instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. objetos caindo podem causar...

32
© Scania CV AB 2004, Sweden 3 q Edição 01 1 714 131 Instruções gerais Manual de carroceria

Upload: others

Post on 27-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

© Scania CV AB 2004, Sweden

3 qEdição 01

1 714 131

Instruções gerais

Manual de carroceria

Page 2: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está
Page 3: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

1 INTRODUÇÃO

2 INFORMAÇÕES SOBRE O CHASSI

3 INSTRUÇÕES GERAIS

4 CÁLCULOS E TEORIA

5 TRATORES

6 CAMINHÕES

7 MODIFICAÇÕES

8 COMPONENTES

9 CHASSIS

10 TOMADA DE FORÇA

11 SISTEMAS ELÉTRICO E ELETRÔNICO

12 PINTURA

© Scania CV AB 2004, Sweden

Page 4: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está
Page 5: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 5

Índice

Código de segurança .................................................................................7Carrocerias ou veículos levantados ........................7Ativação involuntária do motor de partida, etc. .....8Refrigerantes nos sistemas de refrigeração ............9Airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança ..............................................................10Trabalho nos componentes relacionados à segurança ..............................................................10

Reprogramação de unidades de comando ...............................................................................11Manutenção da bateria ...............................................................................17

Verificação do status de carga da bateria .............18Verificação do nível de eletrólito da bateria ........19Carga rápida .........................................................19

Carga do ar comprimido ...............................................................................20Basculamento da cabina ...............................................................................21Soldagem ...............................................................................24

Soldagem na estrutura do chassi ..........................24Riscos de incêndio ...............................................25Soldagem elétrica .................................................26Soldagem para fechar orifícios ............................27

Perfuração de orifícios ...............................................................................28Instalação ...............................................................................29

Instalação da carroceria ........................................29Defletor de ar para teto ...............................................................................30

Trator CP19/CR19 ...............................................31Caminhão CP19/CR19 .........................................32

Índice

Page 6: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está
Page 7: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Código de segurança

ATENÇÃO!!Proteção para componentes ou veículos não abaixarem ou cairem. Use cavaletes de segurança, verifique se a superfície do chão é adequada. Use apoios confiáveis e travas padrão.

b129

121

Código de segurança

Esta seção visa oferecer informações gerais sobre os riscos durante o trabalho no chassi do caminhão, e como esses riscos podem ser evitados.

Carrocerias ou veículos levantados

RiscosOs equipamentos de levantamento hidráulico ou mecânico podem tombar e podem também ser abaixados devido a uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento.

Medidas protetorasNão rasteje sob um veículo que só está apoiado com um macaco.

Use cavaletes e verifique se a superfície do chão é estável e está nivelada.

Antes de começar o trabalho sob uma plataforma elevada ou outro transportador de carga elevado, é preciso instalar um apoio. Também é necessário usar dispositivos de trava padrão.

Veículos com suspensão a arO chassi deve sempre ser apoiado em cavaletes.

A pressão de ar nas câmaras de ar da suspensão podem ser rapidamente esvaziadas e o chassi pode abaixar.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 7

Page 8: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Código de segurança

ATENÇÃO!!Proteção contra ativação involuntária de outros equipamentos e motores elétricos. Tome cuidado com os riscos. Desconecte as baterias, se necessário.

b12

9108

8A

Ativação involuntária do motor de partida, etc.

Motor de partidaO veículo começará a se mover se uma engrenagem for selecionada e o motor de partida for ativado. O motor será, por sua vez, ligado se a chave de partida estiver na posição de condução. O veículo partirá com a engrenagem selecionada. Se a cabina estiver basculada, será muito difícil parar o veículo.

Além disso, se o eixo dianteiro estiver apoiado em cavaletes, os cavaletes tombarão e a parte dianteira do veículo cairá.

Precauções de segurançaDesconecte o terminal de cabo negativo da bateria.

Se o sistema elétrico precisar de tensão, conecte um fusível suspenso (de 8 ou 10 A) entre o terminal da bateria e o terminal de cabo.

Esta ação reduz o risco de ocorrência de queimaduras e incêndios causados pela corrente das baterias.

Ao reinstalar os terminais de cabo removidos, engraxe e aperte o terminal de cabo com cuidado.

Outros equipamentos elétricosDesconectar as baterias é uma boa medida de segurança para prevenir a ativação involuntária de outros equipamentos e motores elétricos.

8 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 9: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Código de segurança

b129

096

b12

9137

ATENÇÃO!!Soldar, fumar ou aquecer não são permitidos se houver refrigerante presente no ar. O refrigerante forma um gás bem venenoso se for aquecido.

ATENÇÃO!!Busque assistência médica imediatamente se o refrigerante entrar em contato com seus olhos. NÃO ESFREGUE!

ATENÇÃO!!O bujão de óleo do compressor não deve NUNCA ser removido se ainda houver refrigerante no sistema do AC. O óleo e o refrigerante vão borrifar.

Refrigerantes nos sistemas de refrigeração

Refrigerantes são usados em vários sistemas de refrigeração, por exemplo, no ar condicionado dosveículos

RiscosOs sistemas de refrigeração funcionam sob pressão. Refrigerantes vazando podem causar geladura.

Se os refrigerantes que estão vazando forem aquecidos, por exemplo, por uma chama de soldagem ou um cigarro, eles se tornam muito perigosos se inalados.

Medidas preventivasTrabalhar no ar condicionado da Scania requer treinamento, manuais e equipamento especial. Um veículo deve ser entregue a uma oficina Scania se for necessário efetuar um serviço no sistema do ar condicionado.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 9

Page 10: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Código de segurança

Airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança

Os airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança podem, sob algumas circunstâncias, ser ativados involuntariamente. Se uma pessoa estiver, por exemplo, muito perto do volante de direção quando o airbag é disparado, o risco de ocorrer ferimentos é bem alto.

Ao trabalhar no sistema elétrico na cabina, é preciso remover a chave de partida e, de forma ideal, desligar toda a força ao veículo.

Os airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança só podem ser ativados por impulsos elétricos, inclusive eletricidade estática.

A unidade de comando para airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança é instalada acima do túnel do motor.

Consulte uma oficina Scania antes de começar trabalhos elétricos ou mecânicos no volante de direção e bancos.

Trabalho nos componentes relacionados à segurança

O trabalho e/ou alterações nos sistemas relacionados à segurança do chassi não são permitidos sem a permissão da Scania.

Entre em contato com uma oficina Scania antes de começar o trabalho.

Os sistemas relacionados à segurança incluem, p. ex. os sistemas de controle, sistema de freios e suspensão da roda.

10 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 11: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

Reprogramação de unidades de comando

A funcionalidade ampliada nos diferentes sistemas de controle do veículo significa que algumas partes da construção física do veículo estão descritas no software da unidade de comando.

Isso significa que algumas modificações/conversões (alterações físicas do veículo que não precisam necessariamente de qualquer conexão física ao sistema elétrico) também exigem, por isso, alterações dos parâmetros nas unidades de comando do veículo. Isso é para que o veículo possa manter sua função, ótima performance e função de diagnóstico depois da conversão.

Modificações envolvendo conexões ou alterações no sistema de barramento CAN do veículo exigem sempre a reprogramação das unidades de comando. A instalação do equipamento 'autônomo' com força fornecida pela interface do encarroçador do sistema elétrico não requer modificações em qualquer parâmetro nas unidades de comando do veículo.

A lista a seguir descreve as modificações que exigem que os parâmetros sejam atualizados por uma oficina Scania que tenha acesso às ferramentas de programação da Scania. Recomendamos entrar em contato com uma concessionária ou uma oficina autorizada antes de começar uma modificação/conversão.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 11

Page 12: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

0. GeneralidadesDistância do eixo: Alteração para uma distância do eixo diferente.Adaptação do chassi: Alteração de/para um veículo adaptado ao caminhão ou trator.Configuração da roda: Mudança para uma configuração da roda diferente.

1. Motor e caixa de mudançasTomada de força: Instalação/remoção da tomada de força.Tipo de motor: Alteração para um tipo diferente de motor.Controle do ventilador: Alteração para/de um controle mecânico ou elétrico do ventilador.Caixa de mudanças: Alteração para um tipo diferente de caixa de mudanças Scania com/sem retarder.

2. Sistema de combustívelVolume do tanque de combustível: Modificação do volume total dos tanques de combustível.Medidor de nível: Alteração para um comprimento diferente do medidor de nível Scania no tanque de combustível.

3. Eixos e rodasAltura do chassi: Troca de componentes na suspensão da roda ou suspensão, modificando a altura do chassi.Eixo traseiro, tipo: Alteração para um tipo diferente de eixo traseiro Scania.Eixo traseiro, relação de transmissão: Modificação da relação de transmissão do eixo.Trava do diferencial: Instalação/remoção de componentes para incluir/excluir função da trava do diferencial.Limitador de carga do eixo motriz: Modificação do valor do peso máx. do eixo motriz para eixo de apoio elevado (o eixo de apoio abaixa quando o peso do eixo ajustado é ultrapassado).Eixo de apoio: Modificação para um tipo diferente de eixo de apoio Scania instalado atrás do eixo motriz.Dimensões da roda: Alteração do raio de rolamento modificando para uma dimensão de pneu diferente.

12 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 13: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

4. Sistemas de freios e ar comprimidoFreio motor: Modificação da operação do freio motor (manual/autom.).Categoria do freio: Modificação do equipamento do freio para cumprir com um padrão e/ou certificado diferente.EBS/ABS: Instalação/remoção do EBS/ABS (Sistema de freios eletrônico/Sistema de freio antibloqueio)ESP: Instalação/remoção de componentes para a função antiderrapante do ESP (Programa de estabilidade eletrônico).Compressor: Modificação para um tipo diferente de compressor de ar ou modificação do seu controle.Sensível à carga: Instalação/remoção das válvulas sensíveis à carga para obter/desativar a função de equilíbrio do freio entre os eixos dianteiro/traseiro.Volume do reservatório de ar: Modificação do volume dos reservatórios de ar comprimido.

Freio de estacionamento, eixo dianteiro: Ativação/desativação da função para liberar o freio de estacionamento do eixo dianteiro quando modificando a altura do chassi em veículos com suspensão a ar.Conexão de reboque: Instalação/remoção da conexão de reboque.Freio do reboque: Instalação/remoção do interruptor/válvula de controle manual que permite a frenagem individual do reboque.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 13

Page 14: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

5. SuspensãoAlturas alternativas dos chassis: Nos veículos com suspensão a ar, instalação/remoção do equipamento para incluir ou mudar a função das alturas alternativas predefinidas dos chassis.Distribuição do peso do eixo: Nos veículos com suspensão a ar, modificação da distribuição do peso do eixo.Tipo de suspensão: Alteração para um tipo de sistema de suspensão diferente.Transferência de carga: Nos veículos com suspensão a ar, modificação da função e/ou peso máx. do eixo motriz para transferência de carga.Velocidade do ajuste de nível: Nos veículos com suspensão a ar, instalação/remoção do equipamento para modificar a velocidade de troca de nível do chassi.

6. DireçãoAirbag: Instalação/remoção do airbag lateral do lado do motorista.Mecanismo da direção: Alteração para um tipo diferente de mecanismo da direção e/ou número de circuitos no sistema.

14 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 15: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

7. Sistema elétricoADR: Modificação do sistema elétrico de/para um tipo normal para o/do tipo ADR.Faróis principais, elevados: Instalação/remoção dos faróis principais altos ("lâmpadas do limpa-neve").Indicador de direção, dianteiro: Modificação do tipo de indicador de direção dianteiro (2 ou 3 lâmpadas).Luzes diurnas: Instalação/remoção das luzes diurnas.Preparação da carroceria, elétrica: Instalação ou modificação do tipo de pacote do encarroçador para preparação elétrica da carroceria.

8. InstrumentosPeso do eixo: Em veículos com suspensão a ar e computador de bordo, instalação/remoção do equipamento para a função de indicação do peso de carga atual/peso do pino mestre.Tacógrafo: Instalação ou modificação para um tipo diferente de tacógrafo.Instrumento combinado: Modificação para uma versão diferente de instrumento combinado (escala de velocidade, com/sem computador de bordo).Controle de cruzeiro: Em veículos com controle de cruzeiro, alteração do local de seus botões de controle do volante de direção para o painel de instrumentos ou vice-versa.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 15

Page 16: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Reprogramação de unidades de comando

9. CabinaPré-tensionadores do cinto de segurança: Instalação/remoção de pré-tensionadores do cinto de segurança.Cabina: Alteração para um tipo diferente de cabina.Sistema de climatização: Instalação/remoção de componentes para modificação do sistema de climatização.Sistema de alarme e travamento: Instalação/remoção de componentes para funções do travamento elétrico, imobilizador e alarme.Telefone celular: Preparações para instalação de um telefone celular conectado ao sistema CAN.Rádio: Instalação/remoção do rádio Scania conectado ao sistema CAN.Teto solar: Instalação/remoção do teto solar operado eletricamente.Aquecedor: Instalação/remoção do aquecedor extra.

10. Dispositivo de reboqueQuinta roda: Instalação de uma quinta roda ou modificação de seu local na direção longitudinal.

16 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 17: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Manutenção da bateria

ATENÇÃO!!Gás explosivo é formado durante a carga. Fumar é proibido. Não é permitido o fogo aberto ou soldagem nas proximidades da bateria. Curtos-circuitos podem causar queimaduras e incêndio!

Manutenção da bateria

Para se assegurar que o risco de danos permanentes às baterias seja evitado durante a construção da carroceria ou durante outros serviços, é preciso implementar a seguinte manutenção de baterias.

Se o status de carga cair abaixo de aprox. 50% (o peso específico do eletrólito é inferior a aprox. 1,20 g/cm)3, as placas feitas de chumbo da bateria começarão a formar sulfato. A sulfatação é permanente e encurta de forma drástica a vida útil da bateria e reduz sua capacidade (Ah). Carregar a bateria também fica mais difícil, o que pode tornar mais difícil manter um status de carga acima de 50% para prevenir mais sulfatação.

• O status de carga deve ser verificado e as baterias devem ser carregadas, se necessário, quando entregar o caminhão ao encarroçador/oficina. Informe a concessionária se as baterias precisam ser carregadas quando entregar o caminhão. Veja a descrição na página a seguir.

• Se o veículo foi planejado para permanecer parado por mais que 14 dias enquanto espera, por exemplo, pelo início da construção da carroceria, é preciso remover a conexão à terra da bateria para reduzir a descarga pelos consumidores, tais como tacógrafos, etc.

• Durante a construção ou reparos da carroceria, as baterias são freqüentemente descarregadas devido às verificações do sistema elétrico, partida freqüente do motor, etc. Recomendamos que conecte as baterias a um carregador de acumulação durante o período em que o trabalho está sendo efetuado no caminhão. Isso assegura que o status de carga seja mantido.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 17

Page 18: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Manutenção da bateria

É necessário verificar o status de carga pelo menos uma vez por semana para prevenir que o status caia abaixo de 50% e para evitar situações em que as baterias precisam ser renovadas.

• Antes da entrega à concessionária/ao cliente, o encarroçador deve verificar o nível de eletrólito das baterias e certificar-se de que o status de carga das baterias esteja perto de 100%. Veja a descrição na página a seguir.

Verificação do status de carga da bateria

Lembre-se de que a bateria contém ácido corrosivo. Por isso, é preciso efetuar o trabalho com muito cuidado e usar um equipamento protetor adequado.

O status de carga da bateria é verificado medindo-se a densidade do ácido da bateria, também chamada de gravidade específica. Isso é feito usando-se um hidrômetro ou uma ferramenta de medição com prisma.

A densidade do ácido pode ser medida quase imediatamente após a bateria ter sido usada, no entanto, recomendamos um tempo de repouso de uma hora ou mais.

Nota: A densidade do ácido deve ser medida em todas as células em ambas as baterias. Se a diferença em densidade do ácido entre a célula com o valor mais alto e a célula com o valor mais baixo for maior que 0,03 kg/dm3, é porque uma ou mais células está danificada. Se o dano na célula for provado, ambas as baterias deverão ser substituídas por novas.

18 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 19: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Manutenção da bateria

o terminal Ação recomendada

12,6 Bateria OK

Carregue a bateria

2,2 Substitua a bateria

Tabela para status de carga quando a medição é feita a temperaturas mais altas que 15°C.

Se a medição da densidade do ácido tiver que ser feita a temperaturas por volta de e inferiores a -10°C, lembre-se de que o instrumento de medição deve exibir um valor mais alto em comparação com a tabela acima.

Verificação do nível de eletrólito da bateria

Abra a tampa na célula da bateria. Verifique se o nível de fluido está nivelado com a marca visível na célula da bateria.

Se o nível estiver muito baixo, encha com água destilada (água de bateria) até o nível correto.

Nota: Ácido sulfúrico ou "eletrólito de reforço" não podem ser usados.

Carga rápida

(Não é aplicável para a carga de acumulação)

Desconecte sempre o terminal negativo ou a chave geral da bateria antes de começar a carregar as baterias. As unidades de comando eletrônicas podem, do contrário, ser danificadas.

Densidade do ácido (kg/dm3)

Status de carga (%) Tensão d(V)

superior a 1,26 100 - 85 superior a

1,26 - 1,20 85 - 50 12,6 - 12,2

inferior a 1,20 50 - 0 inferior a 1

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 19

Page 20: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Carga do ar comprimido

Carga do ar comprimido

É possível carregar o ar proveniente de um sistema de ar comprimido externo diretamente no secador de ar através da união localizada abaixo do painel da grade frontal logo acima do farol principal esquerdo.

Pressão máx. de carga 9,3 bar.

20 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 21: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Basculamento da cabina

b12

9247

ATENÇÃO!!Nunca trabalhe sob uma cabina que não está apoiada. Use um apoio de cabina ou semelhante.

b129

122

ATENÇÃO!!Ao bascular, o motor deve ser desligado e o freio de estacionamento aplicado.

Basculamento da cabina

A cabina é basculada com uma bomba que se encontra atrás da cabina.

Na posição de condução, a cabina é travada com uma trava automática.

O método de basculamento da cabina é o mesmo para todos os tipos de cabina, exceto para a cabina dupla com bomba de basculamento da cabina elétrica, que tem um interruptor de trava para a bomba de basculamento da cabina no painel de instrumentos. A trava deve ser ligada depois de o motor ser desligado.

Quando for trabalhar embaixo da cabina, use sempre um apoio de cabina ou semelhante para prendê-la.

Bascule a cabina até usa posição final se o trabalho permitir isso. Evite trabalhar embaixo de cabinas apenas parcialmente basculadas. Cabinas parcialmente basculadas requerem um apoio regulável ou um apoio mais curto para prender a cabina.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 21

Page 22: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Basculamento da cabina

b129

244

ATENÇÃO!!O veículo deve estar nivelado. Nunca bascule a cabina se o veículo estiver em uma rampa com uma inclinação maior que 10%. Do contrário, o cilindro de basculamento e/ou a bomba de basculamento da cabina poderá ser sobrecarregado(a). Ter muitos objetos pesados na cabina pode ter o mesmo efeito. Não fique em frente ou atrás da cabina durante o basculamento.

Basculamento1 Desligue o motor.

2 Aplique o freio de estacionamento.

3 Coloque a alavanca de mudanças no ponto morto.

4 Assegure-se de que não há objetos soltos na cabina que possam ser jogados para a frente e ser danificados ou causar danos.

5 Abra o painel da grade frontal e remova a alavanca. Deixe o painel da grade frontal aberto.

6 Feche as portas.

7 Coloque a válvula de bombeamento na posição de basculamento.

8 A trava da cabina se abre automaticamente. Certifique-se de que a trava da cabina está totalmente aberta antes de atingir a pressão total da bomba.

9 Bombeie a cabina totalmente até que caia para a frente sob seu próprio peso. Se o trabalho requer que a cabina seje apenas parcialmente basculada, isso deve ser efetuado com o maior cuidado.

10 Continue bombeando depois que a cabina cair para a frente. O cilindro de basculamento deve ser bombeado até sua posição final, que é reconhecida pela elevada resistência na alavanca.

11 Vire a válvula de bombeamento de volta meia-volta. Aguarde alguns segundos. Continue virando a válvula de bombeamento até atingir a posição de abaixamento.

12 Instale o apoio.

Nota: Existe um risco de a caixa de mudanças ser engrenada enquanto a cabina é basculada.

22 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 23: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Basculamento da cabina

ATENÇÃO!!Se for necessário ligar o motor enquanto a cabina é basculada, assegure-se de colocar a alavanca de mudanças na posição neutra.

Abaixamento1 Verifique se a alavanca de mudanças está no ponto

morto. Assegure-se de que as portas estão fechadas e que o degrau e os cantos da cabina estão dobrados.

2 Verifique o rótulo do eixo da bomba para certificar-se de que a válvula de bombeamento está na posição de abaixamento e bombeie a cabina de volta.

3 Verifique se a trava da cabina engata. (Deve engatar automaticamente.)

Nota: A válvula de bombeamento deve estar na posição abaixada durante a condução. O sistema hidráulico pode, do contrário, bombear a cabina, fazendo a suspensão ficar rígida e causando danos.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 23

Page 24: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Soldagem

OK

Min 350

b129

133

b129

123

MAX

650 ºC

Soldagem

Soldagem na estrutura do chassi

A soldagem na estrutura do chassi deve ser evitada o quanto possível visto que toda a soldagem aumenta o risco de formação de rupturas na área em volta das soldas. Isso é particularmente importante em áreas no chassi com altos requisitos quanto à força e resistência à fadiga. As rupturas e o aumento da fragilidade do material diminuem a força do chassi de forma considerável.

A soldagem entre o eixo dianteiro e 350 mm atrás do último eixo só é permitida em veículos com cargas uniformemente distribuídas (p.ex. plataforma / baú permanente). No entanto, também deve-se evitar a soldagem nesses veículos, se possível.

A soldagem na área a 350 mm atrás do último eixo e mais para trás é permitida em veículos nos quais a saliência traseira não fica sujeita a altas cargas. A soldagem na saliência traseira não deve ser, por isso, efetuada em veículos com um guindaste montado na parte traseira, com um guincho, com uma conexão de reboque ou que estão sujeitos a outros altos pontos de carga bem atrás do último eixo.

Se a soldagem for absolutamente necessária, por exemplo, quando alterando as distâncias dos eixos, ela deve ser efetuada com o maior cuidado e por pessoal qualificado.

Nota: Não é permitido soldar na estrutura do chassi para fixar a carroceria.

As propriedades do material de nossos chassis deterioram consideravelmente se os membros do chassi forem aquecidos a mais que 650°C. Verifique se a temperatura não se torna muito alta, por exemplo, quando endireitando o chassi.

24 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 25: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Soldagem

Riscos de incêndio

Ao soldar, cortar e esmerilhar em um caminhão, existe um grande risco de ocorrer incêndio e um alto risco de o plástico e outros materiais sensíveis ao calor derreterem.

As faíscas de soldagem e as de esmerilhamento podem facilmente explodir ou danificar o isolador de ruídos, a fiação e as linhas do freio.

Os defletores de ruído, por exemplo, são feitos de lã coberta de plástico. Determine se é possível soldar fora das áreas de risco no caminhão.

Nota: Proteja as partes expostas do chassi contra faíscas de soldagem e altas temperaturas com tapetes à prova de fogo adequados ou outras medidas!

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 25

Page 26: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Soldagem

b129

136

Ligue o equipamento de soldagem à terra tão perto possível do ponto de soldagem.

Soldagem elétrica

Os sistemas elétricos do caminhão baseiam-se na tecnologia CAN com um grande número de unidades de comando, atuadores elétricos e componentes eletrônicos. Esses podem ser sensíveis à interferência elétrica durante, por exemplo, a soldagem.

Ligue o equipamento de soldagem à terra o tão perto possível do ponto de soldagem.

Nota: Desconecte o terminal de cabo negativo da bateria para proteger o equipamento eletrônico sensível contra surtos de corrente e sobretensão.

Desconectar contatos ou remover unidades de comando eletrônicas e componentes não é, em geral, necessário.

Se for soldar nas proximidades das molas de eixo, as folhas de mola deverão ser protegidas contra faíscas do eletrodo de soldagem. As folhas de mola podem, do contrário, ser danificadas.

Nota: Proteja também as linhas do freio feitas de plástico e a fiação contra faíscas de soldagem e temperaturas altas.

Os eletrodos a seguir podem ser usados para a soldagem de corrente contínua:

Esab OK 48.00 ou semelhante

Oerlikon Super Cord

FILARC 35

Os eletrodos a seguir podem ser usados para a soldagem de corrente alternada:

Esab OK 48.15

Oerlikon Spezial ou semelhante

Para a soldagem MAG, use:

Dissolvente: ESAB OK Autorod 12,51, Ø1mm

Gás: AGA-MIX AK 20 (80% de Ar + 20% de CO2) ou FOGON 20.

Quantidade: 10 dm3/min.

26 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 27: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Soldagem

b129

131

SNITT A-A

SNITT A-A

Sobreposição de orifícios novos

A Esmerilhe antes de perfurar um orifício novo

B A placa de cobre é removida antes de perfurar um orifício novo

Soldagem para fechar orifícios

Se for preciso soldar para fechar orifícios, siga a descrição de serviço geral abaixo.

1 Chanfre o orifício.

2 Fixe uma placa de cobre, por exemplo, com uma braçadeira, no lado interno da longarina.

3 Solde o orifício para fechá-lo. Dimensão adequada do eletrodo: 3,25 mm.

4 Remova a placa de cobre e termine a soldagem no lado de dentro da longarina.

5 Esmerilhe a solda em ambos os lados.

6 Proteja contra a corrosão conforme especificado nas instruções no cap. 12, 'Pintura'.

Para orifícios maiores, é possível usar uma arruela como enchedor ao soldar para fechar o orifício.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 27

Page 28: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Perfuração de orifícios

b12

9113

ATENÇÃO!!Não é permitido perfurar orifícios nos flanges do chassi.

B B

AC

B

AB

DDB/2 b129

114

A. Distância orifício - flange do chassi, deve ser pelo menos 3 x D, no entanto,

pelo menos 40 mm.

B. No mínimo 4 x D.

C. No mínimo 3 x D.

Perfuração de orifícios

Os orifícios só devem ser perfurados nos lados da longarina e a uma distância dos flanges conforme especificado abaixo. A única exceção são os orifícios na saliência traseira, localizada bem atrás nas áreas com cargas baixas, portanto, não afetando a vida útil do chassi.

Os flanges suportam as maiores tensões nas vigas e os orifícios criam entalhes. Existe, por isso, um alto risco de formação de rupturas em volta dos orifícios nos ou perto dos flanges da viga.

Os esquemas de furação pré-perfurados devem ser usados o quanto possível. Alternadamente, deve-se usar o esquema de furação mostrado na figura. A figura mostra a distância mínima entre os orifícios e os flanges e entre os orifícios.

Diâmetro máximo do orifício, mais ou menos 30 mm, nas seções do chassi entre os eixos dianteiro e traseiro.

Se for preciso perfurar orifícios novos mais próximos de um orifício existente do que a figura está mostrando, será preciso fechar os orifícios existentes através da soldagem.

Veja a seção 'Soldagem'.

28 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 29: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Instalação

b129

104

Instalação

Instalação da carroceria

É muito importante que o chassi esteja nivelado pelo veículo inteiro durante a instalação. Isso é verificado com um nível de bolha de ar ao longo do topo das longarinas do chassi, na frente e atrás.

Se, por exemplo, o veículo estiver com uma roda em um buraco, a estrutura do chassi será torcida por causa de sua flexibilidade torcional. Se a carroceria for instalada nesta posição, ela manterá a estrutura do chassi na posição torcida. Assim parece que o chassi está deformado.

Quando fixando o chassi auxiliar, é preciso primeiro juntar os chassis com um número suficiente de braçadeiras.

Nenhum espaçador deve ser usado entre o chassi auxiliar e a estrutura do chassi.Nota: O chassi deve estar em um chão nivelado e/ou estar na horizontal quando a carroceria é instalada.

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 29

Page 30: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Defletor de ar para teto

b12

9083

Defletor de ar para teto

Ajuste dos defletores de ar para teto

Resistência de arUma alta resistência de ar aumenta o consumo de combustível.

As cabinas Scania foram testadas em túneis de vento e projetadas para oferecer a mínima resistência possível de ar.

Bagageiros e decorações criam turbulência e aumentam a resistência de ar.

Scania tem um pacote de defletores completo consistindo de defletor de ar do teto, defletor de ar lateral e spoiler. O ajuste dos defletores de ar é importante.

Um defletor de ar do teto corretamente ajustado pode reduzir a resistência de ar em 10%.

Ajuste com cuidado. Um erro vertical de 20 mm pode aumentar o consumo de combustível em 1%. É melhor ajustar o defletor de ar do teto um pouco alto demais que ajustá-lo muito baixo.

Se esse defletor for complementado com defletores de ar laterais e um spoiler, a resistência de ar poderá, em alguns casos, ser reduzida por volta de 35%.

30 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q

Page 31: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Defletor de ar para teto

b129

087

A=

1500

A=

1800

A=

2000

A=

2200

B=1700

B=1500

B=1300

B=1100

B=800

H=1200

H=1100

H=1000

H=900

H=800

Trator CP19/CR19

Ajuste do defletor de ar para tetoPara obter um ótimo efeito do defletor de ar do teto, basta ajustar a altura 'H' conforme a tabela adjacente.

A = Distância entre a coluna da porta e a extremidade dianteira da carroceria / reboque.

B = Altura da carroceria / reboque acima do ponto C.

C = Junta entre a parede traseira da cabina e teto.

H = Distância entre o topo do suporte na cabina até o parafuso superior no suporte para defletor de ar do teto.

B

A=

1400

A

H

C

3 q © Scania CV AB 2004, Sweden 31

Page 32: Instruções gerais · uma falha ou operação involuntária. Objetos caindo podem causar ferimentos por esmagamento. Medidas protetoras Não rasteje sob um veículo que só está

Defletor de ar para teto

A=

1000

A=

1100

A=

1200

A=

1300

A=

1400

A=

1500

A=

1600

B=1600

B=1400

B=1200

B=1000

B=800

H=200

H=250

H=300

H=350H=400

0

Caminhão CP19/CR19

Ajuste do defletor de ar para tetoPara obter um ótimo efeito do defletor de ar do teto, basta ajustar a altura 'H' conforme a tabela adjacente.

A = Distância entre a coluna da porta e a extremidade dianteira da carroceria / reboque.

B = Altura da carroceria / reboque acima do ponto C.

C = Junta entre a parede traseira da cabina e teto.

H = Distância entre o parafuso para suporte inferior e a junta central do suporte superior.

A=

950

A=

925

H=45

B

C

A

H

32 © Scania CV AB 2004, Sweden 3 q