higiene - karl storz endoskope · artroscopia, medicina do esporte, cirurgia da coluna recon...
TRANSCRIPT
HIGIENEMANUTENUÇÃO, ESTERILIZAÇÃOTÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
2a. EDIÇÃO 1/2013
9621
1004
P
Informações sobre os nossos eventos podem ser encontradas no site da KARL STORZwww.karlstorz.com
© Todas as ilustrações e descrições dos produtos, assim como ostextos, são propriedade intelectual da KARL STORZ GmbH & Co.KG.Sua reprodução e utilização por terceiros requer a autorização formalda KARL STORZ GmbH & Co. KG.Todos os direitos reservados.
5-13
Notas importantes:
É aconselhável, certificar-se da adequação dos produtos para determinada intervenção antes de suautilização.
Os endoscópios e respectivos acessórios contidos neste catálogo foram desenvolvidos pela KARL STORZ,em cooperação com médicos e manufaturados pelo grupo KARL STORZ. No caso de subfornecedores seremcontratados para a fabricação de peças específicas, estas peças são produzidas de acordo com a concepçãoe o design de propriedade da KARL STORZ; adicionalmente, todos os produtos são submetidos a um rigorosocontrole de qualidade de acordo com as diretrizes do grupo KARL STORZ. Cláusulas contratuais e disposiçõeslegais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pelaKARL STORZ à concorrência.
Dessa forma, qualquer suposição de que endoscópios ou acessórios produzidos pela concorrência tenhamsido adquiridos pelos mesmos fornecedores dos produtos KARL STORZ é improcedente. Além disso, osendoscópios e instrumentos fornecidos pela concorrência não são manufaturados de acordo com asespecificações de design do grupo KARL STORZ. Isso significa que não se pode presumir que taisendoscópios e acessórios mesmo que idênticos no seu exterior – tenham sidos fabricados da mesma maneirae foram testados de acordo com os mesmos critérios.
Padrões de conformidade de design e identificação
A KARL STORZ integra comitês nacionais e internacionais envolvidos no desenvolvimento de padrões paraendoscópios e acessórios. Portanto, o design e o desenvolvimento padronizados tem sido implementados demaneira consistente há muito tempo pela KARL STORZ. Os usuários podem assegurar-se que todos osprodutos produzidos pelo grupo KARL STORZ foram desenvolvidos não somente de acordo com um controlerigoroso de qualidade interno, como também em cumprimento com as normas e padrões internacionais.Toda a informação relevante para o uso seguro dos instrumentos, assim como os dados sobre direçãovisual, tamanhos e diâmetros, pode-se encontrar no próprio instrumento. As notas referentes à esterilização dasóticas, foram formuladas de acordo com padrões internacionais e são absolutamente confiáveis e seguras.
Visando a melhoria na qualidade e no desenvolvimento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de fazermodificações no design que diferem da descrição do catálogo.
Original ou falsificado
Os produtos KARL STORZ são conhecidos com prestígio em todo o mundo e fornecem tecnologia de pontaem áreas importantes da medicina. Atualmente um número crescente de produtos falsificados estão sendooferecidos no mercado, que são fabricados intencionalmente para assemelhar-se aos produtos KARL STORZ.As estratégias de marketing usadas para vender tais produtos salientam até que eles são compatíveis com osprodutos KARL STORZ. Esses produtos não são de forma alguma genuínos, uma vez que os verdadeirosprodutos KARL STORZ são vendidos em todo o mundo exclusivamente sob o nome KARL STORZ, que sempreaparece na embalagem do produto. Na ausência da indicação na rotulagem, o produto certamente nãoé da KARL STORZ.
Portanto, a KARL STORZ não pode assegurar que tais produtos sejam verdadeiramente compatíveis com osprodutos autênticos da KARL STORZ ou que possam ser usados com os nossos produtos sem riscos decausar danos aos pacientes.
IM 1
www.karlstorz.com
Neurocirurgia
Cirurgia Odontológica e Bucomaxilofacial
ORL, Esofagoscopia – Broncoscopia
Cirurgia Plástica
Anestesiologia e Medicina de Urgência
Cirurgia Cardiovascular
Tórax
Gastroenterologia
Laparoscopia
Ginecologia
Urologia
Proctologia
Artroscopia, Medicina do Esporte, Cirurgia da Coluna
RECON Higiene
Microscopia NOTES
Pediatria Medicina Veterinária para animais de pequeno e
KARL STORZ OR1 NEO®grande porte
Endoscopia IndustrialTelepresença
Para solicitar o catálogo de qualquer uma das especialidades,veja as últimas páginas deste catálogo!
Catálogos KARL STORZEndoscópios, instrumental, acessórios, aparelhose sistemas de aquisição de imagem
11-1
3
IM 2
A escultura de bronze intitulada “O fabricante de instrumentos” foi criada a partir da
iniciativa do Dr. med. h. c. Karl Storz. Ela expressa a ligação da KARL STORZ
com Tuttlingen, cidade rica na tradição de manufatura de instrumentos, e indica,
ao mesmo tempo, os princípios fundamentais da empresa dessa família, fundada
há mais de 60 anos e que atua no mundo inteiro na área de tecnologia médica:
vontade de aprender e engenhosidade.
Existem dois exemplares da escultura do fabricante de instrumentos. Um deles está
na frente da prefeitura de Tuttlingen; o outro, na entrada do Edifício da
Administração da KARL STORZ GmbH & Co., em Tuttlingen.
A fundação
O fundador Dr. med. h. c. Karl Storz Os planos de construção e esboços feitospor Karl Storz demonstram ainda hoje asua criatividade.
Diploma de honra do fundador Karl Storz
Em 1945, Karl Storz começou a fabricar instrumentos
de otorrinolaringologia. Seu objetivo era desenvolver
instrumentos com os quais o médico pudesse ter
acesso visual ao interior do corpo humano. Após a
Segunda Guerra Mundial, as possibilidades para isso
eram ainda muito limitadas: o local a ser examinado
no interior do corpo era iluminado com lâmpadas
elétricas em miniatura ou tentava-se espelhar a
luz de uma fonte exterior com ajuda do ducto
endoscópico. O plano idealizado por Karl Storz
consistia em conduzir uma luz especialmente
intensa, mas fria nos orifícios naturais do corpo e,
desta forma, conseguir uma visibilidade excepcional
que, simultaneamente, permitisse uma
documentação objetiva através da transmissão de
imagens. Duas características, aparentemente
antagônicas, beneficiaram Karl Storz na realização
desse sonho: a intuição infalível do artesão para o
trabalho meticuloso e a fantasia do artista e inventor.
Ele possuía as duas. Como empresário prático,
sensível e cosmopolita conseguia não só transmitir
o que tinha em mente aos seus funcionários, mas
também entusiasmá-los com suas ideias.
Com mais de 400 patentes e modelos de utilidades,
dos quais alguns determinaram padrões, Karl Storz
influenciou consideravelmente o desenvolvimento da
endoscopia moderna.
IM 3
Os quatro pilares da endoscopia
Diversos elementos utilizados no produtofinal são manufaturados no ateliê ótico.
Sistema informatizado para asseguar aqualidade dos sistemas óticos.
Montado e controlado mais uma vez.Qualidade é preceito da KARL STORZ.
Os sistemas de alta tecnologia utilizados na
medicina moderna são compostos por elementos
de diferentes áreas: Ótica, Mecânica, Eletrônica e
Informática. Esses quatro elementos devem interagir
perfeitamente para assegurar que os instrumentos
funcionem de maneira adequada. Embora os
requisitos para uma interação harmoniosa entre os
componentes pareçam simples, a sua realização é
bem mais complexa.
Ainda que o desenvolvimento aconteça da
maneira mais rigorosa, a qualidade do produto
final é decidida no processo diário de fabricação.
O instrumento perfeito é criado somente através
da interação de todos os componentes. Esse alto
padrão de qualidade é atingido pela KARL STORZ
porque todas as peças utilizadas são desenvolvidas,
manufaturadas e constantemente sujeitas a testes
na própria empresa. Somente essa filosofia garante
funcionalidade e qualidade máximas a cada um dos
diferentes sistemas de endoscópio. A continuidade
dessa consciência de qualidade é garantida porque
a KARL STORZ, em cada uma das diferentes áreas,
investe na formação de seus trabalhadores e
trabalhadoras.
ÓticaA função de um endoscópio moderno é transmitir
a imagem o mais brilhante possível. Os fatores
determinantes para se alcançar esse objetivo são
intensidade luminosa, profundidade de campo,
contraste e resolução. Fundamental para uma
excelente transmissão de imagem endoscópica
foi a introdução do sistema de lentes de bastão
criado pelo professor Harold H. Hopkins, com ajuda
do qual a superfície e a estrutura dos órgãos internos
podem ser reproduzidas com fidelidade máxima.
Esse sistema de lentes está sendo continuamente
desenvolvido e é uma referência mundial.
A excelente qualidade de visão e a capacidade de
rendimento dos endoscópios da KARL STORZ
entusiasmam seus usuários. O segredo do sucesso
está na harmonização precisa de todos os
parâmetros para criar uma ótica perfeitamente
sincronizada. Inúmeras inovações tiveram sua origem
nos laboratórios da empresa, p. ex., fibroscópios,
videoendoscópios, sistemas 3D, endoscópios de
contato e a nova série de óticas DCI®.
Mecânica
Hoje em dia, produção industrial geralmente é
sinônimo de produção em série. Apesar de toda a
automatização, a precisão das mãos de um mestre é
indispensável para atender as mais altas exigências
relativas à qualidade mecânica de um produto.
O vigor dos produtos da KARL STORZ reside
precisamente nisto: não se dar por satisfeito, mesmo
com um resultado perfeito. A partir dessa máxima,
são desenvolvidos todos os produtos da
KARL STORZ e fabricados à mão um por um.
Também não é por acaso que um instrumento ganha
a forma que condiz perfeitamente com a sua função
e ergonomia.
IM 4
Os quatro pilares da endoscopia
Montagem do sistema de autorrotação emvideocâmaras.
Documentação e tratamento digital deresultados.
As imagens transmitidas da sala de cirurgiapodem ser vistas no mundo inteiro graçasa modernos softwares de multimídia.
EletrônicaAs vantagens da técnica endoscópica residem não
só na visão e no diagnóstico intracorporal, mas
igualmente no tratamento minimamente invasivo
assistido por endoscópio. Em vista disso, a
KARL STORZ desenvolveu e fabricou sistemas de
aparelhos destinados a esse tipo de intervenção.
Hoje em dia, os sistemas, como p. ex., para
desintegração de tecidos, litotripsia, cirurgia de alta
frequência, insuflação e irrigação fazem parte da
gama de produtos padrão.
Graças ao emprego inovador das tecnologias mais
recentes no ramo da eletrônica e da micromecânica,
as unidades de tratamento da KARL STORZ ofere-
cem o mais alto grau em segurança, funcionalidade
e conforto de utilização. A possibilidade de conectar
os aparelhos oferecida pelas tecnologias de infor-
mação constitui o ponto de partida para o emprego
de um sistema integrado, que significa eficiência
otimizada para paciente, equipe de cirurgia e usuário.
Todos os sistemas de tratamento e seus respectivos
aplicadores para uso intracorporal foram concebidos
de acordo com as normas e diretrizes nacionais e
internacionais para produtos médicos e com ajuda
das mais novas ferramentas de desenvolvimento e
simulação computadorizadas. Todos os produtos
estão ainda sujeitos a múltiplos controles de
qualidade durante o processo de produção e são
submetidos a uma inspeção final completa antes de
serem entregues ao cliente. Esse procedimento
garante a alta qualidade de sistemas e componentes
eletrônicos da KARL STORZ.
InformáticaA eletrônica moderna só é plenamente eficaz
quando combinada com um software concebido
especialmente para essa finalidade. É por isso que
softwares têm um papel crucial, e cada vez mais
importante, no que diz respeito ao desenvolvimento
industrial de produtos da KARL STORZ. Softwares
melhoram a qualidade de imagem em sistemas de
vídeo, reduzem deficiências óticas condicionadas
pelo sistema, como p. ex., o efeito Moiré em
fibroscópios, possibilitam controlar aparelhos com
uma precisão até então inalcançável e facilitam a
utilização desses aparelhos graças a um menu de
comando simples de manusear.
Certamente, na sala de cirurgia moderna, o emprego
de softwares revelou um potencial ainda maior.
Aparelhos periféricos podem ser integrados na
cirurgia endoscópica através de interfaces pré-
configuradas a fim de centralizar a operação e o
controle de todos os aparelhos necessários. Até
mesmo o comando por voz feito diretamente da área
estéril já é realidade. Parâmetros pré-configurados
podem ser selecionados facilmente, simplificando e
otimizando procedimentos complexos. Acrescenta-se
a isso possibilidades de documentação e difusão de
imagem e vídeo rápidas e seguras, assim como
a integração de aplicativos de multimídia ultra-
modernos para comunicação em áudio e vídeo –
retransmissão de imagem para salas de conferência,
por exemplo –, sem falar do suporte técnico de um
especialista que se encontra talvez a milhares de
quilômetros de distância.
IM 5
Qualidade e precisão
Excelente design
Os aparelhos da KARL STORZ receberam, em 1993,
o prêmio iF Design. O moderno design dos
aparelhos foi reconhecido precisamente devido a
sua concepção funcional, orientada estritamente na
área de medicina técnica, e à atenção dispensada
especialmente aos aspectos de higiene.
Uma série de detalhes também recebeu menção
especial, como p. ex., a utilização de símbolos
gravados nos aparelhos ou a disponibilidade de
manuais de instruções em vários idiomas.
Sistema de gestão de qualidade
O sistema de gestão de qualidade da KARL STORZ
é certificado conforme as normas
ISO 9001/ISO 13485. Esse certificado confirma o
alto padrão de qualidade dos endoscópios e
instrumentos da KARL STORZ. Ele representa uma
segurança a mais para nossos clientes e garante
que a qualidade de nossos produtos, também no
futuro, seja invariavelmente mantida.
Utilizados cotidianamente em todo o mundo, os
endocópios e instrumentos da KARL STORZ
produzem resultados mais que satisfatórios. Esse
padrão de qualidade é assegurado pela utilização
da microeletrônica mais moderna, em interação
com um sistema mecânico preciso e durável.
A construção modular dos instrumentos facilita a
assistência técnica e o concerto.
Na KARL STORZ, os instrumentos passampor um controle de funcionamento.
A assistência técnica faz parte do produto –problemas são documentados.
Documentação a fim de aperfeiçoaro produto.
Uma fabricação extremamente precisa, em
unidades de produção ultramodernas e controles de
qualidade contínuos, efetuados ao longo e no final
do processo de fabricação, garantem a qualidade
insuperável de seus produtos.
Uma das maiores preocupações da KARL STORZ
é a segurança dos instrumentos e aparelhos.
Por isso, são utilizadas somente peças de qualidade
e segurança comprovadas. Em estreita colaboração
com organismos de controle oficiais (TÜV, DEKRA,
UL), são realizados testes minuciosos, após os quais
são concedidas as homologações. A produção
e o controle dos instrumentos e aparelhos são
efetuados segundo a norma IEC 601-1
(International Electrotechnical Commission) e
segundo a legislação alemã para produtos médicos
MPG (Medizinproduktegesetz).
Especialmente desenvolvido para nossos produtos,
um sistema de controle automático efetua testes de
segurança no final de cada processo de produção.
Os resultados são documentados individualmente
de forma que, antes de sair da fábrica, cada produto
deixe a sua “impressão digital”.
KARL STORZ é sinônimo de qualidade –
e qualidade não é descartável !
IM 6
Uma empresa presente no mundo todo
A qualidade insuperável dos instrumentos
e aparelhos da KARL STORZ, notadamente
dos endoscópios, provocou, em poucos
anos, uma demanda mundial.
A fundação de novas unidades de
produção e filiais se tornou indispensável.
A pequena oficina instalada na casa
paterna, onde, em 1945, a produção
começou, se tornou uma empresa com
caráter multinacional. O fundamento dessa
empresa está na confiança de seus
clientes.
Tuttlingen, AlemanhaBerlim, AlemanhaToronto, CanadáLos Angeles (Califórnia), EUAMiami (Flórida), EUA Havana, CubaCidade do México, MéxicoSão Paulo, BrasilBuenos Aires, ArgentinaOslo, NoruegaEstocolmo, Suécia
Helsinque, FinlândiaCopenhague, DinamarcaSlough, Londres, Reino UnidoVianen, HolandaBruxelas, BélgicaParis, FrançaViena, ÁustriaMadri, EspanhaVerona, ItáliaZagreb, CroáciaLiubliana, Eslovênia
● Sede
Tuttlingen, Alemanha
● Unidades de produção:
Tuttlingen, AlemanhaMunique, AlemanhaCharlton (Massachusetts), EUA
Goleta (Califórnia), EUADundee, EscóciaTalin, Estônia
Bucareste, RomêniaTessalonique, GréciaIstambul, TurquiaMoscou, RússiaKiev, UcrâniaBeirute, LíbanoCidade do Cabo, África do SulAstana, CazaquistãoAbu Dhabi, Emirados ÁrabesUnidosNova Dehli, Índia
Schaffhausen, SuíçaWidnau, Suíça
Ho Chi Minh, VietnãSidney, AustráliaHong Kong/Pequim/Xangai/Chengdu/Shenyang/Guangzhou,ChinaCingapura, CingapuraTaipei, TaiwanTóquio, Japão
● Filiais e distribuidores:
IM 7
IM 8
Desenvolvimento e produção
KARL STORZ – IMAGING, Goleta(Califórnia), EUA.
KARL STORZ – ENDOVISION, Charlton(Massachusetts), EUA.
Os instrumentos e aparelhos médicos da
KARL STORZ são considerados, mundialmente, os
mais desenvolvidos e consolidados oferecidos no
mercado. Tanto a perfeição artesanal quanto o fluxo
ininterrupto de novas ideias conquistam os clientes.
As possibilidades de diagnóstico e terapia são cada
vez mais versáteis e efetivas.
Consequentemente, foi imprescindível ampliar as
unidades de produção já existentes e fundar outras.
A criação de novas filiais e distribuidoras também se
tornou indispensável para fornecer aos clientes
interessados tanto as informações necessárias,
quanto produtos em um espaço de tempo mais
curto. A sede da empresa fica em Tuttlingen, onde
também se encontra o centro de produção
mecânica e ótica. As unidades de produção
externas são especializadas no desenvolvimento e
fabricação de produtos específicos. As
videocâmaras de alta tecnologia, p. ex., são
fabricadas pela KARL STORZ Imaging em Goleta,
nos Estados Unidos. Produtos óticos e eletrônicos
são fabricados em Tuttlingen e em Schaffhausen.
Sistemas de 3D são desenvolvidos em cooperação
entre unidades de produção em Tuttlingen e Goleta.
A produção de fibra ótica para transmissão de luz e
a fabricação de condutores de imagem flexíveis são
realizadas em Charlton, EUA.
Sob a administração da Dr. h. c. mult. Sybill Storz,
a empresa continuou a se desenvolver e registrou
mais de cem novas patentes. A gama de
instrumentos endoscópios dedicados às medicinas
humana e veterinária assim como à tecnologia
industrial compreende, atualmente, mais de 8000
produtos. Desenvolvimentos inovadores mais
recentes, tais como a sala de cirurgia integrada OR1
e o sistema avançado de administração de imagens
e dados AIDA vieram completar a gama de produtos
já existentes e demonstram que, na KARL STORZ, o
futuro já é presente.
KARL STORZ GmbH & Co. KGMittelstraße 878532 Tuttlingen, Alemanha
KARL STORZ GmbH & Co. KGSucursal MuniqueCarl-von-Linde-Straße 1585748 Garching, Alemanha
Unidades de produção
KARL STORZ Endovision, Inc.91 Carpenter Hill RoadCharlton, MA 01507, EUA
KARL STORZ Imaging Inc.175 Cremona DriveGoleta, CA 93117, EUA
KARL STORZ – Centros de produçãoe desenvolvimento, Tuttlingen
IM 9
Marketing internacional e logística
KARL STORZ – Endoskop-ProduktionsGmbH, Filial Schaffhausen, Suíça
KARL STORZ – Edifício da Administração,Tuttlingen.
KARL STORZ – Centro logístico e detreinamento, Tuttlingen.
Há algum tempo, a sede da firma em Tuttlingen
ganhou uma construção nova e imponente: o
saguão, um edifício em forma de lente, composto
por estruturas em aço e vidro, arrojado, transparente
e amplo. Ele reúne diversas funções que até então
eram distribuídas em diferentes prédios da cidade.
14 000 m2 abrigam tudo que possibilita à empresa
reagir, de forma ainda mais rápida e satisfatória, às
necessidades dos clientes.
Após precisas considerações logísticas, foram
acomodados, em uma enorme edificação,
instrumentos, aparelhos e peças sobressalentes.
Programas de computador administram esse
depósito de material e garantem que todo pedido
seja processado o mais rápido possível. Aqui
também ficam depositados as informações sobre
produtos e os manuais de instrução. De um depósito
separado, são enviados todo ano, para quase 2000
congressos, workshops e seminários, os mais
diferentes sistemas endoscópicos para fins
demonstrativos. Aqui eles são posteriormente
testados novamente e reatualizados a partir dos
mais novos padrões tecnológicos.
KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.Thomas Wise PlaceDundee DD2 1UB, Grã-Bretanha
KARL STORZ Video Endoscopy Estonia OÜAkadeemia tee 21 A12618 Talin, Estônia
STORZ Endoskop Produktions GmbH, Tuttlingen (D)Filial SchaffhausenSchneckenackerstraße 1CH-8200 Schaffhausen, Suíça
STORZ Endoskop Produktions GmbH, Tuttlingen (D)Filial SchaffhausenNöllenstrasse 13CH-9443 Widnau, Suíça
IM 10
Filiais e distribuidores
A organização de feiras internacionais fazparte das atividades de marketing.
KARL STORZ GmbH & Co. KGMittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, GermanyPostfach 230, 78503 Tuttlingen, GermanyPhone: +49 (0)7461 708-0Fax: +49 (0)7461 708-105E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskope Berlin GmbHScharnhorststr. 310115 Berlin, GermanyPhone: +49 (0)30 30 69090Fax: +49 (0)30 30 19452
KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.7171 Millcreek Drive, MississaugaOntario, L5N 3R3, CanadaPhone: +1 905 816-4500Fax: +1 905 858-4599Toll free phone: 1-800-268-4880 (Canada only)Toll free fax: 1-800-482-4198 (Canada only)E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy-America, Inc.2151 East Grand AvenueEl Segundo, CA 90245-5017, USAPhone: +1 424 218-8100Fax: +1 424 218-8526Toll free phone: 800 421-0837 (USA only)Toll free fax: 800 321-1304 (USA only)E-Mail: [email protected]
KARL STORZ VeterinaryEndoscopy-America, Inc.175 Cremona DriveGoleta, CA 93117, USAPhone: +1 805 968-7776Fax: +1 805 685-2588E-Mail: [email protected]
KARL STORZ EndoscopiaLatino-America, Inc.815 N. W. 57th Avenue, Suite 480Miami, FL 33126-2042, USAPhone: +1 305 262-8980Fax: +1 305 262-8986E-Mail: [email protected]
KARL STORZ EndoscopiaMiramar Trade CenterEdificio Jerusalem, Oficina 108,La Habana, CubaPhone: +53 72041097Fax: +53 72041098
KARL STORZ EndoscopiaMéxico S.A de C.V. Lago Constanza No 326, Col. Granada Del. Miguel Hidalgo C.P., 11520 México D.F. Phone: +52 (55) 1101 1520 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Marketing AméricaDo Sul Ltda.Rua Joaquim Floriano, nº. 41320º andar – Itaim Bibi,CEP-04534-011 São Paulo, BrasilPhone: +55 11 3526-4600Fax: +55 11 3526-4680E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A.Zufriategui 627 6° PisoB1638 CAA - Vicente Lopez Provincia de Buenos Aires, ArgentinaPhone: +54 11 4718 0919Fax: +54 11 4718 2773E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskopi Norge ASØstensjøveien 15B0661 Oslo, NorwayPhone: +47 6380 5600Fax: +47 6380 [email protected]
KARL STORZ Endoskop Sverige ABStorsätragränd 14, 12724 Skärholmen, SwedenPostal address: Po Box 8013,14108 Kungens Kurva, SwedenPhone: +46 8 50 56 4800Fax: +46 8 50 56 4848E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Suomi OYValimotie 1 B, 4. kerros00380 Helsinki, FinlandPhone: +358 (0)96824774Fax: +358 (0)968247755E-Mail: [email protected]
KARL STORZ GmbH & Co. KGRepresentation OfficeKestucio g. 5908124 Vilnius, Lithuania
KARL STORZ Endoskopi Danmark A/SSkovlytoften 332840 Holte, DenmarkPhone: +45 45162600Fax: +45 45162609E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.415 Perth Avenue, SloughBerkshire, SL1 4TQ, Great BritainPhone: +44 1753 503500Fax: +44 1753 578124E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.Phone: +31 651 938 738
KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.Phone: +32 473 810 451E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopie France S. A. S.12, rue Georges Guynemer,Quartier de l’Europe78280 Guyancourt, FrancePhone: +33 1 30484200Fax: +33 1 30484201 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskop Austria GmbHLandstraßer Hauptstr. 148/1/G11030 Wien, AustriaPhone: +43 1 71 56 0470Fax: +43 1 71 56 0479 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A.Parque Empresarial San FernandoEdificio Munich – Planta Baja28830 Madrid, SpainPhone: +34 91 6771051Fax: +34 91 6772981E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l.Via dell’Artigianato, 337135 Verona, ItalyPhone: +39 045 8222000Fax: +39 045 8222001E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Adria Eos d.o.o.Zadarska 8010000 Zagreb, CroatiaPhone: +385 1 6406 070Fax: +385 1 6406 077E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskopija d.o.o.Verovškova c. 60A1000 Ljubljana, SloveniaPhone: +386 1 620 5880Fax: + 386 1 620 5882E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoskop PolskaMarketing Sp. z o.o.ul. Bojkowska 4744-100 Gliwice, PolandPhone: +48 32 706 13 00Fax: +48 32 706 13 07E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft.Toberek utca 2. fsz. 17/bHU-1112 Budapest, HungaryPhone: +36 195 096 31Fax: +36 195 096 31E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopia Romania srlStr. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74,Sector 4041393 Bukarest, RomaniaPhone: +40 (0)31 4250800Fax: +40 (0)31 4250801E-Mail: [email protected]
IM 11
Os clientes recebem inúmeras informaçõessobre os produtos da KARL STORZ e suasaplicações.
KARL STORZ Endoskope Greece E.P.E.*Patriarhou Grigoriou E’ 3454248 Thessaloniki, GreecePhone: +30 2310 304868Fax: +30 2310 304862
*Repair & Service Subsidiary
KARL STORZ Industrial**Gedik Is Merkezi B BlokKat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162Maltepe Istanbul, TurkeyPhone: +90 216 442 9500Fax: +90 216 442 9030
**Sales for Industrial Endoscopy
OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOKDerbenyevskaya nab. 7, building 4115114 Moscow, RussiaPhone: +7 495 983 02 40Fax: +7 495 983 02 41E-Mail: [email protected]
TOV KARL STORZ UkraineObolonska naberezhna, 15building 3, office 304210 Kiev, UkrainePhone: +380 44 42668-14, -15, -19Fax: +380 44 42668-20
KARL STORZ EndoskopeEast Mediterranean and Gulf S.A.L.Block M, 3rd FloorBeirut Souks, Weygand Street2012 3301 Beirut, LebanonPhone: +961 1 999390Fax +961 1 999391E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy(South Africa) (Pty) Ltd.P.O. 6061, Roggebaai 8012,Cape Town, South AfricaPhone: +27 21 417 2600Fax: +27 21 421 5103E-Mail: [email protected]
TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan6, Saryarka str. BC „Arman“, office430010000 Astana, Republic of KazakhstanPhone: +7 7172 552549, 552788Fax: +7 7172 552444 E-Mail: [email protected]
KARL STORZ ENDOSKOPEEast Mediterranean & GulfBuilding 25 (Al-Hayyan) – Units 205 – 206Dubai Health Care City, P.O.Box 118069Dubai - United Arab EmiratesPhone: +971 (0)4 4471230Fax: +971 (0)4 4471231E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy India Private Ltd.D-181, Okhla Industrial Area, Phase-1New Delhi 110020, IndiaPhone: +91 11 43743000-30Fax: +91 11 268129 86E-Mail: [email protected]
KARL STORZ GmbH & Co. KGResident Representative Office80/33 (44/19) Dang Van Ngu,F.10–Q. Phu NhuanHo Chi Minh City, VietnamPhone: +848 991 8442Fax: +848 844 0320
KARL STORZ Endoscopy Australia Pty Ltd15 Orion Road Lane Cove NSW 2066P O Box 50 Lane Cove NSW 1595,AustraliaPhone: +61 (0)2 9490 6700Toll free: 1800 996 562 (Australia only)Fax: +61 (0)2 9420 0695E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy China Ltd.,Hong KongRoom 2503-05, 25F AXA Tower,Landmark East, No. 100 How Ming Street,Kwun Tong, Kowloon,Hong Kong, People’s Republic of ChinaPhone: +852 28 65 2411Fax: +852 28 65 4114E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Beijing Branch, Room 1805-1807,Building B, 18F Beijing IFCNo. 8, Jianguomenwai Street,Chaoyang District, Beijing, 100022People’s Republic of ChinaPhone: +86 10 5638188Fax: +86 10 5638199E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Shanghai Branch, 36F, Tower 1 Grand GatewayNo. 1 Hongquiao Road, Xuhui District,Shanghai, 200030People’s Republic of ChinaPhone: +86 21 6113-1188Fax: +86 21 6113-1199E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Chengdu BranchRoom 805, 8F Jin Jiang IntenationalBuildingNo. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Chengdu, 6100414People’s Republic of ChinaPhone: +86 28 86587977Fax: +86 28 86587975E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Shenyang Branch, Room 2001-2005,20F N-MEDIA International Center,No. 167 Youth Avenue, Shenhe District,Shenyang, 110014People‘s Republic of ChinaPhone: +86 24 23181118Fax: +86 24 23181119E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd.Guangzhou BranchRoom 02B, 35F Teem Tower,No. 208 Tianhe Road, Tianhe District,Guangzhou, 510620People’s Republic of ChinaPhone: +86 20 8732-1281Fax: +86 20 8732-1286E-Mail: [email protected]
KARL STORZ EndoscopyAsia Marketing Pte LtdNo. 8 Commonwealth Lane #03-02Singapore 149555, SingaporePhone: +65 69229150Fax: +65 69229155E-Mail: [email protected]
KARL STORZ EndoscopySingapore Sales Pte LtdNo. 8 Commonwealth Lane #03-02Singapore 149555, SingaporePhone: +65 69229150Fax: +65 69229155E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd.I-Park Bundang1, 102dong, 8F239 Jeongjail-Ro, Bundang-GuSeongnam, 463-859, KoreaPhone: +82-70-4350-7474Fax: +82-70-8277-3299E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd.12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd.,Sindian District, New Taipei City, TaiwanPhone: +886 933 014 160Fax: +886 2 8672 6399E-Mail: [email protected]
KARL STORZ Endoscopy Japan K. K.Stage Bldg. 8F, 2-7-2 FujimiChiyoda-ku, Tokyo 102-0071, JapanPhone: +81 3 6380-8622Fax: +81 3 6380-8633E-Mail: [email protected]
www.karlstorz.com
Mais de 60 anos de endoscópios KARL STORZ.
Endoscópios da KARL STORZ – qualidadeinsuperável.
Componentes mecânicos – perfeitos aténos mínimos detalhes.
Soluções complexas não são problemapara KARL STORZ.
1953 1980 19891985 1999 2001 2007 20092003 2005 2011
1945 1956 1965 19821971 1987 1996 2002 2004 2006 2008 20102000
1960 1970
Endoscopia KARL STORZ: O passado● Desde 60 anos, a máxima qualidade.
● Grande espírito inovador.
● Preocupação constante em atender seus clientes.
● Compromisso com a aprendizagem e a formação contínua.
Endoscopia KARL STORZ: O futuro● Fornecer soluções para os serviços de saúde.
● Desenvolver programas para aumentar a eficiência e a utilização deinstrumentos.
● Desenvolver produtos que sejam, ao mesmo tempo, rentáveis e eficazes doponto de vista clínico.
● Desenvolver produtos para todas as áreas da endoscopia, que atendamàs necessidades de nossos clientes mais exigentes.
KARL STORZ: O parceiro certo para você?● Se o seu objetivo é redução de despesas e estandardização,
a resposta é certamente SIM.
1
7-11
Serviço de atendimento ao clienteda KARL STORZ
Assistência total
A KARL STORZ desenvolveu e aperfeiçoou um programa de serviços especiaispara proteger pacientes, usuários e investimentos: ENDOPROTECT1
Com o programa de serviços ENDOPROTECT1, a KARL STORZ oferece umagama variada de prestações de serviços que torna a utilização cotidiana deendoscópicos segura e econômica. Para qualquer questão em torno deequipamentos endocópicos, a KARL STORZ tem uma solução.
Consertos
■ Qualidade de fabricante com garantiade produto novo
■ Atualizações tecnológicas
■ Troca de produtos tanto de fabricação própriaquanto de outros frabricantes
■ Custos transparentes e calculáveis
Auditoria de recursos
■ Padronização de conjuntos de instrumental
■ Otimização do inventário
■ Reprocessamento com duração reduzida
■ Redução dos custos de conserto
Treinamentos
■ Prevenção de erros
■ Formação contínua
■ Learning by doing
■ Atividade autônoma
Serviços OR1™
■ Manutenção e conserto
■ Assistência por telefone
■ Assistência local
■ Suporte operacional completo
Higiene
■ Reprocessamento e manutenção
■ Sistema de armazenamento inovador
■ Grande sortimento de acessórios de limpeza
■ Assessoria em questões sobre higiene
O programa de serviços ENDOPROTECT1:modular – seguro – econômico
PROTEGENDO VOCÊ
PROTEGENDO SEUS IN
VE
STIM
EN
TO
S
PRO
TEG
EN
DO
SE
US
PA
CIE
N
TES
Consertos
Auditoria de recursos
Serviços OR1™Treinamento
Higiene
HIGIENE
■ LIMPEZA E DESINFECÇÃO
■ MANUTENÇÃO
■ ESTERILIZAÇÃO
■ TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
Padrão de qualidadeno ciclo do instrumentalHigiene deve ser considerada responsabilidade integral e partefundamental de um atendimento médico completo.
Este princípio começa a ser observado já na construção doinstrumento. Durante o desenvolvimento de novos instrumen-tos, os principais fatores observados são, além do funcio-namento técnico, as opções de limpeza, desinfecção e esterili-zação.
O objetivo é criar um instrumento passível de reprocessa-mento, cujo material, construção e qualidade permitam queeste processo seja feito de forma adequada, que todas asnormas e legislações sejam observadas e que a funcionalidadedo instrumento seja mantida.
Um tratamento adequado ao ciclo completo do instrumento vaialém desta perspectiva. Ele deve complementar o instrumentocom acessórios adaptados especialmente para otimização doarmazenamento tanto na sala de cirurgia, quanto durante otransporte para a Central de Material Esterilizado e também emcada um dos passos do reprocessamento.
Sistemas de armazenamento inteligentes diminuem as des-pesas de tratamento. O instrumental que é embalado de formareduzida, além de ser melhor protegido, otimiza o curso dacirurgia e assegura o resultado do reprocessamento.
A KARL STORZ tem por objetivo satisfazer exigências clínicasatravés do desenvolvimento contínuo e inovador de sistemasde armazenamento.
7-11
7-11
ÍndiceHIGIENE, MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO,TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
ÍNDICE
Índice I
Índice alfabético II-III
Índice numérico IV-V
LIMPEZA, ESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
Acessórios para manutenção e limpeza CL 2-CL 6
Acessórios de limpeza – para fibroscópios e vídeoendoscópios com diâmetro de camisa igual ou menor que 10 mm CL 7
Acessórios de limpeza – para vídeoendoscópios com diâmetro de camisa maior ou igual a 10 mm CL 8
Caixas de limpeza e desinfecção – Recipiente de plástico para soluções de limpeza e desinfecção CL 9
Conjunto de suporte para desinfecção e armazenamento de endoscópios flexíveis CL 10
Cestos aramados para limpeza, esterilização e armazenamento de endoscópios CL 11-CL 14, CL 16
Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento de endoscópios semiflexíveis CL 15
Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento de endoscópios e instrumentos CL 17-CL 19
Cestos aramados para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumentos CL 20-CL 21, CL 24-CL 25
Acessórios para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumentos CL 22
Suporte para instrumental, para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumentos CL 23, CL 26-CL 27
Cestos aramados para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumentos e acessórios para motores CL 28-CL 32
Cesto aramado de plástico para limpeza, esterilização e armazenamento de endoscópios CL 33
Container de plástico para esterilização e armazenamento de endoscópios CL 34-CL 38
Container de plástico para esterilização e armazenamento de cabeças de câmara CL 39
Container de plástico para esterilização e armazenamento de instrumentos CL 40-CL 42
Container de plástico para esterilização e armazenamento CL 43-CL 44
Bandeja de aço inoxidável para esterilização e armazenamento de instrumentos CL 45
Bandeja de alumínio para esterilização e armazenamento de instrumentos CL 46-CL 47
Container com sistema MicroStop® para esterilização e armazenamento estéril CL 48-CL 49, CL 51
Acessórios para containers com sistema MicroStop® para esterilização e armazenamento estéril CL 50, CL 52
Armações para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumental de ORL CL 53
Acessórios para esterilização e armazenamento de instrumental de ORL CL 54-CL 56
Estojo de alumínio universal para óticas HOPKINS® CL 57
Maletas para instrumental e acessórios CL 58
Maleta para anestesiologia endoscópica CL 59
COMPONENTES, PEÇAS SOBRESSALENTES
Pinça, pistola de limpeza, conjunto de limpeza de mangueiras de gastroenterologia CL 62
Cestos aramados para limpeza, esterilização e armazenamento CL 63
Suporte para instrumental e cestos aramados de plástico para ótica para limpeza, esterilização e armazenamento CL 64
Container de plástico para esterilização, cestos aramados e containers de plástico CL 65
Container de plástico para esterilização e armazenamento CL 66-CL 67
Containers para esterilização com MicroStop® CL 68
Container MiniSet com MicroStop® CL 69
I
II
7-11
Índice alfabéticoHIGIENE, MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO,TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
AAcessório de borracha CL 62
Acessório de limpeza CL 6
Adaptador CL 7, CL 10
Adaptador de limpeza CL 4
Adaptador para conexão ar/água CL 62
Adaptador para conexão de aspiração CL 62
Adaptador para lavadorastermodesinfectadoras BHT CL 7
Adaptador para lavadorastermodesinfectadoras MIELE CL 7
Adaptador para limpeza CL 3
Adaptador para testador de vedação CL 8, CL 62
Algodão para polir „duraglit“ CL 2
Aplicador CL 3
Aplicador de óleo CL 2
Armação CL 53
Armação de codificação CL 52
Armação enviesada CL 55, CL 56
Armação magnética CL 55
BBandeja de aço inoxidável para esterilização,armazenamento e transporte CL 45
Bandeja de alumínio, para esterilizaçãoe armazenamento CL 46
Bandeja de metal CL 56
Bandeja de STEINER CL 47
Bandeja perfurada CL 55
Bandeja perfurada longa CL 21
CCaneta aplicadora de óleo CL 2
Cesto aramado CL 28, CL 29, CL 30, CL 31, CL 32
Cesto aramado de plástico para ótica,para limpeza, esterilização e armazenamento CL 33, CL 64
Cesto aramado para container MiniSet,para limpeza, esterilização e armazenamento CL 51
Cesto aramado para limpeza, CL 11, CL 12, CL 13, CL 14, esterilização e armazenamento CL 15, CL 16, CL 17, CL 18,
CL 19, CL 20, CL 21, CL 24,CL 25, CL 27, CL 63
Conector de irrigação CL 20
Conector de mangueiras LUER-Lock CL 4
Conector Lock para ótica CL 4
Conjunto de mangueiras de gastroenterologia CL 8, CL 62
Conjunto de peças sobressalentes para dosagem CL 62
Conjunto de pistolas de limpeza CL 6
Conjunto de suporte CL 10
Container de plástico para endoscópios flexíveis CL 38
Container de plásticopara esterilização CL 34, CL 37, CL 38, CL 65
Container de plástico para CL 36, CL 39, CL 40, CL 41, esterilização e armazenamento CL 42, CL 43, CL 66
Container de plástico paraesterilização e armazenamentode conjuntos de instrumental variáveis CL 44, CL 67
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios CL 34, CL 35, CL 65
Container MiniSet CL 51, CL 69
Container para esterilização CL 48, CL 49, CL 68
DDetergente CL 2
Disco MicroStop® CL 69
Dispositivo de abertura CL 3
Dispositivo de centralização CL 68
Dispositivo MicroStop® CL 48, CL 49, CL 68
EEncaixe CL 10
Escova CL 5
Escova para limpeza CL 5
Esteira de silicone„Large Diamond Grid“ CL 22, CL 24, CL 25
Esteira de silicone„Small Diamond Grid“ CL 22
Estojo de alumínio CL 57
Estojo de metal CL 54, CL 56
Etiqueta codificadora CL 50, CL 52
Etiqueta de registro CL 50
FFecho CL 64, CL 65
Fecho de válvula dupla CL 62
Ferramenta CL 67
Fundo CL 48, CL 49, CL 69
GGrade de silicone CL 51
Guia de cor CL 50
JJuntas tóricas para injetor CL 62
LLubrificante especial CL 2
MMaleta CL 58, CL 59
Mangueira de irrigação CL 62, CL 64
OÓleo para instrumental CL 2
PParafuso de cabeça lenticular CL 65
Peça de fecho CL 63
Pinça com mandíbulas brandas CL 3, CL 62
Pino CL 65
7-11
Índice alfabéticoHIGIENE, MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO,TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
Pino de fixação CL 22, CL 24, CL 25, CL 67
Pistola de limpeza CL 6, CL 62
RRevestimento de maleta CL 58
SSelo CL 50, CL 52
Sistema de desinfecção CL 9
Suporte CL 10
Suporte de silicone CL 65
Suporte de silicone para ótica CL 63
Suporte para instrumental CL 26, CL 56, CL 64
Suporte para instrumental para armazenamento CL 42
Suporte para instrumental, para limpeza,esterilização e armazenamento CL 23
Suporte para ótica CL 64
Suportes de silicone CL 22, CL 24, CL 25, CL 67
Suporte universal para instrumentalcom suporte e bordas de silicone CL 23
TTampa CL 10, CL 24, CL 25, CL 48,
CL 49, CL 66, CL 69
Tampão CL 64
Testador de vedação CL 7, CL 8
Tiras de silicone CL 65
Tubo de metal CL 10
VVareta para algodão CL 3
Vedação de silicone CL 68, CL 69
III
IV
7-11
Índice numéricoHIGIENE, MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO,TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
10384 A CL 310384 B CL 310387 A CL 310387 B CL 311301 BM CL 711301 FF2 CL 711301 GG2 CL 711301 HH CL 711301 KK2 CL 713242 LX CL 813242 XA CL 713242 XL CL 713242 XT CL 813991 CD CL 6213991 CK CL 8, CL 6213991 CL CL 6213991 CR CL 6213991 CS CL 6213991 SS CL 62239000 CL 54239020 CL 54239200 CL 55239600 CL 55239620 CL 55239640 CL 56239728 CL 56239900 CL 5526040 BX CL 427640 A CL 5727640 B CL 5727640 C CL 5727645 CL 927646 CL 927647 V CL 927648 A CL 527650 A CL 527650 B CL 527650 C CL 527650 D CL 527650 E CL 527650 F CL 527650 G CL 527651 AK CL 527651 AL CL 527651 B CL 527651 C CL 527651 E CL 527651 F CL 527651 G CL 527651 H CL 527651 I CL 527651 K1 CL 527651 K2 CL 527651 K3 CL 527651 K4 CL 5
27651 K5 CL 527651 UA CL 527651 UB CL 527652 CL 527655 CL 227656 B CL 227656 S CL 227657 CL 227658 CL 227660 CL 627660 A CL 627660 B CL 627660 C CL 627660 D CL 627660 E CL 627660 F CL 627660 G CL 627660 H CL 627660 P CL 6, CL 6227661 CL 227662 CL 3, CL 6227662 A CL 6227677 A CL 5827677 B CL 5827677 BB CL 5927677 BK CL 5927677 C CL 5827695 AE CL 6527717 A CL 4127717 D CL 4328163 FIA CL 428166 LL CL 428179 R1 CL 428179 R2 CL 428205 SA CL 428205 SAA CL 439100 L CL 339100 PS CL 22, CL 24, CL 2539100 S CL 22, CL 2439100 SH CL 22, CL 2539100 SHS CL 2239100 SL CL 2239100 SMS CL 5139100 VA CL 2039105 A CL 339105 B CL 339219 XF CL 26, CL 6439219 XFB CL 26, CL 6439219 XFS CL 6439219 XFV CL 6439219 XU CL 2339219 XV CL 2339219 XX CL 2339301 ACTS CL 3939301 AHS CL 65
39301 AS CL 34, CL 65
39301 BS CL 34, CL 65
39301 CHS CL 65
39301 CS CL 34, CL 65
39301 D CL 34, CL 65
39301 F CL 40, CL 66
39301 FB CL 66
39301 G CL 40, CL 66
39301 GB CL 66
39301 H CL 40, CL 66
39301 HB CL 66
39301 HCTS CL 39
39301 J CL 40, CL 66
39301 JB CL 66
39301 LA CL 36
39301 PHTS CL 39
39301 Z3TS CL 39
39305 C1S CL 33, CL 64
39305 C1SH CL 64
39305 C2S CL 33, CL 64
39305 C2SH CL 64
39305 L1S CL 33, CL 64
39305 L1SH CL 64
39305 L2S CL 33, CL 64
39305 L2SH CL 64
39305 LS CL 64, CL 65
39311 P CL 36
39312 B CL 42
39312 X CL 42
39312 XR CL 42
39314 G CL 35
39351 J CL 41
39360 AK CL 44, CL 67
39360 AP CL 67
39360 AR CL 67
39360 AS CL 22, CL 24,CL 25, CL 67
39360 BK CL 44, CL 67
39401 AS CL 37
39402 AS CL 37
39403 AS CL 38
39405 AS CL 38
39501 A1 CL 11, CL 63
39501 A2 CL 12, CL 63
39501 AL CL 14, CL 63
39501 AN CL 20, CL 63
39501 B1 CL 11, CL 63
39501 B2 CL 12, CL 63
39501 BAE CL 13
39501 BEC CL 13, CL 63
39501 BR CL 17, CL 63
39501 C CL 11, CL 63
39501 CEC CL 13, CL 63
39501 ES CL 18, CL 63
39501 F CL 16, CL 63
7-11
Índice numéricoHIGIENE, MANUTENÇÃO, ESTERILIZAÇÃO,TÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
39501 FR CL 16, CL 6339501 LC2 CL 1439501 U CL 19, CL 6339501 V CL 19, CL 6339501 X CL 15, CL 6339501 XK CL 15, CL 6339501 XKN CL 15, CL 6339501 XP CL 15, CL 6339502 L CL 2439502 LH CL 2539502 MA CL 5139502 MB CL 5139502 V CL 2739502 X CL 21, CL 2439502 XH CL 21, CL 2539502 Z CL 21, CL 2439502 ZH CL 21, CL 2539502 ZL CL 2139520 A CL 5339520 AK CL 5339550 A CL 2839551 A CL 2939552 A CL 3039553 A CL 3139554 A CL 3239731 A CL 4639731 B CL 4739740 A2 CL 48, CL 6839740 AB2 CL 4839741 A2 CL 48, CL 6839741 AB2 CL 4839742 A2 CL 48, CL 6839742 AB2 CL 4839743 A2 CL 48, CL 6839743 AB2 CL 4839745 AA2 CL 4839745 AD CL 6839750 A2 CL 49, CL 68
39750 AB2 CL 4939751 A2 CL 49, CL 6839751 AB2 CL 4939752 A2 CL 49, CL 6839752 AB2 CL 4939753 A2 CL 49, CL 6839753 AB2 CL 4939755 AA2 CL 4939755 AD CL 6839755 X CL 6839760 A CL 6939760 A2 CL 48, CL 49, CL 6839762 A CL 5239762 A2 CL 5039762 B CL 5239762 B2 CL 5039762 C CL 5239762 C2 CL 5039762 D CL 5239762 D2 CL 5039762 E CL 5239762 E2 CL 5039762 F CL 5239762 F2 CL 5039762 G CL 5239762 G2 CL 5039762 H CL 5239762 H2 CL 5039762 I CL 5239762 I2 CL 5039763 A CL 5239763 A2 CL 5039763 B CL 5239763 B2 CL 5039763 E CL 5039763 PA CL 5039763 PB CL 5039763 PKA CL 52
39763 PKB CL 5239764 A CL 5239764 B CL 5239780 A CL 51, CL 6939780 AB CL 6939781 A CL 51, CL 6939781 AB CL 6939785 AA CL 6939785 AD CL 6939910 SC CL 4549205 FZ CL 45911202 CL 65600007 CL 460652 LL CL 5620 N CL 10621 C CL 10621 CT CL 10621 D CL 10621 DT CL 10621 H CL 10621 HT CL 10621 L CL 10621 M CL 10621 SA CL 10789208 CL 567920690 CL 657981790 CL 638021390 CL 628021490 CL 628021590 CL 638021690 CL 63847100 CL 56847200 CL 569200030 CL 589210560 CL 589211580 CL 58
V
CL 1
LIMPEZAESTERILIZAÇÃO E MANUTENÇÃOTÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO7-
051
CL 2
Acessórios para manutenção e limpeza
27655 Aplicador de óleo, para lubrificantede instrumental
27656 S Caneta aplicadora de óleo, para manutençãode instrumental, sem silicone
27656 B Óleo para instrumental, 50 ml, sem silicone
27657 Lubrificante especial, para torneiras
27658 Algodão para polir „duraglit“
27661 Detergente, para lentes distais e proximaise superfícies de fibra ótica de endoscópios,conteúdo 5 g
CL 2 B
4-97
4
CL 3
4-97
4
CL 3 C
Acessórios para manutenção e limpeza
10384 A Vareta para algodão, comprimento útil 50 cm
27662 Pinça com mandíbulas brandas,para preensão delicada de instrumentos
10387 A Aplicador, com empunhadura com mola,comprimento útil 50 cm
10384 B Idem, comprimento útil 35 cm
10387 B Idem, comprimento útil 35 cm
39100 L Dispositivo para abertura compulsória,para pinças SilCut® e similares
39105 A Adaptador de limpeza, para limpeza manuale mecânica de instrumentos sem conexãode irrigação com Ø entre 1,5 e 5 mm
39105 B Adaptador de limpeza, para limpeza manuale mecânica de instrumentos sem conexãode irrigação com Ø entre 5 e 8 mm
CL 4
Acessórios para manutenção e limpeza
CL 4 E
7-11
28166 LL Adaptador de limpeza, para instrumentosARTHROFORCE® TAKE-APART®
600007 Conector de mangueiras LUER-Lock,macho/cone externo, Ø 6 mm
49205 FZ Adaptador de limpeza, para utilização comafastador venal modelo FREIBURG 49205 FBe afastador arterial de BISLERI 49205 FC
28163 FIA Adaptador de limpeza, para ótica de visão oblíquagrande angular HOPKINS® II 25° 28163 BFA
28205 SA Adaptador de limpeza, para limpezavalidada de peças de mão de shaver
28205 SAA Adaptador de limpeza, para limpezavalidada de lâminas externas
28179 R1 Adaptador de limpeza, para utilização cominstrumentos para sutura 28179 PA – PH e28728 NA – NG
28179 R2 Adaptador de limpeza, para utilização comempunhadura 28179 HG
26040 BX Conector Lock para ótica, com LUER-Lockpara aspiração de líquidos
CL 5
7-97
4
CL 5 E
Acessórios para manutenção e limpeza
●27652 – – – – –limpeza demandíbulas
● – 55 cm 16 mm 4 – 14 mm
● – 35 cm 11 mm 3 – 9 mm
● – 35 cm 7 mm 2,5 – 5 mm
● – 35 cm 2,5 mm 2 – 2,4 mm
27650 D ● – 50 cm 11 mm 3 – 9 mm
● – 50 cm 7 mm 2,5 – 5 mm
27650 F ● – 50 cm 2,5 mm 2 – 2,4 mm
27650 G ● –
–
–
–
–
–
50 cm 2,5 mm –para c
e RoBi®
– 75 cm 2 mm 1,2 – 1,8 mm
27651 AL – 150 cm 2 mm 1,2 – 1,8 mm
– 100 cm 3 mm 1,8 – 2,6 mm
27651 C ●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
– 230 cm 4 mm 2,4 – 3,6 mm
– 350 cm 4 mm 2,4 – 3,6 mm
– 180 cm 2,5 mm 1,4 – 2,3 mm
– 180 cm 3 mm 1,8 – 2,6 mm
– 230 cm 5 mm 2,2 – 4,6 mm
– 270 cm 5 mm 2,2 – 4,6 mm
– 60 cm 2 mm 1,4 – 1,8 mm
– 60 cm 2,2 mm 0,8 – 2 mm
60652 LL – 400 cm 5 mm 2,2 – 4,6 mm Medicinaveterinária
27651 K1 – 40 cm – 0,4 – 0,6 mm descartável,10 unidades
descartável,10 unidades
27651 K2 – 40 cm – 0,6 – 0,8 mm
27651 K3 – 40 cm – 0,8 – 1,4 mm
27651 K4 –
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
40 cm – 0,2 – 0,4 mm descartável,10 unidades
27651 K5 – – 40 cm – 0,25 – 0,4 mm
27650 A-G 27651 AK-UB
27652
–
27651 UB
27651 UA
27651 F
27650 A
27650 C
27650 B
27650 E
27651 AK
27651 B
27651 E
27651 I
27651 H
27651 G
–
–
–
–
–
–
–
descartável,10 unidades
descartável,10 unidades
27648 A
Cilíndrica/flexível
Compri-mento Ø externo Ø canal ObservaçãoArtigo Cilíndrica/
rígidaChata
CL 6 CL 6 D
7-97
4
Acessórios para manutenção e limpeza
27660 Conjunto de pistolas de limpeza, autoclavável,para limpeza ou secagem fáceis e rápidas deinstrumental, acoplável em conexão de águaou ar comprimido padrão de ¾“, com mangueiraem tecido, incluindo acessórios de limpeza27660 A – H e suporte de parede
27660 P Pistola de limpeza, individual, autoclavável,com mangueira em tecido, sem acessórios
27660 A Acessório de limpeza, p. ex. para cânulas
27660 B Acessório de limpeza, p. ex. para canais
27660 C Acessório de limpeza, p. ex. para válvulas
27660 D Acessório de limpeza, p. ex. para mangueiras
27660 E Acessório de limpeza, p. ex. para cones LUER
27660 F Acessório de limpeza, p. ex. para superfíciese espaços ocos
27660 G Acessório de limpeza, p. ex. para superfíciese espaços ocos
27660 H Acessório de limpeza, utiliza jato de água sobpressão para sucção de esquinas e espaços ocos
27660
Acessórios de limpeza, para utilização com pistolas de limpeza 27660 P
CL 7CL 7 G
1-03
3
Acessórios de limpezapara fibroscópios e vídeoendoscópios com diâmetro de camisa �� 10 mm
13242 XA Adaptador, para teste de vedação manual com13242 XL ou para teste automático de vedação emlavadoras ultrassônicas e termodesinfectadoras
13242 XL Testador de vedação, com pera e manômetro
11301 FF2 Adaptador para lavadoras termodesinfectadorasMIELE, com válvula de segurança, para testeautomático de vedação de endoscópios flexíveis daKARL STORZ
11301 GG2 Adaptador, para limpeza e desinfecção dos canaisde irrigação e trabalho de endoscópios flexíveis,para lavadoras termodesinfectadoras MIELE-ETD
11301 HH Adaptador para lavadoras termodesinfectadorasBHT, para teste automático de vedação deendoscópios flexíveis da KARL STORZ
11301 BM Adaptador, para teste de vedação,para lavadoras termodesinfectadoras Belimed
11301 KK2 Adaptador, para canal de trabalho de endoscópiosflexíveis, para lavadoras termodesinfectadorasMIELE-ETD 03Atenção: Os adaptadores 11301 FF2 e 11301 GG2devem ser pedidos separadamente!
CL 8
Acessórios de limpezapara vídeoendoscópios com diâmetro de camisa � 10 mm
13991 CK Conjunto de mangueiras de gastroenterologia,para limpeza e desinfecção de vídeoendoscópiosem gastroenterologia, especialmente para utilizaçãocom lavadoras termodesinfectadoras automáticascom monitoramento por um canalinclui:Fecho para válvula duplaAdaptador para testador de vedaçãoAdaptador para aspiraçãoAdaptador para conexão ar/águaMangueira de irrigação, reutilizavel
13242 XT Adaptador para testador de vedação,grande, com mangueira de 60 cm paravídeoendoscópios GI
13242 LX Testador de vedação, com pera e manômetro
CL 8 E
7-11
Partes integrantes veja COMPONENTES, PEÇAS SOBRESSALENTES
CL 9
4-97
2
CL 9 F
Caixas de limpeza e desinfecçãoRecipiente de plástico para soluções de limpeza e desinfecção
27645 Sistema de desinfecção, para utilização com fibroscópios,dimensões externas (L x P x A): 503 x 186 x 132 mminclui:1. Recipiente de plástico2. Bandeja perfurada3. Tampa
27646 Sistema de desinfecção, para utilização com fibroscópios,dimensões externas (L x P x A): 740 x 220 x 132 mminclui:1. Recipiente de plástico2. Bandeja perfurada3. Tampa
27647 V Sistema de desinfecção, para utilização com fibroscópios,dimensões externas (L x P x A): 594 x 381 x 141 mminclui:1. Recipiente de plástico2. Bandeja perfurada3. Tampa
27645
Atenção:– Desmontar e limpar os instrumentos antes de submergí-los completamente em solução.– Observar rigorosamente as indicações do fabricante sobre concentração e duração da desinfecção.– Para enxaguar os instrumentos, retirá-los com o cesto aramado da solução e enxaguá-los em uma
segunda bandeja com água esterilizada ou desmineralizada.– Inclinar o cesto aramado com cuidado para eliminar bolhas de ar que possam ter ficado
nos instrumentos.
CL 10
1-03
3
Conjunto de suporte para desinfecção* earmazenamento de endoscópios flexíveis
Atenção: No preparo ou uso de soluções, observar rigorosamente as indicações do fabricante sobre proporçõesde mistura e tempo de imersão. Uma imersão demasiadamente prolongada pode provocar danos. Depois deenxaguar os endoscópios com água desmineralizada ou estéril, deve-se secá-los antes de guardá-los.Observação: Conjunto de suporte pode ser esterilizado por vapor a 134° C.* Favor observar as normas específicas do país no que diz respeito ao uso do suporte durante a desinfecção.
Para ser parafusado em armário
Conjunto de suporte, para desinfecção e armazenamentode endoscópios flexíveisinclui: Encaixe, para endoscópios flexíveisTubo de metalTampaSuporte, para ser parafusado em armário
Acessórios opcionais:
621 SA Adaptador, para trilho padrão, 53,5 x 39 x 24 mm,adaptador e 2 parafusos M4 x 20 mm, para utilizaçãocom fixador para suporte de endoscópios 620 N,para conjuntos de suporte de endoscópios621 A – 621 E, 621 H
CL 10 E
Conjunto desuporte
621 C 30 cm
40 cm
76 cm
621 L
621 L
621 L
621 CT 621 M
621 M
621 M
620 N
620 N
620 N
621 DT
621 HT
621 D
621 H
Comprimentoúltil máximo
Peça deencaixe Tubo de metal Tampa Suporte
621 SA621 C
CL 11
3-07
1
CL 11 F
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
Para armazenar de forma segura as óticas durante otransporte e o reprocessamento mecânico. Para esterili-zação e armazenamento, os cestos aramados podem
ser embalados individualmente ou colocados em umcontainer de esterilização. Os cestos aramados sãoadequados para esterilização por vapor, gás e plasma.
39501 A1
39501 B1
39501 A1 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um endoscópio rígido, com suportes para adaptador de conexãode luz, suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 290 x 60 x 52 mm, para endoscópios rígidos com Ø deaté 5 mm e comprimento útil de 20 cm
39501 C Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um endoscópio rígido, com suportes de silicone para ótica etampa, dimensões externas (L x P x A): 670 x 80 x 52 mm, paraóticas de broncoscopia e esofagoscopia
39501 B1 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um endoscópio rígido, com suportes para adaptador de conexãode luz, suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 430 x 65 x 52 mm, para endoscópios rígidos com Ø deaté 10 mm e comprimento útil de 34 cm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
CL 12
7-05
1
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
39501 B2
39501 A2
CL 12 G
39501 B2 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode dois endoscópios rígidos e um cabo de fibra ótica, com suportespara adaptador de conexão de luz, suportes de silicone para óticae tampa, dimensões externas (L x P x A): 487 x 125 x 54 mm, paraendoscópios rígidos com Ø até 10 mm e comprimento útil de 34 cm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
39501 A2 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode dois endoscópios rígidos e um cabo de fibra ótica, com suportespara adaptador de conexão de luz, suportes de silicone para óticae tampa, dimensões externas (L x P x A): 352 x 125 x 54 mm, paraendoscópios rígidos com Ø de até 10 mm e comprimento útil de20 cm
CL 13
7-11
CL 13 F
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
p
39501 BEC
39501 BEC Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um ENDOCAMELEON® com 32 cm de comprimento e um cabode fibra ótica, com suportes para adaptador de conexão de luz,suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 480 x 125 x 54 mm
39501 BAE
39501 BAE Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um endoscópio rígido com ocular angulada, com suportes paraadaptador de conexão de luz, suportes de silicone para ótica etampa, dimensões externas (L x P x A): 460 x 80 x 52 mm
39501 CEC Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um ENDOCAMELEON® com 42 cm de comprimento e um cabode fibra ótica, com suportes para adaptador de conexão de luz,suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 604 x 125 x 54 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
CL 14
7-11
CL 14 E
39501 LC2 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode duas espátulas de vídeolaringoscópio C-MAC® e D-BLADE commódulo eletrônico, com suportes para fixação e impermeabilizaçãode conexões elétricas, dimensões externas(L x P x A): 260 x 120 x 170 mm
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
39501 AL Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um telelaringofaringoscópio 8707 DA, estrobolaringoscópio8706 CA e um cabo de fibra ótica, com suportes para adaptador,suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 352 x 125 x 54 mm
39501 AL
39501 LC2
p
CL 15
3-07
1
CL 15 E
Cesto aramado para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios semiflexíveis
39501 XK
39501 X Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode ureterorrenoscópios, com adaptador de limpeza integrado para conexãocom lavadoras termodesinfectadoras automáticas, com tampa, cesto parapeças pequenas 39501 XS e suportes de silicone para ótica, dimensõesexternas (L x P x A): 644 x 150 x 80 mm, para utilização com ureterorrenoscópioscom comprimento útil de até 43 cm entre os artigos com número 270xx
39501 XK Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode ureterorrenoscópios pediátricos e mini-histeroscópios com comprimentoútil até 27 cm, com adaptador de limpeza integrado para conexão comlavadoras termodesinfectadoras automáticas, com tampa, cesto para peçaspequenas 39501 XS e suportes de silicone para ótica, dimensões externas(L x P x A): 460 x 150 x 80 mm, para utilização com instrumentos comcomprimento útil de até 27 cm entre os artigos com número 270xx e 260x2 K
39501 XP Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento de, p. ex., umendoscópio PECD (Percutaneous Endoscopic Cervical Discectomy) 28163 PCD, comadaptador de limpeza integrado para conexão com lavadoras termodesinfectadorasautomáticas, com tampa, cesto para peças pequenas 39501 XS e suportes de siliconepara ótica, dimensões externas (L x P x A): 460 x 150 x 80 mm, para utilização cominstrumentos com comprimento útil até 27 cm
39501 XKN Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode neuroendoscópio 28162 AMA, com conexão direta com lavadorastermodesinfectadoras , com tampa e suportes de silicone, dimensões externas(L x P x A): 460 x 150 x 80 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 16
3-07
1
CL 16 E
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
39501 FR
39501 FR Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um fibroscópio sem canais e um cabo de fibra ótica, comsuportes para adaptador de conexão de luz e, opcionalmente,para cesto para peças pequenas 39501 XS, dimensões externas(L x P x A): 480 x 250 x 70 mm, para utilização com fibroscópioscom comprimento útil até 55 cm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
39501 F
39501 F Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode um endoscópio rígido de BONFILS, com suportes paraadaptador de conexão de luz, suportes de silicone para óticae tampa, dimensões externas (L x P x A): 570 x 80 x 52 mm
CL 17
3-07
1
CL 17 E
Cesto aramado para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios e instrumentos
39501 BR Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento deóticas de broncoscopia e acessórios, com suportes de silicone paraótica e tampa, dimensões externas (L x P x A): 622 x 150 x 78 mm
39501 BR
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 18 CL 18 E
3-07
Cesto aramado para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios e instrumentos
39501 ES Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode instrumental e acessórios de broncoscopia e esofagoscopia,com suportes de silicone para ótica e tampa, dimensões externas(L x P x A): 640 x 216 x 78 mm
39501 ES
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 19CL 19 E
7-97
3Cesto aramado para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios e instrumentos
39501 U
39501 U Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode óticas e instrumentos, com suportes de silicone, cestopara peças pequenas e tampa, dimensões externas (L x P x A):510 x 185 x 82 mm, para óticas anguladas e ureterorrenoscópioscom comprimento útil até 34 cm
39501 V Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode óticas e instrumentos, com suportes de silicone, cestopara peças pequenas e tampa, dimensões externas (L x P x A):608 x 185 x 82 mm, para óticas anguladas e ureterorrenoscópioscom comprimento útil até 43 cm
CL 20 CL 20 C
7-11
39501 AN Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode até 6 instrumentos de SEPEHRNIA, com suportes de siliconee conexão direta dos instrumentos com a máquina lavadoratermodesinfectadora através de um conector de irrigaçãodesmontável 39100 VA, dimensões externas (L x P x A):480 x 125 x 54 mm
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
39100 VA Conector de irrigação, para limpeza mecânica, com 2 entradase 6 saídas, para conexão de até 6 instrumentos com conexãoLUER-Lock, para conexão direta com lavadoratermodesinfectadora , dimensões externas (C x L x A):70 x 30 x 35 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
39501 AN
39100 VA
p
CL 21CL 21 C
7-11
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
Peças do sistema de reprocessamento modular● Cesto aramado de malha de aço inoxidável
39502 XH/X ou parede de folha perfurada39502 ZH/Z/ZL
● Esteira de silicone „Diamond“ ou„Large Diamond“ 39502 SHK/SH/S/SL
● Pinos de fixação 39100 PS para seremparafusados em cestos aramados
● Suportes de silicone 39360 AS● O sistema modular de reprocessamento pode
ser combinado de forma ideal com suportespara instrumental 39219 XV/XU
39502 ZH
39502 Z
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
Cestoaramado
39502 XH 240 x 250 x 50 mm Malha de arame Instrumental diverso
39502 ZH 240 x 250 x 66 mm Paredes de folha perfurada Instrumental diverso
39502 X 480 x 250 x 50 mm Malha de arame Instrumental diverso
39502 Z 480 x 250 x 66 mm Paredes de folha perfurada Instrumental diverso
39502 ZL 535 x 250 x 66 mm Paredes de folha perfurada Instrumental diverso
Dimensões externas(L x P x A) Particularidade Adequado para
Cestos aramados padrão para limpeza, esterilização e armazenamento de instrumentos,paredes de malha de arame ou folha perfurada, empilháveis e com alças retráteis
p
CL 22 CL 22 C
7-11
39100 S Esteira de silicone „Large Diamond Grid“, azul, malhaextralarga, para armazenamento de instrumentos em cestosaramados padrão, containers de plástico e caixas deesterilização, dimensões externas (L x P): 470 x 240 mm
39100 SH Idem, dimensões externas (L x P): 230 x 240 mm39100 SL Idem, dimensões externas (L x P): 530 x 240 mm
39100 PS Pino de fixação, inclusive parafuso e arruela, paraparafusamento em cestos aramados, para fixação deinstrumentos, altura 38 mm, embalagem com 12 unidades,para utilização com suportes de silicone 39360 AS
39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades, parautilização com pinos de fixação 39100 PS e 39360 AP
39100 S
Acessórios para limpeza, esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
39360 AS
39100 PS
39100 SHS Esteira de silicone „Small Diamond Grid“, azul, malha larga,para armazenamento de instrumentos em cestos aramadospadrão, containers de plástico e caixas de esterilização,dimensões externas (L x P): 230 x 240 mm
p
CL 23CL 23 C
7-11
39219 XX Suporte para instrumental, para limpeza, esterilização e armazenamentode até 14 instrumentos com Ø entre 2,5 e 10 mm, inclui trilhos reguláveis comsuportes de silicone, suporte com cesto aramado 39502 V para gaveta e cestoaramado 39502 X, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 125 mm
39219 XU Suporte universal para instrumental com suporte e bordas de silicone,com cesto aramado 39502 V como gaveta, para armazenamento deconjuntos de instrumentos, para utilização com cestos aramados padrão,dimensões externas (L x P x A): 460 x 233 x 145 mm
Suporte para instrumental, para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
39219 XX
39219 XU
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos suportes para instrumental
39219 XV Suporte para instrumental, para limpeza, esterilização e armazenamentode até 14 instrumentos com Ø entre 2,5 e 10 mm, inclui trilhos reguláveis comsuportes de silicone, suporte para fixação com cesto aramado 39502 V paragaveta, para utilização com cestos aramados padrão, dimensões externas(L x P x A): 463 x 238 x 125 mm
p
CL 24
Conjunto 1
39502 X Cesto aramado empilhável, malha de arame39502 L Tampa39100 S Esteira de silicone39100 PS Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades
Combinável com 39219 XV ou 39219 XU(não é possível utilizar com a tampa 39502 L)
Conjunto 2
39502 Z Cesto aramado empilhável, com paredes de folha perfurada39502 L Tampa39100 S Esteira de silicone39100 PS Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades
Combinável com 39219 XV ou 39219 XU(não é possível utilizar com a tampa 39502 L)
CL 24 C
7-11
Possível combinação do sistema de reprocessamento modular
39502 X
39502 Z
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
p
CL 25
Conjunto 1B
39502 XH Cesto aramado empilhável, malha de arame39502 LH Tampa39100 SH Esteira de silicone39100 PS Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades
Conjunto 2B
39502 ZH Cesto aramado empilhável, com paredes de folha perfurada39502 LH Tampa39100 SH Esteira de silicone39100 PS Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades
CL 25 C
7-11
Possível combinação do sistema de reprocessamento modular
39502 XH
39502 ZH
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos cestos aramados.
p
CL 26 CL 26 C
7-11
39219 XF Suporte para instrumental, com dois dispositivos de limpeza (versão padrão),para limpeza, esterilização e armazenamento seguros de até 15 insertes parainstrumental LaryngoFIT® ou 15 insertes SinuFIT® e 6 empunhaduras, incluitrilhos ajustáveis com suportes de silicone e conexão direta para os insertes coma máquina lavadora termodesinfectadora através de um conector de irrigação,e cesto aramado 39502 ZB, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 160 mm
39219 XFB Suporte para instrumental, com dois dispositivos de limpeza, para limpeza,esterilização e armazenamento seguros de até 15 insertes para instrumentalLaryngoFIT® ou 30 insertes SinuFIT® e 6 empunhaduras, inclui trilhos ajustáveiscom suportes de silicone e conexão direta para os insertes com a máquinalavadora termodesinfectadora através de um conector de irrigação, e cestoaramado 39502 ZB, dimensões externas (L x P x A): 480 x 250 x 160 mm
39219 XFB
Suporte para instrumental, para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
Suporte para instrumental especial para instrumental SinuFIT® e LaryngoFIT®
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no suporte para instrumental.
Carcterísticas especiais:● Armazenamento otimizado do instrumental● Armazenamento separado das bainhas
internas e externas de instrumentosque são desmontáveis em três partes
● Conexão individual das bainhas atravésdo adaptador LUER
● Dispositivo para abertura compulsóriade mandíbulas de instrumentos quesão desmontáveis em duas partes
● Limpeza sistemática de empunhaduras● Conexão dos suportes para instrumental
com a lavadora termodesinfectadora
p
CL 27CL 27 C
7-11
39502 V
Acessório opcional
Suporte para instrumental, para limpeza,esterilização e armazenamentode instrumentos
39502 V Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentode instrumental, com paredes de folha perfurada e alças retráteis,dimensões externas (L x P x A): 228 x 248 x 45 mm
p
CL 28 CL 28 C
7-05
1
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento deinstrumentos e acessórios para motores
39550 A Cesto aramado, para armazenamento seguro durantea limpeza e a esterilização de acessórios do sistemashaver para seios paranasais da KARL STORZpara armazenamento de:– Até 7 insertes de Shaver– Cabo de conexão
39550 A
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
Para armazenar de forma segura o sistema de motoresdurante o transporte e o reprocessamento mecânico.Para esterilização e armazenamento, os cestos arama-
dos podem ser embalados individualmente ou coloca-dos em um container de esterilização. Os cestos sãoadequados para esterilização por vapor, gás ou plasma.
CL 29CL 29 C
7-05
1Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento deinstrumentos e acessórios para motores
39551 A Cesto aramado, para armazenamento segurodurante a limpeza e a esterilização de acessóriospara sistemas de brocas intranasais daKARL STORZpara armazenamento de:– Broca intranasal– Cabo de conexão– Micromotor EC– Até 10 fresas de diamante
39551 A
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 30
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento deinstrumentos e acessórios para motores
CL 30 C
39552 A Cesto aramado, para armazenamento segurodurante a limpeza e a esterilização de acessóriosdo sistema de brocas e fresas da KARL STORZ,com cesto para peças pequenas, para utilizaçãocom suportes para brocas 280030, suportesnão incluídospara armazenamento de:– Até 6 peças de mão para broca– Cabo de conexão– Micromotor EC– Peças pequenas
39552 A
7-05
1
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 31CL 31 C
7-05
1Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento deinstrumentos e acessórios para motores
39553 A Cesto aramado, para armazenamento segurodurante a limpeza e a esterilização de acessóriosdo sistema de microserras da KARL STORZ,com cesto para peças pequenaspara armazenamento de:– Até 6 peças de mão para serra– Cabo de conexão– Micromotor EC– Lâminas de serra
39553 A
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 32 CL 32 C
7-05
1
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento deinstrumentos e acessórios para motores
39554 A Cesto aramado, para armazenamento segurodurante a limpeza e esterilização de acessóriosdo sistema de dermátomos da KARL STORZpara armazenamento de:– Até 2 dermátomos– Cabo de conexão– Micromotor EC com acoplamento INTRA
39554 A
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
CL 33CL 33 C
Cesto aramado de plástico para limpeza,esterilização e armazenamentode endoscópios
7-11
Características especiais:● Combina as vantagens da estrutura em forma de
grade dos cestos aramados para ótica com umabandeja de plástico leve
● Grade ampla para interferir minimamente nacinética de limpeza das lavadorastermodesinfectadoras
● Contato mínimo do endoscópio com o cestopara limpeza máxima
● Suportes de silicone amortecem contraimpactos e garantem proteção máxima dossistemas óticos durante o transporte e oreprocessamento mecânico
● Redução de quase 60% do peso em relação aocesto aramado para ótica de arame de aço
39305 L2S
39305 C1S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilizaçãoe armazenamento de um endoscópio rígido com Ø de até 5 mme comprimento útil de 34 cm, com suporte para adaptador deconexão de luz, com suportes de silicone para ótica reguláveise tampa, dimensões externas (L x P x A): 470 x 105 x 50 mm
39305 C2S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilizaçãoe armazenamento de dois endoscópios rígidos com Ø de até 5 mme comprimento útil de 34 cm, com suporte para adaptador deconexão de luz, com suportes de silicone para ótica reguláveise tampa, dimensões externas (L x P x A): 470 x 105 x 50 mm
39305 L1S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilizaçãoe armazenamento de um endoscópio rígido com Ø de até 10 mme comprimento útil de 34 cm, com suporte para adaptador deconexão de luz, com suportes de silicone para ótica reguláveise tampa, dimensões externas (L x P x A): 470 x 105 x 50 mm
39305 L2S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilizaçãoe armazenamento de dois endoscópios rígidos com Ø de até 10 mme comprimento útil de 34 cm, com suporte para adaptador deconexão de luz, com suportes de silicone para ótica reguláveise tampa, dimensões externas (L x P x A): 470 x 105 x 50 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no cesto aramado.
p
CL 34 CL 34 C
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios
7-11
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no container de plástico.
39301 D Container de plástico para esterilização e armazenamentode endoscópios, perfurado, com tampa transparente,com suportes de silicone para ótica, dimensões externas(L x P x A): 670 x 116 x 80 mm
39301 CS Container de plástico para esterilização, adequadopara esterilização por vapor, gás e peróxido dehidrogênio (Sterrad®) assim como armazenamento,perfurado, com tampa, para utilização com doisendoscópios rígidos com comprimento útil de até 34 cm,dimensões externas (L x P x A): 520 x 90 x 45 mm
39301 BS Container de plástico para esterilização, adequadopara esterilização por vapor, gás e peróxido dehidrogênio (Sterrad®), assim como armazenamento,perfurado, com tampa, para utilização com doisendoscópios rígidos com comprimento útil de até 34 cm,dimensões externas (L x P x A): 446 x 90 x 45 mm
39301 AS Container de plástico para esterilização, adequadopara esterilização por vapor, gás e peróxido dehidrogênio (Sterrad®) assim como armazenamento,perfurado, com tampa, para utilização com doisendoscópios rígidos com comprimento útil de até 20 cm,dimensões externas (L x P x A): 321 x 90 x 45 mm
Container de plástico com suportes de silicone paraótica, para fixação segura de endoscópios rígidosdurante a esterilização e o armazenamento.
Os containers de plástico são adequados para este-rilização por vapor, gás e peróxido de hidrogênio(Sterrad®).
39301 BS
p
p
p
CL 35CL 35 C
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios
1-03
Containers de plástico com tampa transparente esuportes de silicone para ótica, para fixação segura deendoscópios rígidos durante a esterilização e arma-
zenamento. Os containers de plástico são adequadospara esterilização por vapor, gás e peróxido dehidrogênio (Sterrad®).
39314 G
39314 G Container de plástico para esterilização e armazenamentode endoscópios, com ocular angulada, perfurado, comtampa transparente, com suportes para até duas óticasanguladas de até 10 mm, dimensões externas(L x P x A): 520 x 250 x 84 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no container de plástico.
CL 36 CL 36 C
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios
1-03
2
39311 P Container de plástico para esterilização e armazenamento,com suporte de silicone e compartimento para peças pequenas,para um ureterorrenoscópio com comprimento útil de até 34 cm,dimensões externas (L x P x A): 510 x 115 x 90 mm
39301 LA Container de plástico para esterilização e armazenamento,com suportes de silicone e compartimento para peças pequenas,para dois ureterorrenoscópios com ocular angulada até umcomprimento útil de 45 cm, dimensões externas (L x P x A):812 x 113 x 82 mm
39311 P
39301 LA
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos containers de plástico.
CL 37CL 37 C
7-11
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios
39402 AS Container de plástico para esterilização, especialmente adequadopara esterilização por gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®), assimcomo armazenamento, perfurado, com tampa, para utilização comfibroscópios flexíveis com comprimento útil até 95 cm, dimensõesexternas (L x P x A): 550 x 260 x 92 mm
Atenção: Fibroscópios podem ser esterilizados nestes recipientes somente por gás ou plasma.Os instrumentos da ilustração não estão incluidos nos containers de plástico.
39402 AS
39401 AS Container de plástico para esterilização, especialmente adequadopara esterilização por gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®), assimcomo armazenamento, perfurado, com tampa, para utilização comfibroscópios flexíveis com comprimento útil até 39 cm, dimensõesexternas (L x P x A): 690 x 170 x 92 mm
39401 AS
CL 38
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de endoscópios
39405 AS Container de plástico para endoscópios flexíveis, adequado paraesterilização por gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®), assim comoarmazenamento, para utilização com um endoscópio flexível,dimensões externas (L x P x A): 550 x 260 x 90 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos containers de plástico.
CL 38 C
7-11
1
39403 AS Container de plástico para esterilização, especialmente adequadopara esterilização por gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®), assimcomo armazenamento, perfurado, com tampa, para utilização comvídeocistoscópios, rinoscópios e broncoscópios flexíveis, dimensõesexternas (L x P x A): 550 x 260 x 90 mm
39403 AS
39405 AS
CL 39
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de cabeças de câmara
39301 Z3TS
39301 ACTS Container de plástico para esterilização e armazenamentode cabeças de câmara IMAGE1, TRICAM® e TELECAM, adequadopara esterilização por vapor, gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®),dimensões externas (L x P x A): 385 x 255 x 75 mm
39301 HCTS Container de plástico para esterilização e armazenamentode cabeças de câmara HD, adequado para esterilização porvapor, gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®), dimensõesexternas (L x P x A): 385 x 255 x 75 mm
39301 Z3TS Container de plástico para esterilização e armazenamentode cabeças de câmara IMAGE1 H3-Z, H3-ZA e H3-FA, autoclavável,adequado para esterilização por vapor, gás e peróxido de hidrogênio(Sterrad®), dimensões externas (L x P x A): 385 x 255 x 75 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no container de plástico.
39301 PHTS Container de plástico para esterilização e armazenamentode cabeças de câmara IMAGE1 H3-P e H3-ZI, autoclavável, adequadopara esterilização por vapor, gás e peróxido de hidrogênio (Sterrad®),dimensões externas (L x P x A): 385 x 255 x 75 mm
CL 39 C
7-11
CL 40 CL 40 C
5-96
3
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
Container de plástico com tampa transparente, paraarmazenamento seguro de instrumentos durante a este-rilização e armazenamento.
Os containers de plástico são adequados para este-rilização por vapor, gás e peróxido de hidrogênio.
39301 F Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente e esteira de silicone,dimensões externas (L x P x A): 260 x 233 x 65 mm
39301 G Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente e esteira de silicone,dimensões externas (L x P x A): 515 x 114 x 65 mm
39301 H
39301 J Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente, com esteira de silicone,dimensões externas (L x P x A): 532 x 252 x 141 mm
39301 H Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente, com esteira de silicone,dimensões externas (L x P x A): 515 x 233 x 65 mm
CL 41CL 41 C
9-01
3
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
27717 A Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente e esteira de silicone,para armazenamento em dois níveis, dimensõesexternas (L x P x A): 543 x 255 x 112 mm
27717 A
39351 J Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente, para armazenamentoem dois níveis, para utilização com pinças e instrumentos,dimensões externas (L x P x A): 530 x 250 x 145 mm
39351 J
CL 42 CL 42 C
9-01
3
Container de plástico para esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
39312 B
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no suporte para instrumental.
39312 B Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente e esteira de silicone, parautilização com até 15 instrumentos com comprimento útil deaté 43 cm, dimensões externas (L x P x A): 680 x 325 x 155 mm
39312 XR
39312 X
39312 X Container de plástico para esterilização e armazenamento,com suporte para instrumental removível 39312 XR e dispositivopara armazenamento de até 12 instrumentos com Ø entre 2,5 e10 mm e até 6 trocartes, perfurado, com tampa transparentedimensões externas (L x P x A): 532 x 254 x 165 mm
39312 XR Suporte para instrumental para armazenamentode até 12 instrumentos com Ø entre 2,5 e 10 mm,inclusive 2 trilhos com suportes de silicone
CL 43CL 43 C
1-03
1
Container de plástico paraesterilização e armazenamento
27717 D Container de plástico para esterilização e armazenamento,perfurado, com tampa transparente, para utilização com até12 instrumentos c com comprimento útil de até 36 cm,dimensões externas (L x P x A): 585 x 255 x 145 mm
27717 D
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos no container de plástico.
CL 44 CL 44 C
Container de plástico paraesterilização e armazenamento
39360 AK Container de plástico para esterilização e armazenamento de conjuntosde instrumental variáveis, perfurado, com tampa transparente, com esteirade silicone, para armazenamento em dois níveis (1 divisória),dimensões externas (L x P x A): 545 x 260 x 115 mminclui:2x Pino de fixação, embalagem com 12 unidade2x Suportes de silicone, embalagem com 12 unidadesFerramenta
Partes integrantes veja COMPONENTES, PEÇAS SOBRESSALENTESAtenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos nos containers de plástico.
39360 BK Container de plástico para esterilização e armazenamento de conjuntosde instrumental variáveis, perfurado, com tampa transparente, com esteirade silicone, para armazenamento em um nível, dimensões externas(L x P x A): 532 x 252 x 141 mminclui:Pino de fixação, embalagem com 12 unidadesSuportes de silicone, embalagem com 12 unidadesFerramenta
39360 AK
39360 BK
9-01
3
CL 45CL 45 C
3-07
1Bandeja de aço inoxidável paraesterilização e armazenamentode instrumentos
39910 SC Bandeja de aço inoxidável para esterilização, armazenamentoe transporte de até 12 pinças SilCut® e RHINOFORCE® com tampa,mecanismo de fecho e alças, suporte para instrumental removívelcom suportes de silicone duplos para até 12 instrumentos,dimensões externas (L x P x A): 340 x 250 x 145 mm
39910 SC
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos na bandeja.
CL 46 CL 46 C
1-03
2
Bandeja de alumínio para esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
39731 A Bandeja de alumínio, para esterilização e armazenamentode conjuntos de instrumentos para FESS de STAMMBERGER,para armazenamento em dois níveis, com suporte parainstrumental, dimensões externas (L x P x A): 525 x 248 x 202 mm
39731 A
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos na bandeja.
CL 47CL 47 C
1-03
2
Bandeja de alumínio para esterilizaçãoe armazenamento de instrumentos
39731 B
39731 B Bandeja de STEINER, de alumínio, paraesterilização e armazenamento de conjuntos deinstrumentos para laringoscopia a laser, dimensõesexternas (L x P x A): 525 x 248 x 202 mm
Atenção: Os instrumentos da ilustração não estão incluídos na bandeja.
CL 48 CL 48 C
7-11
Container com sistema MicroStop® paraesterilização e armazenamento estéril
Características especiais:● Econômico, efetivo e ecológico● Ergonômico, padronizado e empilhável
● Barreira antimicrobiana MicroStop® comeficácia de 99,99997%
● Fecho hermético e assegurado por selo
Container para esterilização, com barreira antimicrobianaMicroStop®, para esterilização e armazenamento estérilinclui:FundoTampaBarreira antimicrobiana
Container
39740 A2 39740 AB2
39741 AB2
39742 AB2
39743 AB2
39745 AA2
39745 AA2
39745 AA2
39745 AA2
39760 A2 300 x 300 x 110 mm
300 x 300 x 140 mm
300 x 300 x 160 mm
300 x 300 x 210 mm
262 x 267 x 88 mm
262 x 267 x 113 mm
262 x 267 x 138 mm
262 x 267 x 186 mm
39760 A2
39760 A2
39760 A2
39741 A2
39742 A2
39743 A2
Fundo Tampa Barreiraantimicrobiana
Dimensões externas(L x P x A)
Dimensões internas(L x P x A)
39740 A2
p
CL 49CL 49 B
7-11
Container com sistema MicroStop® paraesterilização e armazenamento estéril
Container
39750 AB2
39751 AB2
39752 AB2
39753 AB2
39755 AA2
39755 AA2
39755 AA2
39755 AA2
600 x 300 x 110 mm
600 x 300 x 140 mm
600 x 300 x 160 mm
600 x 300 x 210 mm
548 x 267 x 88 mm
548 x 267 x 113 mm
548 x 267 x 138 mm
548 x 267 x 186 mm
39760 A2
39760 A2
39760 A2
39760 A2
39750 A2
39751 A2
39752 A2
39753 A2
Fundo Tampa Barreiraantimicrobiana
Dimensões externas(L x P x A)
Dimensões internas(L x P x A)
Características especiais:● Econômico, efetivo e ecológico● Ergonômico, padronizado e empilhável
● Barreira antimicrobiana MicroStop® comeficácia de 99,99997%
● Fecho hermético e assegurado por selo
Container para esterilização, com barreira antimicrobianaMicroStop®, para esterilização e armazenamento estérilinclui:FundoTampaBarreira antimicrobiana
39750 A2
p
CL 50 CL 50 B
7-11
Acessórios para containerscom sistema MicroStop® paraesterilização e armazenamento estéril
39763 A2 Etiqueta codificadora, com rótulo39763 B2 Etiqueta codificadora, sem rótulo
39763 PA Selo, sem indicador, pacote com 1000 unidades39763 PB Selo, com indicador, pacote com 1000 unidades
39763 E Etiqueta de registro, adesiva,embalagem com 1000 unidades
Acessórios opcionais
Guia de cor
Etiquetas codificadoras
39763 E
39763 B2
Guia de cor
Número para pedido Cor
preto39762 A2
Guia de cor branco39762 B2
Guia de cor vermelho39762 C2
Guia de cor azul39762 D2
Guia de cor verde39762 E2
Guia de cor amarelo39762 F2
Guia de cor violeta39762 G2
Guia de cor laranja39762 H2
Guia de cor cinza39762 I2
Artigo
39763 PB
39762 C2
p
CL 51CL 51 A
7-11
39780 A Container MiniSet, com MicroStop®, para esterilização e armazenamentoestéril, dimensões externas (L x P x A): 310 x 189 x 65 mm, dimensõesinternas (L x P x A): 283 x 177 x 40 mminclui:FundoTampaDisco MicroStop®, para barreira antibacteriana
39502 MA Cesto aramado para container MiniSet, para limpeza,esterilização e armazenamento de instrumental,dimensões externas (L x P x A): 260 x 165 x 28 mm
39502 MB Cesto aramado para container MiniSet, para limpeza,esterilização e armazenamento de instrumental,dimensões externas (L x P x A): 260 x 165 x 47 mm
39780 A
39502 MA
Container com sistema MicroStop® paraesterilização e armazenamento estéril
39100 SMS Esteira de silicone „Small Diamond Grid“, azul, malhalarga, para armazenamento de instrumentos em cestosaramados MiniSet e caixas de esterilização MiniSet,dimenções externas 250 x 155 mm
39781 A Container MiniSet, com MicroStop®, para esterilização e armazenamentoestéril, dimensões externas (L x P x A): 310 x 189 x 80 mm, dimensõesinternas (L x P x A): 283 x 177 x 60 mminclui:FundoTampaDisco MicroStop®, para barreira antibacteriana
Partes integrantes veja COMPONENTES, PEÇAS SOBRESSALENTES
p
CL 52 CL 52
7-11
Acessórios para containerscom sistema MicroStop® paraesterilização e armazenamento estéril
39763 A Etiqueta codificadora, com rótulo39763 B Etiqueta codificadora, sem rótulo
39764 A Etiqueta codificadora, com rótulo39764 B Etiqueta codificadora, sem rótulo
39763 PKA Selo, sem indicador, pacote com 1000 unidades39763 PKB Selo, com indicador, pacote com 1000 unidades
Acessórios
Armação codificadora, para tampa
Etiqueta codificadora, para tampa
Etiqueta codificadora, para recipiente
39762 A
39763 PKB
39763 B
Armação de codificação
Número para pedido Cor
preto39762 A
Armação de codificação branco39762 B
Armação de codificação vermelho39762 C
Armação de codificação azul39762 D
Armação de codificação verde39762 E
Armação de codificação amarelo39762 F
Armação de codificação violeta39762 G
Armação de codificação laranja39762 H
Armação de codificação cinza39762 I
Artigo
39764 B
p
CL 53CL 53
1-03
2
Armações para limpeza, esterilização earmazenamento de instrumental de ORL
39520 A Armação, para armazenamento seguro de até18 microinstrumentos otológicos octogonais da KARL STORZdurante a limpeza e a esterilização, com proteção especialpara a extremidade do instrumental, pode ser tambémutilizada para instrumentação, com tampa removível,dimensões externas (L x P x A): 230 x 200 x 40 mm(cabe em cesto aramado padrão)
39520 AK Armação, para armazenamento seguro de até6 microinstrumentos otológicos octogonais da KARL STORZdurante a limpeza e a esterilização, com proteção especialpara a extremidade do instrumental, pode ser tambémutilizada para instrumentação, com tampa removível,dimensões externas (L x P x A): 95 x 215 x 40 mm
p
39520 A
39520 AK
CL 54 CL 54
3-87
5
Acessórios para esterilização earmazenamento de instrumental de ORL
239000 – 239020
239000 Estojo de metal, perfurado, com tampa removível,dimensões externas (L x P x A): 300 x 200 x 50 mm
239020 Estojo de metal, perfurado, com tampa removível,dimensões externas (L x P x A): 200 x 100 x 40 mm
Atenção: Estojos de metal não são adequados para armazenamento estéril.
CL 55CL 55
3-87
5
Acessórios para esterilização earmazenamento de instrumental de ORL
239900 Bandeja perfurada, tamanho 195 x 100 mm
239600 Armação enviesada, para 8 instrumentos, tamanho 195 x 100 mm
239620 Armação enviesada, para 5 instrumentos, tamanho 195 x 100 mm,com suporte para espéculo otológico e instrumental para drenagemtimpânica, cabe no estojo de metal 239020
239200 Armação magnética, com 2 alças e 5 barras magnéticas,tamanho 280 x 190 mm, cabe nos estojos de metal 239000 e 239075
*
*
239600239620
239900
* Os artigos 239600 e 239900 podem ser utilizados com o estojo de metal 239000.
239200
CL 56 CL 56
Acessórios para esterilização earmazenamento de instrumental de ORL
1-03
2
239640 Suporte para instrumental, para aprox. 8 micropinçasotológicas, tamanho 195 x 100 mm
239728 Bandeja de metal, para esterilização e armazenamentode instrumentos otológicos, perfurada, fundo comcapacidade para 20 microinstrumentos otológicos retoscom empunhadura octogonal, tampa com suportes desilicone, dimensões externas (L x P x A): 275 x 175 x 36 mm
789208
789208 Estojo de metal, para esterilização e armazenamentode instrumentos para coniotomia, dimensões externas(B x T x H): 200 x 100 x 40 mm
847100 Armação enviesada, para armazenamento seguro eremoção fácil de 8 pinças bipolares, dimensões externas(L x P x A): 220 x 105 x 45 mm, cabe no estojo 847200
847200 Estojo de metal, perfurado, com tampa removível,dimensões externas (L x P x A): 230 x 130 x 50 mm,para utilização com armação enviesada 847100
239728
Atenção: Estojos de metal não são adequados para armazenamento estéril.
CL 57CL 57
4-97
2
Estojo de alumínio universalpara óticas HOPKINS®
27640 A Estojo de alumínio, com tampa, para utilização comóticas HOPKINS® 27015 A/B/C/E, dimensões externas(L x P x A): 405 x 73 x 55 mm
27640 B Estojo de alumínio, com tampa, para utilização comóticas HOPKINS® 27018 A/B/C, dimensões externas(L x P x A): 265 x 73 x 55 mm
27640 C Estojo de alumínio, com tampa, para utilização comóticas HOPKINS® 10320 A/B/D, 12015 A, 26031 B,24880 A, dimensões externas (L x P x A):620 x 78 x 55 mm
27640 A/B/C
Atenção: Antes da esterilização é necessário retirar o revestimento de espuma e colocar toalhas de panono estojo universal.
Os estojos universais são adequados para esterilização por vapor e gás
CL 58 CL 58
11-9
71
Maletas para instrumental e acessórios
27677 A Maleta, de plástico, sem acessórios, dimensõesinternas (L x P x A): 730 x 325 x 85 mm
9200030 Revestimento de maleta, de espuma, sulcado
9210560 Revestimento de maleta, de espuma, sulcado
27677 A/B/C
27677 C Maleta, de plástico, sem acessórios, dimensõesinternas (L x P x A): 480 x 285 x 80 mm
27677 B Maleta, de plástico, sem acessórios, dimensõesinternas (L x P x A): 605 x 315 x 80 mm
9211580 Revestimento de maleta, de espuma, sulcado
CL 59CL 59
1-99
3
Maleta para anestesiologia endoscópica
27677 BK
27677 BB
27677 BB Maleta, para fibroscópio de intubação 11301 BN, 11302 BD,dimensões internas (L x P x A): 740 x 345 x 90 mm
27677 BK Maleta, para conjunto para tratamento de viasaéreas de LIPP/GOLECKI 11300 B, dimensõesinternas (L x P x A): 580 x 110 x 335 mm
CL 61
7-11
ComponentesPeças sobressalentes
CL 62
CL 8
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
13991 CK Conjunto de mangueiras de gastro
13991 CD Fecho de válvula dupla13991 CL Adaptador para testador de vedação13991 CS Adaptador para aspiração13991 CR Adaptador para conexão ar/água13991 SS Mangueira de irrigação, reutilizável
CL-SP 2 D
7-11
13991 CD
13991 CL
13991 CS
13991 CR
13991 SS
CL 6
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
27660 P Pistola de limpeza, individual, autoclavável
8021490Conjunto de peças sobressalentes para dosagem
Peças sobressalentes
8021390Juntas tóricas para injetor,embalagem com 3 unidades
CL 3
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
27662 Pinça, com mandíbulas brandas
Peça sobressalente
27662 AAcessório de borracha
Pinça, pistola de limpeza,conjunto de limpeza demangueiras de gastroenterologia
CL 63CL-SP 3 D
7-11
CL 11
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39501 A1 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1139501 B1 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1139501 C Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
8021690Suporte de silicone para ótica, para ocular
Peças sobressalentes
7981790Peça de fecho, com ferrolho, parafuso e rosca
8021590Suporte de silicone para ótica, reto
Cestos aramados para limpeza,esterilização e armazenamento
Peça sobressalente
7981790Peça de fecho, com ferrolho, parafuso e rosca
CL 12
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39501 A2 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1239501 B2 Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 1439501 AL Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 1339501 BEC Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1339501 CEC Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 1939501 U Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1939501 V Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 1539501 X Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1539501 XK Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1539501 XP Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1539501 XKN Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1639501 F Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1639501 FR Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1739501 BR Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 1839501 ES Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 2039501 AN Cesto aramado para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 64 CL-SP 4 C
7-11
Suporte para instrumental e cestosaramados de plástico para ótica paralimpeza, esterilização e armazenamento
Peças sobressalentes
39305 C1SHSuporte para ótica
39305 C2SHSuporte para ótica
39305 LSFecho
Peças sobressalentes para 39305 C1S/C2S
Peça sobressalente para 39305 C1S/C2S/L1S/L2S
39305 L1SHSuporte para ótica
39305 L2SHSuporte para ótica
Peças sobressalentes para 39305 L1S/L2S
CL 33
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39305 C1S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 3339305 C2S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 3339305 L1S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilização e armazenamentoCL 3339305 L2S Cesto aramado de plástico para ótica, para limpeza, esterilização e armazenamento
CL 26
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39219 XF Suporte para instrumentalCL 2639219 XFB Suporte para instrumental
39219 XFVTampão, embalagem com 15 unidades,para conector de irrigação
Peças sobressalentes
39219 XFSMangueira de irrigação, com dois conectores demangueiras LUER-Lock, 140 mm de comprimento
CL-SP 5 B
7-11
Container de plástico para esterilização,cestos aramados e containers de plástico
5911202Parafuso de cabeça lenticular
Peças sobressalentes
39301 AHSSuporte de silicone, para ótica até 5 mm de Ø
7920690Pino
Peça sobressalente
27695 AETiras de silicone, para serem cortadasde acordo com necessidades individuais,dimensões externas (L x P): 600 x 300 mm
39301 CHSSuporte de silicone, para ótica com até 10 mm de Ø
39305 LSFecho
CL 34
Componentes / Peça sobressalentes Página do catálogo
39301 AS Container de plástico para esterilização
–
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
Cestos aramados e containers de plástico, diversos
CL 3439301 D Container de plástico para esterilização e armazenamento de endoscópios
CL 3439301 BS Container de plástico para esterilizaçãoCL 3439301 CS Container de plástico para esterilização
Peças sobressalentes para 39301 AS/BS/CS Peça sobressalente para 39301 D
CL 65
CL 66 CL-SP 6 A
7-11
CL 40CL 40CL 40CL 40
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39301 F Container de plástico para esterilização e armazenamento39301 G Container de plástico para esterilização e armazenamento39301 H Container de plásticopara esterilização e armazenamento39301 J Container de plástico para esterilização e armazenamento
Container de plásticopara esterilização e armazenamento
Peças sobressalentes
39301 FBTampa
Peça sobressalente para 39301 F
39301 HBTampa
Peça sobressalente para 39301 H
39301 GBTampa
Peça sobressalente para 39301 G
39301 JBTampa
Peça sobressalente para 39301 J
CL 67CL-SP 7
7-11
CL 44
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39360 AK Container de plástico para esterilização e armazenamentode conjuntos de instrumental variáveis
39360 AP Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades39360 AR Ferramenta
CL 44
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39360 BK Container de plástico para esterilização e armazenamentode conjuntos de instrumental variáveis
39360 AP Pino de fixação, embalagem com 12 unidades39360 AS Suporte de silicone, embalagem com 12 unidades39360 AR Ferramenta
Container de plásticopara esterilização e armazenamento
CL 68 CL-SP 8
7-11
Containers para esterilizaçãocom MicroStop®
CL 48
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39740 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4839741 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4839742 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4839743 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
39745 ADVedação de silicone, para tampa 300 x 300
Peças sobressalentes
39760 A2Disco MicroStop®, para barreira antimicrobiana
39755 XDispositivo de centralização, para vedaçõesde silicone do container 600 x 300
Peças sobressalentes
39760 A2Disco MicroStop®, para barreira antimicrobiana
39755 ADVedação de silicone, para tampa 600 x 300
CL 49
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39750 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4939751 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4939752 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 4939753 A2 Container para esterilização, com MicroStop®
CL 69
CL 51
Componentes / Peças sobressalentes Página do catálogo
39780 A Container MiniSet, com MicroStop®
39780 AB Fundo39785 AA Tampa39760 A Disco MicroStop®, para barreira antimicrobiana
39781 A Container MiniSet, com MicroStop®
39781 AB Fundo39785 AA Tampa39760 A Disco MicroStop®, para barreira antimicrobiana
39785 ADVedação de silicone
Peças sobressalentes
39760 ADisco MicroStop®, para barreira antimicrobiana
Container MiniSetcom MicroStop®
CL-SP 9
7-11
Pedido por correio ou por fax+49 (0)7461 708 404ou em qualquer uma das filiais ou distribuidores KARL STORZ– assinalar – preencher o endereço – enviar –
✂
✂
✂
Corte aqui!
Endereço:
Hospital/Clínica/ Consultório
Pessoa para contato
Rua
CEP
Cidade
Telefone
RESPOSTA
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen, Alemanha
Portepago pelo
destinatário
Corte aqui!
Catálogo, extrato de catálogo
Prefiro: Versão impressa Versão digital (CD, DVD) (favor assinalar)
Laparoscopia em Cirurgia, Ginecologia, Urologia
- Pediatria em Laparoscopia
- Minilaparoscopia
Ginecologia
- Fetoscopia
Urologia
Proctologia
Artroscopia,Medicina do Esporte, Cirurgia da Coluna
- RECON – Reconstrução articular e óssea
Microscopia
Pediatria
KARL STORZ OR1 NEO®
Telepresença
Higiene
Neurocirurgia
Cirurgia Odontológica e Bucomaxilofacial
ORL, Esofagoscopia – Broncoscopia
- Instrumental padrão
- Laringologia
- Otologia
- Rinologia e Rinoplastia
- Sinuscopia, Rinoscopia, Pós-rinoscopia
Cirurgia Plástica
Endoscopia para Anestesiologiae Medicina de Urgência
- Sistemas de vídeointubação
Endoscopia e Instrumentalpara Cirurgia Cardiovascular
Tórax
Gastroenterologia
RESPOSTA
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Postfach 230
78503 Tuttlingen, Alemanha
Portepago pelo
destinatário
Corte aqui!
Corte aqui!
Pedido por correio ou por fax+49 (0)7461 708 404
ou em qualquer uma das filiais ou distribuidores KARL STORZ– assinalar – preencher o endereço – enviar –
✂
✂
✂
Catálogo, extrato de catálogo
Prefiro: Versão impressa Versão digital (CD, DVD) (favor assinalar)
Endereço:
Hospital/Clínica/ Consultório
Pessoa para contato
Rua
CEP
Cidade
Telefone
Laparoscopia em Cirurgia, Ginecologia, Urologia
- Pediatria em Laparoscopia
- Minilaparoscopia
Ginecologia
- Fetoscopia
Urologia
Proctologia
Artroscopia,Medicina do Esporte, Cirurgia da Coluna
- RECON – Reconstrução articular e óssea
Microscopia
Pediatria
KARL STORZ OR1 NEO®
Telepresença
Higiene
Neurocirurgia
Cirurgia Odontológica e Bucomaxilofacial
ORL, Esofagoscopia – Broncoscopia
- Instrumental padrão
- Laringologia
- Otologia
- Rinologia e Rinoplastia
- Sinuscopia, Rinoscopia, Pós-rinoscopia
Cirurgia Plástica
Endoscopia para Anestesiologiae Medicina de Urgência
- Sistemas de vídeointubação
Endoscopia e Instrumentalpara Cirurgia Cardiovascular
Tórax
Gastroenterologia
© Todas as ilustrações e descrições dos produtos, assim como ostextos, são propriedade intelectual da KARL STORZ GmbH & Co.KG.Sua reprodução e utilização por terceiros requer a autorização formalda KARL STORZ GmbH & Co. KG.Todos os direitos reservados.
5-13
Notas importantes:
É aconselhável, certificar-se da adequação dos produtos para determinada intervenção antes de suautilização.
Os endoscópios e respectivos acessórios contidos neste catálogo foram desenvolvidos pela KARL STORZ,em cooperação com médicos e manufaturados pelo grupo KARL STORZ. No caso de subfornecedores seremcontratados para a fabricação de peças específicas, estas peças são produzidas de acordo com a concepçãoe o design de propriedade da KARL STORZ; adicionalmente, todos os produtos são submetidos a um rigorosocontrole de qualidade de acordo com as diretrizes do grupo KARL STORZ. Cláusulas contratuais e disposiçõeslegais do grupo KARL STORZ proíbem subfornecedores de distribuir componentes fabricados pelaKARL STORZ à concorrência.
Dessa forma, qualquer suposição de que endoscópios ou acessórios produzidos pela concorrência tenhamsido adquiridos pelos mesmos fornecedores dos produtos KARL STORZ é improcedente. Além disso, osendoscópios e instrumentos fornecidos pela concorrência não são manufaturados de acordo com asespecificações de design do grupo KARL STORZ. Isso significa que não se pode presumir que taisendoscópios e acessórios mesmo que idênticos no seu exterior – tenham sidos fabricados da mesma maneirae foram testados de acordo com os mesmos critérios.
Padrões de conformidade de design e identificação
A KARL STORZ integra comitês nacionais e internacionais envolvidos no desenvolvimento de padrões paraendoscópios e acessórios. Portanto, o design e o desenvolvimento padronizados tem sido implementados demaneira consistente há muito tempo pela KARL STORZ. Os usuários podem assegurar-se que todos osprodutos produzidos pelo grupo KARL STORZ foram desenvolvidos não somente de acordo com um controlerigoroso de qualidade interno, como também em cumprimento com as normas e padrões internacionais.Toda a informação relevante para o uso seguro dos instrumentos, assim como os dados sobre direçãovisual, tamanhos e diâmetros, pode-se encontrar no próprio instrumento. As notas referentes à esterilização dasóticas, foram formuladas de acordo com padrões internacionais e são absolutamente confiáveis e seguras.
Visando a melhoria na qualidade e no desenvolvimento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de fazermodificações no design que diferem da descrição do catálogo.
Original ou falsificado
Os produtos KARL STORZ são conhecidos com prestígio em todo o mundo e fornecem tecnologia de pontaem áreas importantes da medicina. Atualmente um número crescente de produtos falsificados estão sendooferecidos no mercado, que são fabricados intencionalmente para assemelhar-se aos produtos KARL STORZ.As estratégias de marketing usadas para vender tais produtos salientam até que eles são compatíveis com osprodutos KARL STORZ. Esses produtos não são de forma alguma genuínos, uma vez que os verdadeirosprodutos KARL STORZ são vendidos em todo o mundo exclusivamente sob o nome KARL STORZ, que sempreaparece na embalagem do produto. Na ausência da indicação na rotulagem, o produto certamente nãoé da KARL STORZ.
Portanto, a KARL STORZ não pode assegurar que tais produtos sejam verdadeiramente compatíveis com osprodutos autênticos da KARL STORZ ou que possam ser usados com os nossos produtos sem riscos decausar danos aos pacientes.
HIGIENEMANUTENUÇÃO, ESTERILIZAÇÃOTÉCNICAS DE ARMAZENAMENTO
2a. EDIÇÃO 1/2013
9621
1004
P
Informações sobre os nossos eventos podem ser encontradas no site da KARL STORZwww.karlstorz.com