infoarpa - abrapa...esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois...

31
INFO-ARPA ASSOCIAÇÃO RIOGRANDENSE DE PROFESSORES DE ALEMÃO Jornal da Associação Riograndense de Professores de Língua Alemã - ARPA - Ano 37 - Nº2 SEQUÊNCIA DIDÁTICA DE CONTOS DE ANIMAIS PARA O ENSINO DE COMPREENSÃO E PRODUÇÃO ORAL EM LÍNGUA ALEMÃ NA EDUCAÇÃO INFANTIL Schülerstimmen über das Theaterfestival in Lajeado Vivências: Vorlesewettbewerb 2017 EDITORIAL Hallo, liebe ARPA- Freunde! Es weihnachtet und... wir sind deswegen froh. Ich genieße meine Familie und erinnere mich an meine Kindheit, an viele gute Dinge. Das Chistkind lässt grüßen, hab Freude und Glück, von jedem ein Stück. Der Pelznickel kloppft an die Tür, hoffentlich bekomme ich auch etwas. Es duftet nach Honig und Zimt, die Kinder naschen, es schmeckt lecker! Die Weihnachtsbäumchen glitzern, die Lichter brennen für dich und für mich und wünschen uns Hoffnung und ein wenig Zärtlichkeit, auf allen Wegen. Ich schmücke mein zu Hause, voller Freude. Und gleich steht auch das Neue Jahr vor der Tür. (kollektives Gedicht) So langsam kommen wir zum Schluss mit 2017. Wir wünschen euch eine gesegnete Weinachtszeit und ein tolles Jahr 2018. Nun genießt diese Zeit. Das INFO- ARPA soll euch begleite: Ein bisschen über Didaktik, Deutschlehrerausbildung, unsere Theaterfestivals und Wettbewerbe. Dann noch etwas zum Kochen und Backen! Im neuen Jahr werden wir leider kein regionales Lehrerseminar im Februar in Ivoti haben. Stattdessen, ein Deutschlehrerkongress im Juli, in Curitiba. Ihr seid alle dazu eingeladen. Die Einschreibungen folgen demnächst. ARPA-Vorstand O Apfelstrudel em minha vida Stollen Pluralidade de línguas estrangeiras na BNCC Österreich-Tage in Santo Cristo FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA ALEMÃ NA REGIÃO NOROESTE E MISSÕES DO RIO GRANDE DO SUL LAÇOS GERMÂNICOS NO ENSINO DO IDIOMA ESTRANGEIRO Käsespätzle Rezepte Brasilianischer Deutschlehrerkongress 2018 Deutsch-brasilianische Küche Österreich-Tage in Teutônia BNCC: Audiências Públicas Deutschlehrerpreis Brasilien

Upload: others

Post on 14-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

INFO­ARPAASSOCIAÇÃO RIOGRANDENSE DE PROFESSORES DE ALEMÃO

Jornal da Associação Riograndense de Professores de Língua Alemã ­ ARPA ­ Ano 37 ­ Nº2

SEQUÊNCIA DIDÁTICA DECONTOS DE ANIMAIS PARA OENSINO DE COMPREENSÃO EPRODUÇÃO ORAL EM LÍNGUAALEMÃ NA EDUCAÇÃO INFANTIL

SScchhüülleerrssttiimmmmeenn üübbeerr ddaassTThheeaatteerrffeessttiivvaall iinn LLaajjeeaaddoo

Vivências:Vorlesewettbewerb 2017

EEDDIITTOORRIIAALL

Hallo, liebe ARPA- Freunde!

Es weihnachtet und...wir sind deswegen froh.Ich genieße meine Familie und erinnere mich anmeine Kindheit, an viele gute Dinge.Das Chistkind lässt grüßen, hab Freude und Glück,von jedem ein Stück.Der Pelznickel kloppft an die Tür, hoffentlichbekomme ich auch etwas.Es duftet nach Honig und Zimt, die Kinder naschen,es schmeckt lecker!Die Weihnachtsbäumchen glitzern, die Lichterbrennen für dich und für mich und wünschen unsHoffnung und ein wenig Zärtlichkeit, auf allenWegen.Ich schmücke mein zu Hause, voller Freude.Und gleich steht auch das Neue Jahr vor der Tür.(kollektives Gedicht)

So langsam kommen wir zum Schluss mit 2017. Wirwünschen euch eine gesegnete Weinachtszeit und eintolles Jahr 2018. Nun genießt diese Zeit. Das INFO-ARPA soll euch begleite: Ein bisschen über Didaktik,Deutschlehrerausbildung, unsere Theaterfestivals undWettbewerbe. Dann noch etwas zum Kochen undBacken! Im neuen Jahr werden wir leider keinregionales Lehrerseminar im Februar in Ivoti haben.Stattdessen, ein Deutschlehrerkongress im Juli, inCuritiba. Ihr seid alle dazu eingeladen. DieEinschreibungen folgen demnächst.

AARRPPAA--VVoorrssttaanndd

OO AAppffeellssttrruuddeelleemm mmiinnhhaa vviiddaa

Stollen

Pluralidade de línguasestrangeiras na BNCC

ÖÖsstteerrrreeiicchh--TTaaggeeiinn SSaannttoo CCrriissttoo

FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUAALEMÃ NA REGIÃO NOROESTE E MISSÕESDO RIO GRANDE DO SUL – LAÇOSGERMÂNICOS NO ENSINO DO IDIOMA

ESTRANGEIRO

KäsespätzleRezepte

BBrraassiilliiaanniisscchheerrDDeeuuttsscchhlleehhrreerrkkoonnggrreessss 22001188

DDeeuuttsscchh--bbrraassiilliiaanniisscchhee KKüücchhee

ÖÖsstteerrrreeiicchh--TTaaggee iinn TTeeuuttôônniiaa

BNCC: Audiências Públicas

DDeeuuttsscchhlleehhrreerrpprreeiiss BBrraassiilliieenn

Page 2: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº22

Resumo expandido da dissertação

SSEEQQUUÊÊNNCCIIAA DDIIDDÁÁTTIICCAA DDEE CCOONNTTOOSS DDEE AANNIIMMAAIISS PPAARRAAOO EENNSSIINNOO DDEE CCOOMMPPRREEEENNSSÃÃOO EE PPRROODDUUÇÇÃÃOO OORRAALL EEMM

LLÍÍNNGGUUAA AALLEEMMÃÃ NNAA EEDDUUCCAAÇÇÃÃOO IINNFFAANNTTIILL

A presente pesquisa de mestrado visaintervir na ordem do ensino eaprendizagem de língua alemã (LA) emum contexto composto por discentes defaixa etária entre três e quatro anos deidade, os quais estão inseridos na redeparticular de ensino no estado do Paraná.Partimos do pressuposto de que quantomais cedo a criança entrar em contatocom um língua estrangeira (LE), melhor,mais rápido e de uma forma mais efetivao processo de aprendizagem ocorrerá(PORSCH; WILDEN, 2015). No entanto,nos deparamos com autores brasileiros(ZILLES, 2006, 2008) e alemães (STERN,2005; SOPATA, 2010; MUNOZ, 2008) quequestionam esse ensino precoce. Deacordo com eles, enfrentarmos diversosproblemas como a escassez de materiaisdidáticos para essa faixa etária, a faltade cursos de formação específica e ainexistência de diretrizes governamentaisque regulamentam o ensino, o queprejudica o ensino LE na educaçãoinfantil. É em virtude disso que, aprocura de uma forma efetiva de ensinoe aprendizagem, recorremos aointeracionismo sociodiscursivo (ISD) quepreconiza a utilização e apropriação degêneros textuais. Acreditamos que todosos gêneros existentes possuem dimensõesrelativamente estáveis que podem serorganizadas em um modelo didático(MD). Esse modelo, por sua vez, serve deguia na elaboração da sequência didática(SD) que é “um conjunto de atividadesescolares organizadas, de maneirasistemática, em torno de um gênerotextual oral ou escrito” (DOLZ;NOVERRAZ; SCHNEUWLY, 2013, P. 82),a SD é. A estrutura básica da SD écomposta por uma apresentação dasituação, produção inicial, módulos epela produção final. Desse modo, onosso objetivo central é compreenderqual é a contribuição de uma SD decontos de animais para a compreensão eprodução oral em LA a educação infantil(EI). Já os específicos são: a) Construirum MD sobre os gêneros contos de

animais, exemplares e maravilhosos,conforme os níveis de análise do ISD; b)Elaborar uma SD e, posteriormente,analisá-la, com base nas capacidades delinguagem mobilizadas; c) Analisar ascapacidades de linguagem demonstradaspelos alunos durante a produção inicial(PI) e final (PF). Para realizá-los, nosancoramos no ISD (BRONCKART,1999/2012; SCHNEUWLY; DOLZ,2004/2013) cuja premissa é aaprendizagem de uma língua como umconhecimento construído e que setransforma a partir das interações sociais.A geração dos dados foi realizada emtrês fases: i) observação participativa dasaulas com registro das situações emdiários e duas fichas de observação; ii)avaliação inicial para diagnosticar ascapacidades de linguagem dos alunos; eiii) a gravação em vídeo e a transcriçãodas práticas realizadas com a SD. Osresultados das observações apontam paraa importância da rotina na EI,especialmente para uma das crianças daturma que é portadora de Síndrome deAsperger. Além disso, pudemos averiguarque as aulas de LA da professora oficialda turma são organizadas em temáticas,o que se diferencia da abordagem degêneros textuais da Escola de Genebra. Éa partir das temáticas que a professoraseleciona o vocabulário, as canções ebrincadeiras a serem trabalhas com ogrupo. Também verificamos que a turmanão possui material didático, ou seja,tudo o que a professora trabalha com ascrianças demanda elaboração prévia, fatoenfrentado pela maioria das escolas que

AAuuttoorraa:: Josiete Cristina Schneider Queroz

OOrriieennttaaddoorraa:: Lidia Stutz

Page 3: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº23

oferecem LA na EI e que nos leva a advogar ainda mais em prol da proposta comSDs. Já a ficha individual nos ajudou a traçar o perfil da turma. Por meio delaconstatamos que as contribuições orais dos alunos restringem-se ao vocabulário e àsexpressões isoladas. Já por intermédio da análise do corpus composto por contos deanimais, exemplares e maravilhosos, pudemos constatar que os cinco contos são umrelato curto (SIMONSEN, 1987), com poucos personagens, compostos,predominantemente, pela sequência narrativa (LABOV; WALETZKY, 1967). Alémdisso, todos possuem uma fórmula inicial (ZILBERMAN, 1982), um narradoronisciente, apresentam marcadores temporais, sintagmas preposicionais (PAULA,2014), conjunções adversativas e aditivas, modalizações apreciativas e giram emtorno de uma intriga (ALCOFORADO, 1985). Também faz parte de sua constituição apresença da repetição de palavras ou frases de efeito, do uso de adjetivos, locuçõesou adjetivos substantivados na apresentação de personagens e ambientes, bem comodo uso do discurso direto. A partir da análise da SD aplicada pudemos constatar queas 40 atividades organizadas em quatro módulos é composta de, predominantemente,capacidades de significação (CS) e capacidades linguístico-discursivas (CLD). Todas asatividades contribuíram para a recontação do conto de animais Das großeRadieschen. Além disso, constatamos que a maioria das operações de linguagemmobilizada pelos alunos na produção inicial refere-se às capacidades discursivas (CD)e às capacidades de ação (CA). Embora tenha ocorrido uma melhora singular no quese refere a todas as operações de linguagem mobilizadas na PF, ainda encontramosalgumas dificuldades especialmente com as CLD. No que se refere à repetição,concordamos com Vygotsky de que ela não deve ser uma simples atividade mecânicade memorização de sons e palavras, mas que o aluno precisa sempre articulá-la coma reflexão. Em relação ao contexto multilíngue, observamos que os alunosintercalaram entre a LP, a LA e o dialeto local, dependendo dos seus objetivos. Alémdisso, percebemos a facilidade dos alunos falantes do dialeto com todas ascapacidades. É por conta disso que devemos reconhecer o conhecimento prévio dessesalunos e trabalhar com eles questões ligadas à pronúncia e às diferenças entre odialeto e a LA padrão. Chegamos à conclusão de que, de fato, a SD elaborada apartir de dois contos de animais, contribui para a compreensão e produção oral emLA na EI. Podemos afirmar que este trabalho superou as expectativas, uma vez que,conforme relatos das professoras oficiais, da auxiliar e dos pais, os alunos passaram autilizar o vocabulário e expressões, apreendidas em aula, no seu cotidiano. Alémdisso, nosso trabalho com a SD também aprimorou as nossas capacidades docentes(STUTZ, 2012) e possibilitou que visualizássemos melhor o processo de ensino.

Resumo expandido da dissertação

Page 4: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº24

FFOORRMMAAÇÇÃÃOO DDEE PPRROOFFEESSSSOORREESS DDEE LLÍÍNNGGUUAA AALLEEMMÃÃ NNAARREEGGIIÃÃOO NNOORROOEESSTTEE EE MMIISSSSÕÕEESS DDOO RRIIOO GGRRAANNDDEE DDOOSSUULL –– LLAAÇÇOOSS GGEERRMMÂÂNNIICCOOSS NNOO EENNSSIINNOO DDOO IIDDIIOOMMAA

EESSTTRRAANNGGEEIIRROO

Este artigo teve por objetivo apresentar asituação da formação dos professores deLíngua Alemã na Região Noroeste eMissões do Rio Grande do Sul. Para queeste trabalho fosse realizado, foi feitauma pesquisa para ver qual o nível deformação dos professores que realizavamo trabalho de ministrar as aulas delíngua alemã na Região Noroeste eMissões do Estado do Rio Grande do Sul.As informações foram obtidas por meiode uma pesquisa de campo comprofessores atuantes em várias escolas darede municipal, estadual e particular.Alguns deles foram entrevistadosoralmente e outros responderam aquestionários escritos. Tendo em vistaque muitos dos professores entrevistadosnão possuem formação específica degraduação em Língua Alemã, masobtiveram conhecimento da línguaatravés de seus antepassados que falavamo alemão, ou um dialeto do alemão,consideramos ser necessária também umapesquisa bibliográfica sobre os primórdiosda história da imigração para ver deonde surgiu e como se manteve estefalar, que foi sendo aperfeiçoado emaulas oferecidas a professores de línguaalemã na Região Noroeste e Missões.Causado pela forte industrialização epelas guerras, o empobrecimento degrande parte da população alemã, emespecial de artesãos e camponeses, fezcom que aproximadamente 100 milimigrantes alemães, movidos pela sede deconseguir uma vida melhor,abandonassem a Alemanha e seaventurassem em longas viagens de naviopara chegarem à terra prometida noBrasil.Entre os anos de 1824 e 1969, o Brasilrecebeu consideráveis levas de imigrantesalemães. Foram colonizados pelosimigrantes alemães o Rio Grande do Sul,Santa Catarina, Paraná, Rio de Janeiro,Espírito Santo e, de forma bem maisreduzida, São Paulo e Minas Gerais. Aprincipal região destinada a receber essesimigrantes foi a Região Sul, em especialo Rio Grande do Sul, por ser áreafronteiriça até então muito pouco

povoada. A partir de 1808 o Impériobrasileiro, em função de querer povoar aRegião Sul para evitar que fosse invadidapor Espanhóis, passou a incentivar avinda de imigrantes a essa região.Os primeiros imigrantes chegaram ao RioGrande do Sul em 1824, sendo estesassentados na atual cidade de SãoLeopoldo. Mais tarde foram criadasoutras colônias como Três Forquilhas,Nova Petrópolis, Teutônia, Santa Cruz,São Lourenço, Colônia Santo Ângelo,Colônia de Santa Maria do Mundo Novo,dentre outras. A colonização alemã foiefetuada em terras baixas, seguindo ocaminho dos rios. Na década de 1870,praticamente todas as terras baixas nointerior do Rio Grande do Sul estavamsendo ocupadas por alemães.Os imigrantes que chegaram à RegiãoNoroeste do Estado do Rio Grande doSul, são imigrantes que saíram dachamada “Colônia Velha” procurandomais terras onde pudessem dar um futuromelhor a seus filhos. Especificamente àRegião das Missões, constam registros deque chegaram imigrantes a partir do anode 1902.Nas pequenas comunidades em que osimigrantes alemães viviam, muitas vezesisolados, havia liberdade para quepudessem cultuar seu idioma e suastradições. O isolamento fez com que oidioma alemão, ou seu dialeto, fosse, pormuitos anos, passado de geração emgeração, sendo, em muitos lugares, aúnica língua falada. Até mesmo aulas,cultos, doutrina, eram dados em línguaalemã.Houve, porém, um período em que estaliberdade foi tolhida e muito da língua eda cultura alemã foi perdida. Istoocorreu durante a era de Getúlio Vargas,quando foi arquitetada a Campanha deNacionalização dos estrangeiros no Brasil,sendo assinado o Decreto-Lei número 406(conhecido como Lei da Nacionalização)no dia 04 de maio de 1938. Este períodofoi de grande prejuízo para ascomunidades de origem germânica, pois,foi proibido o uso da língua alemã –bem como de qualquer idioma

JJooiiccee WWoohhllffaahhrrtt PPaauullii

Page 5: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº25

estrangeiro - falada e escrita, havendoforte repressão e perseguição por parteda polícia contra quem não usassesomente da língua portuguesa. A partirde 31 de agosto de 1941 foi proibidatoda e qualquer publicação em línguaestrangeira.Felizmente este período, apesar de tertrazido grande perda em relação àdifusão do idioma, não o extinguiu, poisainda hoje há, em muitas localidades,falantes dos chamados dialetos trazidospara cá pelos imigrantes e a língua,também depois de muitos anos, voltou aser ensinada como Língua Estrangeira emvárias escolas.Muitos dos professores de alemãoatuantes na Região Noroeste e Missõesdo RS possuem descendência germânica esão frutos da segunda fase da imigração.Até 2010, a maior parte dos professoresatuantes nas escolas não possuíamformação acadêmica em LetrasPortuguês/Alemão, mas participavam de

programas de formação continuadaoferecidos pela Coordenação de LínguaAlemã. No entanto, a partir de 2015,vários destes professores se aposentarame quatro escolas já encerraram seutrabalho com a língua alemã em virtudede não conseguir substituí-los.Atualmente há poucas universidades queoportunizam a formação em LetrasPortuguês / Alemão, graduação que serianecessária para que professores atuassemcomo professores de língua alemã nasescolas. Na Região Noroeste e Missões,especificamente, não há nenhumauniversidade que ofereça tal curso, o quetorna bastante difícil aos professores daregião que se graduem em tal área.Segundo a Lei de Diretrizes e Bases daEducação Nacional – LDB, no que serefere aos profissionais da educação, aformação de docentes para atuar naeducação básica far-se-á em nívelsuperior, em curso de licenciatura, degraduação plena, com habilitaçõesespecíficas em área própria para adocência nas séries finais do ensino

Page 6: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº26

fundamental e no ensino médio.Romanowski já menciona em sua obraFormação e profissionalização docente,nas classes de 6º. a 9º. ano., a formaçãode 226 professores é de fundamentalincompleto; 1420, fundamental completo;238.000, ensino médio e 678.000, nívelde ensino superior. No ensino médio,50.000 possuem formação de ensinomédio e 450.000, nível de ensinosuperior. (ROMANOWSKI, 2008, p. 23).Dados obtidos através da pesquisarealizada com os professores de línguaalemã da região noroeste e missõesmostraram que esta também ainda nãoera a realidade encontrada nas escolas daregião. Dos 25 professores entrevistados,apenas 7 possuíam formação emLicenciatura de Letras Português/Alemão.Destas professoras, três possuíam Pós-Graduação voltada ao Ensino de Línguas.Uma professora entrevistada possuíaLicenciatura em Letras com especializaçãoem Ensino e Aprendizagem de Línguas,tendo, porém, apenas conhecimentos emLíngua alemã obtidos através dos cursosde aperfeiçoamento ministrados pelaCoordenação Regional de Língua Alemã.Sua certificação era de Nível B1 (deacordo com a classificação européia).Outros 15 professores possuíamdescendência germânica e falavam odialeto Hunsrückisch em casa. Suagraduação era em outra área, porém,para suprir a falta de professor dealemão em seu município, passaram alecionar e, simultaneamente, a cursar asaulas de Língua, Didática e Metodologiaoferecidas pela Coordenação Regional deAlemão e a participar de cursos eseminários voltados à língua e ao ensinoda língua alemã. Estes professoresrelataram possuir graduação emPedagogia, História, Matemática,Geografia, Letras Português e LetrasPortuguês/Inglês. Nenhum deles possuíaPós-Graduação voltada ao Ensino deLíngua Estrangeira ou Língua Alemã.Havia, ainda, duas professoras quetiveram aulas de Língua Alemã em cursosparticulares - uma delas pelo InstitutoGoethe -, se interessaram pelo idioma epassaram a freqüentar as aulas oferecidaspela Coordenação Regional de Alemão,bem como seminários de aperfeiçoamentopara professores de alemão. Dosprofessores sem graduação em LetrasPortuguês/Alemão, 14 já participaram decursos no Goethe-Institut na Alemanhaatravés de bolsa. Das 7 professoras comgraduação em Letras Português/Alemão(todas formadas pelo IFPLA), todas járeceberam bolsa de estudos paraparticiparem de pelo menos um curso deaperfeiçoamento para professores de

Língua Alemã em um Instituto Goethe naAlemanha.

Observando os dados apresentadosem relação à formação dos professores deLíngua Alemã na Região Noroeste eMissões do Rio Grande do Sul e oscomparando aos dados apresentados pelaautora Romanowski,que trata do nível deformação dos professores brasileiros,vimos que a realidade dos professores delíngua alemã da região estudada ésemelhante à de grande porcentagemmuitos professores pelo Brasil afora.Como muitos, os professores atuantes nalíngua alemã não possuem a formaçãoque seria desejada de acordo com a Leide Diretrizes e Bases da EducaçãoBrasileira – Licenciatura plena na área deatuação. Sabe-se que há projeto doministério da educação para incentivarprofessores que atuam em áreasdiferentes da sua formação a seformarem na área que atuam. Porém,nenhum dos professores da regiãoanalisada está cursando a licenciatura emLíngua Alemã. Até porque na regiãonoroeste não há universidade que ofereçatal graduação, o que torna difícil que talprojeto vire realmente realidade.

No caso da Língua Alemã naRegião Noroeste e Missões do Rio Grandedo Sul, vê-se que, se não fosse pelotrabalho realizado até 2016 pelaCoordenação de Língua Alemã e pelaforça de vontade de muitos descendentesde alemães, há muito tempo não teriasido possível continuar com o ensino daLíngua Alemã e deixar-se-ia morrer oque ainda resta do tão valioso tesouro dacultura dos antepassados quedesbravaram estas terras.

Page 7: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº27

Vorlesewettbewerb 2017

Sou Diogo Felipe Marschall Horn, classificado em 1° lugar no Concurso de Leiturade Língua Alemã, categoria dialeto (Dialekt). Esse concurso foi uma das melhoresoportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meusprofessores e momentos de muita ansiedade, aprendi muita coisa me divertindo, fazendograndes amizades, conhecendo pessoas e LENDO...

Os momentos mais marcantes foram os de leitura, pois neles eu me sentia como seestivesse vivento a história, a qual estava interpretando. Foram muitos momentos dealegria, principalmente os dos resultados, que me deram muita confiança e firmeza paraa etapa seguinte. Houve momentos de muito orgulho para mim, para os professores epara meus pais, que se empenharam e se esforçaram para dar o máximo de ajuda eapoio possível.

Quando me classifiquei em primeiro lugar na Fase Municipal me senti nocompromisso de dar o melhor de mim, pois, todas as professoras de Língua Alemã domeu querido município me ajudaram e incentivaram a me empenhar muito para trazer otítulo para o nosso município.

Na fase Regional me empenhei mais ainda, pois meu sonho e amor pela LínguaAlemã cresciam cada vez mais. Com a conquista de primeiro lugar nesta fase ocomprometimento e a responsabilidade aumentaram. Além de representar a Escola e omunicípio fui representar a região e mais uma vez fui com garra e vontade de vencer.

O momento mais emocionante foi o resultado da etapa final (fase estadual), noqual transmiti muita alegria e orgulho para minha professora de Língua Alemã, que meajudou e acompanhou em todas as fases, para minha cidade, para minha família eprincipalmente para minha escola, que até hoje, não tinha passado da fase municipal.

Desde pequenotenho um grande sonho

de viajar para aAlemanha, não vejo a

hora de ter estaoportunidade, pois

penso que este sejameu maior sonho, e não

desistirei dele!

FFoottoo ccoomm mmiinnhhaa PPrrooffªª LLúúcciiaa

TThhoommaass,, nnaa ffaassee rreeggiioonnaall eemm

SSããoo PPeeddrroo ddoo BBuuttiiáá

Vivências

Page 8: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº28

MMoommeennttoo ddee lleeiittuurraa nnaa ffaassee eesst

taadduuaall eemm IIvvoottii

FFoottoo ccoomm AAddrriiaann

KKiissssmmaannnn ee ccoomm aa

mmiinnhhaa pprrooffªª LLúúcciiaa

TThhoommaass,, nnaa ffaassee

eessttaadduuaall eemm IIvvoottii

FFoottoo ccoomm AAddrriiaann KKiissssmmaannnn,, ccoomm

mmeeuu ppaaii DDooiillii LLuuiizz HHoorrnn,, ccoomm

mmiinnhhaa pprrooffªª ddeeaalleemmããoo pprrooffªª LLú

úcciiaa

TThhoommaass ee ccoommoo sseeccrreettáárriioo ddaa

eedduuccaaççããoo ddee SSããoo PPaauulloo ddaass MMi

issssõõeess

SSrr.. PPaauulloo PPiippppeerr nnaa ffaassee mmuunni

icciippaall

eemm SSããoo PPaauulloo ddaass MMiissssõõeess

V I V Ê N C I A S

Page 9: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº29

12

34

5678

1

2

3

4

56789

Region WestCEAT - Colégio Evangélico Alberto Torres29. September in Lajeado

SScchhuulleeCEAT LajeadoEMEF Nossa Senhora da Glória

EMEF Carlos Boettcher FilhoEMEF João Batista de Mello

Colégio MauáCEAT Região AltaColégio Sinodal Gustavo AdolfoColégio Teutônia

TTiitteellDie SchmugglerinDer blinde PassagierDas RosinenbrotLustige kurze SketchenUnterricht mal andersDança AlemãDie SteinsuppeDer Rattenfänger von HamelnDie Bremer StadtmusikantenWo ist die LehrerinLilly

LLeehhrreerriinn((nneenn))SabineAnneliese

AnnelieseRaquel

Anneliese u. DaianePatríciaFabianiCirlei u. Angelita

Region OstInstituto Ivoti5. Juli in Ivoti

SScchhuulleeInstituto Ivoti

Colégio Sinodal

EMEF Otto Hoffmann

EMEF Bom Pastor

EMEF Augusto Guilherme GaedickeEEEF Padre AmstadColégio FarroupilhaEMEF Luiz LoeserColégio CenecistaFrederico Michaelsen

TTiitteellTante aus MarokkoDie Köningin der FargeDie Sonne und der WindDer Körperteile BluesWir (Irmela Bender)Das FliegerliedDeutsch ist gut!Aschenputtel Einmal andersMusik und TanzInternationale Folklorefestival in Nova PetrópolisDie Lait aus dee KolonieDolores komisches VerhaltenDie Professorin und die KandidatinDie Monster

LLeehhrreerriinn((nneenn))JordanaHeloísa u. DéboraIgor u. Martina

AnnelieseArlete

Edelgard

Isabel u. DanielaCéliaLuciane u. LúciaDaianaCélia

Theaterfestivals

Region NordEscola Estadual Professor Francisco José Damke1. Dezember São Paulo das Missões

wirdnoch

stattfinden!

Die Vorstellungen

Page 10: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº210

“É muito bom participar do festivalde teatro, pois praticamos a línguaalmeã e nos divertimos. É importantepreservar esse tipo de evento.”Amanda Luísa Schultz(EMEF Carlos Boettcher Filho)

"Eu achei muito divertido! Todos tiverammuito companheirismo." GGaabbrriieellaa FFlloorr"Eu adorei o momento e eu achei que éimportante pois são diferentes apresentaçõese nós aprendemos bastante alemão." PPeeddrroo"Ganhamos muito, foi muito diferente, poisnão imaginávamos que seria tãoempreendedor. Eu dei muito de mim e seique todos ajudaram. Foi maravilhoso"LLaauurraa AAlltthhaauuss"Eu achei muito legal, divertido eengraçado. Adorei todas as apresentações."LLuuiizzaa LLaazzzzeerroonn"Gostei muito, principalmente dasapresentações, porque nunca sabíamos o queviria, isso fazia prestarmos mais atenção.Obrigado pela oportunidade!" JJúúlliioo

(Colégio Evangélico Alberto Torres)

Schülerstimmen über

das Theaterfestival

in Lajeado

"Erstens mö

chte ich mi

ch fürdie

Gelegenhei

t, mich hier

vorzustellen

, sowohl fü

r

das Lernen

als auch für

unsere neu

en Freunds

chaften

bedanken. I

ch habe vie

l überdie de

utscheKultu

r, über

das Deutsch

landlied un

d neue Wö

rter gelernt

.

Gratuliere

allen,die hi

er sind, Leh

rer,

Schauspiele

r undMusik

anten. Es w

ar eine

wunderschö

ne Reise, d

ie ichwiede

r machen

möchten. V

ielenDank.

" Maria Luí

za Rieger

(Colégio Ma

uá)

“Die Vorstellungist sehr wichtig

für

unsere Schule. Es freut uns sehr

,

viele Schüler mit verschiedene

Alter

zusammen um die deutsche Spra

che feiern.

Wir lernen Deutsch, weil wir ei

n Teil von

unser Leben finden. Wir sind sto

lz auf die

deutsche Einwanderer in Brasilie

n und

wollen weiterhindie deutsche Ku

ktur und

Sprache fördern. Musik und Th

eater

bringen mehr Spaß beim Deutsc

hlernen.

Wir danken derSchule CEAT fü

r den

wunderschönenTag bei mit euc

h”

Stefani Wagner

(EMEF Nossa Senhora da Gloria

)

"Para mim foi uma grandeoportunidade participar doTheaterfestival 2017!"Jaqueline Dortzbacher

(EMEF João Batista de Mello)

"Esta é a minha terceira participação no“Musik und Theaterfestival” e a cada ano

aprendo e me divirto mais. Acho esse eventode grande importância para nós, estudantes,

porque o conhecimento do alemão abrediversas portas no futuro, é uma das línguas

mais faladas no mundo."Vanessa Lovane Flach

(Colégio Teutônia)

"Foi nosso primeiro festival eachamos muito enriquecedor parao nosso domínio da língua alemã.Tanto as peças como as refeições estavamótimas. Esperamos poder participar maisvezes deste festival."Júlia Baum e Betina Thomas Haas(Colégio Sinodal Gustavo Adolfo)

Page 11: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº211

Theaterfestival Lajeado

* Mehr Fotos finden Sie auf unserer Facebook-Seite *

Page 12: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº212

11. Schreibwettbewerbfür Rio Grande do Sul - 2017

In diesem Jahr veranstaltete die ZfA-Fachberatung zum elften Maleinen Schreibwettbewerb für Schülerinnen und Schüler derKlassen 6 – 12 in Rio Grande do Sul. Am 15. September fand amIFPLA die Endausscheidung statt. Es wurden 28 Schüler und

Kategorie 1(Ensino Fundamental – 6º e 7º ano)

1º Laís Riegel Brechner – CEM Pastor Dohms2º Lorenzo Martins Antonioni – CEM Pastor Dohms

3º Volnei de Oliveira Mayer Júnior – Col. Cen. Frederico Michaelsen

Kategorie 2(Ensino Fundamental – 8º e 9º ano)

1º Gabriela Gutjahr Kayser – Colégio Sinodal2º Giovanna Ovenhausen Azevedo – CEM Pastor Dohms

3º Marina Vettorazzi Moraes – Instituto Ivoti

Kategorie 3(Ensino Médio – 1º, 2º e 3º ano)

1º Alan Moisés Dalke – Col. Cen. Frederico Michaelsen2º Guilherme Staub Barbosa – CEM Pastor Dohms3º Gabriela Inês Breunig – CEM Pastor Dohms

Kategorie 4(8º e 9º ano do Fundamental II e Ensino Médio – 1º, 2º e 3º ano: para alunos que já residiram na Alemanha ou

cujos pais são alemães ou, ainda, jovens que têm mais de 4 aulas semanais de alemão)1º Ana Luiza Ferraz – Instituto Ivoti

2º Thomas Michel Sobottka – CEM Pastor Dohms3º Luiza Greve Milke – CEM Pastor Dohms

ErgebnisseResultados

Schülerinnen der DSD-Schulen eingeladen. Alle Beteiligten nahmen vormittags an einemWorkshop teil verfassten und ihre Texte. Am Nachmittag fand eine Dichterlesung statt,bei der die Texte, die die Schüler am Vormittag geschrieben haben, vorgetragen wurden.Alle teilnehmenden Schüler bekamen eine Urkunde und einen Preis.

WWaannnn: am 15.9.2017 | WWoo: am IFPLA | WWeerr: 27 SuS (und Begleitlehrer)WWoorrkksshhoopplleeiitteerr: 1 – Joice Wohlfahrt Pauli; 2 – Jean Michael Müller und Gabriela Friedrich (IFPLA);3 – Angelita Lohmann; 4 – Adriana Bühler Stephani.JJuurroorreenn: Darli Breunig, Otmar Hoffmann, Gisela Spindler, Kayana Weber de Souza und Vitória Schaumlöffel.

Page 13: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº213

DDeerr RRaaddiieerrgguummmmii,, ddeerr sspprreecchheenn kkaannnnLorenzo Martins Antonioni – CEM PastorDohms

Ich bin in meinem Zimmer und ich höreeine Stimme. Was ist das? MeinRadiergummi!?„Lorenzo, du hast Hausaufgaben!“„Ok... Ich bin verrückt.“Ich gehe Hausaufgaben machen.Langweilig! Jeden Morgen spricht derRadiergummi mit mir.„Lorenzo, du hast Hausaufgaben!“Bin ich verrückt? Ich zeige das meinenEltern, sie finden das ungewöhnlich.Jeden Morgen spricht der Radiergummi,ich benutze das als einen Alarm.Eines Tages spricht der Radiergumminicht. Ich habe keine Hausaufgaben!Ich gehe Videogame spielen. Ich binnicht verrückt!

Kategorie 1Gewinnertexte

DDeerr mmaaggiisscchhee RRaaddiieerrgguummmmiiVolnei de Oliveira Mayer Júnior –Colégio CNEC Nova Petrópolis FredericoMichaelsen

Eines Tages bin ich in meinem Zimmerund ich mache meine Hausaufgaben. Siewaren sehr kompliziert. Es war elf Uhrund ich war noch nicht fertig. Plötzlichhat mein Radiergummi angefangen mitmir zu sprechen. Ich bin erschrocken.Dann frage ich ihn:„Wer bist du? Was willst du? Ichschmeiße dich aus dem Fenster!“„Ruhe, ich bin dein Radiergummi. Ichbin hier, um dir bei den Hausaufgabenzu helfen.“, sagt der Radiergummi.„Mir helfen? Warum?“, sage ich.„Ja, weil du mich gekauft hast. Jetztsind wir Freunde“, sagt derRadiergummi.„Ich bin verrückt, ein sprechenderRadiergummi!“„Nein, du bist nicht verrückt, du hastmich in einem magischen Laden gekauft.So, ich geh die Hausaufgaben machen!“„Ok, bitte!“, sage ich.Mit meinem Radiergummi mache ichmeine Hausaufgabe fertig, aber es warsehr komisch. Am nächsten Tag gehe ichmit meinem neuen Freund zur Schule.Danach hat der Radiergummi bei jederHausaufgabe immer geholfen.

WWaass?? KKaannnnsstt dduu sspprreecchheenn??!!Laís Riegel Brechner – CEM PastorDohms

Hallo, ich heiße Gregory, und icherzähle, was mir heute passiert ist.Manchmal, wenn ich meine Hausaufgabemache, habe ich keine Lust. Und heutewar meine Hausaufgabe sehrschwer!Es war schon spät und ich war müde.Ich wollte aufgeben als ich eine dünneStimme gehört habe: „Hier! Hier!“,sagte sie. Ich habe sie gesucht undgesucht. Aber sie sagte nichts mehr.Danach habe ich gesagt: „Ich glaube, ichbin verrückt!“Dann hörte ich die Stimme wieder:„Nein! Ich bin ein Radiergummi, schaumal das Mäppchen!“„Das stimmt nicht.“, antwortete ich.Aber ich bin sehr neugierig, dann habeich in das Mäppchen geguckt.„Hallo!“ sagte der Radiergummi.„Was? Kannst du sprechen?“Er lässt mich nicht sprechen und sagt:„Ich bin kein normaler Radiergummi. Ichbin hier um zu helfen. Aber ichwünsche, dass du eine Geschichte übermich schreibst!“Ich denke ein bisschen und dannantworte ich: „Du bist sehr komisch,aber wie kannst du mir helfen?“Der Radiergummi sagt: „Du darfst nichtaufgeben! Niemand darf das! Du musstlernen, das ist sehr wichtig! Alle müssenlernen!“Ab dann habe ich meine Hausaufgabengemacht und viel gelernt. Und heute binich hier und schreibe eine Geschichteüber einen Jungen und einenRadiergummi. Und der Rest? Der Restist Geschichte...

AAuuffggaabbee::Du bist in deinemZimmer und hastüberhaupt keine Lust,deine Hausaufgabenzu machen. Und es gibtnoch so viel zu tun!Plötzlich hörst du etwas.Eine Stimme?Wer spricht?Du schaust dich um...und stellst fest, dassdein Radiergummi sprechen kann!

11. Schreibwettbewerb

Page 14: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº214

LLooss ggeehhtt‘‘ssGabriela Gutjahr Kayser – Colégio Sinodal

Das Zimmer ist eine Unordnung! Ich steheneben dem Bett, auf dem Boden. DerJunge, mein Besitzer,kommt. Er nimmt mich. Plötzlich bin ichan einem sehr dunklen Ort. Ich kannnichts sehen und mirgeht es schlecht. „Ich bin allein hier“,denke ich. Bis...- Hallo? Ist jemand da?- Wer spricht? Ich bin Julia, dieSonnenbrille.- Fritz, der linke Tennisschuh! Wo bistdu?- Ich weiß es nicht. Es ist sehr dunkelhier.- Ich denke, wir sind unter dem Bett.Vielleicht hat der Junge keine Lust, seinZimmeraufzuräumen.- Ja, ich fühle mich verachtet, er nimmtmich nur, wenn er mich braucht, zumBeispiel imSommer. An anderen Tagen bin ichverlassen. Mein Traum ist am Strand zuwohnen.- Ich bin sehr nützlich für den Jungen.Ah! Ich muss meine Frau, Frida, suchen.Kannst du mirhelfen?- Bist du verheiratet?- Natürlich! Wenn ich meine Frau finde,können wir zum Strand gehen!- Das ist super!- Als sie die Frau finden, überlegen sie,wie sie zum Strand gehen können. Das istsehr schwer,weil der Strand weit entfernt von demHaus ist. Plötzlich hören sie ein Geräusch.Der Junge nimmt sie und steckt sie in denRucksack. Sie sind traurig, weil sie zumStrandgehen möchten. Aber dann freuen sie sich:Sie hören den Jungen:- Sommerferien, los geht’s!

AAuuffggaabbee::Du sollst immerdein Zimmeraufräumen, aber duhast gar keine Lustdazu. Deshalb schiebstdu viele Sachen einfachunter dein Bett.Da liegen nun deineSonnenbrille und deinlinker Tennisschuh.Sie unterhalten sich.Schreibe ihr Gespräch.

Kategorie 2Gewinnertexte

11. Schreibwettbewerb

Page 15: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº215

(6)

Giovanna Ovenhausen Azevedo – ColégioPastor Dohms

Es war ein schöner Tag und ich wolltegern mit meiner Freundin spazierengehen. Plötzlich hat meineMutter gesagt:„Marie! Dein Zimmer ist sehrunordentlich! Du musst es aufräumen!“„Ok Mutter! Aber jetzt gehe ich ins Kinomit Jessika!“„Nein! Davor musst du dein Zimmeraufräumen!“„Ok, ja dann!“Ich hatte keine Lust (und keine Zeit), sohabe ich alles unter das Bett gestellt.Unter dem Bett...- Was? Wo bin ich?Hallo, ist jemand hier?

- Hallo, ich bin hier!- Wo? Ich kann dich nichtsehen. Es ist zu dunkel hier.Wer bist du?

- Ich bin eine Sonnenbrille.Und du?

- Ich bin ein Tennisschuh.- Ein Tennisschuh?- Ja! Ein linker Tennisschuh.Was machst du hier?

- Ich weiß nicht. Und du?- Ich wurde vergessen.Ich bin seit 2 Jahren hier.

- Was?Und du wohnst hier?

- Ja. Mit anderenvergessenen Sachen.Plötzlich haben sie einen Lärm gehört.

- Was ist das? Ich habe Angst!- Das ist meine Freundin, die Lampe.- Hallo Lampe!- Hallo Schuh! Wer ist das?- Das ist eine Sonnenbrille.Sie ist meine Freundin.

- Hallo, Brille!- Hallo! Tennisschuh, ich möchte denAusgang von hier finden. Kannst du mirhelfen? - fragt dieSonnenbrille.-Ja, klar!Sie sind zwei Stunden gelaufen und dannhaben sie den Ausgang gefunden.- Danke, Tennisschuh. Du bist sehr cool.- Du auch. Tschüss!- Bis bald!

Da draußen ...„Hallo Marie! Wie war der Film?“„Hi Mutter. Er war gut. Oh, Mutter! Ichhabe meinen linken Tennissschuhgefunden.“„Das ist so cool, Marie! Jetzt kannst duihn gebrauchen!“

DDiiee FFrreeuunnddsscchhaafftt zzwwiisscchheenneeiinneerr SSoonnnneennbbrriillllee uunndd eeiinneemmTTeennnniisssscchhuuhhMarina Vettorazzi MoraesInstituto Ivoti

Die Sonnenbrille und der linkeTennisschuh fühlen sich vergessen. Siewaren sehr erschrocken wegender Dunkelheit und, wegen des Gestanks,suchen sie eine Lösung für das Problem.Sie haben einesaure Pizza und eine Lampe gefunden.Um von dem Gestank zu fliehen, gehensie in eine andereRichtung unter ein Bett, wo sie sichunterhalten haben.„Was willst du hier? Sollst du nicht beideinen anderen Freunden sein?“„Nein, ich wurde verlassen vor langerZeit, weil ich altmodisch bin.“„Ich auch, weil ich sehr bunt bin. MeinBesitzer zieht mich nicht mehr zumLaufen an. Ich vermisseden Boden an meiner Sohle und meinenSchnürsenkel in dem Wind.“„Sehr gute Erinnerung, Tennisschuh! Ichvermisse meine braune Haut, weil ichden Sonnenscheinliebe.“Die Sonnenbrille hat dann eine Idee. Siekennen einen Frisörsalon für verlasseneGegenstände. Siegehen bis dahin. Viele Stunden späterverwandeln sie sich in neueGegenstände.Sie gehen zurück nach Hause und ihrBesitzer benutzt sie wieder.

LLooss ggeehhtt‘‘ssGabriela Gutjahr Kayser – Colégio Sinodal

Das Zimmer ist eine Unordnung! Ich steheneben dem Bett, auf dem Boden. DerJunge, mein Besitzer,kommt. Er nimmt mich. Plötzlich bin ichan einem sehr dunklen Ort. Ich kannnichts sehen und mirgeht es schlecht. „Ich bin allein hier“,denke ich. Bis...- Hallo? Ist jemand da?- Wer spricht? Ich bin Julia, dieSonnenbrille.- Fritz, der linke Tennisschuh! Wo bistdu?- Ich weiß es nicht. Es ist sehr dunkelhier.- Ich denke, wir sind unter dem Bett.Vielleicht hat der Junge keine Lust, seinZimmeraufzuräumen.- Ja, ich fühle mich verachtet, er nimmtmich nur, wenn er mich braucht, zumBeispiel imSommer. An anderen Tagen bin ichverlassen. Mein Traum ist am Strand zuwohnen.- Ich bin sehr nützlich für den Jungen.Ah! Ich muss meine Frau, Frida, suchen.Kannst du mirhelfen?- Bist du verheiratet?- Natürlich! Wenn ich meine Frau finde,können wir zum Strand gehen!- Das ist super!- Als sie die Frau finden, überlegen sie,wie sie zum Strand gehen können. Das istsehr schwer,weil der Strand weit entfernt von demHaus ist. Plötzlich hören sie ein Geräusch.Der Junge nimmt sie und steckt sie in denRucksack. Sie sind traurig, weil sie zumStrandgehen möchten. Aber dann freuen sie sich:Sie hören den Jungen:- Sommerferien, los geht’s!

AAuuffggaabbee::Du sollst immerdein Zimmeraufräumen, aber duhast gar keine Lustdazu. Deshalb schiebstdu viele Sachen einfachunter dein Bett.Da liegen nun deineSonnenbrille und deinlinker Tennisschuh.Sie unterhalten sich.Schreibe ihr Gespräch.

11. SchreibwettbewerbKategorie 2Gewinnertexte

Page 16: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº216

AAuuffggaabbee::

Zurück in die Vergangenheitmit einer Zeitmaschine.Wo findest du diese Zeitmaschine?Wo landest du? Was passiert?

Kategorie 3Gewinnertexte

EEiinn SSeellffiiee mmiitt PPrräässiiddeennttAlan Moisés Dalke – Colégio Frederico Michaelsen

Letzte Woche war ich bei meinem Opa. Er hat viele alte Dinge, mit denen ich gern spiele. Ich hatteeinen alten Fotoapparat gefunden, der aus dem Jahr 1800 ist! Ich habe mich gefragt, wie toll einaltes Selfie sein kann? Ich habe alles vorbereitet und... Flash! Ich war blass. Danach war ich in einemalten Theater, wie in einem alten Film. Ich bin gesprungen wie eine Fliege: „Wo bin ich?“, habe ichmich gefragt. Weiter weg gab es eine Zeitung an der Wand: „ Präsident kommt heute!“ „ Was istdas? Wo ist hier?“ Ich hatte keine Idee, wo ich war und da war auch keine Person zum fragen. AmEnde des Korridors gab es eine Kabine, und drinnen war einer alter Mann, den ich schon kannte vondem Geschichtsbuch. Es war Abraham Lincoln, der Präsident der USA! Das kann nicht sein, habe ichzu mir gesagt. Neben ihm war ein anderer Mann, und er hatte eine Waffe. Er wollte denPräsidentenerschießen. Ich habe ihn geprügelt und den Präsident geschützt, und er hat ihn schnellfestgenommen. Der Präsident hat sich umgedreht und hat mir gesagt: „Ist da etwas, was ich für dichmachen könnte?“ Ich war so froh! Und dann habe ich mich erinnert: „Könnten wir ein Selfiemachen?“ Flash! Ich war wieder blass, aber ich war zurück bei meinem Opa. Und das war, wie ichmit dem Präsidenten ein Selfie gemacht habe.

EEiinn ggrrooßßeess ZZeeiittmmyysstteerriiuummGuilherme Staub Barbosa – CEM Pastor Dohms

Gestern war ich sehr hungrig und ich mochte einen Schokoladenkuchen essen. Deshalb bi n ich in dieKüche gegangen, weil der Kuchen im Kühlschrank war. Aber als ich die Kühlschranktüraufgemachthabe, war ich überrascht, weil ich nicht mehr in der Küche war. Der Kühlschrank war eineZeitmaschine! Ich war sehr verwirrt, deshalb habe ich jemanden gesucht. Aber ich habe nur eineZeitung vom 13. Mai 2002 gefunden. „Was?!“ – habe ich gesagt – „Ich dachte, dass heute der 14.September 2017 wäre!“ Ich war in einem weißen Zimmer. Es gab nur die Zeitung und eine Tür da.Ich konnte nicht verstehen, wo ich war. Deshalb habe ich die braune Tür aufgemacht.Ich konnte nur drei Personen sehen: eine schöne junge Frau, ein Baby und einen Arzt. Nur der Arzthat mich gesehen. „Warum bist du hier?“ – hat er gefragt. „Ich weiß nicht. Wo bin ich?“ – habe ichgesagt. Zuerst hat er mir erzählt, was passiert ist. Dann habe ich verstanden, wo ich war und wer dieFrau und das Baby waren. Meine Mutter war die Frau und ich war das Baby. Wir waren inKrankenhaus, wo ich geboren wurde! Zum Schluss hat er gesagt, dass meine Mutter immer weiß, wases bedeutet, eine Mutter zu sein. Heute habe ich nur eine Frage: Warum ist mein Kühlschrank eineZeitmaschine?

MMeeiinn TTaagg iimm JJaahhrr 11992200Gabriela Inês Breunig – CEM Pastor Dohms

Hallo!Wir sind in dem Jahr 2050 und ich bin Anna. Ich bin 25 Jahre alt und studiere Geschichte. Ichglaube nicht an alles, was in New York passiert ist, deswegen würde ich gerne zum Jahr 1920zurückgehen. Ich arbeite an einer Zeitmaschine, aber niemand weiß darüber. Seit 2010 plane ich dieseZeitmaschine zu machen, aber ich weiß nicht wie. Letzten Monat habe ich viel darüber nachgedachtund habe sie gemacht. Es ist ein Handy und ich brauche nur die Nummer 1920 anzurufen. Ich binsehr froh, aber auch sehr nervös, weil ich nicht weiß, was ich finden werde. Hast du schon darangedacht, dass ich Gatsby treffen kann? Das wird ein Traum sein. Ich rufe die Nummer an in 4,3,2,1...Oh! Das hat funktioniert! Ich kann nicht glauben, dass ich im Jahr 1920 bin. Alles ist so schön! Ichbin in New York! Das ist ein Traum! Ich muss mich kneifen, weil ich nicht daran glaube! Au!Die Wohnungen sind sehr groß und die Frauen sind so schön. Alles ist so elegant. Ich würde gern mitjemandem sprechen. Es gibt viele Autos, aber keine Handys. Es gibt eine Party und ich will hingehen.Es ist vormittags und es gibt eine Party. Ja! Die Musik ist sehr laut. Alle trinken etwas. DieMenschen sind sehr froh und tanzen viel.„Hallo! Ich bin Anna!“„Hallo! Ich bin Klaus!“„Klaus, wohnst du in New York?“„Ja, warum?“„Ich bin nicht von hier und möchte sehr gern die Stadt kennen lernen.“„Ok! Ich gehe jetzt nach Hause. Es ist auf einer Insel. Möchtest du mitkommen?“„Ja! „Mein Gott! Ich kann gar nicht daran glauben! Alles ist so schön! Die Menschen sind sehr reich!„Anna, heute gibt es eine Party und die ganze Stadt geht dort hin. Möchtest du mitkommen?“Ich habe ein Kleid mit Klaus‘ Frau gekauft und jetzt gehen wir auf die Party.Alles ist so schön auf der Party. Alle tanzen und trinken etwas.„Oh! Entschuldigung!“„Kein Problem! Ich bin Anna!“„Hallo Anna, ich bin Gatsby!“„Mein Gott!“Ich habe Gatsby kennen gelernt. Kannst du das glauben? Ich kann es nicht glauben. Wir haben unsviel unterhalten und ich habe mit ihm getanzt. Ja! Mein Tag im Jahr 1920 in New York war super!Wie ein Traum! Aber als die Party zu Ende war, dann war meine Zeit vorbei! Das war super!

Viele GrüßeAnna

11. Schreibwettbewerb

Page 17: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº217

AAuuffggaabbee::

Die ZauberblumeJeder von euch kennt den Ausspruch „Lasst Blumen sprechen“.Blumen und Pflanzen sind seit jeher eng mit Zauberei und Magieverbunden. Stellt euch vor, ihr habt eine Zauberblume gefunden...

Kategorie 4Gewinnertexte

DDiiee GGeeggeennsseeiittiiggkkeeiitt iinn uunnsseerreerr WWeellttAna Luiza Ferraz – Instituto Ivoti

Frauen lieben Blumen. Frauen möchten immer Blumen bekommen. Das beste Geschenk für die Frauensind Blumen. Aber nur für die Frauen? Ich bin ein Mann, ein 25-jähriger Mann und die Blumen sindmeine Leidenschaft. Sie bringen mir wunderbare Gefühle. Immer wenn ich traurig oder müde bin,gehe ich in meinen Garten. Dort baue ich meine Pflanzen an, mit viel Sorge und viel Liebe. Dannfühle ich mich wieder froh und ich kann dann meinen Tag wieder verfolgen. Das ist schon eineGewohnheit, die ich seit der Kindheit habe. Gestern passierte es aber, eine ganz verzauberte Situation.Nach einem langen Arbeitstag wollte ich, mehr als alles, duschen. Und das habe ich gemacht. Als ichmeinen Schlafanzug angezogen hatte, stand eine superschöne Rose auf meinem Bett. „Woher kommtsie?“, dachte ich im Moment. Eine andere Überraschung war es, als diese Blume von dem Bett sprangund danach, als sie bis in den Garten lief. Als ich meinen Garten gesehen hatte, überraschte mich daswirklich: Der Garten war ganz anders als vorher. Statt mein normaler Platz zu sein, war es perfekt!Es gab so viele Blumen, alles bunt und duftend. Ich fühlte mich sehr ergriffen. „Wie ist es möglich?Gestern waren meine Pflanzen normal, wie immer. Das kann nur ein Zaubertrick sein!“, habe ichgesagt. „Das ist unser Geschenk für dich... Du hast seit Jahren auf uns aufgepasst. Immer wenn duhier bleibst, fühlen wir uns fröhlich. Du, lieber Mann, bringst uns alles, was wir zum Leben brauchen.Dann geben wir dir jetzt alle guten Gefühle, die du zum Leben willst.“ Ich fing zu weinen an...Meine Blumen sind, seit immer, alles für mich. Und mit dieser Situation habe ich endlich denAusspruch „Lasst Blumen spreche unsere Welt. Unsere Blumen, Bäume und Tiere brauchen uns, aberwir müssen auf sie aufpassen, damit sie gesund und lebend bleiben.

BBlluummeennhheerrzzThomas Michel Sobottka – CEM Pastor Dohms

Wir haben Ferien. Meine Eltern, mein Bruder und ich fahren nach Santa Catarina, um meine TanteJudit und meinen Onkel Karl zu besuchen. Die Reise dauert sehr lange, aber endlich sind wir da. Siewohnen auf dem Land, deshalb können mein Bruder und ich sehr viel rennen und spielen, wenn dieErwachsenen sich unterhalten. Nach einigen Stunden kommt Tante Judit zu mir, denn sie möchte miretwas sagen. In ihren Häden ist eine Blume, die ich nie vorher gesehen habe. Sie ist grün und weißund sehr klein. „Jetzt sieht diese Blume sehr unbrauchbar aus, aber lass sie nicht sterben. Irgendwannwird sie sehr wichtig sein.“, hat sie gesagt. Ich nehme die Blume und fühle mich irgendwie komisch,aber ich lasse sie in meinem Zimmer und gehe wieder spielen. Zwei Jahre später. Wieder in denFerien fahren wir zu Tante Judit und Onkel Karl. Aber jetzt ist niemand froh. Gestern haben wir dieNachricht bekommen, dass Judit gestorben ist. Wir gehen zur Beisetzung. Es ist sehr traurig und alleweinen sehr viel. Meine Eltern, mein Bruder und ich bleiben da , bis alle weg sind. Dann habe icheine Idee. Ich nehme die Blume, die Judit mir geschenkt hat, und über die ich nicht genau weiß,warum ich sie mitgenommen habe, und lasse sie in ihrem Grab. Zwei Tage später habe ich etwas sehrUngewöhnliches geträumt. Ich war in einem Feld mit so vielen Blumen, dass ich das Ende nicht sehenkonnte. Alle waren wie die grüne und weiße Blume von Tante Judit, aber mit verschiedenen Größenund Farben. Dann habe ich die Blume von Judit gesehen, und irgendwie hat sie mir etwas gesagt.„Blumen sind ein Teil von unserem Herzen. Man soll nur Leuten, die man mag und denen manvertraut, unser Herz schenken.“ Deshalb schenke ich immer allen, die ich gerne habe und denen ichvertraue, Blumen, und sie sind blau und grau.

BBllaauu wwiiee ddeerr HHiimmmmeellLuiza Greve Milke – CEM Pastor Dohms

Ich pflücke Tulpen von dem Garten meiner Oma – wir hatten zusammen einen stressigen Morgengehabt, deswegen musste ich hinausgehen und an andere Sachen denken. Da sah ich etwas, was ichvorher nie gesehen hatte. Es gab unter den orangen Blumen einige neuen Spezies: blaue mit kleinen,reichlichen Blüten. Sicherlich waren sie keine Tulpen, aber was waren sie? Ich pflückte eine kleineBlütenknospe und roch sie. Plötzlich vergaß ich, worüber ich so reizbar früher war. Alles, woran ichdachte, war, wie die Farbe des Himmels gleich wie die Farbe der Blume war. Ich wurde euphorisch,mein Herz schlug schnell. Ich fühlte mich prima! Ich entschied mich, dass ich sie meiner Oma zeigenmüsste, deshalb half ich ihr, der Blume näher zu kommen. „Diese sind schlechte Blumen!“, sagte siemir, als ich ihr die Blütenknospe aushändigte. „Sie töten die anderen Pflanzen, um ihren Platz für sichzu rauben und stark zu werden. Wirf sie weg!“ „Ja, Oma.“ Trotzdem würde ich nichts wegwerfen.Ich pflückte alle Blumen dieser Spezies und nahm sie mit nach Hause. Dort pflanzte ich sie wieder.Sie waren so schön! Ich verstand nicht, warum meine Oma wollte, dass sie in dem Müll endensollten. Besser für mich dann: Sie sahen so gut aus nahe der gelben Blumen meiner Mutter. Nacheiner Woche sah ich die gelben Blumen nicht mehr. Kein Problem: meine blauen Zauberblumen warenschöner. Außerdem machten sie alle, die sie rochen, froh. Ich musste nur in ihre Nähe kommen, umgute Laune augenblicklich zu haben. Einige Tage später weinte meine Mutter sehr: „Was ist dasProblem?“, fragte ich. „Meine schönen Blumen sind tot! Ich habe mich acht Monate um siegekümmert, und jetzt werden sie nichts!“ Erst dann bemerkte ich, was ich gemacht hatte. Meinmomentanes Glück ist nicht immer das Wichtigste.

11. Schreibwettbewerb

Page 18: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº218

Deutsch-brasilianischeKüche

zum Kochen bringensieben

abwechselns zufügen und unterkneten(Knethanken(, bis der Teig zäh ist

Teig portionsweise mit Spätzlehobeloder ­drücker ins kochende Wasser geben.ca 2 Min. garen, mit dem Schaumlöffel heraus­nehmen, in einem Sieb abtropfen lassen.Auflaufform fettenreibenSpätzle und Käse schichtweise einfüllenwürzenbei 200° ca. 10 Min. überbackenin Ringe schneidenzergehen lassenZweibeln anrösten, auf fertige Käsespätzle verteilenfein hacken, aufstreuen

3 Liter Salzwasser250 g Mehl

1 Teelöffel Butter200 g Käse

1 Prise Salz1 Prise Paprika

2 Zwiebeln1 Esslöffel Butter

½ Bund Petersilie

4 Eier

1 Prise Salz1/8 Liter Milch oder Wasser

Basisrezept Spätzleteigzum Kochen bringenin die Schüssel gebenzugeben, mit Knethaken oder Kochlöffel verrühren.Danach den Teig mit einem Kochlöffel so langeschlagen, bis er große Blasen zu werfen beginnt.Teig mit Spätzepresse oder dem Spätzlehobel

portionsweise ins kochende Salzwasser stoßen.kurz aufkochen. Die gegarten Spätzle steigen hoch.Diese mit dem Schaumlöffel herausnehmen,ein Sieb geben.Vor dem Servieren in etwas Butter schwenken.Weitere Möglichkeit:Spätzlebrett und Palette ins heiße Wasser tauchen.3 Esslöffel Teif aufs Brett geben. Teif mit der Palette flachstreichen und schmale Teigröllchen ind daskochende Wasser schaben.

1 Liter Salzwasser250 g Mehl

1 Teelöffel Salz1/8 Liter Wasser

2 Eier

vvoonn IIggoorr SScchhwwiinnggeell ((uunndd sseeiinneemm VVaatteerr))

Spätzlehobel

Spätzleseiher

Spätzle vomBrett schaben

Käsespätzle

IIggoorrss VVaatteerr:: "O Spätzle é uma tradição antiga.; ele é da terra dos Schwaben (suábios) e eu sou descendentedesse povo. A minha avó era de Oberensingen, perto de Stuttgart. Então tem história da família: toda vez queeu visitei os meus parentes lá no Schwabenland, o prato era Spätzle. E depois, quando compramos nossamáquina de fazer Spätzle na Alemanha, surgiu o interesse de continuar com esse hábito. Então, aqui no Brasil,toda vez que dá vontade, eu faço o prato como substituição à massa. Esta é a razão por que a gente seidentifica com o Spätzle: por uma história de família e por ter comprado uma maquininha que ajuda bastante afazer esse prato típico.” Explicando mais um pouco: É um prato que serve como almoço ou janta e é servidocom molho (não havendo um específico ou tradicional). Como dito, ele é um substituto do macarrão, tendocomo sabor especial o fato de ser caseiro.

Page 19: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº219

Stollen,uma tradição do Natal alemão!

A história do Stollen começa no século XV, na Europa, em uma época em que era proibido pela Igreja usarmanteiga nas receitas (que absurdo!! rs). O príncipe da Saxônia (região onde hoje está a Alemanha), então,descontente com o sabor horrível dos bolos e pães preparados com óleo ou gordura animal, escreveu aoPapa da época, Nicolau, pedindo a liberação desta restrição ao menos para a família real. O pedido foisumariamente negado. A família real continuou tentando até que o quinto Papa após Nicolau finalmente enviouuma carta (conhecida como a "Carta da Manteiga") autorizando a família real e seus serviçais a utilizaremmanteiga nas receitas. Posteriormente, seu uso foi liberado para toda a população, desde que um impostofosse pago, para custear a construção da Catedral de Freiburg! Esta história é especialmente incrível por doismotivos: primeiro, porque fiquei imaginando como seria a vida dos cozinheiros medievais sem manteiga, sóutilizando óleo ou gordura em seus bolos, tortas e pães... Que falta de qualidade de vida!! rs (talvez por isso osfranceses passaram a considerar a manteiga um ingrediente tão fundamental na sua refinada cozinha...). Osegundo motivo é que parte da minha família já morou em Freiburg (minha Tia Ellen, irmã do meu pai, e minhaprima Mônica, que ainda mora lá com a família). Visitei a cidade por duas vezes e conheci sua famosa (emaravilhosa) Catedral medieval... Jamais imaginei que aquela torre espetacular fora construída com impostossobre a manteiga!! Não é incrível?? rs

BBiiaa FFrreeiittaaggddeessaaffiioossggaassttrroonnoommiiccooss..bbllooggssppoott..ccoomm..bbrr

Bom, mas foi graças à utilização da manteiga nas receitas de confeitaria que o antigo Stollen feito somente deágua, fermento e farinha virou o Stollen como é hoje: um pão levemente doce e fermentado, enriquecido com(muita!) manteiga, leite, especiarias e frutas secas e cristalizadas! É um doce tipicamente natalino e seuformato lembra o Menino Jesus embrulhado na manjedoura. Atualmente, o Stollen mais famoso da Alemanhaé feito em Dresden, por apenas 150 confeiteiros homologados e vendido, na época do Natal, na feira dacidade! O Stollen é tema do mais famoso Festival da Cidade: tem até eleição da Miss Stollen e a produção deum Stollen Gigante, que chega a pesar 4.000 quilos! Fiquei imaginando o tamanho do forno para caber estestollen... Acho que este desafio eu vou ter que "pular"! kkkkk Com uma história tão interessante como esta ecom minha origem alemã, eu não poderia deixar de me desafiar a fazer este delicioso doce natalino em casa!A receita escolhida foi retirada do Illustrated Baking e é suficiente para fazer um Stollen enorme (cerca de 1,5kg), 2 médios (750 gr) ou 3 pequenos (500 gr)! É trabalhoso, demanda tempo (quase 4 horas no total), masvale a pena!

Freiburg (Alemanha)

e sua Catedral Medieval

Deutsch-brasilianischeKüche

Page 20: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº220

StollenRezepte

leite mornofermento biológico secoaçúcarovosmanteiga sem sal amolecidafarinha de trigosalessência de baunilharum ou outra bebida de sua preferênciapassas brancaspassas pretasfrutas cristalizadasamêndoas grosseiramente picadas (ou nozes, ou avelãs)especiarias a gosto (cravo, canela, cardamomo, noz moscada ...)açúcar confeiteiro para finalizar

120 ml10 g50 g

2200g

450g a 500g1 pitada

½ colher de chá100 ml100 g100 g200 g150 g

Na noite anterior, deixe as passas hidratando no rum.Dissolva o fermento no leite morno, com metade doaçúcar. Deixe descansar por uns 10 minutos. Coloque afarinha, o restante do açúcar, o sal e as especiarias emuma tigela grande. Faça um buraco no centro e junte oleite com fermento. Junte os ovos batidos e a manteiga ecomece a incorporar tudo, até formar uma massahomogênea que não gruda nas mãos (coloque um poucomais de farinha de necessário). Sove a massa por 10minutos (na mão ou na batedeira com pá para massa).

Em uma bancada polvilhada com farinha, coloque amassa e abra­a bem com as mãos. Coe as passas(descarte o rum) e passe um pouco de farinha nelas (parasecar). Coloque as amêndoas, as passas e as frutascristalizadas no meio da massa e feche­a. Com cuidado,comece a sovar a massa, para distribuir bem as frutas.Deixe a massa descansar em uma tigela coberta, emlocal protegido, por uma a uma hora e meia, até dobrarde volume.

Volte a sová­a por alguns minutos e divida­a nas porçõesdesejadas. Modele no formato do stollen e coloque emuma forma grande, forrada com papel manteiga (ousilpat). Cubra com um pano e deixe descansar por maisuma hora, até crescer novamente

.

Deutsch-brasilianische Küche

Page 21: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº221

StollenRezepte

Aqueça o forno a 180 graus e leve os stollen para assaraté ficarem dourados. Deixe esfriar em uma grade. Aindamorno, salpique açúcar confeiteiro na superfície e sirvasozinho ou acompanhado de sorvete ou chantilly.

A receita ficou deliciosa: um pão super aromático,repleto de frutas secas e cristalizadas, não muito

doce! Gostei tanto que resolvi, este ano, darpequenos Stollen como lembrancinha de natal para a

família e para os amigos queridos! A produção deStollen por aqui vai ser grande até o final do ano!! rs...

Bon Appetit!

Deutsch-brasilianische Küche

Page 22: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº222

Já com a Auf gut Deutsch, isto se intensificou, pois iniciei uma verdadeira modaculinária em minha escola de línguas: a Kochstunde – aula de culinária. Os alunosadoram e participam com alegria. Cada turma cozinha um Menu, uma sequência depratos uma vez por semestre. Haja criatividade para todos estes anos – e já se vão12 anos e meio. Num destes jantares surgiu o Apfelstrudel. Claro que eu não sabiafazer. Liguei para uma Senhora muito famosa aqui em Santa Cruz do Sul – DonaGilda Rauber – doceira mais conhecida daqui. Ela logo aceitou nos receber. E ojantar foi na casa dela. Simplesmente maravilhoso. Assim aprendi e hoje treinobastante na Cafeteria da Auf gut Deutsch.

vvoonn JJaaqquueelliinnee

SSeebbaassttiiaannaa BBeennddeerr

O APFELSTRUDELEMMINHAVIDAEu sempre gostei de cozinhar. Como diz aminha querida amiga Vejane Gaelzer:“Você sempre gostou dessas artesculinárias”. Ela tem razão, quando dizisso. Eu sempre me identifiquei com agastronomia, já no tempo do IFPLA. Euera a cozinheira da casa e inventavaalguns jantaresparaos colegas.

A Escola de Língua Alemã cresceu e recebeuuma Cafeteria com o mesmo nome. O carrochefe deste Café é o Apfelstrudel que vai coma Escola para Feiras e Eventos e é o maior

sucesso.

Page 23: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº223

Deutsch-brasilianische Küche

Page 24: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº224

Deutsch-brasilianische Küche

Page 25: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº225

Österreich-Tageam 22. und 23. Mai in Teutônia

Montag, 22.Mai 2017

- Eröffnung und Vorstellung der DaF-Aktivitäten des österreichischen Bildungsministeriums im

Rahmen des Programms „Kultur und Sprache“, allgemeine sprachpolitische Positionen und

Kooperationsmöglichkeiten. (Gerti Zhao-Heissenberger,-

-„Es geht um die Vielfalt!“ Das D-A-CH-Prinzip in der Landeskunde und Deutsch als

plurizentrische Sprache/die Stellung des österreichischen Deutsch (Gerti Zhao-Heissenberger)

- Literatur im DaF-Unterricht: Wann? Was? Warum? Überlegungen zur Rolle von Literatur

beim sprachlichen und kulturellen Lernen/ Austausch von Standpunkten und Erfahrungen

(Stefan Krammer, Universität Wien)

- Abendprogramm (voraussichtlich ein österreichischer Film /für Kinder bzw. Jugendliche)

Dienstag, 23.Mai 2017

- Workshop: (Österreichische) Literatur im DaF-Unterricht (Stefan Krammer)

- Workshop: Österreichische Landeskunde für junge LernerInnen / u.a. anhand des

Materialienbandes „Servus, Du!“ (Gerti Zhao-Heissenberger)

- Nachbesprechung/Evaluation und Abschluss der Veranstaltung.

Page 26: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº226

Österreich-Tageam 1. Juli in Santo Cristo

Washast

du gelern

t?

Die Antworten unsererTeilnehmerInnen sind inder Wortwolke zu

sehen!

Page 27: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº227

BBNNCCCC AAuuddiiêênncciiaa PPúúbblliiccaa –– 1111..0088..22001177 –– FFlloorriiaannóóppoolliiss

GGiisseellaa HHaassss SSppiinnddlleerr

em nome das Associações de Professores de Alemão:ARPA | ACPA | APPLA | APPA | APA-Rio | AMPA | APANOR

Estamos aqui para manifestar uma preocupação que nos foi trazidapor professores, diretores de escolas, prefeitos, gestores de educação e dediversas instituições ligadas ao ensino das línguas estrangeiras modernas.

Em primeiro lugar gostaríamos de dizer que recebemos com bonsolhos o texto da BNCC, que busca pautar os seus princípios no pluralismode ideias, no respeito à diversidade, às diferentes etnias e sua pluralidadecultural. No entanto, no aspecto que diz respeito às Línguas EstrangeirasModernas, consideramos que houve um retrocesso, uma nítida contradiçãoaos princípios anunciados ao propor o ensino da mesma língua paratodos, abandonando, assim, a proposta do plurilinguismo daLDB9.394/96, tão festejada, que incluía, obrigatoriamente, no EFII o ensino depelo menos uma LEM cuja escolha ficava ao cargo da comunidade escolar,dentro das possibilidades da instituição, e, além dela,, de uma segundalíngua opcional.

Diante desta normativa da LDB, comunidades e escolas semobilizaram, fizeram suas escolhas, investiram na formação deprofessores, também na formação continuada, e em parcerias cominstituições locais e internacionais, com outros países, criaram escolasbilíngues, tentaram se organizar para oferecer a língua que pudessealavancar o maior número de oportunidades aos seus alunos, procurandointerligar as aprendizagens com as perspectivas de futuro deles, comoestudar no exterior, participar de intercâmbios, concorrer à bolsas deestudo, trabalhar em empresas multinacionais, ...

Diante deste quadro, vimos solicitar a manutenção do texto da LDB,dando às comunidades a opção de escolha da 1ª LEM, o plurilinguismo,em respeito à nossa pluralidade cultural, tão diversa nas diferentesregiões do país, em respeito às inúmeras correntes migratórias ocorridasao longo da nossa história e aos projetos já em andamento.Pela atenção, agradeço.

Page 28: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº228

BBNNCCCC AAuuddiiêênncciiaa PPúúbblliiccaa –– 2255..0088..22001177 –– SSããoo PPaauulloo

GGeerraallddoo ddee CCaarrvvaallhhoo

Em nome da ABraPA, Associação Brasileira de Associações de Professores de Alemã

Venho aqui me manifestar em nome da Associação Brasileira de Associações deProfessores de Alemão – ABraPA, e concomitantemente em prol das demais línguasestrangeiras ensinadas hoje nas escolas públicas e particulares brasileiras.

Reformas e emendas em legislações vigentes são sempre necessárias e bem-vindas para que seja possível acompanhar os constantes progressos e mudanças emnossa sociedade pluricultural e globalizada. Assim o foi, p.ex., na LDB 9.394/96, queincluía, obrigatoriamente, o ensino de pelo menos uma língua estrangeira moderna aser livremente escolhida pela comunidade escolar. Posteriormente, no entanto, a LDBfoi alterada pela Lei nº 13.415/2017 que instituiu o inglês como língua obrigatória,sendo este, agora, segundo o novo texto da BNCC [Base Nacional Comum Curricular] aser aprovado, o único idioma a ser ofertado no Ensino Fundamental.

Se aprovada na forma proposta, a nova BNCC em seu art. 4.1.4 constituirá emum retrocesso ao eleger exclusivamente a língua inglesa como língua obrigatória,marchando na contramão da globalização, da internacionalização do ensino no Brasil,dos investimentos feitos ao longo dos anos pelas instituições de ensino brasileiras,além dos altos investimentos feitos no mercado brasileiro por países de língua alemã,mormente Alemanha, Suíça e Áustria. O novo texto, se aprovado, nos moldes em quese encontra, contribuirá, ademais, para a elitização do ensino de línguas estrangeirasno Brasil, haja vista que, para estudar alemão ou espanhol, por exemplo, o aluno nãoterá outra chance senão recorrer às instituições particulares de ensino, o que,sabidamente, é privilégio, infelizmente, de ainda poucos.

Vimos aqui pleitear que seja levada em consideração na BNCC a diversidadecultural e linguística das diversas regiões do país, bem como as suas necessidades, emprol do plurilinguismo e em sintonia com a comunidade global que fomenta, hoje, oensino de pelo menos duas línguas estrangeiras para a formação do cidadão mundial.

Destarte, vimos aqui hoje solicitar a inclusão, no art. 4.1.4 da nova BNCC, dapossibilidade de oferta de outros idiomas na grade curricular ou em atividadesadicionais em contraturno, segundo decisão e circunstância institucional ou regional,em favor dos interesses da sociedade brasileira, da formação humana e profissional deseus cidadãos e de sua inserção no cenário internacional.

Page 29: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº229

BBNNCCCC AAuuddiiêênncciiaa PPúúbblliiccaa –– 1111..0099..22001177 –– BBrraassíílliiaa

JJoossiiaannee RRiicchhtteerr

Em nome da ABraPA, Associação Brasileira de Associações de Professores de Alemã

Venho aqui me manifestar como presidente da Associação Brasileira de Associações deProfessores de Alemão – ABraPA, representando os mais de 800 professores associados e asmuitas instituições alemãs que contribuem para o efetivo ensino da Língua Alemã em territóriobrasileiro e, consequentemente, também, em prol das demais línguas estrangeiras ensinadashoje nas escolas públicas e particulares brasileiras.

A reforma que está sendo feita na BNCC certamente é de grande valia para o cenárioda educação brasileira, principalmente se comparado aos resultados de outros países. Noentanto, se pensarmos que a LDB 9.394/96 incluía, obrigatoriamente, o ensino de pelo menosuma língua estrangeira moderna a ser livremente escolhida pela comunidade escolar eanalisarmos algumas das competências previstas na nova BNCC, percebemos contradições eretrocessos no que diz respeito ao plurilinguismo. “Valorizar a diversidade de saberes evivências culturais e apropriar-se de conhecimentos e experiências que lhe possibilitementender relações próprias do mundo do trabalho e fazer escolhas alinhadas ao seu projeto devida”, uma das competências previstas na BNCC, está muito próximo do que já previa a LDB9.394/96. Com a proposta de eleger exclusivamente a língua inglesa como língua obrigatória,no entanto, não estaremos valorizando a diversidade de saberes e vivências culturais,tampouco contemplaremos as escolhas alinhadas ao projeto de vida dos alunos.

No Brasil, ao longo dos últimos anos, tivemos um crescimento superior a 30% nonúmero de estudantes da Língua Alemã. Isto está atrelado ao fato de que a Alemanha faz altosinvestimentos no ensino desta língua, com a intenção de proporcionar aos alunos, também,um estudo e uma formação, integral ou parcial, neste país. Os bons resultados obtidos a partirdisso, dizem respeito em especial à qualidade de ensino e às consequências para a formaçãohumana e profissional e à mobilidade de brasileiros na Europa, o que vai ao encontro daglobalização e da internacionalização. Com certeza, essas são vantagens de extremaimportância para alunos da rede pública e privada brasileira e que contribuem diretamentepara a sociedade e economia de nosso país, mas que perderão seu espaço com a aprovação donovo texto da BNCC, uma vez que o espaço para o ensino de língua está restrito ao ensino deuma única língua. Como dito anteriormente, se estamos tentando nos inspirar em modeloseducacionais de países de sucesso, lamentavelmente esquecemos de analisar a perspectivaplurilinguista prevista em currículos de países como o Canadá, a Finlândia e demais países daUnião Europeia, entre outros, que ocupam os primeiros lugares do ranking do PISA.

Se aprovado, o novo texto contribuirá para a elitização do ensino de línguasestrangeiras no Brasil e mais uma vez estaremos indo na contramão daquilo que poderia vir aser uma oportunidade de melhoria para a educação brasileira. Assim, vimos aqui hoje solicitara inclusão da possibilidade de oferta de outros idiomas na grade curricular ou em atividadesadicionais em contraturno, segundo decisão e circunstância institucional ou regional, em favordos interesses da sociedade brasileira, da formação humana e profissional de seus cidadãos ede sua inserção no cenário internacional.

Page 30: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº230

A Comissão de Educação, Cultura, Desporto,Ciência e Tecnologia da AssembleiaLegislativa (CECDCT) vai elaborar umdocumento, a ser enviado ao ConselhoNacional de Educação (CNE), recomendando apluralidade na área de línguas estrangeiras daBase Nacional Comum Curricular (BNCC). Arecomendação, segundo o presidente daComissão, deputado Gilberto Capoani (PMDB),deve passar pelo exame e aprovação dosintegrantes da Comissão.A decisão foi tomada após o colegiado ouvir,durante o período de Assuntos Gerais dareunião ordinária, representantes dosprofessores de língua alemã do Rio Grandedo Sul, preocupados com o exclusivismo dalínguainglesanoBNCC.

BBNNCCCC:: DDeeppuuttaaddooss vvããoo eellaabboorraarr ddooccuummeennttoorreeccoommeennddaannddoo pplluurraalliiddaaddee ddee llíínngguuaass eessttrraannggeeiirraass

A reunião, presidida pelo deputado Gilberto Capoani (PMDB), aconteceu na manhã desta terça-feira (5) na sala professor Salzano Vieira da Cunha, 3º andar do Palácio Farroupilha.O coordenador pedagógico do Instituto Goethe, de Porto Alegre, Adrian Kissmann, apresentouo problema da adoção de uma única língua estrangeira na BNCC que vem sendo discutida nopaís. Ele afirmou que atualmente 113355 mmiill aalluunnooss eessttuuddaamm aalleemmããoo nnoo BBrraassiill, aumentando afrequência nos últimos anos em cerca de 42%.

Para a presidente da AAssssoocciiaaççããoo RRiiooggrraannddeennssee ddee PPrrooffeessssoorreess ddee AAlleemmããoo (Arpa), Gisela HassSpinder, a adoção do inglês como a única língua estrangeira na BNCC é uma contradição aosprincípios da diversidade pretendida no documento elaborado pelo Ministério de Educação(MEC). Ela afirmou que esta decisão coloca em risco uma série de parcerias e investimentosem determinados municípios. Gisela contou que o município de Ivoti, no RS, introduziu alíngua alemã nos currículos escolares desde a educação infantil até o final do ensino médio.“A adoção do alemão permitiu que alunos da rede municipal tivessem condições de estudarfora do país”, registrou. A presidente da Arpa lembrou que em algumas regiões do RS a Baseimpedirá o estudo de uma língua falada pelos pais dos alunos. “Qual a justificativa para umaúnica língua estrangeira no currículo escolar”, questionou. Gisela pediu que a CECDCTenviasse ao CNE um documento pedindo a manutenção do plurilinguismo.

Já o professor Darli Breunig, diretor do Instituto de Formação de Língua Alemã (IFPLA),reforçou o pedido feito a CECDCT. Ele registrou que no país há pelo menos 800 professores delíngua alemã. “A metade disso formada na escola de Ivoti”, frisou. Darli assegurou que aAlemanha tem “aberto portas” para estudantes brasileiros em diversas instituições de ensinosuperior e de pós-graduação. O diretor do IFPLA não vê problemas na adoção no currículoescolar de uma língua estrangeira alternativa.

A Base Nacional Comum Curricular é um documento de caráter normativo que define oconjunto orgânico e progressivo de aprendizagens essenciais que todos os alunos devemdesenvolver ao longo das etapas e modalidades da Educação Básica. Conforme definido na Leide Diretrizes e Bases da Educação Nacional (LDB, Lei nº 9.394/1996), a Base deve nortear oscurrículos dos sistemas e redes de ensino das Unidades Federativas, como também as propostaspedagógicas de todas as escolas públicas e privadas de Educação Infantil, Ensino Fundamentale Ensino Médio, em todo o Brasil.A Base estabelece conteúdos e competências essenciais, isto é, o que todo estudante deve sabere ser capaz de fazer na Educação Básica. Uma vez aprovada pelo CNE e homologada peloministro, será referência obrigatória na elaboração dos currículos de escolas públicas eparticulares, em todo o Brasil.

A deputada Miriam Marroni (PT) disse que a decisão de aaddoottaarr aappeennaass uummaa llíínngguuaa eessttrraannggeeiirraannaa BBNNCCCC éé ddeessrreessppeeiittaarr aa hhiissttóórriiaa ee aa ccuullttuurraa ddooss ppoovvooss qquuee ffoorrmmaamm oo BBrraassiill. "É um efeitolimitador em contradição ao processo educacional", definiu. Participaram da reunião osdeputados Gilberto Capoani (PMDB), presidente, Mirian Marroni (PT), Zilá Breitenbach (PSDB),Adão Villaverde (PT), Catarina Paladini (PSB), Gerson Burmann (PDT) e Luiz FernandoMainardi (PT).

Fonte: Agência de NotíciasAssembleia Legislativa do Rio Grande do Sul

Page 31: INFOARPA - Abrapa...Esse concurso foi uma das melhores oportunidades que já tive até hoje, pois além de passar momentos incríveis com meus professores e momentos de muita ansiedade,

Novembro 2017 ­ Ano 37 ­ Nº231

VVEENNCCEEDDOORREESS DDOO CCOONNCCUURRSSOO""PPRROOFFEESSSSOORR DDEE AALLEEMMÃÃOO DDOO AANNOO -- BBRRAASSIILL 22001177

Michele Gramms | EEEM1º de Maio | Nova Petrópolis, RS

Alinne Maia | EEEP Juarez Távora | Fortaleza, CE

Douglas Aranha | EE Prof. Henrique Morato | Matão, SP