contoucom a presença de destacados membrosda Equipa Directiva da IRIZAR, bem comodos directores das diferentes empresasdo Grupo Barraqueiro. O Sr. Peio Alcelay,Responsável de Coordenação da IrizarOrmaiztegi, entregou ao Presidente do

2009 JULHO

Acto de reconhecimento ao Exmo. Sr. HumbertoPedrosa do Grupo Barraqueiro

ENTREGA DO AUTOCARRO NÚMERO 300 AO MERCADO PORTUGUÊS

Em total, o GrupoBarraqueiro conta comuma moderna frota deautocarros em Portugal,dos quais mais de 170 sãoda marca IRIZAR.

Momento em que Peio Alcelay entregaa makila basca ao Presidente doGrupo Barraqueiro, o Exmo. Sr.Humberto Pedrosa.

PÁGINA 21

CLIENTES

O IRIZAR Centurypara as ligaçõesOslo – aeroporto

A companhia aérea Scandinavian Airlines modernizou a sua frotade autocarros com a aquisição de 14 novas unidades do modeloIRIZAR Century.

Os autocarros recém-estreados realizam o serviço que leva aocentro da cidade os passageiros que aterram no aeroporto deOslo. Não é a primeira vez que a SAS confia na IRIZAR já quedurante estes últimos anos 14 autocarros do modelo IRIZARCentury prestaram este mesmo serviço na capital norueguesa.

O fabrico destes autocarros foi importante para a IRIZAR porcausa da grande sensibilidade que se tem neste país relativamenteao transporte público, e é interpretado como o reconhecimentode produtos de eficácia e eficiência comprovadas em todos os

seus aspectos.

Igualmente, é um marcoimportante que demonstraa satisfação dos clientespelo produto e o serviço daIRIZAR.

Não é a primeira vez quea SAS confia na IRIZAR,já que durante estesúltimos anos, mais 14autocarros do modeloIRIZAR Century prestarameste serviço na capitalnorueguesa.

Grupo Barraqueiro um papiro manuscritoassinado por pessoas da Equipa deCoordenação, Conselho Reitor e ConselhoSocial em representação de todas aspessoas da empresa espanhola, bemcomo de uma makila (bengala deartesanato basco, símbolo da amizade ereconhecimento para com as pessoas).

Além disso, Peio Alcelay agradeceu aconfiança depositada na IRIZAR por estacompanhia de transportes portuguesa,com a qual colaboram desde 2004, e, aomesmo tempo, valorizou muitopositivamente a sua evolução empresariale a sua clara vocação ao serviço dospassageiros.

IRIZAR CENTURYS NA NORUEGA

Juan Antonio Urteaga, HumbertoPedrosa, Peio Alcelay e Alejo González

2009 JULHO

O máximo mandatário do Dubai, Sheik Mohammed Bin RashidAl Maktoum, e Primeiro ministro dos Emirados Árabes Unidos,adquiriu um autocarro IRIZAR PB de grande luxo. O veículodestinar-se-á exclusivamente à recepção oficial dos convidadosVIP que acompanharão o Emir em visitas a infra-estruturas eprojectos de construção no Dubai, uma das urbes de maiorexpansão de todo o mundo em edifícios modernos. A RoadTransportation Authority operará e dirigirá todas as deslocaçõesprevistas pelo magnata.

O novo autocarro IRIZAR PB, com um comprimento de 15 metrose uma altura de 3,70, construído sobre um chassis Scania,dispõe de um salão traseiro especialmente desenhado para oSheik, que poderá acolher um máximo de oito acompanhantes.A zona dianteira é separada e conta com vinte amplos sofás,forrados em couro com costura duplas, um equipamento decozinha completamente equipado e um quarto de banho especial,com um desenho vanguardista, de acordo com as personalidadesque viajarão no autocarro. Um televisor multimédia de plasmade 42 polegadas, sistema de som individual e ligação wi-fi emtodo o autocarro completam as características especiais dointerior deste veículo.

CLIENTES

PÁGINA 23

Um IRIZAR PB paragostos exigentes

O PRIMEIRO MINISTRO DOS EMIRADOS ÁRABES UNIDOSADQUIRE UM GRANDE AUTOCARRO DE LUXO IRIZAR PARARECEBER OS SEUS CONVIDADOS

Aspecto da espectacular sala traseira desenhadaespecialmente para o Sheik e que terá uma lotaçãomáxima de oito lugares.

Acerca dos EmiradosÁrabes Unidos

• Os sete emirados encontram-se situadosna Península Arábiga, entre a Arábia Sauditae Oman.

• O deserto cobre 90% da superfície do país,formado por enormes dunas de areia commontanhas a este.

• Situado estrategicamente no sul do Estreitode Hormuz, é um ponto de trânsito vital parao comércio mundial de petróleo.

• Dubai é o emirado com maior população,com perto de 1,5 milhões de habitantes, eencontra-se imerso em dezenas de grandesprojectos, como a próxima inauguração dometro, prevista para o mês de Setembro.

• As Palm Islands são as três ilhas artificiaisde maiores dimensões do mundo, onde seestão a terminar de construir amplas zonasresidenciais, parques temáticos, marinas,centros comerciais e hotéis de luxo. Esteprojecto aumenta em mais de 500 km2 asuperfície de praias do Dubai.

2009 JULHO

A utilização deste IRIZAR PBgrande luxo será exclusivo para arecepção oficial dos convidadosVIP que acompanhem o Emir doDubai

Os jogadores e o corpo técnico da equipado Club Deportivo Ciudad Real viajamneste resplandecente novo autocarro com13 metros de comprimento e que contacom 44 lugares dotados com o máximoconforto. O novo veículo dispõe de umimportante número de equipamentosdestinados ao lazer e ao entretimento dosseus passageiros que fazem muito maisagradáveis as suas deslocações. Cadaum dos lugares conta com som individuale oito canais audiovisuais a escolher.Dispõe também de três mesas multiusomodelo VIP, oito tomadas de luz e umrefrigerador.

Sustentável e inovadorA empresa regular de transporte rodoviárioAISA, com mais de 70 anos deexperiência, adquiriu este novo autocarroque se encontra entre os mais avançados

IRIZAR, com o desporto

O BALONMANO CIUDAD REAL DISPUTA A LIGA COM UM NOVO IRIZAR PB

O veículo dispõe de umimportante número deequipamentos destinadosao lazer e ao entretimentodos seus passageiros quefazem muito maisagradáveis as suasdeslocações.

no que diz respeito a tecnologia e respeitopelo meio ambiente. O veículo conta comuma carroçaria totalmente reciclável eincorpora o sistema Euro 4 que inclui osúltimos avanços quanto a eliminação degases de CO2.

Uma das novidades que foi instalada noveículo é uma câmara interior situada juntoao banco do guia que se activa nomomento em que a pessoa que viajanesse banco fala no microfone para quea sua imagem possa ser vista pelospassageiros através dos dois monitoresinstalados no interior do autocarro.

A AISA adquiriu este novo veículo que oClub Balonmano Ciudad Real terá sempreà sua disposição, ainda que a companhiapoderá utilizá-lo também para outrostrajectos quando o clube não precise dosseus serviços.

CLIENTES

PÁGINA 25

O Club Balonmano Ciudad Real desfruta desde o passado mês de Janeiro um novoIrizar PB no qual realiza todas as suas deslocações desportivas por estrada na disputada Liga Asobal.

2009 JULHO

A empresa italiana Mocci Bus SRL,especializada no sector do transporteturístico, e que adquiriu recentementeum autocarro IRIZAR PB, assinou umcontrato com a agência japonesa MikiTravel para realizar os traslados de turistasjaponeses na sua frota de autocarrosIRIZAR.

Este novo autocarro IRIZAR PB de grandeluxo, com 33 assentos com tapeçaria decouro, servirá para as deslocações demédia e longa distância. Mocci Bus contatambém com outros três autocarros PBe três autocarros Century, que oferecemaos seus passageiros um serviçoaltamente profissional e qualificado. Alémde ter conquistado a confiança dos

principais operadores turísticos tanto emItália como no estrangeiro, a companhiaitaliana participa com a sua organizaçãona celebração de grandes eventos.

Mocci Bus ampliou e renovourecentemente as suas instalações. Aempresa foi fundada em 1950 porGiuseppe Mocci, numa época em queos únicos meios de transporte eram osautomóveis e os mini-autocarros. Trintaanos depois, o seu filho Bruno Moccitomou o relevo da empresa familiar e,com a experiência acumulada, estacomeçou a experimentar um notávelcrescimento com a aquisição deautocarros destinados ao grande turismo.

Turistas japoneses escolheram osautocarros IRIZAR para viajar pela Itália

UM IRIZAR PB DE GRANDE LUXO PARA AS DESLOCAÇÕES DE MÉDIA E LONGA DISTÂNCIA.

Este IRIZAR PB de grandeluxo conta com 33 bancosestofados a couro. Servirápara realizardeslocações demédias e longas distâncias.

CLIENTES

PÁGINA 27

Translink recebe seis novos autocarros IRIZAR PB

O grupo Translink, com maisde 4.000 trabalhadores, contacom 3 unidades de negócio:

• “Northern Ireland Railways”, que realizatodo o serviço de transporte porcaminho-de-ferrro do Norte da Irlanda.

• “City Bus”, responsável pelo transporteurbano na zona.

• “Ulsterbus Tours”, que desde 1968 sededica à organização de viagens deturismo com autocarros de gama alta,sendo actualmente a maior e a maisantiga empresa do sector na Irlandado Norte. Ulsterbus Tours oferece maisde 600 saídas anuais para uma grandevariedade de destinos de toda aEuropa. Com a chegada destes 6novos autocarros em 2009, a empresapensa oferecer novos destinos,incluindo um tour pelo País Vasco.

IRIZAR procedeu à entrega no passado mêsde Março de 6 novos autocarros IRIZAR PBa Ulsterbus Tours, pertencente ao grupoTranslink, a principal companhia de transporteda Irlanda do Norte.Estes autocarros, que serão destinados aostrajectos de longa distância, vêm somar-seaos 106 IRIZAR Intercentury e aos 12 IRIZARCentury da empresa, totalizando assim umafrota de 124 autocarros IRIZAR.

Esta é a primeira inclusão de autocarros de14 m de comprimento na frota de UlsterbusTours. Os autocarros possuem 3 eixos e umacapacidade para 53 passageiros, oferecendoassim um espaço amplo para maior confortodos viageiros. Equipados com assentos decouro reclináveis, cintos de segurança de 3pontos, 2 ecrãs LCD, sistema de climatizaçãoindependente para condutor e passageiros,sistema de vigilância com câmaras desegurança e aspirador.

Brian Hurrell, gerente do Centro de Viajes deUlsterbus Tours, afirmou que “a chegadadestes novos autocarros de luxo constituium importante passo em frente nodesenvolvimento das viagens da Companhia”. Depois de terouvido os comentários dos clientes, Hurrell acrescentou que“este investimento demonstra o nosso compromisso deproporcionar aos nossos clientes o autocarro que melhor seadapta às suas expectativas”.

Por outro lado, Karen Magill, directora-geral da Federação deTransporte de Passageiros, comentou: “Estas novas viaturasoferecem à comunidade local da Irlanda do Norte acesso aviagens de autocarro com a máxima qualidade, e desempenharãoum papel importante para o transporte dirigido ao mercado deturismo local. Pensámos que o investimento de Ulsterbus Toursnestes autocarros de luxo servirá para aumentar a atracção dasviagens em autocarro como uma boa opção para as férias”.

Representantes da IRIZAR, Translink e Scania no dia da entrega da primeiraunidade desta encomenda, nas instalações da IRIZAR.

Karen Magill: "Estas novas viaturasoferecem à comunidade local daIrlanda do Norte acesso a viagensde autocarro com a máximaqualidade ".

2009 JULHO

Rafael Méndez Ruiz, com 37 anos e sete anos de profissão como condutor da empresa,conta-nos as suas experiências aos comandos de um autocarro IRIZAR PB.

BILMANBUS, S.L. é uma Empresa dedicada ao Transporte Regular de Passageiros por Estrada,fundada em 1991, que assegura as ligações entre Álava, Cantábria, Guipúscoa, Navarra, ARioja e Biscaia, e Teruel e as principais cidades da Comunidade Valenciana e da Região deMúrcia.

A empresa conta com uma frota de vinte veículos de última geração IRIZAR PB, com mais de90% da sua frota adaptada para pessoas com mobilidade reduzida, e oferecendo os maisavançados sistemas de segurança activa e passiva, equipados com WC, sistema de somindividual, amplos assentos com tapeçaria em pele, equipamento de climatização e muitasoutras prestações à disposição dos utilizadores para que a sua viagem seja o mais confortávelpossível.

Com que idade obteve a sua licença de condução deautocarros, a conhecida licença D?Em 1998, com 26 anos.

Trabalhou sempre no sector do transporte de passageiros?Iniciei a minha carreira no sector dos serviços de transporte demercadorias, conduzindo todo o tipo de veículos.

Como foi a sua evolução?Comecei por conduzir furgonetas, depois camiões rígidos,reboques e actualmente autocarros em trajectos de longo curso.

Desde quando trabalha para Bilman Bus?Entrei para a empresa no ano 2002.

Recorda como foram os seus primeiros passos aoscomandos de um autocarro?Sim, claro. Comecei na linha regular em Vibasa, concretamentena linha que fazia a ligação Vigo-Barcelona.

Que veículo conduz actualmente?Conduzo um IRIZAR PB sobre um chassis Scania e um Setracom motor Mercedes.

“A estabilidade e os travões do IRIZAR PB sãoperfeitos”

RAFAEL MÉNDEZ RUIZ, CONDUTOR DA EMPRESA BILMAN BUS DÁ-NOS A SUA OPINIÃO SOBRE OCOMPORTAMENTO DOS AUTOCARROS IRIZAR

PÁGINA 29

O que destacaria das suas prestações?Para mim o melhor do IRIZAR PB é a sua estabilidade: os 3eixos não se desviam um milímetro, e possui excelentestravões. Estes autocarros de 15 metros dão a sensação denão serem capazes de passar por nenhum lado, e no entantotêm uma capacidade de manobra surpreendente. As pessoastambém gostam bastante do seu aspecto estético. A sensaçãode segurança quando se conduz um IRIZAR PB éimpressionante.

O que mais lhe agrada da sua profissão?Viajar constantemente e a relação com o público, muitoreconfortante tanto em termos pessoais como profissionais.

E o que menos lhe agrada?As pessoas intransigentes, que exigem sempre mais do queo que lhes podes dar, e que são capazes de protestar porqualquer coisa.

Prefere os trajectos curtos, de média distância ou delongo curso?Gosto mais dos trajectos de longo curso.

Porquê?Possivelmente porque são os que sempre fiz.

CLIENTES

Lembra-se de alguma anedota curiosa que lhe tenhasucedido durante o seu percurso profissional comocondutor de autocarros?São tantas que com certeza dariam para publicar um livrointeiro. Uma típica: a que horas sai o autocarro das 9:15,pergunta que evidentemente já contém a resposta (ri-se).

Tem alguma preocupação específica relacionada com asua profissão no sector do transporte de passageiros?A segurança dos passageiros e, obviamente, a nossa segurança,como todos os condutores.

Que aspectos melhoraria da sua profissão?Hoje em dia os autocarros estão dotados de cada vez maisdispositivos e medidas de segurança, mas este é um aspectosempre melhorável.

A pesar dos seus 15metros de comprimento, oIRIZAR PB tem umacapacidade de manobraimpressionante, e a suaestética é do agrado dosseus usuários.

Um IRIZAR PB da empresa BilmanBus, similar ao que conduz RafaelMéndez Ruiz, destinado aotransporte de passageiros e quetem como destino algumas dasprincipais cidades daComunidade Valenciana

2009 JULHO

Parte da frota de IRIZAR i4 quefoi adquirida pela ARST no passado ano

A empresa pública de transporte depassageiros da Ilha da Sardenha ARSTvoltou a confiar na IRIZAR e, em especial,no seu último modelo de autocarrointerurbano para renovar a sua frota. Ooperador italiano adquiriu 42 novosautocarros modelo IRIZAR i4 que serãofabricados na unidade de produção deOrmaiztegi desde onde é atendido todoo mercado europeu.

Este novo contrato significa para a IRIZARuma ampliação do acordo atingido emMaio do ano passado com a ARST emque a marca guipuscoana obteve a vendade 210 autocarros IRIZAR i4 e cujas

42 novos IRIZAR i4 para a Sardenha

primeiras unidades foram entregues nopassado dia 15 de Setembro em Cagliari.Com esta nova encomenda, a companhiaitaliana de transporte regional na Sardenhacontará proximamente com um total de252 autocarros IRIZAR i4 destinados pararealizar distâncias médias e curtas.

Para a IRIZAR, esta nova operaçãosignifica constata que acertou nodesenvolvimento e lançamento destemodelo, em que, desde a sua estreia,foram vendidas mais de 800 unidades.

O modelo de autocarro IRIZAR i4 foilançado ao mercado espanhol e português

ARST CONTARÁ COM 252 AUTOCARROS PARA DISTÂNCIAS MÉDIAS E CURTAS

A empresa pública de transporte de passageiros da Ilha da Sardenha ARST adquiriu42 modernos autocarros adicionais IRIZAR i4 que foram entregues na unidade deprodução de Ormaiztegi. Há um ano que a companhia italiana comprou mais 210autocarros deste mesmo modelo.

Transporte regional naSardenha

ARST é a associação regional de transportede passageiros mais grande da ilha daSardenha.

Conta com uma frota com mais de 700autocarros e na actualidade está a desenvolvernum processo de absorção das outrasempresas públicas da ilha, esperando contarcom um total de 750 autocarros.

A configuração geográficada Sardenha precisa deimportantes frotas deveículos para distânciascurtas e médias, para asquais o IRIZAR i4 foi

em Junho de 2007 e, no contextointernacional, na Feira Busworld emOutubro do mesmo ano, onde obteve oprémio ao “Melhor Autocarro Multifuncionalda Europa”.

O autocarro IRIZAR i4 posiciona-se emconcentrações urbanas importantes, tantono sector particular como no regular,alargando e complementando a gama deprodutos IRIZAR.

PÁGINA 31

Autoridades da ARST com Peio Alcelay, Coordenador daIRIZAR, durante o acto de entrega dos autocarros

CLIENTES

2009 JULHO

Do Irizar i4 LE (Low Entry) destaca-sea sua acessibilidade e inclui uma rampatelescópica para pessoas commobilidade reduzida.

GAMA DE PRODUTOS

PÁGINA 33

O novo autocarro IRIZAR i4 LE (Low Entry) é o primeiro modeloversão low entry concebido para a transporte tanto periféricocomo suburbano. Baseado nos valores fundamentais da IRIZARcomo a fiabilidade, acessibilidade, rentabilidade, segurança,conforto e design, este autocarro foi projectado partindo dasnecessidades dos clientes e passageiros.

Construído com materiais de primeira qualidade, o IRIZAR i4 LE(Low Entry) conta com um design aerodinâmico e inovador quelhe permite uma importante redução de combustível.

A estandardização dos seus componentes contribui tambémpara uma redução significativa dos custos de manutenção comuma fácil acessibilidade aos mesmos. A sua carroçaria oferecesoluções de fabrico funcionais e fiáveis. As tampas laterais sãoindependentes e desmontáveis, bem como os faróis, os farolinse os pára-choques compostos por cotovelos de peçasdesmontáveis.

Entre as qualidades mais interessantes, destacam-se a suaacessibilidade e a amplidão na sua parte central incluindo umarampa telescópica para PMR integrada na própria estrutura doautocarro com função dupla, manual e automática, que podeser activada a partir do posto de condução. Integra farolins efaróis de série com tecnologia LED que melhoram a visibilidadena condução nocturna.

IRIZAR i4 LE (Low Entry)Atendendo à procura dos nossos clientes,este novo modelo polivalente e inovadorfoi concebido para trajectos metropolitanose suburbanos com uma fácilacessibilidade.

No design interior do IRIZAR i4 LE (LowEntry) prima o conforto e a ergonomiapara o motorista, assegurando um acessoconfortável aos comandos e um espaçocom climatização independente. O postodo motorista está separado dospassageiros por um móvel que permite alocalização dos sistemas de pagamento.

As diferentes opções oferecidas por esteproduto permitem-lhe fornecer um serviçoadaptado às diferentes necessidades dosclientes. O tejadilho é facilmentedesmontável e a iluminação interior integratambém a tecnologia LED.

Como o seu antecessor, o IRIZAR i4 LE(Low Entry) foi concebido e construídocumprindo com o futuro regulamento desegurança R66.01, pelo qual seincrementa em 35% a resistência aocapotamento do habitáculo do autocarro,tendo em conta a massa de passageiroscom cintos de segurança.

Cabe destacar o interesse que estemodelo gerou entre diferentes operadorespor um produto ao qual foram adicionadosos mais importantes valores de umautocarro para o serviço periférico esuburbano.

2009 JULHO

O IRIZAR i4 LE (Low Entry) oferece váriasversões entre dez e quinze metros e doisou três eixos com diferentes versões deinteriores. Da mesma forma que o restoda gama de produtos IRIZAR, o IRIZARi4 LE (Low Entry) é também fabricadosobre diferentes tipos de chassis.

O IRIZAR i4 LE (Low Entry) possui uminterior amplo e muito acessível

O IRIZAR i4 LE (Low Entry) foiprojectado partindo dasnecessidades dos clientese passageiros e obedece acritérios de fiabilidade,acessibilidade, rentabilidade,segurança, conforto e design.

A IRIZAR contaactualmente com osmodelos de autocarrosseguintes: IRIZAR PB,IRIZAR Century, IRIZARi4, e IRIZAR i4 LE (LowEntry).

Precedente de êxito

A nova versão do IRIZAR i4 LE (Low Entry)chega apenas dois anos depois dolançamento mundial ao mercado doIRIZAR i4, que decorreu nas instalaçõesdas Adegas Marqués de Riscal de Elciego(Alava).

Desde o seu lançamento ao mercado, aIRIZAR vendeu cerca de 800 unidadesem vários países europeus.

Este modelo de autocarro, premiado como“Melhor Autocarro Multifuncional daEuropa" na Feira Busworld 2007, foidesenhado para atender o segmento de

GAMA DE PRODUTOS

PÁGINA 35

distâncias curtas e médias e é um veículoconcebido para o transporte depassageiros em concentrações urbanastanto no sector particular como no regular.O aparecimento do novo IRIZAR i4 LE(Low Entry) alarga a gama de produtosIRIZAR concebidos para cobrir todo o tipode percursos e serviços.

A carroçaria oferecesoluções de fabricofuncionais e fiáveis. Arampa activa-seautomaticamentea partir do posto docondutor.

2009 JULHO

Comprometidos com o serviço ao cliente

A modernização do Serviço defornecimento de reposições de IRIZAR éjá uma realidade. A renovação doarmazém central de reposições em stockpermite uma maior eficácia na entrega depeças ou de reposições aos clientes. Estaexperiência inovadora consistiu numminucioso e detalhado trabalho, realizadoconjuntamente com o Instituto deLogística, com o qual não é esta a primeiravez que IRIZAR colabora.

Tal como na anterior ocasião, areorganização do armazém de reposiçõesbaseou-se fundamentalmente em

Foram efectuadas melhorias nas oficinasde serviço, maquinaria, ferramentase instalações destinadas areparações.

estabelecer em primeiro lugar asnecessidades dos clientes. Para tal foipreciso reordenar o armazém paracontinuar a dispor de um stocksuficientemente amplo para permitirentregar ao cliente as peças que necessiteno menor intervalo de tempo possível. Onovo armazém do SAT dispõe de maisde 4.000 referências colocadas em linhae agrupadas por famílias para todo o tipode autocarros fabricados por IRIZAR.Desde estas instalações fornecem-se aqualquer ponto da Europa todo o tipo decomponentes, tanto de exteriores comode interiores dos autocarros.

Os investimentos realizados nas instalações do serviço de fornecimentos da IRIZARpermitirão uma melhoria considerável do serviço ao cliente, com o objectivo de nosadequarmos às novas exigências dos clientes.

IRIZAR levou a cabo ao longo dos últimos dois anos um inovador projecto conjuntamente comum Instituto de Logística de grande prestígio. Esta experiência, recentemente culminada comêxito, consistiu na modernização e reorganização do armazém central de reposições em stockque se encontra em Olaberria, a apenas 7 quilómetros das instalações da matriz de Ormaiztegi.

GAMA DE PRODUTOS

PÁGINA 37

Cursos de formação

Com o objectivo de oferecer umserviço cada vez melhor, IRIZARoferece mais de 30 cursos de formaçãoanuais para os profissionais das suasoficinas oficiais de reparação e paraclientes. Estes cursos intensivos, comuma duração de entre dois e quatrodias abrangem os diferentes processose procedimentos principais demontagem e de reparação, sistemaselectro-pneumáticos e adisponibilização de um stock mínimoque garanta os prazos previstos parao transporte de reposições.

IRIZAR continua actualmente aaumentar e a melhorar a sua amplarede de oficinas por todos os paísesem que está presente, inovando einvestindo continuamente emformação.

Estes investimentos permitiram que o fluxode saída de materiais para um armazémcentral situado na Bélgica, e que fornecepor sua vez a todo o mercado do centroe norte da Europa, bem como que ofornecimento a clientes finais e à nossarede de oficinas oficiais.

Oficinas e reparaçõesTambém se levaram a cabo melhorias nasoficinas de manutenção, maquinaria,ferramentas e nas instalações destinadasa reparações, com o objectivo de darresposta ao serviço de reparaçõesrequerido pelos clientes.

Um valor acrescidoA pós-venda constitui mais um valor emIRIZAR, um valor diferenciador que

responde permanentemente,proporcionando confiança ao cliente econvertendo a IRIZAR no seu fabricantede autocarros de confiança.

A equipa de Pós-venda está integradapor trinta pessoas que constituem umaunidade de negócio independentelocalizada no polígono Karobi de Olaberria(Gipuzkoa), ocupando uma superfícietotal de 5.700 m2, dos quais 3.400 m2são edificados. Os serviços oferecidospela equipa de Pós-venda são:Atendimento e Assistência Técnica aocliente, oficina de reparações, garantias,documentação técnica e reposições.

Os países com maior presença deveículos com carroçarias fornecidas porIRIZAR são aqueles em que a rede é maisextensa, com destaque para Espanha,Itália, França e Reino Unido. IRIZARdispõe de uma ampla rede de oficinasoficiais distribuída pelos 88 países ondeestá presente. Na Europa, a companhiaconta com mais de 300 instalações deassistência.

Irizar oferece aos seusclientes um serviçointegral demanutenção,assistência ereparação deautocarros

Toda adocumentaçãotécnica, bem comoos manuais dereposições e dereparações estádisponível na páginaWeb de IRIZAR(www.irizar.com)

Um stand próprio, moderno e inovador, servirá à IRIZARcomo cartão de apresentação para mostrar as últimasnovidades do mercado neste evento bienal que se tornanum lugar de encontro agradável e especial tanto paraexpositores como para visitantes.

IA IRIZAR assistirá este ano à Feira de Autocarros mais importantea nível europeu que se realiza em Kortrijk (Bélgica) para apresentaras suas últimas novidades, bem como a sua moderna e pioneiragama de produtos concebidos para preencher qualquer tipo deserviço. Pela primeira vez, a empresa guipuscoana apresentaráneste Salão um stand inovador e moderno que representa os

2009 JULHO

O acto coincidiu com as Jornadas deTransporte Sustentável e NovasTecnologias que decorreram durante doisdias na capital da Rioja. A nova versão doIRIZAR i4 suscitou um grande interesseentre os diferentes operadores que vêemcom bons olhos a sua adaptação aoâmbito metropolitano. No lançamentooficial – a comercialização já começou –a IRIZAR fez entrega da primeira unidadeà empresa madrilena de transportesBoadilla

IRIZAR apresentará as suas últimasnovidades no Salão Europeu do Autocarrocom um stand próprio.O evento terá lugar em Kortrijk de 16 a21 de Outubro.

A IRIZAR apresentou nopassado dia 28 de Abrilduas unidades do novoIRIZAR i4 LE (Low Entry)no Palácio de CongressosRioja Fórum de Logronho.

valores, a força e uma marca que se foi construindo durante osseus 120 anos de história. O espaço próprio da IRIZAR estarásituado no hall número 1 onde ocupará o stand número 103com uma superfície de 656 m2.

Montra mundialBusworld volta a se tornar mais uma vez na montra mundial paraas empresas líderes no sector do transporte rodoviário depassageiros. A vigésima edição deste Salão contará com quase50% mais de superfície relativamente à edição anterior e umasvastas e magníficas instalações que irão abrigar um total de48.200 m2. Tanto os expositores como os visitantes poderãoadmirar as últimas novidades do mercado nesta exibição decarácter bienal que terá lugar na localidade belga de Kortrijk dodia 18 ao dia 21 de Outubro.

Kortrijk 09

PRÓXIMA PARAGEM

Lançamento do IRIZAR i4 LE (Low Entry) noRioja Fórum de Logronho

EVENTOS

PÁGINA 39

Em que ano entraste a fazer parte do projecto da IRIZAR?1 de Abril de 1965

Como recordas o teu começo na empresa?O meu pai insistiu à saciedade para que estudasse, mas os livrosnão eram o meu. Sendo criança, gostava mais das actividadesmanuais, fazer diferentes coisas, trabalhos manuais... e com 17anos entrei na IRIZAR (o meu pai é um dos fundadores dacooperativa). Como todos, comecei de ajudante em chapamontagem.

Como tem sido a evolução ao longo da tua vida laboral?Como era o que eu tinha decidido, foi-me fácil começar a realizartrabalhos de montagem de autocarros e, à medida que iaadquirindo experiência, fui passando por diferentes secções doprocesso de fabrico do autocarro. Em 1980, propuseram-meviajar para Venezuela, a uma empresa que montava autocarrosque eram enviados desde a IRIZAR em Ormaiztegi em diferentescomponentes. À minha volta, trabalhei como encarregado deuma secção. Em 1999, viajei para a México a colocar emfuncionamento a nova instalação de produção que inauguramosali e desde então estou na área de protótipos da IRIZAR.

Em que consistia o teu contributo para o projecto?Como comentei, depois de passar por várias secções do processode fabrico de autocarros, acabei em protótipos. Contribuí parao fabrico do protótipo do IRIZAR PB, do Restyling do Century,do IRIZAR I4 e do IRIZAR i4 LE, o que me enche de orgulho esatisfação. Sempre com ganas, entusiasmo, ideias, disponibilidadee partilhando o trabalho em equipa.

O novo modelo de gestão iniciado em 1992 representouum ponto de inflexão na IRIZAR. Como viveste essa etapade transição?Nessa altura estávamos a atravessar momentos duros a nívelprofissional e, sem dúvida, a nível pessoal. Foi como ar pararespirar, uma nova forma de fazer as coisas, uma mudança totalde pensar e planificar o trabalho. Algo que nos abria as portasà esperança.

Mudou muito a forma de trabalhar?Sim, muito. Foi eliminada a figura do encarregado e cada umtinha de se responsabilizar pelo seu trabalho, organizá-lo dentroda equipa. Se surgiam problemas ou faltavam peças, éramosnós próprios que devíamos reclamá-los aos fornecedores. Paramim foi um alívio, eu era responsável pelo meu trabalho.

Que tipo de melhoras laborais foram introduzidas duranteesta trajectória?Acho que muitos. Agora, a maior parte do material chega quasepronta para a sua montagem. Melhorámos em ergonomia esegurança laboral, risco de acidentes, ainda que nestes temasdevemos continuar a evoluir.

Ramón Albisu: "Os jovens devem preservartodos os valores que temos na IRIZAR"

ENTREVISTA COM A PESSOA MAIS VETERANA DA IRIZAR

Ramón Albisu Badiola nasceu a 20 deAgosto de 1948, casado e com 2 filhos, esteresidente em Idiazabal trabalha na áreade protótipos.

Por ocasião do 120.º aniversário da IRIZAR, quisemos recolheras opiniões de duas pessoas que contribuem para o dia-a-dia doprojecto. Ramón Albisu reúne 44 de experiência. Eider Larreaestá há um ano na empresa.

E a nível social?Se nos compararmos com o exterior, não há dúvida que a nossaposição é muito vantajosa e, como em tudo, as oportunidadesde melhora estão aí para continuar a ser aproveitadas.

Tiveste de realizar cursos de formação para te adaptar àinovação constante do mercado e à aplicação de novastecnologias?Sim, vários, desenho, interpretação de planos, inclusive um decomandos intermédios de aquela época. Isto demorou mais dedois anos. Era duro ir às aulas duas horas diárias depois dotrabalho mas o sacrifício mereceu a pena. Fizemos boas amizadese terminamos viajando para Paris.

Como decorre uma jornada laboral?Pois como a maioria, uns dias melhores do que outros. Quandoestás a contribuir para terminar um protótipo com uma série deobjectivos a nível de desenho e prazos, ou deves formar aspessoas que irão fabricar este protótipo na linha de produção,incrementa-se o trabalho e também a tensão. Não obstante,acho que temos algo muito positivo na IRIZAR e é que tambémum próprio se pode planificar o seu horário de trabalho.

Que tarefas desempenhas?Dentro da área de protótipos, realizo um pouco de tudo, modelos,inovações, novos opcionais a integrar nos autocarros, reformas, etc.

Como avalias a evolução ocorrida durante estes anos?Avalio de forma muito positiva e acho que aqui temos de nosfelicitar porque para chegar aonde estamos muitas pessoastiveram de trabalhar muito e bem, partilhar conhecimento e comum estilo de relação diferenciador.

E ao nível pessoal?Nos mais de 44 anos que tenho nesta empresa, ocorrerammuitas coisas, entre elas várias crises, soubemos sair de todas,também entendo que pelo nosso modelo e forma de fazer ascoisas sairemos mais facilmente e mais reforçados desta criseque parece que está a afectar todos. Não obstante, é um factoque quase não me afectará porque me vou reformar em breve.

Queres acrescentar algo mais?Gostaria de transmitir uma mensagem à juventude que fica naempresa, a quem ainda lhes restam muitos anos de dedicaçãona IRIZAR, e essa mensagem é que saibam guardar bem todosos valores que temos e que trabalhem forte para continuar acriar riqueza e emprego e para garantir um futuro melhor. Desdeaqui um Até Sempre!!!!

Desde quando participas no projectoIrizar?Comecei a trabalhar na Irizar em Junhode 2008.

Como foi o teu começo na empresa?Eu diria que foi duro, porque entrar a fazerparte da Irizar implica fazer parte de umaequipa linha cliente. O sistema de trabalhoé diferente ao que estava habituada e recaisobre ti uma grande responsabilidade.Felizmente, ao trabalhar em equipa,sentes-te protegida e apoiada pelaspessoas que a compõem.

O que achas do modelo de gestão daIRIZAR relativamente a outros quetenhas podido conhecer em etapasanteriores?Acho que é um modelo muito interessanteporque te enriquece ao nível pessoal,proporciona autonomia, proporciona ofacto de ser responsável pelo teu trabalho,proporciona o facto de poder compartilharcom o resto da equipa, proporcionacomunicação, proporciona liberdade dehorário... Enfim, transmite boas sensações.

2009 JULHO

Eider Larrea: "Sinto-me ptrabalho num projecto sóde futuro".

ENTREVISTA COM A ÚLTIMA PESSOA A ENTRAR NA EMPRE

Eider Larrea Mujika nasceu a 23 deMarço de 1979, reside nalocalidade de Segura e trabalha nasecção de montagem deautocarros – montagem de elementosde pneumática.

"O modelo de gestão implantado em1992 foi como ar para respirar...Algo que nos abria as portas àesperança".

EVENTOS

Tiveste de realizar cursos de formaçãopara te adaptar à constante inovaçãodo mercado e à aplicação de novastecnologias?Sim. É outro dos temas que acho positivosporque a Irizar nos proporciona toda aformação que necessitamos. Devemosestar abertos às mudanças geradas querpor diferentes especificações requeridaspelos clientes, quer pelo fabrico de novosprodutos, e acho que a polivalência ou aformação são necessárias.

Em que consistiram esses cursos?Recentemente, frequentei um curso deaplicação de mástique. Parece um temasimples mas tem as suas peculiaridadese os seus truques para fazê-lo de formaóptima.

O que te proporcionaram?Conhecimentos sobre a composição domástique, o seu comportamento e,evidentemente, a forma de garantir aaplicação correcta do mesmo nasdiferentes zonas do autocarro.

Como é o teu contributo ao projecto?Comecei esta nova etapa da minha vidaprofissional com muitas ganas e energia.Acho que uma das chaves é estar abertoa qualquer proposta ou iniciativa e fazerparte activa na equipa em queactualmente trabalho. Trata-se de sermosresponsáveis no dia-a-dia com a tarefaque te corresponda e somar dentro daequipa. Também devemos fornecer ideias,melhorias dentro da tua equipa e emreuniões que mantemos pensandosempre nesse cliente que comprou umautocarro Irizar.

Como decorre uma jornada laboral?Entro a trabalhar pelas 06.00 horas econcluo pelas 14.00 horas dependendodas cargas de trabalho que temos nessedia e que compartilhamos com a equipa.

Que tarefas desempenhas?Na actualidade, estou a realizar diferentestarefas que têm a ver com a pneumáticado autocarro. Diz respeito a montarpilotos, faróis, limpa pára-brisas ...

Como avalias a evolução ocorridadurante estes anos?Foi muito positiva e espero que continuea sê-lo a fim de criar novos postos detrabalho e continuar a crescer como otemos feito até agora. Somos eu e anossa equipa que devemos fornecer essegrãozinho de areia para contribuir paraeste crescimento.

E no futuro, que perspectivasobservas a curto prazo?Estou preocupada com esta crise e estaincerteza que parece que existe nosmercados. Espero que termine em brevee que nos possamos tranquilizar. Poroutro lado, sinto-me privilegiada porquetrabalho num projecto sólido e comgarantia de futuro.

PÁGINA 41

privilegiada porquelido e com garantia

"Devemos fornecerideias, melhoriasdentro da tua equipa...e tudo pensandonesse cliente quecomprou umautocarro IRIZAR".

SA

2009 JULHO

DE QUERÉTARO A CANCUN

México de autocarroUma viagem confortável sem perder pitada das riquezas pré-hispânicas da culturaasteca. Percorremos 1.700 quilómetros entre Querétaro e Cancun, passando por MéxicoDF, Veracruz, Puebla, Córdoba, Campeche e Mérida.

monumental, gastronómica e industrial,onde, indubitavelmente, merece a penaobservar a magnífica imagem doPopocatepetl e do Iztaccihuatl.

Após 3 horas de caminho, chegamos aoEstado de Veracruz, onde nos detemosa carregar com-bustível e a tomar umpequeno descanso e continuar a nossaviagem para Córdoba, uma cidade degrandes contrastes sociais. Chamadatambém a cidade dos 30 cavalheiros,

EM ROTA

PÁGINA 43

Começamos o nosso percursoem Querétaro, berço daindependência asteca, para nosdirigirmos para a cidade deCancun Quintana Roo. Nestaapaixonante viagem,aproveitaremos para visitaralguns dos lugares maisimportantes da cultura Maia eMexicana.

O primeiro ponto no itinerário é oConvento de la Cruz, que foi construído,segundo a lenda, seguindo o modelo queos indígenas viram no céu no dia daconquista de Querétaro em 1531, emhonra do Apóstolo Santiago, lugar deperegrinação onde prevalecem muitastradições religiosas. De caminho aoTemplo de La Cruz, paramos unsinstantes para contemplar a magníficavista que se pode observar do aquedutode Querétaro, obra construída parasatisfazer a procura de água das monjascapuchinhas que moravam na cidade.Daqui a Teotihuacan, a cidade dosdeuses, Património da Humanidade eparagem obrigatória para admirar aspirâmides do Sol e da Lua, bem como aCalçada dos Mortos.

O nosso seguinte destino é México DF,uma cidade com charme e história capazde apaixonar o visitante mais exigenteapesar do seu caos urbano contínuo. Assuas ruas do centro histórico encerrammais de sete séculos de um passadoque pode ser desvendado durante avisita. O sabor da cidade convida-nos aentrar numa das famosas cantinas –como “La Valenciana”, aberta já durantemais de um século – que, ao calor deum bom tequila ou uma cerveja, nosoferecem as famosas "botanas" que nãosão senão "antojitos" mexicanos com oseu tradicional picante e o seu saborincomparável.

Na manhã seguinte, saímos cedo parao Estado de Veracruz, passando porPuebla, cidade de grande riqueza

O México, com a suavisão policultural, é umpaís que transpira amágica mistura demundos pré-hispânicos,coloniais e modernos.

Teotihuacan, sita nas proximidadesdo DF, é a cidade dos deuses,Património da Humanidade

está localizada à beira da cordilheiramontanhosa da Serra Madre Oriental ecompartilha, junto com Fortin e Orizaba,uma grande zona na parte sul do Estado.

No dia seguinte, empreendemos umalonga viagem em direcção a Villahermosa,no Estado de Tabasco. A cidade destaca-se como um centro de negócios eadministração da indústria petroleira edo Sueste do México. Nomeada comoLa Esmeralda del Sureste, Villahermosaé uma cidade moderna com uma grandeabundância de recursos naturais edesfruta de ser a ligação entre a Cidadedo México (904 km) e as importantescidades do Sueste. Em Villahermosadestaca-se o parque museu de La Venta,que conta com um total de 36 esculturasde grandes dimensões e símbolos da

2009 JULHO

cultura olmeca. A obra principal e maisconhecida é a cabeça monumental coma característica expressão de “criançaJaguar”, sendo que nas culturas pré-colombinas do Sul do México o Jaguarrepresenta una deidade.

Depois de passar dois dias nesta cidadee recuperar forças, o nosso próximodestino é Campeche, uma zona muitomarcada pela cultura Maia, situada noOeste da Península do Iucatão, com umadiversidade de ecossistemas, e comespécies como os crocodilos, que mesmopodem ser visíveis desde o nossoautocarro, prestando muita atenção. Anossa viagem continua em direcção aMérida, capital do Iucatão, que tem areputação de oferecer um alto nível dequalidade de vida. As suas características

EM ROTA

PÁGINA 45

urbanas são a horizontalidade e a grandequantidade de áreas florestais de quedispõe. Chichén Itzá é um dos principaissítios arqueológicos e vestígio de umadas civilizações pré-hispânicas maisimportantes: a maia. A zona arqueológicade Chichén Itzá foi inscrita na lista doPatrimónio da Humanidade pela Unescoem 1988. O dia 7 de Julho de 2007 foireconhecida como uma das "NovasMaravilhas do Mundo" por uma iniciativaprivada sem o apoio da Unesco, mascom o reconhecimento de milhões devotantes de todo o mundo.

Terminando o percurso de cerca de 1.700km, chegamos por fim a Cancun, lugarideal para um bom descanso nas suasmaravilhosas praias de areia branca finae uma temperatura do mar muitoagradável.

Sabía que…

• O México está composto por 32entidades federativas

• México DF, com mais de 8milhões de habitantes, é aterceira metrópole mais grandedo mundo, ultrapassada apenaspor Tóquio e São Paulo

• É também a quarta cidade domundo em número de teatros,superada por Nova Iorque,Londres e Toronto.

• Em Veracruz encontra-se o portomarítimo comercial maisimportante do mundo.

Cancun possui extensas praiasde areias brancas, coloridos recifes decoral e paisagens idílicas.

Os cidadãosmexicanos são amáveise cálidos, para além dezelosos guardiães dassuas tradições eamantes da festa.

2009 JULHO

O NASCIMENTO DA IRIZAR (II)

Luzes e sombras (1928-1963)A criação do primeiro autocarro semi-metálico junto às rubias ("loiras") em 1950 significauma primeira eclosão para a abertura de novos mercadosApesar das dificuldades sociais e económicas sofridas depois da Guerra Civil, o carácterempreendedor e constante da IRIZAR demonstrou desde sempre que podia atender os clientese nunca falhar nem na entrega nem na orientação das encomendas.

O RETROVISOR

PÁGINA 47

O fabrico do primeiro chassis de autocarrocarroçado pelos irmãos Irizar em 1928significou o ponto de partida de um longoprocesso que atravessou um grandeperíodo de dificuldades sociais eeconómicas. A década de 30 foi difícil, afamília Irizar sofreu também asconsequências da Guerra Civil e a carteirade encomendas diminuiuconsideravelmente. Mesmo assim,conseguiram vencer os contratemposdedicando-se principalmente à produçãoe reparação de rodas, ao carroçamentode reboques para camiões e ao fabricode máquinas agrícolas.

Por via de regra, os clientes vinham como seus chassis para que os irmãos Irizar carroçassem de forma artesanal utilizandofundamentalmente a madeira comomatéria-prima. A luz eléctrica podia serutilizada apenas três vezes por semana,pelo qual, a fim de manter um ritmo

Porém, o esforço e firmeza dos ferreirose mecânicos da IRIZAR obteve a suarecompensa com a criação da primeirarubia ("loura") em 1950: uma furgoneta deestilo rancheiro com um design elegantee adiantado ao seu tempo. A sua estética,ligeireza e segurança conferiram a estesnovos veículos umas prestações únicasque obtiveram um grande sucesso nomercado. A "rubia" foi desenhadaespecialmente para o transporte depassageiros. Pela sua notável inovação,entrou rapidamente na moda e a suaprocura cresceu consideravelmente. Avitalidade da família Irizar continuo aimpulsionar estes veículos e em 1953conseguiram criar o primeiro autocarrototalmente metálico. À medida queaumentava na produção, a firma precisavade uma organização diferente pelo qualfoi necessária a construção e edificaçãode uma nova instalação produtiva emOrmaiztegi.

constante na produção, foi necessárioconstruir uma máquina de gasógeno juntoa uma grande caldeira de três metros dealtura para poder produzir energia.

Os primeiros moldes de metal começarama ser utilizados a partir de 1948. Estanovidade foi para a IRIZAR umextraordinário passo em frente no que dizrespeito a desenho e inovação nomercado. Pedro Iza, pessoa que trabalhouna IRIZAR e actualmente reformada,recorda as experiências de aqueles anos:“Uma das inovações que introduzimos foia instalação de lâminas de poliuretano quemoldávamos no fogo para colocá-las naparte dianteira e traseira do autocarro.”

O trabalho era duro devido a que a chapaera rebelde e pouco dúctil naquela época.

Os filhos de Cecilio (abaixo, no centro)que continuaram com a sociedade:Dionisio (acima, à esquerda); ao seulado, Miguel Mari; Millán (acima,segundo à direita); e José Mari(abaixo, à direita).

O crescimento da IRIZAR exigiu aconstrução e edificação de uma novainstalação de produção em Ormaiztegi.Na imagem, no primeiro plano, otelhado do novo pavilhão, comOrmaiztegi ao fundo.

A "rubia" era umacarrinha de estilorancheiro com umdesign elegante eadiantado ao seutempo.

A primeira eclosão

A década de 50 foi definindo progressivamente a estrutura da empresa, que se

converteu em 1954 em Sociedade Anónima.

2009 JULHO

Durante este tempo abriu-se uma novaetapa de assentamento do produto IRIZARe de abertura a novos mercados em quea carteira de clientes e encomendascrescia sucessivamente. Os primeirosautocarros começaram a ser fabricadospara clientes do País Vasco; num primeiromomento para Hernani, San Sebastián,Lekeitio, Bergara e, posteriormente, paraBilbau, mediante uma aliança com aCompanhia de Automóveis Vascongados.Fruto deste acordo, a IRIZAR começou aexpansão para Madrid, Barcelona, Málagae Sevilha. O nível de exigência na qualidadefoi trespassando os limites da organização

A aliança com aCompañía deAutomóvilesVascongados foi ocomeço da expansãoda IRIZAR para outrosmercados fora dasfronteiras do PaísBasco, como Madrid,Barcelona, Málaga eSevilha.Primeiro autocarro semi-metálico domercado, carroçado artesanalmente em1948 pelos irmãos Irizar.

O RETROVISOR

PÁGINA 49

e contagiou também os clientes que,acostumados a um produto óptimo eencorajados pela proximidade das pessoasda IRIZAR, passaram a comprometer-secom a empresa a nível pessoal eprofissional. À base de esforço ededicação, trabalhando mesmo os fins-de-semana, a IRIZAR conseguiu fabricarum autocarro por mês.

Passada a autarquia, a economiaespanhola começou a mostrar os seusprimeiros sintomas de recuperação. Osirmãos Irizar tiveram notícias da companhiaitaliana Casa Orlandi que, na altura,desenhava os melhores autocarros daEuropa, pelo qual em 1956 viajaram àsede dessa sociedade para conhecer astécnicas ali aplicadas. Um dos contributosmais destacados foi a incorporação damáquina Ekold, de origem alemã com aqual se poupava tempo e esforço no quediz respeito à moldagem da chapa.

O investimento em formação e a boadisponibilidade de um escritório técnico,bem como de uma equipa comercialdisposta a vender o produto IRIZAR, foram,junto com o carácter inovador, os alicercesdo sucesso da assinatura cujo objectivoprincipal consistia em nunca decepcionaro cliente.

Em 1956, os irmãosIrizar visitam a companhiaitaliana de autocarros CasaOrlandi, interessando-sepelas técnicas que depoisincorporaram na instalaçãode Ormaiztegi.

Modelo posterior, de 1949. Estética,ligeireza e segurança eram já valoresque acompanhavam a marca IRIZAR.

1948: IRIZAR incorpora o metal para o carroçamento de autocarros

1953: Carroçamento do primeiro autocarro com estrutura metálica

1954: IRIZAR transforma-se em Sociedade Anónima

2009 JULHO

Datas

A década de 50 definiu o produto IRIZAR, alargou a qualidade e a quantidade dacarteira de encomendas e retocou a estrutura da empresa. A época de crescimentocomeçara e a firma precisava de uma organização diferente num localdiferente, pelo qual edificaram uma nova de produção.

Modelo de 1957