impresso no brasil jc - 2018 bl -f8199-w...design e na fabricação de produtos de alta qualidade,...

112
BL5-F8199-W3

Upload: others

Post on 28-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IMPRESSO NO BRASILJC - 2018 BL5-F8199-W3

WAUW4161

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U2CCW1W0.book Page 1 Wednesday, May 11, 2016 11:53 AM

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

IntroduçãoWAU10114

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da NEO 125 UBS, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua NEO 125 UBS. O Manual do Pro-prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção e manutenção em sua scooter, como também indica como pro-teger a si mesmo e os outros contra problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua scooter nas melhores condições possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro lugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entre sua scooter e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA12412

Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações importantes no manualWAU10134

Os p es:

*Esp

utilizado para alertá-lo sobre s as mensagens de seguran-

is ferimentos ou morte.

que, se não for evitada, pode

cauções especiais para evitar

nar os procedimentos mais fá-

AT

NO

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

ontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotaçõ

ecificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todaça seguidas por esse símbolo, para evitar possíve

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigoresultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas predanos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para torceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ENÇÃO

TA

importantes no manual

da.

te da

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

WAUW4520

de Segurança no Trânsito, no site da nca.

Informações

NEO 125 UBSMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2018 Yamaha Motor da Amazônia Lt1a. edição, Novembro 2018

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso desmaterial sem autorização por escrito

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

NOTAPara informações sobre segurança na pilotagem, consulte o Manual BásicoYAMAHA em: http://www.yamaha-motor.com.br/institucional/manualdesegura

Índicemoção e instalação da carenagem e painéis .......... 6-13rificação da vela de ignição ................................ 6-15

eo do motor e filtro de óleo..................................... 6-16

eo da transmissão final........ 6-19mentos do filtro de ar e da caixa do filtro de ar da correia em V ....................... 6-20rificação da marcha lenta do motor............................. 6-23

uste da folga da manopla do acelerador ..................... 6-23lga das válvulas................... 6-24eus ...................................... 6-24das de liga leve................... 6-26rificação da folga do manete do freio .................. 6-26

uste da folga do manete do freio traseiro ....................... 6-27rificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro ...................... 6-28rificação do nível do fluido de freio ............................... 6-29

oca do fluido de freio .......... 6-30rificação da correia em V .... 6-31

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

InformaOutra

coDispo

ca

DescriçVista Vista Contr

Funçãoinstrum

ChavInterr

dirBloqu

ignLuzes

adUnidaInterrManeManeTamp

coCombCatalAssen

ção de segurança ...........1-1s recomendações para nduzir com segurança......1-6sitivo para transporte de rga.....................................1-7

ão......................................2-1esquerda ..........................2-1direita................................2-2oles e instrumentos..........2-3

dos controles e entos ................................3-1es ......................................3-1uptor principal/trava da eção..................................3-1eador da chave de ição ..................................3-3 indicadoras e de vertência ...........................3-4de do velocímetro............3-5

uptores do guidão.............3-5te do freio dianteiro ..........3-6te do freio traseiro ............3-6a do tanque de mbustível ..........................3-7ustível ..............................3-8

isador ................................3-9to ...................................3-10

Fixadores de capacete ........... 3-10Gancho de bagagem.............. 3-11Compartimento de

armazenamento ................. 3-11Cavalete lateral ....................... 3-12Sistema de corte do circuito

de ignição .......................... 3-13

Para sua segurança – inspeção antes do uso ................................ 4-1

Pontos importantes sobre a condução e operação ................. 5-1

Partida no motor....................... 5-1Aceleração e desaceleração .... 5-2Freio.......................................... 5-3Amaciamento do motor ............ 5-3Estacionamento........................ 5-4

Manutenção periódica e ajuste ............................................ 6-1

Kit de ferramentas do proprietário .......................... 6-2

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões........... 6-3

Tabela de manutenção e lubrificação periódica........... 6-5

Re

Ve

Ól

ÓlEle

Ve

Aj

FoPnRoVe

Aj

Ve

Ve

TrVe

Índice

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Verificação e lubrificação dos cabos.................................. 6-31

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador .......................... 6-31

Lubrificação dos manetes do freio dianteiro e traseiro .....6-32

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral.....6-32

Verificação do garfo dianteiro ............................. 6-33

Verificação da direção ............ 6-34Verificação dos rolamentos

da roda ............................... 6-34Bateria..................................... 6-35Substituição do fusível............ 6-37Farol ........................................ 6-37Substituição da lâmpada da

luz auxiliar........................... 6-38Substituição da lâmpada da

luz da lanterna/freio ............6-38Substituição da lâmpada da

da luz do pisca dianteiro ....6-39

da luz do pisca traseiro ......6-40Localização de problemas ......6-41Localização de problemas ......6-42

Limpeza e armazenamento da scooter ..........................................7-1

Cuidado .....................................7-1Armazenamento ........................7-4

Especificações .............................8-1

Informações ao proprietário .......9-1Números de identificação .........9-1Yamaha e a preservação do

meio ambiente ......................9-2Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5

Índice remissivo .........................10-1

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1

Substituição da lâmpada da

Informação de segurançaEsta scooter é projetada para levaro condutor e um passageiro.A falha dos motoristas em detectare reconhecer scooters no trânsitoé a principal causa de acidentesentre automóveis e scooters. Mui-tos acidentes foram causados porum motorista de automóvel quenão viu a scooter. Tornar-se visívelparece ser bastante eficiente naredução do risco deste tipo de aci-dente.Portanto:

Use uma jaqueta com cores vi-vas.Redobre a atenção quando seaproximar e atravessar cruza-mentos, já que estes são os lu-gares mais prováveis paraacidentes com scooter.Trafegue onde outros motoris-tas possam vê-lo. Evite trafegarno ponto cego de outro moto-rista.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Seja umComo presponsánamentoScootersSua utilipendemde condcia do cconhecede condEle ou el Obt

umdosto d

Obsgênnua

Obtbrede

1-1

WAU1026B

Proprietário Responsávelroprietário do veículo, você ével pela segurança e o funcio- adequado da sua scooter. são veículos de duas rodas.

zação e operação seguras de- do uso de técnicas adequadasução, bem como da experiên-ondutor. Cada condutor dever as seguintes exigências antesuzir esta scooter.a deve:er instruções completas dea fonte competente sobre to- os aspectos do funcionamen-a scooter.ervar as advertências e exi-cias de manutenção neste Ma-l do Proprietário.er treinamento qualificado so- técnicas seguras e adequadascondução.

Obter serviço de um profissionaltécnico como indicado neste Ma-nual do Proprietário e/ou quandonecessário, verificar as condiçõesmecânicas.

Nunca conduza uma scooter semtreinamento ou instrução adequa-da. Faça um curso de formação.Iniciantes devem receber treina-mento de um instrutor certificado.Consulte uma concessionária au-torizada Yamaha para saber maissobre os cursos de formação maispróximos de você.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operaçãocada vez que utilizar o veículo, para cer-tificar-se que está em condições segu-ras de funcionamento. A falha eminspecionar ou manter o veículo emcondições adequadas aumenta a pos-sibilidade de um acidente ou danos aoequipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antesdo uso.

formação de segurança

--

r

-

-

-

A postura do condutor e do passa-geiro é importante para o controleadequado.• O condutor deve manter as

duas mãos no guidão e os doispés no estribo do condutor du-rante a condução, para mantero controle da scooter.

• O passageiro deve sempre se-gurar no condutor, na alça doassento ou barra, se equipado,com as duas mãos e manter osdois pés no estribo do passa-geiro. Nunca leve um passagei-ro a menos que ele ou elapossam colocar firmemente ospés no estribo do passageiro.

Nunca conduza sob o efeito de ál-cool ou outras drogas.

Esta scooter foi projetada para ouso em estrada apenas. Ela não éadequada para o uso fora de es-trada.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-2

In• Nunca faça a manutenção da

scooter sem o devido conheci-mento. Contate uma concessio-nária autorizada para informá-losobre a manutenção básica dascooter. Certos ajustes só po-dem ser realizados por pessoalcertificado.

Diversos acidentes envolvem con-dutores inexperientes. Na verda-de, vários condutores que seenvolveram em acidentes nem se-quer possuíam carteira de habilita-ção para conduzir scooter.• Esteja certo de que está qualifi-

cado e apenas empreste suascooter a outros condutoresqualificados.

• Conheça suas habilidades e li-mites. Ficar dentro de seus limi-tes pode ajudar a evitaracidentes.

• Recomendamos que você trei-ne conduzir sua scooter ondenão haja trânsito, até que esteja

completamente familiarizadocom a scooter e todos os seuscontroles.

Diversos acidentes foram causados por erro do condutor da scooter. Um erro comum cometidopelo condutor é fazer uma curvamuito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazeuma curva muito fechada (ângulode inclinação insuficiente para avelocidade).• Sempre obedeça os limites de

velocidade e nunca trafeguemais rápido do que as condições lhe permitem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de direção oumudança de faixa. Certifique-seque os outros motoristas possam vê-lo.

Informação de segurançaEquiA mcomcabecrucrime

a de envenenamento por monó-e carbono, deixe a área imediata-

e, respire ar fresco e PROCUREAMENTO MÉDICO.Não deixe o motor funcionandoem áreas fechadas. Mesmo utili-zando ventilador ou abrindo as ja-nelas e portas, o monóxido decarbono pode rapidamente alcan-çar níveis perigosos.Não deixe o motor em funciona-mento em áreas mal ventiladas ouparcialmente fechadas como ce-leiros, garagens ou estacionamen-tos.Não deixe o motor em funciona-mento ao ar livre onde os gases deescape possam penetrar em edifí-cios através de janelas ou portasabertas.

acentar acessórios ou bagagens

ua scooter pode ter um efeito ad- na estabilidade e manuseio, casotribuição do peso do veículo seja

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-3

pamentos de Proteçãoaioria das mortes por acidentes scooter resulta de ferimentos naça. O uso de um capacete é fatorial na prevenção ou redução de fe-ntos na cabeça.Sempre use um capacete aprova-do por um órgão competente.Utilize uma viseira ou óculos. Ovento nos olhos desprotegidospode prejudicar a visão, o quepode atrapalhar a visualização deuma situação de perigo.Vestir uma jaqueta, sapatos ade-quados, calça, luvas, etc., é efi-ciente na prevenção ou reduçãode ferimentos em geral.Nunca vista roupas largas, poiselas podem prender nas alavan-cas de controle ou rodas e provo-car ferimentos ou um acidente.Sempre vista roupas protetorasque cubram suas pernas, tornoze-los e pés. O motor e o sistema de

escape ficam muito quentes du-rante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

O passageiro também deve obser-var as precauções acima.

Evite Envenenamento por Monóxidode CarbonoTodo escapamento do motor contémmonóxido de carbono, um gás mortal.Respirar monóxido de carbono podecausar dores de cabeça, tontura, sono-lência, náusea, perturbação e eventual-mente morte.Monóxido de Carbono é um gás inco-lor, inodoro, insípido, que pode estarpresente, mesmo que não veja ou nãosinta o cheiro procedente do escape domotor. Pode-se acumular em um tem-po muito curto níveis mortais de monó-xido de carbono que podemenfraquecê-lo e impedir que se salve.Do mesmo modo, monóxido de carbo-no também pode ficar armazenado porhoras ou dias em áreas fechadas oupouco ventiladas. Se sentir qualquer

sintomxido dmentTRAT

CargAcresem sversoa dis

formação de segurança

l,

--

-

-

-

.

,.-r

Este veículo não foi projetadopara puxar reboque, ou acoplarsidecar.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículoé uma importante decisão. Acessóriosgenuínos Yamaha , que estão disponí-veis somente em um concessionárioYamaha, foram projetados, testados eaprovados pela Yamaha para utilizaçãono seu veículo.Muitas empresas, que não tem cone-xão com a Yamaha, fabricam peças eacessórios ou oferecem outras modifi-cações para os veículos da Yamaha. AYamaha não pode testar todos os aces-sórios que estas empresas produzem.Portanto, a Yamaha não pode nem en-dossar, nem recomendar o uso deacessórios que não são vendidos pelaYamaha ou modificações que não sãorecomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instala-do em um concessionário Yamaha.

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-4

Inalterada. Para evitar a possibilidade deacidente, tenha extremo cuidado aoacrescentar bagagens ou acessóriosem sua scooter. Tenha cuidado extraquando conduzir uma scooter que te-nha bagagens ou acessórios adicio-nais. Aqui, junto com as informaçõessobre acessórios, há algumas diretrizesgerais para seguir quando adicionarcarga na sua scooter:O peso total do condutor, passageiro,acessórios e carga não deve exceder olimite máximo de carga. A conduçãode um veículo sobrecarregado podecausar um acidente.

Quando carregar dentro desse limite depeso, lembre-se do seguinte: O peso da bagagem e acessório

deve ser mantido o mais baixo epróximo possível da scooter. Posi-cione os itens mais pesados demaneira segura e mais próximos

possíveis do centro do veículo, ecertifique-se de distribuir o pesoda maneira mais nivelada possíveem ambos os lados da scooterpara minimizar o desequilíbrio ouinstabilidade.

O deslocamento dos pesos podeocasionar um desequilíbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as bagagens estãofirmemente presos à scooter antesde conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos acessóriose os bagageiros.• Ajuste adequadamente a sus

pensão de acordo com a carga(somente modelos com suspensão ajustável) e verifique acondição e pressão dos pneus

• Nunca acople nenhum itemgrande ou pesado ao guidãogarfo dianteiro ou para-lamaEsses itens podem criar instabilidade na condução ou diminuia resposta da direção.

Carga máxima:154 kg

Informação de segurançaPeçaNãoMesnais qualgenunheccaçõadeqde atalaçoutraculorísticvocêacidvel pmudLemções“Car

quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veículos gran-des.Alguns acessórios podem tirar ocondutor de sua posição nor-mal de condução. Esta posiçãoinadequada limita a liberdadede movimento do condutor epode limitar a capacidade decontrole, portanto, tais acessó-rios não são recomendados.

Tenha cuidado ao adicionar aces-sórios elétricos. Caso os acessó-rios elétricos ultrapassem acapacidade do sistema elétrico dascooter pode haver uma falha elé-trica, causando uma perda perigo-sa de luzes ou de potência domotor.

s e Aros Não Originaiseus e aros que vem em sua scoo-ram projetados para combinar acidade de desempenho e propor-r a melhor combinação de dire-frenagem e conforto. Outros

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-5

s, Acessórios e Modificações Originaismo que alguns produtos não origi-possam ter um desenho e uma

idade semelhantes aos acessóriosínos Yamaha, é importante reco-er que esses acessórios ou modifi-es não originais não sãouados devido ao potencial risco

cidentes à você ou a outros. A ins-ão de produtos não originais ous modificações feitas no seu veí-

que mude o projeto ou as caracte-as de condução pode colocar e outros em grande risco de sérioente ou morte. Você é o responsá-or ferimentos causados devido aanças no veículo.bre-se das seguintes recomenda-, bem como das oferecidas emga” quando montar acessórios.Nunca instale acessórios ou trans-porte cargas que possam prejudi-car a performance da sua scooter.Cuidadosamente, inspecione oacessório antes de usá-lo para ga-

rantir que ele não reduza, de formaalguma, o espaço livre do chão oude curva, limite o percurso da sus-pensão, o percurso do guidão, ofuncionamento do controle oumesmo obstrua as luzes ou refle-tores.

• Os acessórios encaixados noguidão ou na área do garfodianteiro podem criar instabili-dade em razão da distribuiçãoinadequada do peso ou altera-ções na aerodinâmica. Casoacessórios sejam acrescenta-dos ao guidão ou à área do gar-fo dianteiro, devem ser o maisleve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandespodem afetar seriamente a es-tabilidade da scooter em razãodos efeitos aerodinâmicos. Ovento pode tentar levantar ascooter ou esta pode se tornarinstável em ventos desfavorá-veis. Esses acessórios tambémpodem causar instabilidade

PneuOs pnter focapacionação,

formação de segurança

-

WAU57600

Outras recomendações para conduzir com segurança Certifique-se de sinalizar clara-

mente ao fazer curvas. A frenagem pode ser extrema-

mente difícil em uma pista molha-da. Evite frenagens bruscas, pois ascooter pode derrapar. Acionelentamente os freios ao parar emuma superfície molhada.

Reduza a velocidade ao aproxi-mar-se de uma esquina ou curva.Depois de ter concluído a curva,acelere lentamente.

Tenha cuidado ao passar por car-ros estacionados. Um motoristapode não vê-lo e abrir uma portano seu caminho.

Os cruzamentos de ferrovia, os tri-lhos dos bondes, as chapas metá-licas em obras rodoviárias e astampas de bueiros tornam-se ex-tremamente escorregadias quan-do molhadas. Reduza avelocidade e atravesse com cuida-

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-6

Inpneus, aros, tamanhos e combinaçõespodem não ser apropriados. Consulte apágina 6-24 para especificações dopneu e informações adicionais ao tro-car os pneus.

Transporte da ScooterCertifique-se de observar as seguintesinstruções antes de transportar a scoo-ter em outro veículo. Retire da scooter todos os itens

soltos. Coloque a roda dianteira de forma

reta no trailer ou na caçamba docaminhão, e prenda na grade paraevitar movimento.

Amarre a scooter com cintas oucorreias, fixadas nas partes sóli-das da scooter como o chassi ouno garfo dianteiro (e não, porexemplo, nas peças de borrachacomo guidões ou piscas, ou naspeças que possam quebrar). Es-colha o local para fixação das cin-

tas cuidadosamente para que acinta não raspe nas superfíciespintadas durante o transporte.

A suspensão deve ser comprimidacom as cintas, se possível, assim ascooter não irá balançar excessivamente durante o transporte.

Informação de segurança

Instale o suporte para o bauletoapertando os parafusos com otorque especificado.

Instale o bauleto.

rque de aperto:Suporte para o bauleto:

0,9 kgf·m (9 N·m)

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-7

do. Mantenha a scooter na verti-cal, caso contrário ela podedeslizar embaixo de você.As guarnições ou as pastilhas defreio podem molhar durante a la-vagem da scooter. Depois de lavara scooter, verifique os freios antesde conduzir o veículo.Use sempre capacete, luvas, cal-ças (afuniladas na panturrilha e notornozelo para que não esvoacem)e uma jaqueta com cores vivas.Não transporte muita bagagem nascooter. Uma scooter com exces-so de carga é instável. Utilize umacorda forte para fixar a bagagemno porta-bagagem (caso este veí-culo esteja equipado com um por-ta-bagagem). Uma carga soltaafeta a estabilidade da scooter epode desviar sua atenção da es-trada. (Consulte a página 1-3.)

WAUW4140

Dispositivo para transporte de carga

Bauleto

Para instalar o bauleto1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire as alças, removendo os

parafusos.

3.

4.

1. Alça

2. Parafuso

To

formação de segurança

-

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

1-8

In

ADVERTÊNCIA

WWAW0054

Não exceda o limite de carga de6 kg para o bauleto, incluindo opeso do próprio bauleto e seurespectivo suporte.

Não exceda a carga máxima noveículo. Danos causados peloexcesso de carga não são co-bertos pela garantia. Conduzircom carga acima do permitidoou com carga solta pode criarinstabilidade na condução, alémde causar dano ao chassi e pos-sivelmente acidentes graves. Nautilização do veículo com baúou bauleto instalado, é funda-mental inspecioná-lo antes douso. Consulte a página 4-1 paraa lista de inspeção antes do uso.

NOTAPara mais informações sobre a instalação do bauleto, consulte o respectivomanual do acessório.

DescriçãoWAU10411

Vist

1. Lu

2. Lu

3. Fa

4. Ba

5. Fu

6. Ga

7. Ki

8. El

o da transmissão final (página 6-19)

eo do motor B (página 6-16)

eo do motor A (página 6-16)

3-12)

a caixa da correia em V (página

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-1

a esquerda

z do pisca dianteiro (página 6-39)

z auxiliar (página 6-38)

rol (página 6-37)

teria (página 6-35)

sível (página 6-37)

ncho de bagagem (página 3-11)

t de ferramentas do proprietário (página 6-2)

emento do filtro de ar (página 6-20)

9. Parafuso de dreno do óle

10.Parafuso de dreno do ól

11.Parafuso de dreno do ól

12.Cavalete lateral (página

13.Elemento do filtro de ar d6-20)

DescriçãoWAU10421

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-2

Vista direita

1. Luz do pisca traseiro (página 6-40)

2. Luz da lanterna/freio (página 6-38)

3. Tampa do tanque de combustível (página 3-7)

4. Compartimento de armazenamento (página 3-11)

5. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

6. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)

7. Vareta (página 6-16)

DescriçãoWAU10431

Con

1. M

2. Int

3. Ve

4. Int

5. M

6. Int

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2-3

troles e instrumentos

anete do freio traseiro (página 3-6)

erruptores do guidão esquerdo (página 3-5)

locímetro (página 3-5)

erruptor do guidão direito (página 3-5)

anete do freio dianteiro (página 3-6)

erruptor principal/trava da direção (página 3-1)

ontroles e instrumentos-

-

,

-

WAU68550

Interruptor principal/trava da direção

O interruptor principal/trava da direçãocontrola a ignição e o sistema de ilumi-nação, é usado para travar a direção, eé usado para abrir o assento. As posi-ções estão descritas abaixo.

NOTAO interruptor principal é equipado comum bloqueador da chave de ignição.Consulte a página 3-3 para os procedi-mentos de abertura e fechamento dobloqueador da chave de ignição.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-1

Função dos cWAUW3800

Chaves

As chaves são componentes importan-tes para utilização e bloqueio do veícu-lo. Cuidado para não perdê-las oudanificá-las. Guarde uma de reserva emum lugar seguro.A etiqueta da chave está gravada como número de identificação da chave quepermite a compra de uma chave desubstituição em branco do tipo correto

(chave do bloqueador adequada). Portanto, guarde a etiqueta da chave coma chave reserva e copie o código no espaço disponibilizado na página 9-1.

NOTASe a chave for perdida ou danificadaencomende uma chave de substituiçãoimediatamente. Uma chave original énecessária para que a chave em brancoseja gravada para funcionar com o interruptor principal específico.

1. Parte superior da chave do bloqueador

2. Número de identificação da chave

3. Chave mecânica

Função dos controles e instrumentos

ONTododos,chav

NOTA luzgiradmotoacenneceparaabai

OFFTodoligad

Nun“OFlo estrári

Com a chave na posição “OFF”,pressione-a e gire-a para “LO-CK”.Retire a chave.

direção não travar, tente girar oo levemente de volta para direita.

destravar a direção

sição “LOCK”, pressione a chave-a para “OFF”.

ssionar.

ar.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-2

WAUU1055

s os circuitos elétricos estão ativa- e pode-se dar partida no motor. Ae não pode ser removida.

A do visor acende quando a chave éa para “ON”. Ao dar partida nor, o farol, a luz auxiliar e a lanternadem automaticamente, e perma-rão acesas até a chave ser girada “OFF” ou o cavalete lateral serxado.

WAU10662

s os sistemas elétricos estão des-os. A chave pode ser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10062

ca gire a chave para a posiçãoF” ou “LOCK” enquanto o veícu-tiver em movimento. Caso con-

o os sistemas elétricos serão

desativados, o que pode resultar emperda de controle ou em um aciden-te.

WAU1068BLOCKA direção está travada e todos os siste-mas elétricos estão desligados. A cha-ve pode ser removida.

Para travar a direção

1. Gire o guidão completamentepara a esquerda.

2.

3.

NOTASe a guidã

Para

Na poe gire

1. Pressionar.

2. Girar.

1. Pre

2. Gir

ontroles e instrumentos-

-

Pressione o botão “PUSH SHUT”.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-3

Função dos cWAUN0960

Bloqueador da chave de igni-ção

Para abrir o bloqueador da chave de ignição

Insira a chave do bloqueador no receptáculo como mostrado, e então gire achave para direita.

Para fechar o bloqueador da chave deignição

1. Chave de ignição

2. Chave do bloqueador

Função dos controles e instrumentos

Luztên

Luz Cadaluz dcand

WAUN0711ndicadora de economia “ECO”icador de economia acende quan-veículo é conduzido de forma eco-ca e amigável ao meio ambiente. Adicadora apaga quando o veículoarado.

idere as seguintes sugestões parair o consumo de combustível:Evite rotações elevadas do motordurante a aceleração.Conduza em uma velocidadeconstante.

1. Lum

2. Lu

3. Lues

4. Lu

5. Ind

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-4

WAU1100D

es indicadoras e de adver-cia

WAU11032indicadora do pisca “ ” e “ ” luz indicadora piscará quando a

o pisca correspondente estiver pis-o.

WAU11081Luz indicadora do farol alto “ ”Esta luz indicadora se acende quando ofarol alto é acionado.

WAU11486Luz de advertência de problema no motor “ ”Esta luz de advertência acende se umproblema é detectado no circuito elétri-co que monitora o motor. Se isso acon-tecer, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.O circuito elétrico da luz de advertênciapode ser verificado girando-se a chavepara “ON”. A luz de advertência deveacender por alguns segundos e depoisapagar.Se a luz de advertência não acender ini-cialmente quando a chave for giradapara “ON”, ou se a luz de advertênciapermanecer acesa, solicite a um con-cessionário Yamaha que verifique o cir-cuito elétrico.

Luz iO inddo o nômiluz inestá p

NOTAConsreduz

z de advertência de problema nootor “ ”

z indicadora do farol alto “ ”

z indicadora do pisca querdo “ ”

z indicadora do pisca direito “ ”

icador de economia “ECO”

ontroles e instrumentosWAU12401

Interruptor de farol alto/baixo “ /”

Aperte o interruptor na posição “ ”para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461Interruptor do pisca “ / ”Para conversões à direita, posicione ointerruptor para “ ”. Para conversõesà esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interrup-tor, este volta à posição central. Paraanular o sinal, pressione o interruptorapós ele ter retornado para posiçãocentral.

WAU12501Interruptor da buzina “ ”Pressione este interruptor para buzinar.

WAUM1133Interruptor de partida “ ”Pressione este interruptor enquantoaplica o freio dianteiro ou traseiro, paradar partida no motor de arranque. Con-

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-5

Função dos cWAUU0081

Unidade do velocímetro

A unidade do velocímetro está equipa-da com um velocímetro, um hodômetroe um medidor de combustível. O velocí-metro mostra a velocidade de condu-ção. O hodômetro mostra a distânciatotal percorrida. O medidor de combus-tível indica a quantidade de combustí-vel no tanque.

WAU1234M

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

1. Velocímetro

2. Hodômetro

3. Medidor de combustível

1. Interruptor de farol alto/baixo “ /”

2. Interruptor do pisca “ / ”

3. Interruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de partida “ ”

Função dos controles e instrumentossultepartifunc

WAUS1964

ete do freio traseiro

nete do freio traseiro está localiza- lado esquerdo do guidão. Para

ar o freio traseiro, pressione o ma-em direção ao guidão.modelo está equipado com uma de freio unificado.

ionar o manete do freio traseiro, otraseiro e uma porção do freio

eiro são acionados. Para uma fre-m completa, acione os dois mane-multaneamente.

nete do freio traseiro

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-6

a página 5-1 para instrução deda, antes de colocar o motor emionamento.

WAU12902

Manete do freio dianteiro

O manete do freio dianteiro está locali-zado no lado direito do guidão. Paraacionar o freio dianteiro, puxe o manetedo freio em direção à manopla do ace-lerador.

Man

O mado noacionnete Este sistemAo acfreio diantnagetes si

1. Manete do freio dianteiro1. Ma

ontroles e instrumentos3

-

-

Para instalar a tampa do tanque decombustível

1. Insira a tampa do tanque decombustível na abertura do tan-que e gire-a em sentido horárioaté que as marcas “ ” da tam-pa e do tanque estejam alinha-das.

2. Feche o assento.

ADVERTÊNCIA

WWA11092

Certifique-se que a tampa do tanquede combustível esteja corretamentefechada após abastecer. Vazamentode combustível causa risco de incên-dio.

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-7

Função dos c

NOTA Como o sistema de freio unificado

é mecânico, folga adicional podeser sentida no manete do freiodianteiro quando o manete dofreio traseiro está sendo pressio-nado.

O sistema de freio unificado nãofunciona quando o manete do freiodianteiro é acionado sozinho.

WAU3747

Tampa do tanque de combus-tível

Para remover a tampa do tanque decombustível

1. Abra o assento. (Consulte a página 3-10.)

2. Gire a tampa do tanque de combustível em sentido anti-horárioe então puxe-a para fora.

1. Tampa do tanque de combustível

2. Abrir.

3. Fechar.

Função dos controles e instrumentos

ComCertcient

Gasextretar iriscoas s

1

2

DVERTÊNCIA

WWA15152

lina é venenosa e pode causarentos ou morte. Manuseie gaso-om cuidado. Nunca puxe gaso-om sua boca. Se você ingerir,

r vapor, ou gasolina cair em olhos, consulte um médico ime-mente. Se houver contato da ga-a com sua pele, lave a área com e sabão. Se a gasolina cair em roupas, troque-as.

WAUN0750

ombustível recomendado:Gasolina aditivada

apacidade do tanque de mbustível:4,2 L

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-8

WAU13213

bustívelifique-se que há combustível sufi-e no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10882

olina e vapores de gasolina sãomamente inflamáveis. Para evi-

ncêndios e explosões e reduzirs de danos ao reabastecer, siga

eguintes instruções.

. Antes de reabastecer, desligue omotor e certifique-se que nin-guém está sentado no veículo.Nunca reabasteça enquanto fu-ma, ou perto de faíscas, cha-mas, ou outras fontes de igniçãocomo luzes dos aquecedores deágua e secadores de roupas.

. Não encha o tanque de combus-tível excessivamente. Pare deabastecer quando o combustí-vel atingir a parte inferior do tubode abastecimento. Como ocombustível expande quando

aquecido, o calor do motor ou osol podem causar um transbor-damento do combustível no tan-que.

3. Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.ATENÇÃO: Limpe imediata-mente qualquer respingo decombustível, com um panolimpo, seco e macio, pois ocombustível pode deterioraras superfícies pintadas e pe-ças plásticas. [WCA10072]

4. Certifique-se que a tampa dotanque de combustível estejacorretamente fechada.

A

Gasoferimlina clina cinalaseusdiatasolináguasuas

1. Tubo de abastecimento do tanque de combustível

2. Nível máximo de combustível

C

Cco

ontroles e instrumentos4

-

3

r

--

l

Não deixe o motor em marchalenta por mais que alguns minu-tos. Um longo período pode cau-sar excesso de calor.

ATENÇÃOWCA10702

Utilize somente gasolina aditivada. Ouso de gasolina não aditivada podecausar danos irreparáveis ao catali-sador.

UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-9

Função dos c

ATENÇÃOWCA11401

Use somente gasolina de boa quali-dade. O uso de gasolina de má quali-dade pode provocar severos danosàs partes internas do motor, comonas válvulas e anéis do pistão, assimcomo no sistema de escape.

WAU1343

CatalisadorEste modelo está equipado com um catalisador no sistema de escape.

ADVERTÊNCIA

WWA1086

O sistema de escape fica quenteapós o funcionamento. Para preveniincêndio ou queimaduras: Não estacione o veículo próxi

mo a locais que apresentem riscos de incêndio, como grama ououtros materiais inflamáveis defácil combustão.

Estacione o veículo em um locaonde pedestres ou crianças nãotoquem no sistema de escapequente.

Certifique-se que o sistema deescape tenha esfriado antes deexecutar qualquer serviço demanutenção.

Função dos controles e instrumentos

Ass

Para1

2

NOTNão girá-

3

WAU37482

dores de capacete

adores de capacete estão locali- embaixo do assento.

fixar um capacete no fixadorAbra o assento. (Consulte a pá-gina 3-10.)Fixe o capacete no fixador, e en-tão feche o assento de forma se-gura. ADVERTÊNCIA! Nuncaconduza com um capacetepreso no fixador de capacete,pois o capacete pode bater

1. Tra

2. As

ador de capacete

UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-10

WAU13933

ento

abrir o assento. Coloque a scooter no cavalete

central.. Insira a chave no interruptor

principal e gire-a em sentidoanti-horário para “OPEN”.

Aempurre a chave para dentro aola.

. Levante o assento.

Para fechar o assento1. Coloque o assento na posição

original e depois empurre-o parabaixo, para travá-lo no lugar.

2. Retire a chave do interruptorprincipal se estacionar a scoo-ter.

NOTACertifique-se que o assento esteja devi-damente fechado antes de conduzir.

Fixa

Os fixzados

Para1.

2.va do assento

sento

1. Fix

ontroles e instrumentos1

1

.

WAU67520

Compartimento de armazena-mento

Existe um compartimento de armaze-namento embaixo do assento.

ADVERTÊNCIA

WWA10962

Não exceda o limite de carga de3 kg no compartimento de arma-zenamento.

Não exceda a carga máxima de 154 kg do veículo.

1. Compartimento de armazenamento

UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-11

Função dos cem objetos, provocando aperda do controle e possivel-mente um acidente. [WWA10162]

Para soltar um capacete do fixadorAbra o assento, retire o capacete do fi-xador e então feche o assento.

WAUU039

Gancho de bagagem

ADVERTÊNCIA

WWAU001

Não exceda o limite de carga de1 kg para o gancho de bagagem

Não exceda a carga máxima de154 kg para o veículo.

1. Gancho de bagagem

Função dos controles e instrumentos

ATE

Manmenmen

WAU15306

alete lateral

valete lateral está localizado noesquerdo do chassi. Abaixe ou le- o cavalete lateral com seu pé en-to segura o veículo verticalmente.

rruptor embutido no cavalete late- parte do sistema de corte do cir-da ignição, que corta a ignição ems situações. (Consulte a seção se-e para uma explicação do sistemarte do circuito da ignição.)

valete lateral

UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-12

NÇÃOWCA21150

tenha os seguintes pontos emte quando utilizar o comparti-to de armazenamento.Uma vez que o compartimentode armazenamento acumula ca-lor quando exposto ao sol e/oucalor do motor, não guarde nadavulnerável ao calor, tais comoalimentos ou materiais inflamá-veis no interior do compartimen-to.Para evitar que a umidade se es-palhe através do compartimentode armazenamento, guarde osartigos molhados em um sacoplástico antes de guardá-los nocompartimento.Uma vez que o compartimentode armazenamento pode ficarmolhado enquanto o veículoestá sendo lavado, coloque osartigos armazenados no com-partimento em um saco plástico.

Não guarde nada valioso ou frá-gil no compartimento de arma-zenamento.

NOTANão deixe seu veículo estacionado como assento aberto.

Cav

O calado vantequan

NOTAO interal fazcuito certaguintde co

1. Ca

ontroles e instrumentos6

-

UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-13

Função dos c

ADVERTÊNCIA

WWA10242

O veículo não deve ser conduzidocom o cavalete lateral abaixado, ouse o cavalete lateral não puder sermovido adequadamente (ou não per-manecer levantado), caso contrário ocavalete lateral pode encostar nochão e distrair o condutor, resultan-do em uma possível perda de contro-le. O sistema de corte do circuito daignição da Yamaha foi desenvolvidopara auxiliar o condutor da responsa-bilidade de levantar o cavalete lateralantes da partida. Portanto, verifiqueesse sistema regularmente e solicitea um concessionário Yamaha pararepará-lo caso não funcione adequa-damente.

WAUT109

Sistema de corte do circuito de igniçãoVerifique a operação do interruptor docavalete lateral de acordo com o procedimento a seguir.

Função dos controles e instrumentos

UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3-14

inspeção antes do usoWAU15599

ndições de funcionamento seguro. Semprel do Proprietário.

WWA11152

e um acidente ou dano ao equipamento.uder ser resolvido pelos procedimentosssionário Yamaha.

PÁGINA

stível.

zamentos.3-8

nível especifica-6-16

6-19

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-1

Para sua segurança –

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em cosiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manua

ADVERTÊNCIA

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade dNão conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não pindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um conce

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO

Combustível• Verificar o nível de combustível no tanque de combu• Se necessário, reabastecer.• Verificar se a mangueira de combustível apresenta va

Óleo do motor

• Verificar o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o

do.• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Óleo da transmis-são final

• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.

Para sua segurança – inspeção antes do uso

Fre

ionário

vel es-

6-28, 6-29

Fre 6-27, 6-29

Marad

star a ento da

6-23, 6-31

Ca 6-31

PÁGINA

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-2

io dianteiro

• Verificar o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concess

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substituir.• Verificar o nível de fluido no reservatório.• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o ní

pecificado.• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.

io traseiro

• Verifique o funcionamento.• Lubrifique o cabo se necessário.• Verifique a folga do manete.• Ajuste se necessário.

nopla do acele-or

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Verificar a folga da manopla do acelerador.• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para aju

folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojammanopla.

bos de comando• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar.

ITEM INSPEÇÃO

inspeção antes do uso

lco.6-24, 6-26

6-32

trava do manete

se necessário.6-32

6-32

devidamente —

cuito de ignição.oncessionário 3-12

PÁGINA

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4-3

Para sua segurança –

Rodas e pneus

• Verificar se apresentam danos.• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do su• Verificar a pressão do ar.• Se necessário, corrigir.

Manete do freio dianteiro

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Lubrificar o ponto de articulação se necessário.

Manete do freio traseiro

• Certificar-se que o funcionamento está suave e que ado freio fecha e abre apropriadamente.

• Lubrificar o ponto de articulação e a trava do manete

Cavalete central e lateral

• Certificar-se que o funcionamento está suave.• Se necessário, lubrificar as articulações.

Fixadores do chas-si

• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão apertados.

• Se necessário, apertar.

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verificar o funcionamento.• Se necessário, corrigir.

Interruptor do ca-valete lateral

• Verificar o funcionamento do sistema de corte do cir• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um c

Yamaha que verifique o veículo.

ITEM INSPEÇÃO

Pontos importantes sobre a condução e operação

Leia táriocontfunçgunt

Falhdos e codent

WAUW4070

ida no motoralete lateral deve estar levantado

que o sistema de corte do circuitoição permita a partida (Consulte aa 3-13).

DVERTÊNCIA

WWAN0020

s de dar partida no motor, certi--se que o veículo está posicio- no cavalete central.

NÇÃOWCA10251

ulte a página 5-3 para instru- sobre amaciamento do motor de conduzir o veículo pela pri- vez.

dar partida no motorColoque o veículo no cavaletecentral.Gire a chave para “ON”.Acione o freio dianteiro ou tra-seiro.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-1

WAU15952

atentamente o Manual do Proprie- para se familiarizar com todos osroles. Se houver algum controle ouão que você não entendeu, per-e ao seu concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10272

a na familiarização dos coman-pode causar a perda de controle,nsequentemente riscos de aci-e e danos pessoais.

WAUV0121

ATENÇÃOWCAV0031

Não conduza na água em profundida-de suficiente para alcançar as peçasdo motor, especialmente a caixa dofiltro de ar, deixando-a molhada ousubmersa. Se o motor ficar submer-so na água, certifique-se de removera água da caixa do filtro de ar o maisrápido possível para prevenir danosao motor. (Consulte “Manutençãoperiódica e ajuste” para detalhes.)

PartO cavpara de ignpágin

A

Antefiquenado

ATE

Consçõesantesmeira

Para1.

2.3.

a condução e operação3

,

WAU16782

Aceleração e desaceleração

A velocidade pode ser ajustada abrindoe fechando o acelerador. Para aumen-tar a velocidade, gire o acelerador na di-reção (a). Para reduzir a velocidade, gireo acelerador na direção (b).

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-2

Pontos importantes sobre 4. Pressione o interruptor de parti-

da.Cada tentativa deve ser a maiscurta possível para preservar abateria. Não tente fazer o motorfuncionar por mais de 5 segun-dos por tentativa.

5. Quando o motor der partida, sol-te o interruptor de partida.Se o motor não der partida, ten-te novamente com 1/4 de volta(10 mm).

ATENÇÃOWCA1104

Para uma maior vida útil do motornunca acelere fortemente quando omotor ainda estiver frio!

de volta

Pontos importantes sobre a condução e operação

Fre

1

WAU16831

ciamento do motorríodo mais importante na vida útilu motor é aquele que vai de 0 km0 km. Por este motivo, você deveidadosamente este manual. o motor é novo, não coloque

carga excessiva nele pelos primei-00 km. As diversas peças do mo-

ntram em atrito e desgastam-se si, ocorrendo uma junção perfeita.te este período, deve-se evitar orolongado do motor a uma acele- alta, ou em qualquer condiçãoossa resultar em um superaqueci-o do motor.

WAU37793

0 kmfuncionamento prolongado acima3 de volta do acelerador. cada hora de funcionamento,ue o motor e deixe-o esfriar por a dez minutos.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-3

WAU16794

io

ADVERTÊNCIA

WWA10301

Evite frear bruscamente ou re-pentinamente (especialmenteao se inclinar para algum lado),caso contrário a scooter podedeslizar ou capotar.Cruzamentos ferroviários, tri-lhos de bondes, placas de ferroem obras e tampas de bueirospodem se tornar extremamenteescorregadios quando úmidos.Portanto, diminua a velocidadeao se aproximar de tais áreas etenha cuidado ao atravessá-las.Lembre-se que frear em uma es-trada molhada é muito mais difí-cil.Desça ladeiras vagarosamente,porque frear em ladeiras podeser bastante difícil.

. Feche o acelerador completa-mente.

2. Acione ambos os freios dianteiroe traseiro, simultaneamente au-mentando gradualmente a pres-são.

AmaO pede sea 100ler cuComouma ros 10tor eentreDuranuso praçãoque pment

0–15Evite de 1/Apósdesligcinco

a condução e operação4

.2

--

-

-

-

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

5-4

Pontos importantes sobre Varie a velocidade do motor de tempoem tempo. Não funcione o motor emapenas uma posição do acelerador.150–500 kmEvite funcionamento prolongado acimade 1/2 de volta do acelerador.Aumente a velocidade do motor livre-mente através das marchas, mas nãoutilize aceleração total em momento al-gum.500–1000 kmEvite funcionamento prolongado acimade 3/4 de volta do acelerador.Após 1000 kmEvite funcionamento prolongado comaceleração total. Varie a velocidade domotor periodicamente. ATENÇÃO:Após 1000 km de funcionamento,deve-se trocar o óleo do motor,substituir o cartucho ou elemento dofiltro de óleo e limpar a tela de óleo.Caso ocorra qualquer problema nomotor durante o período de amacia-mento, solicite imediatamente a umconcessionário Yamaha para verifi-car o veículo. [WCA10363]

WAU1721

EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor eremova a chave do interruptor principal

ADVERTÊNCIA

WWA1031

Como o motor e o sistema de escape podem ficar muito quentes, estacione num local ondenão haja probabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e sofrerem queimaduras.

Não estacione em declives ouem pisos macios, caso contrárioo veículo pode tombar, aumentando o risco de vazamento decombustível e incêndio.

Não estacione próximo a gramaou outros materiais inflamáveisque podem pegar fogo.

Manutenção periódica e ajuste

Inspção çõeseficiêdo ppontdo vexpliOs innuteradogeragemterredividdeve

Falhumamennos utilizja fa

DVERTÊNCIA

WWA15461

s do freio, pinças, tambores, etimentos podem tornar-se mui-entes durante o uso. Para evitaríveis queimaduras, deixe osonentes do freio esfriarem an-

e tocá-los.

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-1

WAU17246

eção periódica, ajuste e lubrifica-conservarão seu veículo em condi- de segurança e de máximancia. Segurança é uma obrigação

roprietário/condutor do veículo. Osos mais importantes de inspeçãoeículo, ajuste e lubrificação estãocados nas páginas seguintes.tervalos dados nas tabelas de ma-

nção periódica devem ser conside-s simplesmente como um guial em condições normais de pilota-. Entretanto, dependendo do clima,no, localização geográfica e uso in-ual, os intervalos de manutençãom ser mais curtos.

ADVERTÊNCIA

WWA10322

a na manutenção do veículo ou manutenção incorreta, pode au-tar o risco de ferimentos ou da-durante o serviço ou enquantoa o veículo. Caso você não este-miliarizado com a manutenção

do veículo, solicite a um concessio-nário Yamaha para executar o servi-ço.

ADVERTÊNCIA

WWA15123

Desligue o motor quando executaruma manutenção, a menos que este-ja especificado o contrário. Um motor funcionando tem par-

tes móveis que podem prendersua roupa ou partes do seu cor-po e peças elétricas que podemcausar choque ou incêndio.

Deixar o motor funcionando en-quanto executa um serviço podecausar ferimentos nos olhos,queimaduras, incêndio ou enve-nenamento por monóxido decarbono – possivelmente, cau-sando morte. Consulte a página1-3 para mais informações so-bre monóxido de carbono.

A

Discorevesto quposscomptes d

nção periódica e ajuste

-.

-

-

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-2

ManuteWAU17382

Kit de ferramentas do proprie-tário

O kit de ferramentas do proprietárioestá localizado embaixo do assento.(Consulte a página 3-10.)As informações de serviço incluídasneste manual e as ferramentas no kit doproprietário irão auxiliá-lo na execuçãoda manutenção preventiva e pequenosreparos. Entretanto, ferramentas adi-

cionais, como um torquímetro, podemser necessárias para realizar corretamente alguns serviços de manutenção

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas para um serviço emespecial, solicite a execução a um concessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

Manutenção periódica e ajusteWAUW1971

WWAW0081

Para manutenção e lubrificação peri-ódic

NOT e for efetuada uma manutenção

amaha, devido à necessidade de

WAUW4450

Tab sões

No

DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

1 √ √ √

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-3

ADVERTÊNCIA

a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela dea, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

AAs verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto scom base na quilometragem percorrida.A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

ela de manutenção periódica para o sistema de controle de emis

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

*Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

1000 kmou

6 meses

nção periódica e ajuste

A cada 12000 km

√ √ √

A cada 6000 km

A cada 6000 km

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

00 kmou

meses

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-4

Manute

2 *Filtro de com-bustível

• Verificar a condição.• Substituir se necessário.

3 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

• Substituir.

4 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

5 *Injeção de combustível

• Verificar a marcha lenta do motor.

6 *Sistema de es-cape

• Verificar vazamento.• Apertar se necessário.• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

6

Manutenção periódica e ajusteWAUW4490

Tab

No

DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

1 A cada 15000 km

2 √ √ √

3 √ √ √

4 √ √ √

5√ √ √

ue estiverem gastas até o limite

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-5

ela de manutenção e lubrificação periódica

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

Elemento do fil-tro de ar

• Substituir.

Mangueira de verificação do filtro de ar

• Limpar. √

*

Elemento do fil-tro de ar da cai-xa da correia em V

• Limpar.• Substituir se necessário.

* Bateria• Verificar a tensão.• Recarregar se necessário.

* Freio dianteiro

• Verificar o funcionamento, nível do fluido e se existem vazamentos de fluido no veículo.

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre q

1000 kmou

6 meses

nção periódica e ajuste

√ √ √ √

empre que estiverem gastas até o limite

√ √ √

A cada 4 anos

A cada 2 anos

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

00 kmou

meses

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-6

Manute

6 * Freio traseiro

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga do manete do freio.

• Substituir as sapatas do freio. S

7 *Mangueiras do freio

• Verificar se há rachaduras ou danos.• Verificar se a passagem da mangueira e as

abraçadeiras estão instaladas corretamen-te.

• Substituir.

8 * Fluido de freio • Trocar.

9 * Rodas• Verificar se apresentam desgastes ou da-

nos.

10 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há danos.

• Substituir se necessário.• Verificar a pressão de ar.• Corrigir se necessário.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

6

Manutenção periódica e ajuste

11 √ √ √

12

√ √ √

A cada 12000 km

13 √ √ √

14

√ √ √

No

DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

√ √ √

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-7

*Rolamentos da roda

• Verificar a folga e desgaste dos rolamentos.

*Rolamentos dadireção

• Verificar a folga do rolamento e a aspereza da direção.

• Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-tio.

*Fixações dochassi

• Certificar-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

*Sistema defreio unificado

• Verificar a folga do cabo do freio, e ajustar se necessário.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

• Lubrificar os links de articulação e as peças móveis com graxa à base de sabão de lítio.

• Lubrificar a extremidade do cabo com graxa à base de sabão de lítio.

1000 kmou

6 meses

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

√ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

A cada 18000 km

00 kmou

meses

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-8

Manute

15 • Lubrificar com graxa de silicone.

17

Eixo articulado do manete do freio dianteiro

18 * Interruptor do cavalete lateral • Verificar o funcionamento.

19 * Garfo dianteiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

• Trocar o óleo do garfo dianteiro.

20 *Amortecedor traseiro

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

Eixo articulado do manete do freio traseiro

16

Cavalete late-ral, cavalete central

• Lubrificar com graxa de silicone.

• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

10

6

Manutenção periódica e ajuste

21 √ √ √

22 A cada 6000 km

23√ A cada 6000 km

A cada 12000 km

24 √ √

A cada 24000 km

No

DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

25 A cada 12000 km

26 √ √ √

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-9

Óleo do motor• Trocar.

• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

*Filtro de óleo do motor

• Limpar. √

Óleo da trans-missão final

• Verificar o veículo quanto a vazamento de óleo.

• Trocar. √

* Correia em V• Verificar se há dano ou desgaste.

• Substituir.

. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA

*Polia secundá-ria da correia em V

• Lubrificar.

*Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verificar o funcionamento. √

1000 kmou

6 meses

nção periódica e ajuste

√ √ √

√ √ √

√ √ √ √

EITURA DO HODÔMETRO A CADA 3000 km

OU 6 MESES

UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

00 kmou

meses

3000 kmou

12 meses

6000 kmou

18 meses

6-10

Manute

27Cabos e peças móveis

• Lubrificar.

28 *Manopla do acelerador

• Verificar o funcionamento.• Verificar a folga da manopla do acelerador e

ajustar, se necessário.• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-

pla.

29 *Luzes, piscas e interruptores

• Verificar o funcionamento.• Ajustar o facho do farol.

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

L

10

6

Manutenção periódica e ajusteWAUW4060

NOT

embebido em óleo, que não deve

áreas úmidas ou empoeiradas.

idas ou empoeiradas.

diante. Substitua a correia em Vbstituída a cada 24000 km mesmo

o, e troque o fluido do freio.anificadas.

provocar severos danos às partes escape.

rachadas ou danificadas.

UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-11

AFiltro de ar• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável

ser limpo com ar comprimido para evitar danos.• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir emFiltro de ar da caixa da correia em V• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úmCorreia em V• A correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km em

se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser suse não houver desgaste ou dano.

Manutenção do freio hidráulico• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do frei• Substitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou dManutenção do sistema de combustível• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode

internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema de• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiverem• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.Manutenção da bateria• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.• Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.

nção periódica e ajuste

ue-a completamente, e então guarde-a em

UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-12

Manute• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.• Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire a bateria, recarreg

um local arejado e seco.

Manutenção periódica e ajuste

RemrenA caprecalgudescseçãum plado

WAUN0951

l A

remover o painelRetire os parafusos do painel A.

Puxe o painel para fora comomostrado.

1. Ca

2. Pa

3. Pa

4. Pa

inel A

rafuso

UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-13

WAU18724

oção e instalação da ca-agem e painéisrenagem e os painéis mostradosisam ser removidos para executarns dos trabalhos de manutençãoritos neste capítulo. Consulte estao cada vez que a carenagem ouainel precisar ser removido e insta-

.

WAU58190Carenagem A

Para remover a carenagemRetire os parafusos, e então puxe a ca-renagem para fora como mostrado.

Para instalar a carenagemColoque a carenagem em sua posiçãooriginal, e então instale os parafusos.

Paine

Para 1.

2.

renagem A

inel A

inel B

inel C

1. Carenagem A

2. Parafuso

1. Pa

2. Pa

nção periódica e ajuste

-

-

2. Retire os parafusos, e entãopuxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Posicione o painel na posição

original, e então instale os para-fusos.

2. Feche o assento.

1. Parafuso

UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-14

Manute

Para instalar o painelPosicione o painel na posição original, eentão instale os parafusos.

Painel B

Para remover o painel1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire os parafusos, e então

puxe o painel para fora comomostrado.

Para instalar o painel1. Posicione o painel na posição

original, e então instale os parafusos.

2. Feche o assento.

Painel C

Para remover o painel1. Abra o assento. (Consulte a pá

gina 3-10.)

1. Painel B

2. Parafuso

Manutenção periódica e ajuste

VerA veportarificadesgestaacorlubricondção

Para1

2

3

verificar a vela de igniçãoVerifique se o isolador de porce-lana em torno do eletrodo cen-tral da vela apresenta uma cormarrom claro (a cor ideal quan-do o veículo funciona normal-mente).

vela apresentar uma cor diferente,tor pode estar com defeito. Não diagnosticar esse problema sozi-m vez disso, solicite a verificação

veículo a um concessionárioha.

Verifique a vela de ignição a pro-cura de corrosão do eletrodo eacúmulo excessivo de carbonoou outros depósitos, e substi-tua-a se necessário.

la de ignição especificada:NGK/CR6HSA

UBL5W0W0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-15

WAUT1837

ificação da vela de igniçãola de ignição é um componente im-nte para o motor, que é fácil de ve-r. Como o calor e os depósitosastam lentamente qualquer vela,

deve ser removida e verificada dedo com a tabela de manutenção eficação periódica. Além disso, aição da vela pode indicar a condi-

do motor.

remover a vela de ignição. Coloque o veículo no cavalete

central.. Retire o painel B. (Consulte a pá-

gina 6-13.). Retire o cachimbo da vela de ig-

nição.

4. Retire a vela de ignição comomostrado, com a chave de velainclusa no kit de ferramentas doproprietário.

Para1.

NOTASe a o motentenho. Edo Yama

2.

1. Cachimbo da vela de ignição

1. Vela de ignição

Ve

nção periódica e ajuste

-

/

-

WAUW4090

Óleo do motor e filtro de óleoO nível do óleo do motor deve ser veri-ficado antes de cada condução. Alémdisso, o óleo deve ser trocado e o filtrode óleo limpo nos intervalos especifica-dos na tabela de manutenção e lubrifi-cação.

Para verificar o nível do óleo do mo-tor

1. Coloque o veículo no cavaletecentral. Uma leve inclinaçãopode resultar em uma falsa leitu-ra.

2. Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e depoisdesligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até queo óleo assente, retire a tampa deabastecimento do óleo, limpe avareta e insira-a novamente noorifício de abastecimento (semrosqueá-la), e então remova-anovamente para verificar o níveldo óleo.

UBL5W0W0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-16

Manute3. Meça a folga com um calibrador

de lâminas e, se necessário,ajuste a folga de acordo com aespecificação.

Para instalar a vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da

vela de ignição e sua superfíciede contato, e então limpe qual-quer fuligem nas roscas da velade ignição.

2. Instale a vela de ignição com achave de vela, e então apertecom o torque especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponível ao instalar a vela de ignição, umbom cálculo do torque correto é 1/4–12 após o aperto manual. Entretanto, avela deve ser apertada com o torqueespecificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela de ignição.

4. Instale o painel.

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 N·m)

Manutenção periódica e ajuste

O sildor uso.ras, esfride a

NOTO óleta damáx

Se o óleo do motor estiver abai-xo da marca de nível mínimo,adicione óleo suficiente do tiporecomendado até atingir o nívelcorreto.Insira a vareta no orifício deabastecimento de óleo, e entãoaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

trocar o óleo do motor e limparo do óleo

Dê partida no motor, aqueça-opor vários minutos, e então des-ligue-o.Coloque um recipiente embaixodo motor para coletar o óleousado.Retire a tampa de abastecimen-to do óleo do motor e o parafusode dreno B para drenar o óleo docárter. ATENÇÃO: Ao removero parafuso de dreno do óleodo motor, o O-ring, a mola decompressão e o filtro de óleo

UBL5W0W0.book Page 17 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-17

ADVERTÊNCIA

WWAU0031

enciador e o protetor do silencia-ficam muito quentes durante o Para evitar possíveis queimadu-deixe o silenciador e o protetorarem antes de remover a tampabastecimento do óleo.

Ao do motor deve estar entre a pon- vareta de nível e a marca de nível

imo.

4.

5.

Parao filtr

1.

2.

3.

1. Tampa de abastecimento do óleo domotor

1. Marca de nível máximo

2. Ponta da vareta de verificação do óleodo motor

nção periódica e ajuste

--

,

-

-

-

6. Reabasteça com a quantidadeespecificada do óleo de motorrecomendado, e então instale eaperte a tampa de abastecimen-to do óleo.

NOTACertifique-se de limpar qualquer respin-go de óleo eventualmente derramadosobre qualquer superfície após o motore o sistema de escape esfriarem.

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor A:

2,0 kgf·m (20 N·m)Parafuso de dreno do óleo do motor B:

2,0 kgf·m (20 N·m)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de óleo:0,80 L

UBL5W0W0.book Page 18 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-18

Manutecairão. Tome cuidado paranão perder essas peças[WCA11002]

NOTAAo trocar apenas o óleo do motor, re-mova o parafuso de dreno A. Ao trocaro óleo do motor e limpar o filtro de óleodo motor, remova o parafuso de drenoB também.

4. Limpe o filtro de óleo com solvente, verifique danos e substitua-o se necessário.

5. Instale o filtro do óleo do motormola de compressão, parafusode dreno do óleo com o novo Oring, e então aperte o parafusode dreno com o torque especificado.

NOTACertifique-se de que o O-ring está devidamente assentado.

1. Parafuso de dreno do óleo do motor A

2. Parafuso de dreno do óleo do motor B

1. Filtro de óleo

2. Mola de compressão

3. O-ring

Manutenção periódica e ajuste

ATE

Certmate

7

8

Retire o parafuso de dreno doóleo da transmissão e a gaxetapara drenar o óleo da caixa detransmissão final.

pa de abastecimento do óleo da nsmissão final

UBL5W0W0.book Page 19 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-19

NÇÃOWCAE0051

ifique-se que não entre nenhumrial estranho na carcaça.

. Dê partida no motor, e entãodeixe-o em marcha lenta por vá-rios minutos enquanto verificase há vazamento de óleo. Sehouver vazamento, desligueimediatamente o motor e verifi-que a causa.

. Desligue o motor, verifique o ní-vel do óleo e corrija, se necessá-rio.

WAU20067

Óleo da transmissão finalAntes de cada condução verifique se hávazamento de óleo na caixa de trans-missão final. Se algum vazamento forencontrado, solicite a um concessioná-rio Yamaha para verificar e reparar ascooter. Além disso, o óleo da trans-missão final deve ser trocado, como se-gue, nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

1. Acione o motor, aqueça o óleoda transmissão final conduzindoa scooter por alguns minutos e,então, desligue o motor.

2. Coloque a scooter no cavaletecentral.

3. Coloque um recipiente embaixoda caixa de transmissão finalpara coletar o óleo usado.

4. Retire a tampa de abastecimen-to do óleo da transmissão e o O-ring da caixa de transmissão fi-nal.

5.

1. Tamtra

nção periódica e ajuste

-

-

-

--

WAU60490

Elementos do filtro de ar e da caixa do filtro de ar da correia em VO elemento do filtro de ar deve sersubstituído e o filtro de ar da correia emV deve ser limpo nos intervalos especi-ficados na tabela de manutenção e lu-brificação periódica. Os elementosdevem ser limpos com maior frequên-cia se conduzir em áreas com muita po-eira ou umidade.

Verificação e troca do elemento dofiltro de ar

1. Coloque o veículo no cavaletecentral.

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar removendo os parafusos.

UBL5W0W0.book Page 20 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-20

Manute

6. Instale o parafuso de abasteci-mento do óleo da transmissão ea nova gaxeta, e então aperte oparafuso com o torque especifi-cado.

7. Reabasteça com a quantidaderecomendada do óleo da trans-missão final recomendado.

ADVERTÊNCIA! Certifique-seque não entre nenhum material estranho na caixa detransmissão final. Certifiquese que não haja óleo no pneu enem na roda. [WWA11312]

8. Instale a tampa de abastecimento do óleo da transmissão final ea nova gaxeta, e então aperte atampa de abastecimento doóleo.

9. Verifique se há vazamento deóleo na caixa de transmissão final. Se houver vazamento, verifique a causa.

1. Parafuso de dreno do óleo da trans-missão final

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo da transmissão final:

1,3 kgf·m (13 N·m)

Óleo da transmissão final reco-mendado:

Consulte a página 8-1.Quantidade de óleo:

0,10 L

Manutenção periódica e ajuste

3

4

Limpe o elemento com solvente,e então remova o excesso desolvente espremendo o elemen-to.Verifique se o elemento apre-senta danos e substitua-o se ne-cessário.Aplique óleo do tipo recomenda-do em toda a superfície do ele-mento, e então esprema oexcesso de óleo.ADVERTÊNCIA! Utilize apenasum solvente próprio para lim-peza de peças. Para evitar orisco de incêndio ou explosão,

1. Ta

1. El

mento do filtro de ar

UBL5W0W0.book Page 21 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-21

. Remova o elemento do filtro dear puxando-o para fora.

. Verifique o elemento do filtro dear por sujeira ou dano e troquese necessário.

5. Posicione o elemento do filtro dear na posição original.

6. Instale a tampa da caixa do filtrode ar instalando os parafusos.

Limpeza do elemento do filtro de arda correia em V

1. Coloque o veículo no cavaletecentral.

2. Retire a tampa da caixa do filtrode ar da correia em V removen-do os parafusos.

3. Remova o elemento puxando-opara fora.

4.

5.

6.

mpa da caixa do filtro de ar

emento do filtro de ar

1. Tampa da caixa do filtro de ar da cor-reia em V

1. Ele

nção periódica e ajuste

-)--

-

-

,

-

NOTAA mangueira de verificação do filtro dear ou capas precisam ser limpas commais frequência após conduzir na chu-va, ao lavar o veículo, ou em caso dequeda. Se a mangueira de verificaçãoou capas estiverem entupidas, solicite aum concessionário Yamaha que verifi-que o veículo.

UBL5W0W0.book Page 22 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-22

Manutenão utilize gasolina ou solven-tes com baixo ponto de infla-mação. [WWA10432] ATENÇÃO:Para evitar danificar o elemen-to do filtro de ar, manuseie de-licadamente e com cuidado, enão torça-o. [WCA10522]

NOTAO elemento do filtro de ar deve estarúmido mas não encharcado.

7. Insira o elemento na caixa do fil-tro.

8. Posicione a tampa da caixa dofiltro de ar na posição original, eentão instale os parafusos.ATENÇÃO: Certifique-se quecada elemento do filtro estejaadequadamente assentadoem seu compartimento. O mo-

tor nunca deve ser funcionadosem os elementos do filtro instalados, caso contrário o(spistão(ões) e/ou cilindro(s) pode(m) se desgastar excessivamente. [WCA10532]

Limpeza das capas do filtro de ar everificação da mangueira

1. Verifique cada capa da caixa dofiltro de ar e a mangueira na parte traseira da caixa da correiaem V para poeira ou água acumulada.

2. Se houver água ou poeira visívelretire a mangueira ou as capasde suas abraçadeiras.

3. Drene a sujeira ou água em umrecipiente apropriado.

4. Instale a mangueira de verificação do filtro de ar ou as capas naposição original.

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espu-ma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

Manutenção periódica e ajuste

Verdo mVerifnecerio Y

Para aumentar a folga da mano-pla do acelerador, gire a porcade ajuste na direção (a). Para di-minuir a folga da manopla doacelerador, gire a porca de ajus-te na direção (b).Aperte a contraporca e entãodeslize a capa de borracha paraa posição original.

M

UBL5W0W0.book Page 23 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-23

WAU44735

ificação da marcha lenta otor

ique a marcha lenta do motor e, sessário, solicite a um concessioná-amaha para corrigi-la.

WAUV0252

Ajuste da folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador devemedir 3,0–7,0 mm na extremidade in-terna da manopla. Verifique periodica-mente a folga da manopla doacelerador, e se necessário, ajuste-acomo segue.

1. Deslize a capa de borracha paratrás.

2. Solte a contraporca.

3.

4.

archa lenta do motor:1500–1700 rpm

1. Porca de ajuste da folga da manopla do acelerador

2. Contraporca

3. Capa de borracha

4. Folga da manopla do acelerador

nção periódica e ajuste1

-

-

4

--

-

-

A pressão de ar do pneu deveser ajustada de acordo com avelocidade de condução e como peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios, apro-vados para esse modelo.

Pressão de ar do pneu (medido com os pneus frios):

1 pessoa:Dianteiro:

225 kPa (33 psi)Traseiro:

250 kPa (36 psi)2 pessoas:

Dianteiro:225 kPa (33 psi)

Traseiro:250 kPa (36 psi)

Carga máxima*:154 kg

* Peso total do condutor, passa-geiro, carga e acessórios

UBL5W0W0.book Page 24 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-24

ManuteWAU21402

Folga das válvulasA folga das válvulas altera-se com ouso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído domotor. Para evitar que isto ocorra, a fol-ga das válvulas deve ser ajustada porum concessionário Yamaha nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

WAUW335

PneusOs pneus são o único contato entre oveículo e o solo. A segurança em todasas condições de pilotagem depende deuma área relativamente pequena decontato com o solo. Portanto, é essencial sempre manter os pneus em boascondições e substituí-los no períodoadequado pelos pneus especificados.

Pressão do ar do pneuA pressão do ar do pneu deve ser verificada, e se necessário, ajustada antesde cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA1050

O funcionamento do veículo com apressão incorreta do pneu pode causar acidente grave ou morte por perda de controle. A pressão de ar deve ser verifi

cada e ajustada com os pneusfrios (ex., quando a temperaturado pneu estiver igual à temperatura ambiente).

Manutenção periódica e ajuste

Nuncondgado

Insp

Os pde csentde mcomencr

Conduza em velocidade mode-rada após a troca do pneu, poisa superfície do pneu deve ser“quebrada” para desenvolversua melhor característica.

mação do pneumodelo está equipado com pneusâmara e com válvula de ar.eus envelhecem, mesmo que nãom sido utilizados ou apenas te- sido utilizados ocasionalmente.aduras na parede lateral ou no sul-s vezes acompanhado de defor-o da carcaça, são uma prova dehecimento. Especialistas ems devem verificar os pneus velhosvelhecidos para determinar seuturo.

1. Pa

2. Ind

3. Pr

UBL5W0W0.book Page 25 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-25

ADVERTÊNCIA

WWA10512

ca sobrecarregue seu veículo. Aução de um veículo sobrecarre- pode causar um acidente.

eção do pneu

neus devem ser verificados antesada condução. Se um pneu apre-ar linhas transversais (profundida-ínima do sulco), se o pneu estiver

um prego ou fragmentos de vidroavado, ou se as paredes laterais

estiverem rachadas, solicite a um con-cessionário Yamaha para substituir opneu imediatamente.

ADVERTÊNCIA

WWA10472

Solicite a um concessionárioYamaha para substituir pneusexcessivamente gastos. Alémde ser ilegal, conduzir o veículocom os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

A substituição de todas as pe-ças relacionadas às rodas efreios, incluindo os pneus, de-vem ser deixadas a cargo de umconcessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experi-ência profissional necessáriospara executar o serviço.

InforEste sem cOs pntenhanhamRachco, àmaçãenvelpneuou enuso fu

rede lateral

icador de desgaste

ofundidade do sulco

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

1,0 mm

nção periódica e ajuste3

-

--

-

-r

.

--

-

.

-

WAU37914

Verificação da folga do mane-te do freio

Não deve haver folga na extremidadedo manete do freio. Se houver folga, so-licite a um concessionário Yamaha parainspecionar o sistema de freio.

ADVERTÊNCIA

WWA14212

Uma sensação macia ou esponjosano manete do freio pode indicar apresença de ar no sistema hidráulico.Se houver ar no sistema hidráulico,solicite a um concessionário Yamahapara sangrar o sistema antes de con-duzir o veículo. O ar no sistema hi-

UBL5W0W0.book Page 26 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-26

Manute

ADVERTÊNCIA

WWA10462

Os pneus dianteiro e traseiro devemser da mesma marca e modelo, casocontrário as características de con-dução do veículo podem ser diferen-tes, o que pode causar um acidente.

Após extensivos testes, somente ospneus listados abaixo foram aprovadospela Yamaha para esse modelo.

WAU2196

Rodas de liga levePara aumentar o desempenho, a durabilidade e segurança na utilização deseu veículo, observe os seguintes pontos com relação às rodas especificadas. Verifique se os aros estão com ra

chaduras, tortos ou empenadosantes de cada utilização do veículo. Caso seja encontrado qualquedano, solicite a um concessionárioYamaha para substituir a rodaNão tente nem mesmo um mínimoreparo na roda. Uma roda deformada ou rachada deve ser substituída.

A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou a roda tiveremsido trocados ou substituídosUma roda não balanceada poderesultar em um baixo desempenho, características de pilotagemadversas e redução da vida útil dopneu.

Pneu dianteiro:Tamanho:

80/80-14M/CFabricante/modelo:

METZELER/FEEL FREE FRONT

Pneu traseiro:Tamanho:

90/80-14M/CFabricante/modelo:

METZELER/FEEL FREE

Manutenção periódica e ajustedráufreiocont

aumentar a folga do manete do gire a porca de ajuste na placa daa do freio na direção (a). Para di-r a folga do manete do freio, gire a de ajuste na direção (b).

ique-se que o pino da trava dote do freio traseiro se encaixa e ser solto apropriadamente depoisstar a folga do manete do freio.

rca de ajuste da folga do manete doo traseiro

UBL5W0W0.book Page 27 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-27

lico diminuirá o desempenho do, podendo resultar em perda derole e acidente.

WAUN0472

Ajuste da folga do manete do freio traseiroMeça a folga do manete do freio trasei-ro como mostrado.

Verifique periodicamente a folga domanete do freio traseiro e, se necessá-rio, ajuste como segue.

Para freio,sapatminuiporca

Certifmanepodede aju

1. Folga do manete do freio traseiro

Folga do manete do freio tra-seiro:

15,0–20,0 mm

1. Pofrei

nção periódica e ajuste2

-r

2

Cada uma das pastilhas do freio dian-teiro está equipada com ranhuras indi-cadoras de desgaste, que lhe permitemverificar o desgaste das pastilhas semter de desmontar o freio. Para verificar odesgaste das pastilhas, verifique as ra-nhuras indicadoras de desgaste. Casoa pastilha do freio esteja gasta até oponto em que as ranhuras indicadorasde desgaste tenham quase desapareci-do, solicite a substituição das pastilhasem um concessionário Yamaha.

UBL5W0W0.book Page 28 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-28

Manute

ADVERTÊNCIA

WWA10651

Se o ajuste adequado não puder serobtido conforme descrito, solicite aum concessionário Yamaha para fa-zer este ajuste.

WAU2238

Verificação das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro deve severificado nos intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

WAU2243Pastilhas do freio dianteiro

1. Ranhura indicadora de desgaste dapastilha do freio dianteiro

Manutenção periódica e ajuste

Sapa

O fredesgque ter qo dea poquando frdor d

WAUW3950

ficação do nível do fluido reio

de freio insuficiente pode permi-ntrada de ar no sistema de freio,

ndo torná-lo ineficiente. de conduzir, certifique-se que o de freio esteja acima da marca demínimo e reabasteça se necessá-m nível baixo de fluido de freio

indicar desgaste das pastilhas doe/ou vazamento no sistema de

Se o nível do fluido de freio estiver, certifique-se de verificar se háaste nas pastilhas do freio e se há

ento no sistema do freio.rve estas precauções:

1. Indfre

2. Linfre

rca do nível mínimo

UBL5W0W0.book Page 29 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-29

WAU22541tas do freio traseiro

io traseiro possui um indicador deaste, que permite que você verifi-o desgaste da sapata do freio semue desmontar o freio. Para verificarsgaste da sapata do freio, verifiquesição do indicador de desgaste en-to aciona o freio. Se uma sapataeio estiver gasta a ponto do indica-e desgaste quase atingir a linha de

desgaste-limite, leve a um concessio-nário Yamaha para efetuar a troca doconjunto de sapatas.

Veride f

Fluidotir a epodeAntesfluidonível rio. Upodefreio freio.baixodesgvazamObse

icador de desgaste da sapata do io

ha limite de desgaste da sapata do io

1. Ma

nção periódica e ajuste--

-

--.

WAU22724

Troca do fluido de freio Solicite a um concessionário Yamahapara trocar o fluido de freio nos interva-los especificados nas tabelas de manu-tenção e lubrificação periódica. Alémdisso, os retentores de óleo do cilindromestre e da pinça e a mangueira dofreio devem ser substituídas nos inter-valos abaixo ou em caso de danos ouvazamento. Retentores de óleo: Substituir a

cada dois anos. Mangueira de freio: Substituir a

cada quatro anos.

UBL5W0W0.book Page 30 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-30

Manute Ao verificar o nível do fluido de

freio, certifique-se que a parte su-perior do cilindro mestre esteja ni-velado, girando os guidões.

Use somente o fluido de freio daqualidade recomendada, casocontrário as vedações de borrachapodem deteriorar-se, causandovazamento e reduzindo o desem-penho de frenagem.

Reabasteça com o mesmo tipo defluido de freio. Misturar fluidospode resultar em uma reação quí-mica nociva e reduzir o desempe-nho de frenagem.

Tenha cuidado para que não entreágua no reservatório do cilindromestre ao reabastecer. Água iráreduzir significativamente o pontode ebulição e pode causar tampo-namento.

Fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou peças plásticas. Sempre limpe imediatamenteo fluido de freio derramado.

Conforme as pastilhas do freio sedesgastam, é normal o nível dofluido de freio diminuir gradualmente. Entretanto, se o nível dofluido de freio diminuir repentinamente, solicite a um concessionário Yamaha para verificar a causa

Fluido de freio recomendado:DOT3 ou DOT4

Manutenção periódica e ajuste

VerA cosubsYamna taperió

WAU23115

ficação e lubrificação da opla e cabo do acelera-

cionamento da manopla do acele- deverá ser verificado antes de condução. Além disso, o caboser lubrificado por um concessio- Yamaha nos intervalos especifica-na tabela de lubrificação etenção periódica.bo do acelerador está equipadouma capa de borracha. Certifique-e a capa esteja seguramente ins-. Mesmo que a capa esteja insta-corretamente, ela não protegeletamente o cabo contra a entra-

e água. Por isso, tenha cuidadonão jogar água diretamente na

ou no cabo ao lavar o veículo. Seo ou a capa estiverem sujos, lim- com um pano úmido.

UBL5W0W0.book Page 31 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-31

WAUU0311

ificação da correia em Vrreia em V deve ser verificada etituída por um concessionárioaha nos intervalos especificadosbela de manutenção e lubrificaçãodica.

WAU23098

Verificação e lubrificação dos cabosO funcionamento de todos os cabos decontrole e a condição dos cabos devemser checados antes de cada condução,e os cabos e terminais de cabos devemser lubrificados, se necessário. Se oscabos estiverem danificados ou não semovimentarem suavemente, consulteuma concessionária Yamaha para fazero reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA!Danos no alojamento externo doscabos pode resultar em ferrugem in-terna e causar interferência no movi-mento do cabo. Substitua os cabosdanificados o quanto antes para pre-venir condições de insegurança.[WWA10712]

VerimandorO funradorcadadeve náriodos manuO cacom se qutaladalada compda dpara capao cabpe-os

Lubrificante recomendado:Lubrificante de cabos adequa-do

nção periódica e ajusteWAU23215

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral

O funcionamento do cavalete central elateral deve ser verificado antes decada condução e as articulações e su-perfícies de contato metal com metaldevem ser lubrificadas, se necessário.

ADVERTÊNCIA

WWA10742

Se o cavalete central ou o cavalete la-teral não se mover suavemente, soli-cite a um concessionário Yamahapara verificar ou reparar. Pois o cava-lete central ou lateral pode entrar em

UBL5W0W0.book Page 32 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-32

ManuteWAU43643

Lubrificação dos manetes do freio dianteiro e traseiroOs pontos de articulação dos manetesdo freio dianteiro e traseiro devem serlubrificados nos intervalos especifica-dos na tabela de manutenção e lubrifi-cação periódica.

Manete do freio dianteiro

Manete do freio traseiro

Lubrificantes recomendados:Manete do freio dianteiro:

Graxa de siliconeManete do freio traseiro:

Graxa à base de sabão de lítio

Manutenção periódica e ajustecontdutoperd

NÇÃOWCA10591

contrar qualquer dano ou o gar-ianteiro não funcionar suave-e, solicite a um concessionárioha para verificar ou reparar o dianteiro.

L

UBL5W0W0.book Page 33 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-33

ato com o chão e distrair o con-r, resultando em uma possívela de controle.

WAU23273

Verificação do garfo dianteiroA condição e o funcionamento do garfodianteiro deve ser verificado nos inter-valos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

Verificação da condiçãoVerifique se os tubos internos estão ar-ranhados, danificados ou com excessi-vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque o veículo numa superfí-

cie plana e segure-a na posiçãovertical. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veí-culo de forma segura para quenão haja perigo de queda.[WWA10752]

2. Com o freio dianteiro acionado,empurre várias vezes o guidãocom força para baixo para verifi-car se o garfo dianteiro compri-me e recua suavemente.

ATE

Se enfo dmentYamagarfo

ubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

nção periódica e ajusteWAU23292

Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e tra-seira devem ser verificados nos interva-los da tabela de manutenção elubrificação periódica. Se existir folgano cubo da roda dianteira ou traseira,ou se a roda não girar suavemente, so-licite a um concessionário Yamaha queverifique os rolamentos da roda.

UBL5W0W0.book Page 34 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-34

ManuteWAU45512

Verificação da direçãoRolamentos gastos ou soltos podemser perigosos. Portanto, o funciona-mento da direção deve ser verificado deacordo com os intervalos especificadosna tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica.

1. Coloque o veículo no cavaletecentral. ADVERTÊNCIA! Paraevitar ferimentos, apóie o veí-culo de forma segura para quenão haja perigo de queda.[WWA10752]

2. Segure as extremidades do gar-fo dianteiro e tente movê-laspara frente e para trás. Se sentirqualquer folga, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar ou reparar a direção.

Manutenção periódica e ajuste

BatEstebategulaeletrPoréser vsário

providencie ventilação adequa-da ao carregá-la em local fecha-do.MANTENHA ESTA E TODAS ASBATERIAS FORA DO ALCANCEDE CRIANÇAS.

NÇÃOWCA10621

tente retirar as tampas de veda-as células da bateria, pois isso danificar permanentemente aia.

carregar a bateriate a um concessionário Yamahacarregar a bateria assim que pos- se ela parecer descarregada.re-se que a bateria tende a des-

gar mais depressa se o veículo es-quipado com acessórios elétricosnais.

1. Ca

2. Su

3. Ba

4. Ca

UBL5W0W0.book Page 35 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-35

WAUU0923

eria modelo está equipado com umaria VRLA (Selada com Válvula Re-dora). Não é necessário verificar oólito ou adicionar água destilada.m, os terminais da bateria devemerificados e apertados, se neces-.

ADVERTÊNCIA

WWA10761

Eletrólito é venenoso e perigosopois contém ácido sulfúrico,que causa queimaduras seve-ras. Evite contato com a pele,olhos ou roupas e sempre prote-ja seus olhos quando trabalharpróximo de baterias. Em caso decontato, administre os seguin-tes PRIMEIROS SOCORROS.• CONTATO EXTERNO: Lave

com água em abundância.• CONTATO INTERNO: Beba

uma grande quantidade deágua ou leite e chame um mé-dico imediatamente.

• OLHOS: Lave com água du-rante 15 minutos e procureatendimento médico imedia-tamente.

As baterias produzem gases dehidrogênio explosivos. Portan-to, mantenha faíscas, chamas,cigarros, etc longe da bateria e

ATE

Não ção dpodebater

ParaSolicipara sível,Lembcarretiver eopcio

bo negativo da bateria (preto)

porte da bateria

teria

bo positivo da bateria (vermelho)

nção periódica e ajuste

-r-

:-

1

--

ATENÇÃOWCAU0051

Não conduza o veículo com a bateriadesconectada ou com a bateria pou-co carregada. Isso irá causar dificul-dade na partida do motor, diminuiçãoda vida útil do farol, e as luzes do pis-ca podem não funcionar corretamen-te.

UBL5W0W0.book Page 36 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-36

Manute

ATENÇÃOWCA16522

Para carregar uma bateria VRLA (Se-lada com Válvula Reguladora) é ne-cessário um carregador especial(tensão constante). A utilização deum carregador convencional irá da-nificar a bateria.

Para armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado

por mais de um mês, a bateriadeve ser removida, recarregadatotalmente e armazenada emum local fresco e seco.ATENÇÃO: Quando for remo-ver a bateria, certifique-se quea chave esteja em “OFF”, en-tão desconecte o cabo negati-vo antes de desconectar ocabo positivo. [WCA16303]

2. Caso a bateria seja armazenadapor mais de dois meses, verifique-a pelo menos uma vez pomês, e recarregue-a completamente, se necessário.

3. Carregue totalmente a bateriaantes da instalação. ATENÇÃOAo instalar a bateria, certifique-se que a chave esteja em“OFF”, então conecte o cabopositivo antes de conectar ocabo negativo. [WCA16841]

4. Após a instalação, certifique-seque os cabos da bateria estãoadequadamente conectadosaos terminais.

ATENÇÃOWCA1653

Mantenha sempre a bateria carregada. Armazenar uma bateria descarregada pode causar danospermanentes na bateria.

Manutenção periódica e ajuste

Sub

O fixatrás(ConSe osegu

1

2

WAU62850

lmodelo está equipado com um fa-o LED.

farol não acender, solicite a umessionário Yamaha para verificar oto elétrico.

NÇÃOWCA16581

ixe qualquer tipo de filme colori- adesivo nas lentes do farol.

1. Fu

UBL5W0W0.book Page 37 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-37

WAUW4440

stituição do fusível

ador do fusível está localizado do painel A. sulte a página 6-13.) fusível queimar, substitua-o como e.. Desligue o interruptor principal e

desligue todos os circuitos elétricos.

. Retire o fusível queimado, e en-tão instale um novo fusível com a amperagem especificada. ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma corrente aci-

ma da recomendada, para evitar grandes danos no sistema elétrico e possivelmente um incêndio. [WWA15132]

3. Ligue o interruptor principal eligue os circuitos elétricos paraverificar se os dispositivosfuncionam.

4. Se o fusível queimar imediata-mente após a troca, solicite a umconcessionário Yamaha paraverificar o sistema elétrico.

FaroEste rol tipSe oconccircui

ATE

Não fdo ou

sível

Fusível especificado:15,0 A

nção periódica e ajuste

-

-

r)

UBL5W0W0.book Page 38 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

WAUW4571

Substituição da lâmpada da luz da lanterna/freioSe uma lâmpada da luz da lanter-na/freio queimar, substitua-a como se-gue.

Lâmpada da luz da lanterna/freio1. Abra o assento. (Consulte a pá-

gina 3-10.)2. Retire o painel C. (Consulte a pá-

gina 6-13)3. Retire o soquete da lâmpada

(junto com a lâmpada) girando-oem sentido anti-horário e puxan-do o soquete para cima em umângulo.

6-38

ManuteWAUW0345

Substituição da lâmpada da luz auxiliarEste modelo está equipado com duasluzes auxiliares. Se uma lâmpada da luzauxiliar queimar, substitua-a como se-gue.

1. Retire a carenagem A. (Consultea página 6-13.)

2. Retire o soquete da luz auxiliar(juntamente com a lâmpada) pu-xando-a.

3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a.

4. Insira uma nova lâmpada no soquete.

5. Instale o soquete da luz auxilia(juntamente com a lâmpadapressionando-o.

6. Instale a carenagem.

1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar

Manutenção periódica e ajuste

UBL5W0W0.book Page 39 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

4.

5.

1. Sode

WAU47742

tituição da lâmpada da o pisca dianteiroRetire a carenagem A. (Consultea página 6-13.)Retire o soquete da lâmpada daluz do pisca (juntamente com alâmpada) girando-o em sentidoanti-horário.

uete da lâmpada da luz do pisca

6-39

Retire a lâmpada queimada,pressionando-a e então giran-do-a em sentido anti-horário.Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressionando-a e giran-do-a em sentido horário, atéparar.

quete da lâmpada da lanterna/luz freio

ATENÇÃOWCAU0091

A utilização de uma lâmpada da lan-terna com uma tensão diferente darecomendada, pode causar a descar-ga da bateria ou afetar a iluminaçãoda lanterna.

6. Instale o soquete da lâmpada(juntamente com a lâmpada) gi-rando-o em sentido horário.

7. Instale o painel, e então feche oassento.

Subsluz d

1.

2.

1. Soq

nção periódica e ajuste

.

,

--

UBL5W0W0.book Page 40 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2

- , -

WAU25862

Localização de problemasEmbora as scooters Yamaha sejamcompletamente inspecionadas antesde saírem da fábrica, pode haver pro-blemas durante a operação. Qualquerproblema com os sistemas de combus-tível, compressão ou ignição, porexemplo, podem provocar uma partidaruim e perda de potência.O seguinte diagrama de diagnóstico ecorreção de problemas representa umprocedimento rápido e fácil para quevocê mesmo verifique estes sistemasessenciais. No entanto, caso sua scoo-ter exija qualquer reparo, leve-a a umconcessionário Yamaha, que contacom técnicos habilitados, com ferra-mentas especiais, experiência e know-how necessários para reparar suascooter adequadamente.Utilize apenas peças de reposição ge-nuínas Yamaha. Peças não originaispodem ser parecidas com as peças

Manute

1. Retire a lente da luz do piscatraseiro, removendo o parafuso

2. Retire a lâmpada queimadapressionando-a e girando-a emsentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, e então girea em sentido horário até parar.

WAUS161

Substituição da lâmpada da luz do pisca traseiro

4. Instale a lente, instalando o parafuso. ATENÇÃO: Não aperte osparafusos demasiadamentecaso contrário as lentes podem quebrar. [WCA11192]

6-40

1. Lâmpada da luz do pisca traseiro

3. Retire a lâmpada queimada,pressionando-a em sentido anti-horário.

4. Insira uma nova lâmpada no so-quete, pressione-a, e então gire-a em sentido horário até que pa-re.

5. Instale o soquete (juntamentecom a lâmpada), girando emsentido horário.

6. Instale a carenagem.

Manutenção periódica e ajusteYamriorelevar

Ao vvel, exisíscade ávapocendros f

UBL5W0W0.book Page 41 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-41

aha, mas frequentemente são infe-s, tem vida útil mais curta e podem a altas despesas com reparos.

ADVERTÊNCIA

WWA15142

erificar o sistema de combustí-não fume e certifique-se que nãote nenhum foco de chama ou fa-s na área, inclusive aquecedoresgua ou fornos. Combustível oures de combustível podem in-iar ou explodir, causando seve-erimentos ou dano material.

nção periódica e ajusteWAUT1985

UBL5W0W0.book Page 42 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

6-42

Manute

Localização de problemas

Limpeza e armazenamento da scooter

CuiEmbrevetambcorrosejamqualoxidem ugativdadoao ecomção ter, otim

Ante1

2

mente a área com água, sequeimediatamente e aplique umspray anti-corrosão.Uma limpeza inadequada pode-rá danificar as peças plásticas(como as carenagens, painéis,pára-brisas, lentes do farol, len-tes do visor, etc.) e escapamen-tos. Utilize um pano ou esponjamacia limpa, com um detergentesuave e água, para limpar osplásticos. Entretanto, se as pe-ças plásticas não puderem serlimpas somente com água,pode-se diluir detergente suavecom água para limpeza. Certifi-que-se de enxaguar qualquer re-síduo de detergente combastante água, pois o resíduopode ser prejudicial às peçasplásticas.Não utilize nenhum produto quí-mico forte nas peças plásticas.Evite utilizar panos ou esponjasque tenham estado em contatocom produtos de limpeza fortes

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-1

WAUV0362

dadoora a concepção de uma scooterle o encanto da tecnologia, torna-aém mais vulnerável. Oxidação esão podem aparecer, mesmo que utilizados componentes de alta

idade. Embora um tubo de escapeado possa passar despercebidom carro, na scooter influencia ne-amente no aspecto geral. Um cui- frequente e adequado não só vaincontro dos termos de garantia,o também influencia na manuten-de um bom aspecto de sua scoo-aumentando o tempo de vida eizando o desempenho.

s da limpeza. Tampe a saída do escapamento

com um saco plástico depoisque o motor esfriar.

. Certifique-se que todas as ca-pas e tampas, assim como to-dos os acopladores e

conectores elétricos, incluindo ocachimbo da vela de ignição es-tejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como óleoqueimado na carcaça, com umdesengraxante e um pincel, masnunca aplique este tipo de pro-duto nos retentores, gaxetas eeixos da roda. Enxágue comágua a sujeira e o desengraxan-te.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10784

Evite utilizar produtos ácidospara limpeza das rodas, espe-cialmente em rodas raiadas. Seeste tipo de produto for utilizadoem sujeiras de difícil remoção,não deixe o produto de limpezasobre a área suja durante maisque o tempo recomendado.Além disso, enxágue minuciosa-

azenamento da scooter

-

,

-

--

--

1. Limpe a scooter com água fria eum detergente suave, após omotor esfriar. ATENÇÃO: Nãoutilize água morna, pois estaaumenta a ação corrosiva dosal. [WCA10792]

2. Aplique um spray de proteçãoanti-corrosão em todas as su-perfícies metálicas, incluindo ascromadas e niqueladas, paraevitar corrosão.

Após a limpeza1. Seque a scooter com uma flane-

la ou pano absorvente.2. Utilize um polidor de cromo para

polir peças em cromo, alumínioe aço inox, incluindo o sistemade escape. (Mesmo o desbota-mento induzido termicamentedos sistemas de escape de açoinox pode ser removido com opolimento.)

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-2

Limpeza e armou abrasivos, solvente ou di-luente, combustível (gasolina),produtos anti-ferrugem ou de re-moção de ferrugem, fluido defreio, anti-congelante ou eletróli-to.

Não utilize sistemas de lavagema alta pressão ou dispositivosde limpeza dos lava-rápidos,uma vez que podem causar infil-tração de água e deterioraçãonas seguintes peças: retentores(dos rolamentos da roda e da ba-lança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopla-dores, conectores, instrumen-tos, interruptores e luzes), tubosde respiro e aberturas.

Para as scooters equipadas compara-brisa: Não utilize produtosde limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem cau-sar perda de cor ou riscos. Al-guns compostos de limpezapara plásticos podem deixar ris-cos. Teste o produto numa pe-

quena área do para-brisa, paraassegurar-se que não ficarámarcas. Se o para-brisa ficar riscado, utilize cera de qualidadepara polimento em plásticosapós a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, umdetergente neutro e uma esponja maciae limpa, enxaguando totalmente comágua limpa. Utilize uma escova de dentes ou um pincel para limpar áreas dedifícil acesso. A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se a área for coberta por um panoúmido durante alguns minutos antes dalimpeza.

Após conduzir na chuva ou perto domarUma vez que o sal do mar é extremamente corrosivo realize os passos explicados a seguir após conduzir nachuva ou perto do mar.

Limpeza e armazenamento da scooter3

4

5

6

7

Conpode

curto período de tempo poderáajudar a remover a umidade daslentes.

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-3

. Para evitar corrosão, recomen-da-se a aplicação de um sprayanti-corrosão em todo metal, in-cluindo superfícies revestidas decromo e níquel.

. Use óleo em spray, como limpa-dor universal, para removerqualquer sujeira restante.

. Retoque pequenos danos à pin-tura causados por pedras, etc.

. Encere todas as superfícies pin-tadas.

. Seque a scooter completamenteantes de guardá-la ou cobri-la.

ADVERTÊNCIA

WWA10943

taminação nos freios ou pneus causar perda de controle.Certifique-se que não haja óleoou cera nos freios ou pneus. Senecessário, limpe os discos e lo-nas de freio com um limpador dedisco de freios normal ou aceto-na, e lave os pneus com águamorna e um detergente suave.

Antes de utilizar a scooter testeo desempenho dos freios e ocomportamento em curvas.

ATENÇÃOWCAU0022

Aplique óleo em spray ou ceracom moderação e certifique-sede limpar o excesso.

Nunca aplique óleo ou cera empeças de borracha, peças deplástico ou no farol, lanterna oulentes do visor, mas utilize pro-dutos específicos para elas.

Evite utilizar ceras de polimentoabrasivas, pois estas riscam apintura.

NOTA Consulte um concessionário

Yamaha para obter informaçõessobre quais produtos utilizar.

Lavagem, clima chuvoso ou umi-dade pode embaçar as lentes dofarol. Deixar o farol aceso por um

azenamento da scooter

-

-

-

--

.-

d. Ligue o motor várias vezesacionando a partida. (Esteprocedimento irá revestiras paredes dos cilindroscom óleo.)

e. Retire o cachimbo da velade ignição e em seguida,instale a vela e o cachimboda vela. ADVERTÊNCIA!Para evitar danos ou feri-mentos provocados porfaíscas, certifique-se quea vela de ignição estáaterrada enquanto liga omotor. [WWA10952]

4. Lubrifique todos os cabos decontrole e os pontos de articula-ção de todas as alavancas e pe-dais, bem como o cavaletelateral/central.

5. Verifique e, se necessário, corrijaa pressão de ar do pneu e entãolevante a scooter para que am-bas as rodas fiquem fora dochão. Alternadamente, gire asrodas um pouco a cada mês,

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-4

Limpeza e armWAU36564

Armazenamento

Curto prazoSempre guarde sua scooter em um lu-gar fresco e seco e, se necessário, pro-teja-a de poeira com uma capa porosa.Certifique-se que o motor e o escapa-mento estão frios antes de cubrir ascooter com uma capa.

ATENÇÃOWCA10821

Guardar a scooter em um am-biente com má ventilação ou co-bri-la com uma lona, enquantoainda está úmida, fará com queágua e umidade penetrem e cau-sem ferrugem.

Para prevenir corrosão, evite só-tãos úmidos, estábulos (em ra-zão da presença de amônia) eáreas onde se armazenam pro-dutos químicos fortes.

Longo prazoAntes de guardar sua scooter por váriosmeses:

1. Siga todas as instruções na seção “Cuidado” deste capítulo.

2. Abasteça o tanque de combustível e acrescente estabilizador decombustível (se disponível) paraevitar que o tanque enferruje e ocombustível se deteriore.

3. Realize os seguintes passospara proteger os cilindros, pistões, anéis, etc, de corrosão.a. Remova os cachimbo da

vela e a vela de ignição.b. Coloque uma colher de chá

de óleo de motor no orifícioda vela.

c. Instale o cachimbo da velana vela de ignição, e em seguida coloque-a no cabeçote do cilindro para que oseletrodos sejam aterrados(Isso limitará faíscas durante o próximo passo.)

Limpeza e armazenamento da scooter

6

7

NOTFaçates d

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

7-5

para evitar que os pneus se da-nifiquem em um determinadoponto.

. Cubra as saídas do silenciadorcom sacos plásticos para evitarque entre umidade.

. Retire a bateria e a carreguecompletamente. Guarde-a emum lugar fresco e seco e a recar-regue uma vez por mês. Não ar-mazene a bateria em um lugarexcessivamente frio ou quente(menos de 0 °C ou mais de 30°C). Para mais informações so-bre como armazenar a bateria,consulte a página 6-35.

A todos os reparos necessários an-e armazenar a scooter.

Especificações

Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:

4,2 LInjeção de combustível:

Corpo do acelerador:Marca de identificação:

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

2PH1 00

Tipo:Sem câmara

Dimensões:80/80-14M/C

Fabricante/modelo:METZELER/FEEL FREE FRONT

Pneu dianteiro:

Pneu traseiro:Tipo:

Sem câmaraDimensões:

90/80-14M/CFabricante/modelo:

Combustível:

METZELER/FEEL FREE

8-1

Dimensões:Comprimento total:

1870 mmLargura total:

685 mmAltura total:

1070 mmAltura do assento:

775 mmDistância entre eixos:

1260 mmDistância mínima do solo:

135 mmRaio mínimo de giro:

1,9 mPeso:

Peso em ordem de marcha:97 kg

Motor:Ciclo de combustão:

4 temposSistema de arrefecimento:

Refrigerado a arTipo de acionamento do comando de válvulas:

SOHC

Quantidade de cilindros:Cilindro único

Cilindrada:125 cm³

Diâmetro × curso:52,4 × 57,9 mm

Sistema de partida:Partida elétrica

Marca recomendada:YAMALUBE

Grau de viscosidade SAE:10W-40, 20W-50

Especificação do óleo de motor:Serviço API tipo SL ou superior, JASO padrão MA

Quantidade de óleo do motor:Troca de óleo:

Óleo do motor:

Óleo da transmissão final:Tipo:

Óleo de motor SAE 10W-40 tipo SG ou superior

Quantidade:0,10 L

0,80 L

Especificações

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Ca

Co

FreioTip

Siste

Tip

SuspTip

Freio

TipSusp

VoSiste

Carg

8-2

Tipo:rga máxima:154 kg(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

mando:Ativado pelo freio traseiro dianteiro:o:Freio a disco simples

ma de freio unificado:

o:Freio de tambor mecânico com sapatas primária/secundáriaensão dianteira:o:Garfo telescópico

traseiro:

o:Balança oscilante

ensão traseira:

ltagem do sistema:12 V

ma elétrico:

XTZ-4L

Bateria:

Voltagem, capacidade:12 V, 3,0 Ah (10 HR)

Potência da lâmpada:Farol:

LEDLuz do freio/lanterna: 21,0 W/5,0 WLuz do pisca dianteiro:

10,0 W Luz do pisca traseiro:

10,0 W Luz auxiliar:

5,0 W

a:

WAU26442Número de série do motor

O número de série do motor está im-presso na carcaça do motor.

WAU26382Número de identificação da chaveO número de identificação da chaveestá gravado na etiqueta da chave. Co-pie o número no espaço disponibilizadoe utilize-o como referência na comprade uma nova chave.

1. Número de série do motor

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário

9-1

WAUW3811

Números de identificaçãoRegistre o número de identificação doveículo (numeração de chassi), o núme-ro de série do motor e o número deidentificação da chave nos espaços for-necidos abaixo para assistência ao fa-zer o pedido de peças de reposição emum concessionário Yamaha ou para re-ferência no caso do veículo ser rouba-do.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA CHAVE:

WAU26411Número de identificação do veículo

O número de identificação do veículoestá gravado no chassi.

NOTAO número de identificação do veículo éutilizado para identificar o seu veículo epode ser utilizado para registrá-la no ór-gão de trânsito de sua cidade.

1. Número de identificação do veículo

Inf

Yammei

ContA Yavaçãsanteprodveis tribuno mmentProgAr poPRO

es de regulagem:alores de regulagem expostoso devem ser seguidos a fim de se um melhor desempenho do veí-e também reduzir as emissões de e de gases poluentes nocivos ao

ambiente.

mite máximo de ruído para calização:81,5 dB (A) * a 4000 rpmdB = unidade de medida do ní-vel de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do esca-pamento, conforme NBR-9714.

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-2

ormações ao proprietárioWAUW3025

aha e a preservação do o ambiente

ribuição ao meio ambiente:maha, preocupada com a preser-o do meio ambiente, busca inces-mente a melhoria de seus

utos, utilizando materiais compatí-com a natureza. Desta forma, con-ímos com a redução de poluenteseio ambiente, atendendo integral-e, inclusive, às determinações dorama de Controle da Poluição dor Motociclos e Veículos Similares -MOT, conforme legislação em vi-

gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-dificações de regulagens padronizadaspela fabricante, tais como as de esca-pamento e sistema de alimentação decombustível, cuja intenção seja alteraro desempenho do motor, pois as emis-sões de gases de escapamento acimados níveis previstos na legislação oca-sionam aumento de poluição atmosféri-ca e contribui para o aumento dapoluição sonora, o que configura infra-ção à legislação de trânsito e ambiental.

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscali-zação do veículo em circulação é de:

ValorOs vabaixobterculo, ruídosmeio

Lifis

*

Informações ao proprietário

r

.

l,

--

-ll

sejam feitos por um concessionárioautorizado Yamaha, que dispõe deequipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treina-da pelo próprio fabricante, assegu-rando desta forma o veículo dentrodos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a po-luição sonora:O usuário do veículo pode contribuircom o meio ambiente disciplinando asua condução, das seguintes formas: Evitando acelerações bruscas e

desnecessárias. Arrancando suavemente com o

veículo e conduzindo-o na marchaadequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças do ve-ículo O óleo do motor deve ser trocado

nos intervalos descritos na tabelade manutenção e lubrificação peri-ódica, para preservar o equipa-

UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-3

Valores comprovados no ensaio decertificação:

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de

alimentação de combustível ou deescapamento (regulagens inade-quadas, substituição de peças pooutras não originais, etc.) influirádiretamente nos valores homolo-gados e divulgados neste manual

2. Seu comprometimento rigorosocom o plano de manutenção peri-ódica constante no “Manutençãoperiódica e ajuste” deste manuavalorizará e preservará o veículoalém de contribuir de forma impor-tante para a conservação do meioambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14813

O uso de combustível de má qualidade ou diferente do combustível especificado poderá reduzir odesempenho do veículo, bem comocausar danos à componentes do sistema de alimentação de combustívee do próprio motor. É imprescindíveque todas as manutenções e ajustes

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1600 ± 100 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

máximo 2,0% em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

máximo 400 ppm

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1690 rpm

Concentração de monóxido de carbono (CO):

0,0% em volumeConcentração de hidrocarbo-netos (HC):

13,6 ppm

Inf

Óleoperig

inhe a peça substituída ao re-endedor para destinaçãombiental adequada. não observância das práticascima, além de agredirem a natu-eza, são crimes ambientais e deaúde pública.

UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-4

ormações ao proprietáriomento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmenteem um concessionário Yamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0071

lubrificante torna-se um resíduooso após o uso.

O óleo lubrificante usado quandoé descartado no meio ambienteprovoca impactos ambientais ne-gativos, tais como contaminaçãoda água e do solo por metais pe-sados. O produtor, importador erevendedor de óleo lubrificante,bem como o consumidor de óleolubrificante usado, são responsá-veis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrifi-cante usado ao revendedor. Os in-fratores estão sujeitos a gravessanções previstas na legislaçãoambiental.Os pneus inutilizados devem terdestinação final adequada, sendoimpróprio e proibido o seu descar-

te em aterros sanitários, mar, rios,lagos ou riachos, terrenos baldiosou alagadiços, e queima a céuaberto. Quando substituídos pornovos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricantede pneus localizados na sua re-gião, para posterior destinação fi-nal e ambientalmente segura eadequada.

Para troca da bateria procure mãode obra especializada. O manu-seio desse produto sem o devidocuidado pode causar danos à pin-tura de seu veículo, além de repre-sentar sério risco decontaminação do solo e da água,se derramados ou descartados demodo incorreto. Caso manuseie abateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfú-rico contido nessa bateria podecausar cegueira ou queimadurasgraves. Na troca da bateria, enca-

mva

Aars

Informações ao proprietárioa

e-

a

eir

e-e

Você acaba de adquirir um produto damais alta tecnologia, portanto, na horade fazer a manutenção do seu veículo,peça sempre PEÇAS GENUÍNASYAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNASYAMAHA têm a garantia e segurançaque você merece. Elas são produzidassob a mais avançada tecnologia e con-trole de qualidade, por isso, LEMBRE-SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-NUÍNAS YAMAHA.

UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

9-5

WAUW3191

Óleo do motor YAMALUBE®

NOTAPara melhor performance de seu veícu-lo, recomendamos a cada troca de óleoo uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W-40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço APIou superior, JASO standard MA.

Benefícios que o óleo YAMALUBE®

proporciona: Antiatrito Refrigeração Vedação Amortecimento Inibição da corrosão Limpeza

O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-la de proteção nas peças do motor, au-mentando a durabilidade do motor;absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-sim mantendo o motor com a sua tem-peratura ideal de trabalho; flui para osanéis para formar uma boa vedação en-tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

rantindo o bom desempenho; suportgrandes cargas como o pino do pistãoe do virabrequim, expandindo a área depressão e reduzindo a carga nestas em outras superfícies que recebem carga, permitindo uma longa vida útil domotor, formando uma película fina parproteger as superfícies metálicas domotor, do ar, da água e dos gases dcombustão, os quais podem contribupara a corrosão e desgaste prematurodas peças internas do motor; removos contaminantes do motor, absorvendo e transportando-os para o filtro dóleo, mantendo assim as superfícies deatrito limpo para o seu funcionamentosuave.

Peças e acessórios

s indicadoras e de advertência..... 3-4indicadora de economia ................ 3-4indicadora do farol alto .................. 3-4indicadora do pisca ....................... 3-4

ete do freio, dianteiro .................... 3-6ete do freio, traseiro ...................... 3-6etes do freio, lubrificação ............ 6-32opla e cabo do acelerador, rificação e lubrificação................. 6-31utenção e lubrificação, riódica............................................ 6-5utenção, sistema de controle de issões ........................................... 6-3

l do fluido de freio, verificação .... 6-29ero de identificação da chave....... 9-1ero de identificação do veículo ..... 9-1ero de série do motor ................... 9-1eros de identificação..................... 9-1

da transmissão final ................... 6-19 do motor e filtro de óleo............. 6-16 do motor YAMALUBE® ............... 9-5

ida no motor................................... 5-1tilhas e sapatas do freio, rificação ....................................... 6-28us.................................................. 6-24

omendações para conduzir com gurança.......................................... 1-6as ................................................. 6-26mentos da roda, verificação........ 6-34

UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

ÍndicA

AceleraAmaciaArmazeAssento

BBateria.Bloquea

CCabos, Carenag

instalCatalisaCavalet

e lubrCavaletChavesCombuCompaCorreia Cuidado

DDireçãoDisposi

EElemen

do filtEspecifEstacio

FFarol ....FixadorFluido d

10-1

e remissivo

ção e desaceleração................. 5-2mento do motor ........................ 5-3namento.................................... 7-4............................................... 3-10

................................................ 6-35dor da chave de ignição .......... 3-3

verificação e lubrificação........ 6-31em e painéis, remoção e

ação ........................................ 6-13dor............................................ 3-9e central e lateral, verificação ificação ................................... 6-32e lateral ................................... 3-12.................................................. 3-1stível .......................................... 3-8rtimento de armazenamento... 3-11em V, verificação.................... 6-31................................................ 7-1

, verificação ............................ 6-34tivo para transporte de carga ... 1-7

tos do filtro de ar e da caixa ro de ar da correia em V......... 6-20icações...................................... 8-1namento .................................... 5-4

................................................ 6-37es de capacete ....................... 3-10o freio, troca........................... 6-30

Folga da manopla do acelerador, ajuste ...............................................6-23

Folga das válvulas...............................6-24Folga do manete do freio traseiro,

ajuste ...............................................6-27Folga do manete do freio,

verificação........................................6-26Freio ......................................................5-3Fusível, substituição............................6-37

GGancho de bagagem...........................3-11Garfo dianteiro, verificação .................6-33

IInformação de segurança .....................1-1Interruptor da buzina.............................3-5Interruptor de farol alto/baixo ...............3-5Interruptor de partida ............................3-5Interruptor do pisca...............................3-5Interruptores do guidão.........................3-5Interruptor principal/trava da direção ...3-1

KKit de ferramentas.................................6-2

LLâmpada da luz auxiliar,

substituição......................................6-38Lâmpada da luz da lanterna/freio

Lâmpada da luz do pisca (dianteiro,

Localização das peças..........................2-1Localização de problemas .........6-41, 6-42Luz de advertência de problema no

motor .................................................3-4

LuzeLuz Luz Luz

MManManManMan

veMan

peMan

emN

NíveNúmNúmNúmNúm

OÓleoÓleoÓleo

PPartPas

vePne

RRec

seRodRola

substituição......................................6-38

traseiro), substituição...............6-39, 6-40

Índice remissivo

UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

10-2

Sistema de corte do circuito de ignição..............................................3-13

TTampa do tanque de combustível.........3-7

UUnidade do velocímetro ........................3-5

VVela de ignição, verificação.................6-15Verificação da marcha lenta do

motor................................................6-23Y

Yamaha e a preservação do meio ambiente ............................................9-2

S

10-3

ANOTAÇÕES:

10-4

ANOTAÇÕES:

10-5

ANOTAÇÕES:

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

Para conhecer as concessionáriasDiamante, consulte nosso site:

www.yamaha-motor.com.br

CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE

2018

/03

Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serv iços , re lac ionamos as concessionárias autorizadas Yamaha em todo território nacional em nossa página eletrônica:www.yamaha-motor.com.br.Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se à concessionária, pois esta relação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contato com:

As concessionárias identificadas com o logotipo abaixo oferecem o programa Yamaha Serviço Rápido, que propicia a execução de serviços de manutenção básica de até 30 minutos, com agilidade e preços diferenciados.

E n t r e e m c o n t a t o c o m u m a concessionária autorizada participante do programa para conhecer os serviços oferecidos.

A Yamaha entende que para oferecer um bom atendimento, o concessionário precisa oferecer a seus clientes uma estrutura agradável: oficina equipada, funcionários t re inados, fac i l idade, cont ro le de agendamentos, etc.Com o objetivo de avaliar essa estrutura, realizamos semestralmente uma rigorosa avaliação, onde são analisados desde capacitação dos funcionários, até limpeza e organização da área de serviços. Essa ponderação gera uma nota, e fundamentada nessa nota, a concessionária recebe uma classificação.A Yamaha oferece às concessionárias com classificação Diamante, a certificação Q u a l i f i c a ç ã o D i a m a n t e . E s s a s concessionárias são identificadas por meio do selo abaixo:

11 1-

ANOTAÇÕES:

11 2-

12 1-

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 4 (QUATRO) ANOS, SEM LIMITE DE QUILOMETRAGEM, ESTANDO INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR – RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS – A CONTAR DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CERTIFICADO DE GARANTIA DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO, E DESDE QUE TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS PREVISTAS SEJAM EFETUADAS DE ACORDO COM A QUILOMETRAGEM DETERMINADA NO PLANO DE MANUTENÇÃO.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA EFETUAR A GARANTIA.

A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.

O BENEFÍCIO NÃO PODERÁ SER CONVERTIDO EM OUTROS BENEFÍCIOS (COMO DESCONTOS EM MÃO DE OBRA, PEÇAS, ACESSÓRIOS, ETC).OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA. QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5

12 2-

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo conforme instruções contidas no Manual do Proprietário é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA :1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer Concessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se TODAS AS REVISÕES PERIÓDICAS mencionadas no Manual do Proprietário e no Controle de Revisões Periódicas forem rigorosamente efetuadas, na periodicidade determinada pela fabricante.

3. Todas as revisões periódicas devem ser efetuadas com peças genuínas Yamaha.

4. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

5.

Ao solicitar a garantia, o veículo completo deverá ser apresentado à concessionária autorizada, e nunca a peça defeituosa separadamente.

A garantia abrange os reparos necessários ou substituição de peças que, em uso normal, apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem ou solidariamente em decorrência de vícios da qualidade de material, reconhecidas como defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Concessionária.

Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no uso regular do veículo deverá ser comunicada imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade técnica, pois a utilização continuada do veículo em condições tecnicamente anormais,

sem imediatas providências do consumidor, poderá acarretar outros danos ao veículo, que se verificado que decorreram de negligência, não serão atendidos em garantia.

6.

7.

8. As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente através da rede de concessionárias YAMAHA. A concessionária somente substituirá peças ouefetuará reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia solicitada.

3-12-

9. Em qualquer caso de substituição de componentes, os itens substituídos em garantia serão depropriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda.

10. A bateria possui garantia legal de 90 (noventa) dias. Por ser um item de desgaste natural não é contemplado no Termo de Garantia. Consulte a seção ‘Bateria’ neste manual, referente aos cuidados deste item.

1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peças, prolongado desuso, utilização inadequada do veículo (ex.: para fins decompetição), acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior.

2. As peças de origem que tenham sido substituídas por outras não originais.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou al-teração de cor em partes cromadas ou não, tais como peças plásticas, decorrentes de influências externas anormais, tais como:

11. A garantia das peças substituídas durante o período da garantia contratual do veículoencerra-se com o término desta, ou pelo decurso do prazo da garantia legal (90 dias) das peças, sendo considerado aquele que se expirar por último.

a) fenômenos da natureza (ex.: granizo, enchente,

4. Os danos que foram causados por combustível de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso do veículo com combustível armazenado no tanque;

etc.);b) impactos (ex.: danos causados por pedras, detri-

tos, buracos, etc.);c) substâncias químicas do meio ambiente (ex.: cor-

rosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (ex.: combustí-vel ou produtos não recomendados pelaYAMAHA);

e) lavagem e/ou lubrificação do veículo com produtosquímicos não recomendados.

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização do veículo;b) desrespeito às instruções contidas no Manual do

Proprietário;c) sobrecarga do veículo, ainda que esporádica;d) infração às normas de trânsito e ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou do veículo;

7. Alteração do som (ex.: no motor, suspensão, escapamento, rolamentos, etc.);

12 4-

8. Vestígios de óleo que não afetem a segurança ou funcionamento normal da scooter (ex.: motor, suspensão, transmissão, etc.);

9. Leves alterações no movimento direcional e ruídos mecânicos;

10. Defeitos causados pela:a) utilização de alarmes, rastreadores, acessórios,

lâmpadas auxiliares, xênon, etc., (que podem afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição do veículo), ainda que instalados na Rede de concessionárias Yamaha;

b) instalação de componentes ou acessórios não ge-

c) modificação da estrutura técnica ou mecânica veículo com a substituição, ou não, de componentes genuínos por outros originais com especificações diferentes, sem autorização prévia da YAMAHA.

nuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou:

11. Os defeitos decorrentes da utilização anormal

veículo, em desacordo com o capítulo ‘Limpeza e Armazenamento da Scooter, ou da ausência dos cuidados básicos recomendados.

1. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural ou de consumo normal, as peças e serviços descritos a seguir não estão cobertos

III - ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:

pela garantia contratual, qualquer que seja o tempo e a quilometragem decorridos.a) Itens que apresentarem oxidação/corrosão, devido

a maresia, agentes corrosivos, produtos químicos, etc.;

b) Itens que apresentarem mudança de tonalidade(ex.: peças plásticas, peças pintadas e/ou outras);

c) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluidos (como óleo do motor, fluido de freio), etc.;

d) Reapertos, limpeza do sistema de (injeção eletrônica), lavagem, lubrificações,verificações, ajustes, regulagens, etc.;

e) Alinhamento e balanceamento de rodas;f) Recarga da bateria;g) Elementos filtrantes/filtros em geral (filtro de óleo

do motor, elemento do filtro de ar, filtro de combustível, etc.), mangueiras, correias e polias, velas de ignição e demais itens com substituição periódica previsto no plano de manutenção;

h) Pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos e pastilhas de freio, rolamentos, borrachas, embreagem, pinhão, coroa, corrente detransmissão, escovas do motor de partida, juntas, lâmpadas, fusíveis, fios, cabos, etc.;

i) Pneus: cortes, perfurações, desgaste desgaste prematuro por mau uso;

j) Sistema de iluminação (ex.: farol, luz da placa

do

do

alimentação

lonas,

irregular,

de

5-12-

b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da

recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada.

d) Negligência na manutenção;

c) Execução das manutenções, reparos e regula-gens em oficinas que não pertençam à rede de concessionárias YAMAHA;

e) Exposição do veículo a abusos, sobrecargas, im-

f) Utilização do veículo em competições de qualquer

licença, setas, LED, lanterna, etc.);

k) Escapamento, tubo do escapamento, silenciador, carenagens, estribos, manoplas, manetes,pedais, etc.;

l) Estofados com deterioração normal e demais itensaparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tempo;

m)Defeitos oriundos de acidentes, casos fortuitos e/ou prolongado desuso.

IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia legal as peças de desgaste natural acima descritas, que COMPROVADAMENTE apresentarem vício de fabricação, montagem ou de material.

2. A presente garantia se restringe ao veículo e seus componentes, não cobrindo:a) Despesas com transporte, socorro ou guincho e

hospedagem;

indisponibilidade do veículo.

ATENÇÃO:a) O veículo não deve ser utilizado em locais com

acúmulo de água superior a 10 cm, tais como: ruas alagadas em decorrência das chuvas, córregos, etc., evitando assim danos ao motor, não cobertos pela garantia.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA:A presente garantia se extingue:

1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:

a) Violação do hodômetro;

b) Não cumprimento de qualquer uma das revi-sões periódicas, nos prazos e quilometragens estipulados;

perícias, ou em decorrência de acidentes;

quer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão especificado no uso regular do veículo;

b) Devido ao tratamento químico que o escapamento

h) Inobservância de quaisquer outras instruções recomendações contidas no Manual doProprietário, bem como das disposiçõesconstantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.

abalroamentos,

e

12 6-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter o veículo seguro e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto. O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto. A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica realizada pela Concessionária, é de responsabilidade do proprietário a inspeção periódica, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas primeiras revisões – de 1.000 e 3.000 km – a mão de obra é gratuita (veja limite de tolerância abaixo), devendo o consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro de controle de revisões/manutenções periódicas, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional. ATENÇÃO: As revisões periódicas devem ser realizadas da seguinte forma:• Revisão de 1.000 km: quilometragem 1.000 km com tolerância de 10% (900 - 1.100 km) ou 6 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.• Revisão de 3.000 km: quilometragem 3.000 km com tolerância de 10% (2.700 - 3.300 km) ou 12 meses da data da venda ao primeiro proprietário, com tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), o que ocorrer primeiro.• Demais revisões: tolerância de 500 km (a mais ou a menos) da quilometragem prevista para a respectiva revisão periódica ou tolerância de 15 dias (a mais ou a menos), referente ao tempo estabelecido pelo cupom de revisão, o que ocorrer primeiro. Caso essa condição não seja observada, ocorrerá a perda da Garantia.

1ª REVISÃO (1.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro)

2ª REVISÃO (3.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro)

3ª REVISÃO (6.000 km ou18 meses, o que ocorrer primeiro)

4ª REVISÃO (9.000 km ou24 meses, o que ocorrer primeiro)

5ª REVISÃO (12.000 km ou30 meses, o que ocorrer primeiro)

6ª REVISÃO (15.000 km ou36 meses, o que ocorrer primeiro)

7ª REVISÃO (18.000 km ou42 meses, o que ocorrer primeiro)

8ª REVISÃO (21.000 km ou48 meses, o que ocorrer primeiro)

9ª REVISÃO (24.000 km ou54 meses, o que ocorrer primeiro)

10ª REVISÃO (27.000 km ou60 meses, o que ocorrer primeiro)

11ª REVISÃO (30.000 km ou66 meses, o que ocorrer primeiro)

REVISÃO DE ENTREGA

7-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

-

12ª REVISÃO (33.000 km ou72 meses, o que ocorrer primeiro)

15ª REVISÃO (42.000 km ou90 meses, o que ocorrer primeiro)

13ª REVISÃO (36.000 km ou78 meses, o que ocorrer primeiro)

16ª REVISÃO (45.000 km ou96 meses, o que ocorrer primeiro)

14ª REVISÃO (39.000 km ou84 meses, o que ocorrer primeiro)

17ª REVISÃO (48.000 km ou102 meses, o que ocorrer primeiro)

18ª REVISÃO (51.000 km ou108 meses, o que ocorrer primeiro)

19ª REVISÃO (54.000 km ou114 meses, o que ocorrer primeiro)

20ª REVISÃO (57.000 km ou120 meses, o que ocorrer primeiro)

21ª REVISÃO (60.000 km ou126 meses, o que ocorrer primeiro)

22ª REVISÃO (63.000 km ou132 meses, o que ocorrer primeiro)

23ª REVISÃO (66.000 km ou138 meses, o que ocorrer primeiro)

12 8-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

24ª REVISÃO (69.000 km ou144 meses, o que ocorrer primeiro)

27ª REVISÃO (78.000 km ou162 meses, o que ocorrer primeiro)

30ª REVISÃO (87.000 km ou180 meses, o que ocorrer primeiro)

33ª REVISÃO (96.000 km ou198 meses, o que ocorrer primeiro)

25ª REVISÃO (72.000 km ou150 meses, o que ocorrer primeiro)

28ª REVISÃO (81.000 km ou168 meses, o que ocorrer primeiro)

31ª REVISÃO (90.000 km ou186 meses, o que ocorrer primeiro)

34ª REVISÃO (99.000 km ou204 meses, o que ocorrer primeiro)

26ª REVISÃO (75.000 km ou156 meses, o que ocorrer primeiro)

29ª REVISÃO (84.000 km ou174 meses, o que ocorrer primeiro)

32ª REVISÃO (93.000 km ou192 meses, o que ocorrer primeiro)

35ª REVISÃO (102.000 km ou210 meses, o que ocorrer primeiro)

9-12-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

36ª REVISÃO (105.000 km ou216 meses, o que ocorrer primeiro)

39ª REVISÃO (114.000 km ou234 meses, o que ocorrer primeiro)

42ª REVISÃO (123.000 km ou252 meses, o que ocorrer primeiro)

45ª REVISÃO (132.000 km ou270 meses, o que ocorrer primeiro)

37ª REVISÃO (108.000 km ou222 meses, o que ocorrer primeiro)

40ª REVISÃO (117.000 km ou240 meses, o que ocorrer primeiro)

43ª REVISÃO (126.000 km ou258 meses, o que ocorrer primeiro)

46ª REVISÃO (135.000 km ou276 meses, o que ocorrer primeiro)

38ª REVISÃO (111.000 km ou228 meses, o que ocorrer primeiro)

41ª REVISÃO (120.000 km ou246 meses, o que ocorrer primeiro)

44ª REVISÃO (129.000 km ou264 meses, o que ocorrer primeiro)

47ª REVISÃO (138.000 km ou282 meses, o que ocorrer primeiro)

12 10-

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5

ENDEREÇO

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CPFe-mail:

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

COR Nº DO CHASSI

IMPRESSO NO BRASILJC - 2018 BL5-F8199-W3