frente verso - bastos viegas · frente verso 555mm 400mm av. da fábrica, 298. 4560-164 guilhufe,...

3
Drawing nr./Desenho nr.: 1/1 IFU291999630 Scale/Escala: Project/Projecto: Costumer/sasCliente: Folheto de instruções Kit parto emergência Bastos Viegas, s.a. Copy/Cópia: Distributed to Distribuido a: Forn. Lab. Revised/Revisão: 28/01/2021 MP Date/Data: Verified/Verificado: Approved/Aprovação: Emitted/Emitido: Registo de alterações: Alteration registry: Colors/Cores: Chefe Prod. 3 1 Ed. J PMS 179 PMS 343 555mm 400mm Frente Verso 555mm 400mm Av. da Fábrica, 298. 4560-164 Guilhufe, Penafiel - Portugal Telf.: 255 729 500 - [email protected] a 1 2 IFU291999630. 03-2021. Rev. 3. 1 SET 4901-060A Emergency delivery kit The emergency delivery kit is intended for exclusive use by healthcare professionals. The devices must be used in accordance with the procedures of Good Clinical Practice, in conformity with the protocols and guidelines. Dispose according to local legal regulations for urban waste. REF 4901-060 Instructions for use Components Protective coat Polyethylene aprons 80x125cm Protection sheet 120x150cm Hand towels 35x36cm Non woven swabs 10X10cm Abdominal swabs Texart C 30x45cm Procedure face masks Waste bag 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. The occurrence of serious incidents is not expected with the use of the umbilical cord clamp if applied correctly, but we must inform that serious incidents related with the use of the device, that are life-threatening or compromise health, including illness or permanent impairment of a body structure, must be notified to Bastos Viegas and to the Competent Authority of your Country. There are no other known contraindications and/or warnings, in addition to the above, specific for the component(s) in question. INTENDED PURPOSE Umbilical cord clamp is intended to clamp the umbilical cord after delivery to prevent bleeding from the cord stump after the cord had been cut. INSTRUCTIONS FOR USE 1) Check the thickness of the umbilical cord. In case it is a thin cord, it may be necessary to fold it before placing the clamp to obtain a bigger resistance to the clamp closing. 2) Place the cord within the clamp, in the clamping zone (figure 1a). 3) Check that there is not any object blocking the locking site (e.g. swabs, surgical instruments, etc.). 4) Close the clamp until it locks and clicks (figure 2). Make sure that the clamp is well closed and that it is impossible to open it with the hands. Cut the umbilical cord. 5) Confirm that there is no bleeding at the end of the cord. Check regularly for signs of bleeding due to a misplaced clamp or due to a damaged cord. WARNINGS AND PRECAUTIONS Umbilical cord clamp is to be used exclusively by healthcare professionals. Always check the integrity of the locking system before use. Do not use if incomplete or blocked. Incorrect placement of the clamp on the umbilical cord may lead to an inadequate seal and consequent blood loss that might prove fatal for some babies. Do not re-use. Umbilical cord clamp is intended to be used one single time to prevent risks from contamination, including possible infections, and/or functional damage. Visually inspect the sterile barrier system and the device prior to use. Do not use the device if you detect any breach in packaging integrity or any sign of the device deterioration that may compromise its use and/or functionality. Dispose according to local legal regulations for urban waste. (Components before delivery) 1 SET 4901-060B Components Non woven swabs 10x10cm Abdominal swabs Texart C 30x45cm Hand towels 35x36cm Baby blanket 90x80cm Suction bulb Maternity pad 30x10cm Umbilical cord clamp Umbilical cord scissor Waste bag 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (After delivery Components) 8 Alcohol pads AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. For the component umbilical cord clamp in particular, the following instructions are provided: 1639 1 SET 4901-060A Kit de parto de emergência O kit de parto de emergência é indicado para utilização exclusiva pelos profissionais de saúde. Os dispositivos devem ser utilizados de acordo com os procedimentos de Boa Prática Clínica, em conformidade com os protocolos e directrizes aplicáveis. Descartar de acordo com os regulamentos legais locais para resíduos urbanos. REF 4901-060 Instruções de utilização Componentes Bata protectora Aventais de plástico 80x125cm Lençol de protecção 120x150cm Toalhas de mãos 35x36cm Compressas em não tecido 10x10cm Compressa operatória Texart C 30x45cm Máscaras de procedimento Saco lixo 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Embora não seja previsível a ocorrência de qualquer incidente grave na utilização do clamp para cordão umbilical se aplicado corretamente, devemos comunicar que a ocorrência de incidentes graves decorrentes da utilização do artigo, que coloquem em risco a vida ou deteriorem a saúde, incluindo doença ou dano corporal permanente, devem ser comunicados à Bastos Viegas e à Autoridade Competente do seu País. Não são conhecidas outras contra-indicações e/ou precauções, além das acima referidas, especificas para o(s) componente(s) em questão. FINALIDADE PREVISTA O clamp para cordão umbilical é utilizado para clampar o cordão umbilical após o parto, para prevenir hemorragia do coto umbilical depois de o cordão ter sido cortado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1) Verifique a estrutura do cordão umbilical. No caso de se tratar de um cordão fino, poderá ser necessário dobrá-lo antes de colocar o clamp para obter uma maior resistência ao fecho. 2) Coloque o cordão umbilical no clamp, na zona de clampagem (figura 1a). 3) Verifique se nenhum outro objecto está a bloquear o local de fecho (p. ex. compressas, instrumentos cirúrgicos, etc.). 4) Feche o clamp até este ficar bloqueado e ouvir um clique (figura 2). Garantir que o clamp está bem fechado e que é impossível abri-lo manualmente. Corte o cordão umbilical. 5) Confirme a inexistência de hemorragia na extremidade do cordão. Verifique regularmente possíveis sinais de hemorragia devido a um clamp mal posicionado ou um cordão fragilizado. ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES O clamp para cordão umbilical destina-se a ser utilizados exclusivamente por profissionais de saúde. Verifique sempre a integridade do sistema de fecho antes de utilizar. Não utilizar no caso de estar incompleto ou bloqueado. A colocação incorrecta do clamp no cordão umbilical pode levar a um bloqueio inadequado e consequente perda de sangue que pode revelar-se fatal para alguns bebés. Não reutilizar. O clamp para cordão umbilical destina-se a uma única utilização de modo a evitar os riscos decorrentes da sua contaminação, incluindo possíveis infecções, e/ou de danos funcionais. Inspeccione visualmente a barreira estéril e o dispositivo antes da utilização. Não utilize o dispositivo se detectar qualquer falha na integridade da embalagem ou algum sinal de deterioração que possam comprometer a sua utilização e/ou funcionalidade. Descartar de acordo com os regulamentos legais locais para resíduos urbanos. (Componentes para antes do parto) 1 SET 4901-060B Componentes Compressas não tecido 10x10cm Compressa operatória Texart C 30x45cm Toalhas de mãos 35x36cm Lençol de bebé 90x80cm Bulbo de sucção Penso pós parto 30x10cm Clamp para cordão umbilical Tesoura umbilical Saco lixo 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Componentes para depois do parto ) Para o componente clamp umbilical em particular, são fornecidas as seguintes instruções: 1 SET 4901-060A Kit d'accouchement d'émergence Le kit d’accouchement d’urgence est destiné à l’usage exclusif des professionnels de santé. Les dispositifs doivent être utilisés conformément aux procédures de bonnes pratiques cliniques, dans le respect des protocoles et lignes directrices. Éliminer conformément aux dispositions légales locales concernant les déchets urbains. REF 4901-060 Notice d'utilisation Composants Blouse de protection Tabliers en polyéthylène 80x125cm Drap de protection 120x150cm Essuie-mains 35x36cm Compresses en non tissé 10x10cm Compresses abdominales Texart C 30x45cm Masques de procédure chirurgicale Sac poubelle 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. La survenue d'incidents graves en utilisantle clamp de Bar ombilical est peu probable. Nous devons toutefois vous informer que de tels incidents liés à l’utilisation du dispositif qui sont potentiellement mortels ou compromettent la santé, y compris une maladie ou une altération permanente d’une structure anatomique, doivent être signalés au Bastos Viegas et à l’autorité compétente de votre pays. Il n’existe aucune autre contre-indication et/ou mise en garde connue, en plus de celles susmentionnées, spécifique au(x) composant(s) en question. DESTINATION Le clamp de Bar ombilical est destiné à clamper le cordon ombilical après l’accouchement pour empêcher un saignement du moignon du cordon une fois le cordon coupé. NOTICE D'UTILISATION 1) Vérifier l’épaisseur du cordon ombilical. S’il s’agit d’un cordon fin, il peut être nécessaire de le replier avant de placer le clamp afin d’obtenir une plus grande résistance à la fermeture du clamp. 2) Placer le cordon dans le clamp, dans la zone de clampage (figure 1a). 3) Vérifier qu’il n’y a pas d’objet bloquant le site de verrouillage (écouvillons, instruments chirurgicaux, etc.). 4) Fermer le clamp jusqu’à ce qu’il se verrouille et s’encliquète (figure 2). S’assurer que le clamp est bien fermé et qu’il est impossible de l’ouvrir à la main. Couper le cordon ombilical. 5) Vérifier qu’il n’y a pas de saignement à l’extrémité du cordon. Vérifier régulièrement la présence de signes de saignement attribuable à un mauvais positionnement du clamp ou à une lésion du cordon ombilical. MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Le clamp de Bar ombilical doit être exclusivement utilisé par des professionnels de la santé. Toujours vérifier l’intégrité du système de verrouillage avant utilisation. Ne pas utiliser s’il est incomplet ou bloqué. Un positionnement incorrect du clamp sur le cordon ombilical pourrait entraîner un scellement inadéquat, et la perte sanguine subséquente pourrait être fatale chez certains bébés. Ne pas réutiliser. Le clamp de Bar ombilical est destiné à une utilisation unique pour éviter les risques de contamination, y compris des infections possibles et/ou des troubles fonctionnels. Inspectez visuellement l'emballage médical ou « système de barrière stérile » et le dispositif avant utilisation. N'utilisez pas le dispositif si vous constatez une faille de l'intégrité de l'emballage ou un quelconque signe de détérioration du dispositif même, susceptible de compromettre son utilisation et/ou sa fonction- nalité. Éliminer conformément aux dispositions légales locales concernant les déchets urbains. (Composants avant accouchement) 1 SET 4901-060B Composants Compresses en non tissé 10x10cm Compresses abdominales Texart C, 30x45cm Essuie-mains 35x36cm Drap pour nouveau-né 90x80cm Poire d'aspiration Pansement gynécolog. 30x10cm Clamp de Bar ombilical Ciseaux cordon omb. Sac poubelle 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Composants après accou- chement) Pour la pince pour cordon ombilical, en particulier, les instructions suivantes sont fournies : 1 SET 4901-060A Kit de parto de emergencia El juego de parto de emergencia está destinado al uso exclusivo de los profesion- ales de la salud. Los dispositivos deben usarse de acuerdo con los procedimientos de buenas prácticas clínicas, de conformidad con los protocolos y las pautas. Desechar los envases de acuerdo con los reglamentos legales locales en materia de residuos urbanos. REF 4901-060 Instrucciones de uso Components Bata protectora Delantales de polietileno 80x125cm Sábana de protección 120x150cm Toallas de manos 35x36cm Compresa de tela sin tejer 10x10cm Compresa de vientre Texart C 30x45cm Mascarillas de procedimiento Bolsa para residuos 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. No se espera que ocurran accidentes graves con el uso de las pinzas para cordón umbilical, pero debemos informar de que los incidentes graves relacionados con el uso del dispositivo, que pongan en peligro la vida o comprometan la salud, incluyendo enfermedades o deterioro permanente de una estructura corporal, deben notificarse a Bastos Viegas y a la autoridad competente de su país. No se conocen otras contraindicaciones o advertencias, además de las anteriores, específicas para el componente o los componentes en cuestión. FINALIDAD PREVISTA La pinza para cordón umbilical tiene por objeto sujetar el cordón umbilical después del parto para evitar hemorragias en el muñón del cordón después de que el cordón haya sido cortado. INSTRUCCIONES DE USO 1) Comprobar el grosor del cordón umbilical. En caso de que sea un cordón fino, puede que sea necesario doblarlo antes de colocar las pinzas para obtener una mayor resistencia del cierre de las pinzas. 2) Colocar el cordón dentro de las pinzas, en la zona de agarre (figura 1a). 3) Comprobar que no existen objetos que bloqueen el punto de cierre (por ejemplo, hisopos, instrumentos quirúrgicos, etc.). 4) Cerrar las pinzas hasta que se bloquee y haga clic (figura 2). Asegurarse de que las pinzas están bien cerradas y que es imposible abrirlas con las manos. Cortar el cordón umbilical. 5) Confirmar que no hay sangrado al final del cordón. Controlar regularmente para ver si hay signos de sangrado debido a una mala colocación de las pinzas o a un cordón dañado. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Las pinzas para cordón umbilical deben ser usadas exclusivamente por profesionales sanitarios. Comprobar siempre la integridad del sistema de bloqueo antes del uso. No usar si están incompletas o bloqueadas. Una colocación incorrecta de las pinzas en el cordón umbilical puede dar lugar a un sellado inadecuado y una consecuente pérdida de sangre que puede resultar mortal para algunos bebés. No reutilizar. Las pinzas para cordón umbilical están destinadas a ser usadas una única vez para prevenir riesgos de contaminación, incluidas posibles infecciones y/o daño funcional. Previamente a su uso, inspeccione el sistema de barrera estéril y el dispositivo. No usar el dispositivo si se detecta alguna rotura en el embalaje o cualquier signo de deterioro que pueda comprometer su uso y/o funcionalidad. Desechar los envases de acuerdo con los reglamentos legales locales en materia de residuos urbanos. (Componentes preparto ) 1 SET 4901-060B Components Compresa de tela sin tejer 10x10cm Compresa de vientre Texart C 30x45cm Toallas de manos 35x36cm Sabana p/recién nacido 90x80cm Pera de succión Compresa post-parto 30x10cm Pinza para cordón umbilical Tijer. cordón umbil. Bolsa para residuos 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Componentes posparto ) Se suministran las siguientes instrucciones para las pinzas de cordón umbilical en particular: 1 SET 4901-060A Notfall-Entbindungskit Der Notfall-Entbindungskit ist für den ausschließlichen Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal bestimmt. Die Medizinprodukte müssen in Übereinstimmung mit den Verfahren der guten klinischen Praxis und den entsprechenden Protokollen und Richtlinien verwendet werden. Gemäß örtlich geltenden Vorschriften für kommunale Abfälle entsorgen. REF 4901-060 Gebrauchsanweisung Komponenten Schutzkittel Polyethylenschürzen 80x125cm Schutzlaken 120x150cm Handtücher 35x36cm Vliesstoff-kompressen 10x10cm Bauchtuche Texart C 30x45cm Gesichtsmaske Abfallbeutel 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Ernste Zwischenfälle sind bei der Verwendung der Nabelschnurklemme nicht zu erwarten; wir müssen jedoch darauf hinweisen, dass ernste Zwischenfälle im Zusammenhang mit der Verwendung dieser Klemme, die lebensbedrohlich oder gesundheitsrelevant sind, einschließlich Krankheit oder dauerhafte Beeinträchti- gung einer Körperstruktur, Bastos Viegas sowie der zuständigen Behörde Ihres Landes gemeldet werden müssen. Darüber hinaus sind keine weiteren Gegenanzeigen und/oder Warnungen bekannt, die spezifisch für die betreffende(n) Komponente(n) sind. ZWECKBESTIMMUNG Die Nabelschnurklemme dient zum Abklemmen der Nabelschnur nach der Geburt, um ein Bluten aus dem Nabelschnur-Ende nach dem Durchtrennen der Nabels- chnur zu verhindern. GEBRAUCHSANWEISUNG 1) Die Dicke der Nabelschnur prüfen. Ist die Schnur eher dünn, kann es notwendig sein, sie vor dem Anbringen der Klemme zu falten, um einen größeren Widerstand gegenüber dem Klemmenverschluss zu erzielen. 2) Die Nabelschnur in die Abklemmzone der Klemme legen (Abbildung 1a). 3) Darauf achten, dass kein Objekt (z. B. Tupfer, chirurgische Instrumente usw.) die Verriegelungsstelle blockiert. 4) Die Klemme schließen, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet (Abbildung 2). Sicherstellen, dass die Klemme gut verschlossen ist und sich nicht mit den Händen öffnen lässt. Die Nabelschnur durchtrennen. 5) Sich vergewissern, dass am Ende der Nabelschnur kein Blut austritt. Regelmäßig auf Anzeichen von Blutung durch falsch angebrachte Klemme oder beschädigte Nabelschnur achten. WARNUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE Die Nabelschnurklemme darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal verwendet werden. Vor Verwendung stets die Integrität des Verschlusssystems prüfen. Nicht verwenden, wenn es unvollständig oder blockiert ist. Falsches Anbringen der Klemme an der Nabelschnur kann zu unvollständiger Abdichtung und anschließen- dem Blutverlust führen, der für manche Säuglinge tödlich sein kann. Nicht wiederverwenden. Die Nabelschnurklemme ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen, um Risiken durch Kontamination, darunter mögliche Infektionen, und/oder funktionelle Schäden zu verhindern. Das Sterilbarrieresystem und das Produkt vor der Benutzung optisch überprüfen. Das Produkt bei einer Verletzung der Verpackungsintegrität oder bei Anzeichen einer Qualitätsminderung desselben, durch die die Nutzung und/oder Funktions- fähigkeit beeinträchtigt werden könnte, nicht verwenden. Gemäß örtlich geltenden Vorschriften für kommunale Abfälle entsorgen. (Komponenten vor der Entbin- dung) 1 SET 4901-060B Komponenten Vliesstoff-kompressen 10x10cm Bauchtuche Texart C 30x45cm Handtücher 35x36cm Lakenbaby 90x80cm Saugball Wochnerinnenvorlage 30x10cm Nabelschnurklemme Nabelschnurschere Abfallbeutel 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Komponenten nach der Entbin- dung) Insbesondere für die Komponente Nabelschnurklemme ist folgende Anleitung enthalten: 1 SET 4901-060A Kit per parto dérmergenza Il kit per parto d'emergenza è destinato esclusivamente all'uso da parte degli operatori sanitari. I dispositivi devono essere utilizzati secondo le procedure di buona pratica clinica, in conformità con i protocolli e le linee guida. Smaltire secondo le normative locali per i rifiuti urbani. REF 4901-060 Istruzioni per l’uso Componenti Camice protettivo Grembiuli in polietilene 80x125cm Coperta di protezione 120x150cm Asciugamani 35x36cm Compressa in T.N.T. 10x10cm Compressa addominale Texart C 30x45cm Mascherina per procedure Sacco spazzatura 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Non si prevede il verificarsi di incidenti gravi con l'utilizzo del morsetto per cordone ombelicale, ma è nostro dovere informare che eventuali incidenti gravi correlati all'utilizzo del dispositivo, potenzialmente letali o che possano compromettere la salute, inclusi malattie o menomazioni permanenti a una parte del corpo, devono essere notificati a Bastos Viegas e all'Autorità Competente del proprio paese. Non sono note altre controindicazioni e/o avvertenze, oltre a quelle di cui sopra, specifiche per il/i componente/i in questione. DESTINAZIONE D'USO Il morsetto per cordone ombelicale è previsto per il clampaggio del cordone ombelicale dopo il parto, per prevenire il sanguinamento del funicolo ombelicale dopo il taglio. ISTRUZIONI PER L’USO 1) Controllare lo spessore del cordone ombelicale. In caso di cordone fino, potrebbe essere necessario ripiegarlo prima di posizionare il morsetto, al fine di ottenere una maggiore resistenza alla chiusura del morsetto. 2) Posizionare il cordone nel morsetto, nella zona di clampaggio (figura 1a). 3) Controllare che non vi siano oggetti che ostruiscono il sito di chiusura (ad es. tamponi, strumenti chirurgici ecc.). 4) Chiudere il morsetto finché non si blocca e scatta udibilmente (figura 2). Assicurarsi che il morsetto sia ben chiuso e che non si possa aprire con le mani. Tagliare il cordone ombelicale. 5) Verificare l'assenza di sanguinamento all'estremità del cordone. Controllare regolarmente eventuali segni di sanguinamento dovuti a un posizionamento errato del morsetto o ad un danneggiamento del cordone. AVVERTENZE E PRECAUZIONI Il morsetto per cordone ombelicale deve essere utilizzato esclusivamente da operatori sanitari. Controllare sempre l'integrità del sistema di chiusura prima dell'uso. Non utilizzare se incompleto o bloccato. L'uso errato del morsetto sul cordone ombelicale può comportare una chiusura non adeguata con conseguente sanguinamento, che potrebbe risultare fatale per alcuni neonati. Non riutilizzare. Al fine di prevenire rischi da contaminazione, inclusi possibili infezioni e/o danni funzionali, il morsetto per cordone ombelicale deve essere utilizzato una sola volta. Controllare visivamente il sistema di barriera sterile e il dispositivo prima dell'uso. Non utilizzare il dispositivo se la confezione è danneggiata o se sono presenti segni di deterioramento che potrebbero comprometterne l'uso e/o la funzionalità. Smaltire secondo le normative locali per i rifiuti urbani. (Componenti prima della consegna) 1 SET 4901-060B Componenti Compressa in T.N.T. 10x10cm Compressa addominale Texart C 30x45cm Asciugamani 35x36cm Copertina per bambini 90x80cm Bulbo di aspirazione Faldella ginecologica 30x10cm Morsetto per cordone ombelicale Forbici ombelicali Sacco spazzatura 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Componenti dopo la consegna) In particolare per il componente clamp ombelicale, vengono fornite le seguenti istruzioni: 1 SET 4901-060A Spoedbevallingskit De kit voor noodbevallingen is enkel bedoeld voor professionele zorgverleners. De hulpmiddelen moeten worden gebruikt in overeenstemming met de goede klinische praktijkrichtlijnen, overeenkomstig de protocollen en richtsnoeren. Verwijder de apparatuur overeenkomstig de lokale wetgeving m.b.t. stedelijk afval. REF 4901-060 Gebruiksaanwijzing Componenten Beschermjas Polyethyleen schorten 80x125cm Bescherming laken 120x150cm Handdoeken 35x36cm Nonwoven kompres 10x10cm Buikkompres Texart C 30x45cm Procedure gezichtsmaker Afvalzak 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Ernstige ongevallen zijn niet te verwachten bij het gebruik van de navelstreng- klem, maar wij moeten erop wijzen dat ernstige incidenten, die samenhangen met het gebruik van het instrument, die levensbedreigend of schadelijk zijn voor de gezondheid, inclusief ziekte of permanente schade aan een lichaamsdeel, moeten worden gerapporteerd aan de Bastos Viegas en de bevoegde autoriteit in uw land. Er zijn geen andere contra-indicaties en/of waarschuwingen bekend die, naast het bovengenoemde, specifiek zijn voor het/de betreffende component(en). BEOOGD DOELEIND De navelstrengklem is bestemd voor het afklemmen van de navelstreng na de bevalling om bloeden uit de stomp nadat de navelstreng is doorgeknipt te voorkomen. GEBRUIKSAANWIJZING 1) Controleer de dikte van de navelstreng. Als het een dunne navelstreng is, moet deze eventueel worden dubbelgevouwen voordat de klem wordt geplaatst voor een hogere sluitweerstand van de klem. 2) Plaats de navelstreng in de klem, in de klemzone (afbeelding 1a). 3) Controleer of er geen andere voorwerpen in de weg zitten (zoals watten- staafjes of chirurgische instrumenten). 4) Sluit de klem tot deze hoorbaar vastklikt (afbeelding 2). Zorg ervoor dat de klem goed gesloten is en niet meer handmatig kan worden geopend. Knip de navelstreng door. 5) Controleer of het uiteinde van de navelstreng niet bloedt. Controleer regelmatig op tekenen van bloeding door een verkeerd geplaatste klem of een beschadigde navelstreng. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN De navelstrengklem mag uitsluitend worden gebruikt door professionals in de gezondheidszorg. Controleer vóór gebruik altijd of het kliksysteem correct werkt. Niet gebruiken als de klem onvolledig of geblokkeerd is. Als de klem niet correct op de navelstreng wordt geplaatst, kan dit een slechte afklemming veroorzaken, waardoor bloedverlies mogelijk is. Dit kan voor sommige baby’s fataal zijn. Niet hergebruiken. De navelstrengklem is bestemd voor eenmalig gebruik om het risico op besmetting, met mogelijke infecties tot gevolg, en/of functionele schade te vermijden. Voor voor het gebruik een visuele controle uit van het steriele barrièresysteem en het instrument. Gebruik het instrument niet als u tekenen van beschadiging aan de verpakking of het instrument vaststelt die het gebruik en/of de functie in gevaar kunnen brengen. Verwijder de apparatuur overeenkomstig de lokale wetgeving m.b.t. stedelijk afval. (Componenten vóór de bevalling) 1 SET 4901-060B Componenten Nonwoven kompres 10x10cm Buikkompres Texart C 30x45cm Handdoeken 35x36cm Kinderdeken 90x80cm Zuigbol Kraamverband 30x10cm Navelstrengklem Navelstrengschaar Afvalzak 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Componenten na de bevalling) De volgende instructies gelden met name voor de navelstrengklem: 1 SADA 4901-060A Pohotovostní porodní souprava Sada pro náhlý porod v terénu je určena výhradně pro zdravotnické pracovníky. Prostředky musí být používány v souladu s postupy správné klinické praxe a v souladu s protokoly a pokyny. Likvidaci provádějte v souladu s místními předpisy o komunálním odpadu. REF 4901-060 Návod k použití Součásti Ochranný plášť Polyetylénové zástěry 80x125cm Ochranné roušky 120x150cm Ručníky 35x36cm Netkané polštářky 10x10cm Břišní roušky Texart C 30x45cm Procedurálni oblicejová maska odpadní vak 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Při použití pupečníkové svorky se nepředpokládá výskyt žádných vážných problémů, ovšem máme povinnost vás informovat o tom, že výskyt jakéhokoliv závažného problému v souvislosti s používáním tohoto přípravku, který by se projevil ohrožením života nebo zdraví, včetně nemoci či trvalých tělesných následků, musí být oznámenyspolecnosti Bastos Viegas a příslušnému místnímu orgánu. Kromě výše uvedených kontraindikací a/nebo varování specifických pro danou(-é) součást (součásti) neexistují již žádné další známé kontraindikace a/nebo varování. URČENÝM ÚČELEM Pupeční svorka je určena k uzavření pupečníku po porodu a slouží k zabránění krvácení z pupečního pahýlu po odstřihnutí pupeční šňůry. NÁVOD K POUŽITÍ 1) Zkontrolujte tloušťku pupečníku. V případě příliš úzkého pupečníku můžete pupečník před naložením svorky přeložit tak, aby svorka kladla dostatečný odpor. 2) Umístěte pupečník doupínací zóny svorky(obr 1a). 3) Zkontrolujte, zda není zajišťovací mechanismus zablokován žádnými předměty (např. tampóny, chirurgickými nástroji atd.). 4) Uzavřete svorku tak, aby zaskočila a zacvakla (obrázek 2). Ujistěte se, zda je svorka dobře uzavřena a zda není možné ji otevřít rukama. Odstřihněte pupečník. 5) Přesvědčte se, že konec pupečníku nekrvácí. Pravidelně kontrolujte, zda nedochází ke krvácení z důvodů špatně umístěnésvorky nebo kvůli poškozenému pupečníku. VÝSTRAHY A PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ Pupečníková svorka je určena výhradně k použití zdravotnickými odborníky. Před jejím použitím vždy zkontrolujte neporušenost zajišťovacího mechanismu. Svorku nepoužívejte, pokud je neúplná nebo zablokovaná. Nesprávné umístění svorky na pupečníku může vést k nedostatečnému uzavření a následně způsobit ztrátu krve, která může být u některých novorozenců smrtelná. Svorku nepoužívejte opakovaně. Pupečníková svorka je určena k jednorá- zovému použití, aby se zabránilo riziku kontaminace, včetně možných infekcí anebo funkčního poškození. Před použitím vizuálně zkontrolujte sterilní ochranu a přípravek. Přípravek nepoužívejte, pokud zjistíte jakékoli porušení obalu nebo jakékoli známky poškození přípravku, které by ohrožovaly jeho správné použití a/nebo funkčnost. Likvidaci provádějte v souladu s místními předpisy o komunálním odpadu. (Součásti před dodáním) 1 SADA 4901-060B Součásti Netkané polštářky 10x10cm Břišní roušky Texart C 30x45cm Ručníky 35x36cm Dětská přikrývka 90x80cm Nasávací balónek Vložky dámské poporodní 30x10cm Svorka na pupečník Nůžky na pup. šňůru odpadní vak 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Součásti po dodání) Pro komponentní svorku na pupeční šňůru jsou k dispozici následující instrukce: 1 SET 4901-060A Akut förlossings kit Nödleveranskitet är endast avsett att användas av sjukvårdspersonal. Produkterna måste användas i enlighet med procedurerna för god klinisk sed, i överensstämmelse med protokoll och riktlinjer. Kasta i enlighet med lokala rättsliga föreskrifter för hushållsavfall. REF 4901-060 Bruksanvisning Komponenter Skyddsrock Förkläden i polyeten 80x125cm Skyddslakan 120x150cm Handduk 35x36cm Non-woven kompress 10x10cm Bukduk Texart C 30x45cm Procedur munskydd avfallspåse 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Inga allvarliga tillbud väntas uppstå vid användningen av navelsträngsklämman, men vi måste ändå upplysa att allvarliga tillbud kopplade till användningen av enheten som är livshotande eller som äventyrar hälsan, t.ex. sjukdom eller bestående skador på kroppsbyggnaden, ska anmälas till Bastos Viegas och den behöriga myndigheten i landet i fråga. Det finns inga andra kända kontraindikationer och/eller varningar, utöver ovanstående, som specifikt gäller de(n) aktuella komponenten/-erna. AVSETT ÄNDAMÅL Navelsträngsklämman är till för att klämma fast navelsträngen efter förlossning för att förhindra blödning från navelsträngsstubben efter att navelsträngen klippts. BRUKSANVISNING 1) Kontrollera navelsträngens tjocklek. Om navelsträngen är tunn kan det vara nödvändigt att vika den innan klämman sätts på för att få större motståndskraft mot klämmans stängning. 2) Placera strängen inuti klämman i klämområdet (se figur 1a). 3) Kontrollera att inget ligger i vägen för låsningen (t.ex. tops eller kirurgiska instrument). 4) Stäng klämman tills den låser sig och klickar fast (figur 2). Se till att klämman är ordentligt stängd och att den inte går att öppna med händerna. Klipp navelsträngen. 5) Bekräfta att det inte förekommer någon blödning från strängens ände. Se regelbundet efter tecken på blödning orsakad av en felplacerad klämma eller en skadad navelsträng. VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Navelsträngsklämman får endast användas av sjukvårdspersonal. Kontrollera alltid att låssystemet är oskadat före användning. Använd ej om den är i ofullständigt skick eller blockerad. Om klämman placeras på ett felaktigt sätt på navelsträngen kan detta leda till en otillräcklig tätning som medför blodför- lust, vilket skulle kunna få dödlig utgång för vissa spädbarn. Får ej återanvändas. Navelsträngsklämman är avsedd att användas en enda gång, för att förhindra risker för kontaminering, inbegripet eventuella infektioner, och/eller funktionsfel. Gör en visuell kontroll av sterilbarriärsystemet och produkten före användning. Använd inte produkten om du upptäcker att förpackningen är bruten eller om du ser tecken på försämring hos produkten som kan äventyra dess användning och/eller funktionalitet. Kasta i enlighet med lokala rättsliga föreskrifter för hushållsavfall. (Komponenter före leverans) 1 SET 4901-060B Komponenter Non-woven kompress 10x10cm Bukduk Texart C 30x45cm Handduk 35x36cm Baby filt 90x80cm Sugboll Förlossningsbinda 30x10cm Navelsträngsklämma Navelsträngssax avfallspåse 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Komponenter efter leverans) För komponenten navelsträngsklämma i synnerhet ges följande anvisningar: 1 KOMPLET 4901-060A Komplet za hitni porođaj Komplet za porođaj u nuždi isključivo je namijenjen da ga upotrebljavaju zdravstveni djelatnici. Uređajima se mora koristiti u skladu s postupcima dobre kliničke prakse, sukladno protokolima i smjernicama. Uređaj zbrinite u skladu s lokalnim zakonskim propisima za gradski otpad. REF 4901-060 Upute za uporabu Komponente Zaštitni ogrtači Pregače od polietilena 80x125cm Zaštitna plahta 120x150cm Ručnik za ruke 35x36cm Nepleteni jastučići 10x10cm Upijajuće vatice Texart C 30x45cm Proceduralna maska Vreća za otpad 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Kod uporabe stezaljke za pupčanu vrpcu ne očekuju se ozbiljni incidenti, međutim, dužni smo vas obavijestiti o tome da se ozbiljni incidentni u svezi s uporabom uređaja koji su opasni po život ili ugrožavaju zdravlje, uključujući bolest ili trajno oštećenje tjelesne konstrukcije, moraju prijaviti društvu Bastos Viegas i nadležnom tijelu u vašoj državi. Nema drugih poznatih kontraindikacija i/ili upozorenja specifičnih za navedene komponente osim prethodno navedenih. NAMJENA Stezaljka za pupčanu vrpcu namijenjena je za stezanje pupčane vrpce nakon poroda radi sprječavanja krvarenja iz preostalog dijela pupčane vrpce nakon rezanja. UPUTE ZA UPORABU 1) Provjerite debljinu pupčane vrpce. Ako je pupčana vrpca tanka, eventualno je treba presaviti prije stavljanja stezaljke radi postizanja većeg otpora zatvaranju stezaljke. 2) Pupčanu vrpcu stavite u područje stezanja stezaljke (slika 1a). 3) Provjerite ima li predmeta koji blokiraju mjesto zatvaranja (npr. vatirani štapići, kirurški instrumenti itd.). 4) Zatvarajte stezaljku sve dok se ne zaključa i klikne (slika 2). Uvjerite se da je stezaljka dobro zatvorena i da je nije moguće otvoriti rukama. Prerežite pupčanu vrpcu. 5) Uvjerite se da na kraju pupčane vrpce nema krvarenja. Redovito provjeravajte ima li znakova krvarenja zbog nepravilnog položaja stezaljke ili oštećene pupčane vrpce. UPOZORENJA I MJERE OPREZA Stezaljku za pupčanu vrpcu smiju koristiti isključivo stručni zdravstveni djelatnici. Prije uporabe uvijek provjerite ispravnost sustava zaključavanja. Stezaljku nemojte koristiti, ako nije potpuna ili je blokirana. Nepravilno postavljanje stezaljke na pupčanu vrpcu može dovesti do neodgovarajućeg zatvaranja i posljedičnog gubitka krvi koji može biti koban za neke bebe. Stezaljku nemojte ponovno koristiti. Stezaljka za pupčanu vrpcu namijenjena je za jednokratnu uporabu radi sprječavanja rizika od kontaminacije, uključujući moguće infekcije i/ili oštećenje funkcija. Prije uporabe vizualno pregledajte sustav sterilnih barijera i proizvod. Nemojte upotrebljavati proizvod ako otkrijete bilo kakvo oštećenje ambalaže ili bilo kakav znak propadanja proizvoda koji bi mogao ugroziti njegovu uporabu i/ili funkcionalnost. Uređaj zbrinite u skladu s lokalnim zakonskim propisima za gradski otpad. (Komponente za uporabu prije porođaja) 1 KOMPLET 4901-060B Komponente Nepleteni jastučići 10x10cm Upijajuće vatice Texart C 30x45cm Ručnik za ruke 35x36cm Dekica za bebu 90x80cm Usisna pumpica Podložak za rodilju 30x10cm Stezaljka za pupčanu vrpcu Škare za pupčanu vrpcu Vreća za otpad 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Komponente za uporabu nakon porođaja) Sljedeće su upute priložene posebno za komponentu stezaljke za pupčanu vrpcu: 1 КОМПЛЕКТ 4901-060A Комплект за спешно раждане Комплектът за предоставяне на спешна помощ е предназначен изключително за използване от здравни специалисти. Изделията трябва да се използват в съответствие с процедурите на Добрите клинични практики, в съответствие с протоколите и насоките. Да се изхвърля в съответствие с местните законови разпоредби за градски отпадъци. REF 4901-060 Инструкции за употреба Компоненти Предпазни престилки Полиетиленови престилки 80x125cm Предпазен чаршаф 120x150cm Кърпи за ръце 35x36cm Тампони от нетъкан текстил 10x10cm Коремни тампони Texart C 30x45cm маски за лице торба за отпадъци 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. При използването на клампата за пъпна връв не се очаква поява на сериозни инциденти, но трябва да подчертаем, че сериозни инциденти, свързани с употребата на изделието, които са животозастрашаващи или заплашват здравето, включително заболяване или постоянно увреждане на структурата на тялото, трябва да бъдат съобщени на Bastos Viegas и на компетентния орган във Вашата страна. Няма други известни противопоказания и/или предупреждения, освен горепосочените, които са специфични за въпросния(те) компонент(и). ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Клампата за пъпна връв е предназначена за захващане на пъпната връв след раждане, за да се предотврати кървенето от остатъка от нея, след като бъде срязана. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1) Проверете дебелината на пъпната връв. В случай че пъпната връв е тънка, може да е необходимо да я прегънете, преди да поставите клампата, за да се получи по-голямо съпротивление при затварянето на клампата. 2) Поставете пъпната връв в клампата, в зоната за захващане (фигура 1a). 3) Проверете дали няма някакъв предмет, който да блокира мястото на заключване (напр. тампони, хирургически инструменти и др.). 4) Затворете клампата, докато се заключи и щракне (фигура 2). Уверете се, че клампата е добре затворена и че е невъзможно да се отвори с ръце. Срежете пъпната връв. 5) Потвърдете, че няма кървене в края на пъпната връв. Проверявайте редовно за признаци на кървене поради неправилно поставена клампа или увредена пъпна връв. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Клампата за пъпна връв трябва да се използва само от специалисти в областта на здравеопазването. Преди употреба винаги проверявайте целостта на заключващата система. Да не се използва, ако е непълна или блокирана. Неправилното поставяне на клампата върху пъпната връв може да доведе до неподходящо запечатване и последваща загуба на кръв, която при някои бебета може да е фатална. Да не се използва повторно. Клампата за пъпна връв е предназначена за еднократна употреба, за да се предотвратят рискове от замърсяване, включително възможни инфекции и/или функционални повреди. Преди употреба проверете визуално стерилната бариера и изделието. Не използвайте изделието, ако откриете някакво нарушение на целостта на опаковката или признаци на повреда, които могат да застрашат употребата и/или функционалността му. Да се изхвърля в съответствие с местните законови разпоредби за градски отпадъци. 1 КОМПЛЕКТ 4901-060B (Компоненти преди доставката) Компоненти Тампони от нетъкан текстил 10x10cm Коремни тампони Texart C 30x45cm Кърпи за ръце 35x36cm Бебешко одеяло 90x80cm Гумен аспиратор Дамски превръзки за родилки 30x10cm Клампа за пъпна връв Ножица за пъпна връв торба за отпадъци 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Компоннти след доставката) За компонента клампа за пъпна връв по-специално са предоставени следните инструкции: 1639 1639 1639 1639 1639 8 Toalhetes impregnados com álcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 8 Compresses d’alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 8 тампони с алкохол AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 1639 1639 8 Alkoholtupfer AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 alkoholtussar AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Alcoholdoekjes AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Salviette con alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Almohadillas con alcohol AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Mar. natop. alk. AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 alkoholové tampony AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. Av. da Fábrica, 298. 4560-164 Guilhufe, Penafiel - Portugal Telf.: 255 729 500 - [email protected] 2 a 1 1 SÆT 4901-060A Førstehjælpsfødselskit Nødleveringssættet er udelukkende beregnet til brug af det sundhedsfaglige personale. Enhederne skal bruges iht. procedurerne i Good Clinical Practice, og overholde protokoller og retningslinjer. Bortskaffes i henhold til lokale forskrifter for byaffald. REF 4901-060 Brugsanvisninger Komponenter Beskyttelseskjole Polyethylen-forklæder 80x125cm Beskyttelseslagen 120x150cm Håndklæder 35x36cm Ikke-vævede kompresser 10x10cm Abdominalservietter Texart C 30x45cm Operationsmaske affaldspose 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Der forventes ikke at forekomme alvorlige hændelser i forbindelse med brugen af navlestrengsklemmen, men vi skal oplyse om, at alvorlige hændelser forbundet med brug af klemmen, som er livstruende eller udgør en risiko for helbredet, herunder sygdom eller varig svækkelse af en kropsdel, skal meddeles til Bastos Viegas og til den kompetente myndighed i det pågældende land. Der er ingen kendte kontraindikationer og/eller advarsler, foruden ovenstående, der gælder specifikt for den eller de pågældende komponenter. ERKLÆRET FORMÅL Navlestrengsklemmen er beregnet til at klemme navlestrengen sammen efter fødslen for at undgå blødning fra navlestumpen efter strengen er blevet klippet over. BRUGSANVISNINGER 1) Tjek tykkelsen af navlestrengen. Hvis det er en tynd streng, kan det være nødvendigt at folde den, inden klemmen sættes på, for at opnå en større modstand, når klemmen lukkes. 2) Placer strengen i klemmen, i klemmeområdet (figur 1a). 3) Kontroller, at der ikke er nogen genstande, der blokerer lukningen (væv, operationsinstrumenter osv.). 4) Luk klemmen til den låser og klikker (fig. 2). Sørg for at klemmen er helt lukket, og at den ikke kan åbnes med hænderne. Klip navlestrengen over. 5) Kontroller, at navlestrengens ende ikke bløder. Kontroller jævnligt for tegn på blødning forårsaget af en fejlplaceret klemme eller en beskadiget navlestreng. ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER Navlestrengsklemme må udelukkende anvendes af sundhedsfagligt personale. Kontroller altid at lukkesystemet er intakt inden klemmen anvendes. Må ikke anvendes hvis den er mangelfuld eller blokeret. Ukorrekt placering af klemmen på navlestrengen kan medføre en utilstrækkelig forsegling og følgelig blodtab, der kan være livstruende for nogle babyer. Må ikke genbruges. Navlestrengsklemmen er beregnet til engangsbrug for at forhindre risici fra kontaminering, herunder eventuelle infektioner og/eller funktionel beskadigelse. Foretag en visuel kontrol af det sterile barrieresystem og produktet før brug. Anvend ikke produktet, hvis emballagen er brudt, eller der er tegn på ødelæggelse af produktet, der kan forringe brugen eller funktionen heraf. Bortskaffes i henhold til lokale forskrifter for byaffald. (Komponenter før levering) 1 SÆT 4901-060B Komponenter Ikke-vævede kompresser 10x10cm Abdominalservietter Texart C 30x45cm Håndklæder 35x36cm Babytæppe 90x80cm Sugebold Ammeindlæg 30x10cm Navlestrengsklemmer Navlestrengssaks affaldspose 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Komponenter efter levering) Følgende vejledning gives særligt til komponenten naglestrengsklemme: 1 KOMPLEKT 4901-060A Erakorralise sünnituse komplekt Erakorralise sünnituse komplekt on mõeldud kasutamiseks vaid tervishoiutöötajatele. Seadmeid tuleb kasutada kooskõlas hea kliinilise tava protseduuridega ning protokollide ja suunistega. Kõrvaldada olmejäätmetele kehtivatele kohalike määruste kohaselt. REF 4901-060 Kasutusjuhend Komponendid Kaitsekitlid Polüetüleenist põlled 80x125cm Kaitselina 120x150cm Käterätid 35x36cm Lausmaterjalist tampoonid 10x10cm Kõhutampoonid Texart C, 30x45cm Protseduuri näomask prügikott 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Nabanööri klambri kasutamisel ei ole oodata tõsiste olukordade tekkimist, kuid me peame teavitama, et seadme kasutamisega seonduvatest tõsistest olukordadest, mis on eluohtlikud või kahjustavad tervist, sealhulgas haigestumise või püsiva füüsilise vigastuse tekkimisest, tuleb teavitada ettevõtet Bastos Viegas ja oma riigi pädevat ametiasutust. Kõnealusel komponendil / kõnealustel komponentidel ei ole lisaks ülaltoodutele muid vastunäidustusi ja/või hoiatusi. SIHTOTSTARVE Nabanööri klamber on mõeldud sünnitusjärgselt nabanööri klammerdamiseks, et pärast nabanööri läbi lõikamist hoida ära nabaväädist verejooksu. KASUTUSJUHEND 1) Kontrollige nabanööri paksust. Juhul kui on tegemist peenikese nabanööriga, võib olla vaja see enne klambri paigaldamist kokku murda, kuna siis tekib klambri sulgemisel suurem surve. 2) Asetage nabanöör klambri vahele klammerdamistsooni(joonis 1a). 3) Kontrollige, et miski ei blokeeri lukustuskohta (näiteks tampoonid, kirurgilised instrumendid jne). 4) Sulgege klamber kuni see lukustub ja käib klõps (joonis 2). Veenduge, et klamber on korralikult sulgunud ja seda ei saa käega avada. Lõigake nabanöör läbi. 5) Veenduge, et nabanööri otsast ei tule verd. Kontrollige regulaarselt verejooksu ilminguid, mille põhjus võib olla valesti paigaldatud klamber või vigastatud nabanöör. HOIATUSED JA ETTEVAATUSABINÕUD • Nabanööri klambreid tohivad kasutada üksnes tervishoiutöötajad. • Enne kasutamist kontrollige alati lukustussüsteemi terviklikkust. Mitteterviklikku või kinni kiilunud vahendit kasutada ei tohi. Kui klambri asetus nabanööril on vale, võib vale sulgemine mõnel vastsündinul põhjustada surmaga lõppeva verejooksu. • Uuesti kasutamine keelatud. Nabanööri klamber on mõeldud ühekordseks kasutamiseks, et hoida ära saastumise ohtu, sealhulgas võimalikke põletikke ja/või funktsionaalset kahju. • Enne kasutamist kontrollida visuaalselt steriilset barjäärisüsteemi ja seadet. Mitte kasutada seadet, kui on märgata pakendi terviklikkuse rikkumist või mis tahes viga, mis võiks segada seadme kasutamist ja/või rikkuda selle funktsionaal- sust. • Kõrvaldada olmejäätmetele kehtivatele kohalike määruste kohaselt. 1 KOMPLEKT 4901-060B (Sünnituseelsed komponendid) Komponendid Lausmaterjalist tampoonid 10x10cm Kõhutampoonid Texart C, 30x45cm Käterätid 35x36cm Imikutekk 90x80cm Kummist aspiraator Sünnitusjärgne hügieeniside 30x10cm Nabanööri klamber Nabanöörikäärid prügikott 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Sünnitusjärgsed komponendid) Eraldi on nabaväädiklambri jaoks esitatud järgmised juhised: 1 SETTI 4901-060A Hätäsynnytyspakkaus Matkasynnytyspakkaus on tarkoitettu ainoastaan terveydenhoidon ammattilaisille. Laitteita on käytettävä hyvää kliinistä käytäntöä noudattamalla protokollien ja suuntaviivojen mukaisesti. Hävitä paikallisten yhdyskuntajätemääräysten mukaisesti. REF 4901-060 Käyttöohjeet Komponentit Suojatakki Esiliinat polyeteenistä 80x125cm Suojalakana 120x150cm Käsipyyhkeet 35x36cm Kuitutaitokset 10x10cm Vatsan sideharso Texart C 30x45cm Toimenpidemaski jätesäkki 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Napanuoran puristin käyttöön ei pitäisi liittyä vakavia vaaratilanteita, mutta meidän on muistutettava, että laitteen käyttöön liittyvistä vakavista vaaratilanteista, jotka ovat hengenvaarallisia tai vaarantavat terveyden, mukaan lukien sairaudet tai kehon pysyvät vammat, on ilmoitettava Bastos Viegas ja oman maasi toimivaltaiselle viranomaiselle. Yllä mainittujen lisäksi ei ole olemassa muita tunnettuja kyseisiä komponentteja koskevia kontraindikaatioita ja/tai varoituksia. KÄYTTÖTARKOITUS Napanuoran puristin on tarkoitettu napanuoran puristamiseen synnytyksen jälkeen niin, että napatyngän verenvuoto voidaan estää nuoran leikkaamisen jälkeen. KÄYTTÖOHJEET 1) Tarkasta napanuoran paksuus. Jos napanuora on ohut, sen voi tarvittaessa taittaa ennen pihtien asettamista, jotta pihdit suljettaessa saadaan aikaan enemmän vastusta. 2) Aseta napanuora pihtien leukojen väliin puristusalueelle (kuva 1a). 3) Tarkasta, että lukitusalueella ei ole mitään esteitä (esim. vanutuppoja, kirurgisia välineitä jne.). 4) Sulje pihdit niin, että ne lukittuvat ja naksahtavat (kuva 2). Varmista, että pihdit ovat hyvin kiinni ja että niitä on mahdotonta avata käsin. Leikkaa napanuora. 5) Varmista, että napanuoran päästä ei vuoda verta. Tarkasta säännöllisesti, näkyykö verenvuodosta merkkejä väärin asetettujen pihtien tai vahingoittuneen napanuoran takia. VAROITUKSET JA VAROTOIMET Napanuoran puristin on tarkoitettu ainoastaan terveydenhuollon ammattilaisten käytettäviksi. Tarkasta lukitusjärjestelmän eheys aina ennen käyttöä. Älä käytä, jos järjestelmässä on puutteita tai se on jumissa. Jos pihdit asetetaan väärin napanuoralle, ne voivat sulkeutua epäasianmukaisesti ja aiheuttaa näin verenhukkaa, joka saattaa olla hengenvaarallista joillekin vauvoille. Älä käytä uudelleen. Napanuoran puristin on tarkoitettu kertakäyttöisiksi, jotta voidaan estää saastumisesta aiheutuvia riskejä, mm. mahdollisia tartuntoja, ja/tai toimintavikoja. Tarkasta pakkauksen steriiliys ja väline silmämääräisesti ennen käyttöä. Älä käytä välinettä, jos havaitset pakkauksen rikkoutumisen tai minkä tahansa merkin välineen heikkenemisestä, joka voi vaarantaa välineen käytön ja/tai toiminnan. Hävitä paikallisten yhdyskuntajätemääräysten mukaisesti. 1 SETTI 4901-060B (Komponentit ennen toimitusta) Komponentit Kuitutaitokset 10x10cm Vatsan sideharso Texart C 30x45cm Käsipyyhkeet 35x36cm Vauvan peite 90x80cm Imukupu Jälkivuotoside 30x10cm Napanuoran puristin Napanuoran k.sakset jätesäkki 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Toimituksen jälkeiset komponentit) Seuraavat ohjeet koskevat erityisesti napanuoran puristinta: 1 RINKINYS 4901-060A Skubiosios pagalbos gimdymo rinkinys Skubaus gimdymo rinkinys skirtas naudoti tik sveikatos priežiūros specialistams. Priemonės turi būti naudojamos laikantis gerosios klinikinės praktikos, vadovaujantis protokolais ir gairėmis. Išmeskite laikydamiesi vietinių miesto atliekų šalinimo teisinių reikalavimų. REF 4901-060 Naudojimo instrukcija Komponentai Apsauginiai chalatai Polietileno prijuostės 80x125cm Apsauginė paklodė 120x150cm Rankšluosčiai 35x36cm Neaustiniai tamponai 10x10cm Tamponai pilvui Texart C 30x45cm Procedūrinės veido kaukės atliekų maišelis 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Naudojant virkštelės spaustuką nėra tikėtina sunkių incidentų galimybė, bet mes turime informuoti, kad apie su prietaiso naudojimu susijusius sunkius incidentus, kurie yra pavojingi gyvybei arba kenkia sveikatai, įskaitant ligas ar nuolatinį kūno struktūros neįgalumą, būtina pranešti „Bastos Viegas“ ir kompetentingoms savo šalies institucijoms. Be to, kas nurodyta pirmiau, kitų žinomų kontraindikacijų ir (arba) perspėjimų, konkrečiai taikomų aptariamiems komponentams, nėra. NUMATYTA PASKIRTIS Virkštelės spaustukas yra skirtas virkštelei užspausti po gimdymo kraujavimui iš virkštelės sustabdyti nukirpus virkštelę. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1) Patikrinkite virkštelės storį. Jei virkštelė plona, prieš uždedant spaustuką gali tekti ją sulenkti, kad uždėjus spaustuką jis tvirčiau užsispaustų. 2) Įstatykite virkšelę į spaustuko suspaudimo zoną (1a pav.). 3) Patikrinkite, ar nėra jokių objektų, blokuojančių fiksavimo vietą (pvz., tamponų, chirurginių instrumentų ir t. t.). 4) Uždarykite spaustuką, kol jis spragtelės ir užsifiksuos (2 pav.). Įsitikinkite, kad spaustukas gerai uždarytas ir kad jo neįmanoma atidaryti rankomis. Nukirpkite virkšelę. 5) Įsitikinkite, kad per nukirptą virkštelės galą nėra kraujavimo. Reguliariai tikrinkite, ar nėra kraujavimo požymių dėl netinkamai uždėto spaustuko arba dėl pažeistos virkštelės. ĮSPĖJIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS Virkštelės spaustuką naudoti gali tik sveikatos priežiūros specialistai. Prieš naudodami visada patikrinkite fiksavimo sistemos vientisumą. Nenaudok- ite, jeigu nesukomplektuotas ar blokuojamas. Neteisingai uždėjus gnybtą ant bambagyslės galimas nepakankamas sandarumas, dėl to prarandama daug kraujo. Tai gali būti mirtina kai kuriems kūdikiams. Nenaudoti pakartotinai. Virkštelės spaustukas yra skirtas naudoti tik vieną kartą, kad būtų išvengta taršos pavojaus, įskaitant galimas infekcijas ir (arba) funkcinius pažeidimus. Prieš naudodami vizualiai patikrinkite sistemos sterilųjį barjerą ir patį įtaisą. Įrenginio negalima naudoti aptikus pakuotės pažeidimų arba kokių nors prietaiso gedimo požymių, turinčių neigiamą poveikį jo naudojimui ir (arba) funkcionalu- mui. Išmeskite laikydamiesi vietinių miesto atliekų šalinimo teisinių reikalavimų. 1 RINKINYS 4901-060B (Prieš gimdymą naudojami komponentai) Komponentai Neaustiniai tamponai 10x10cm Tamponai pilvui Texart C 30x45cm Rankšluosčiai 35x36cm Kūdikio antklodė 90x80cm Siurbimo kriaušė Gimdyvės paklotas 30x10cm Virkštelės spaustukas Bambagyslės žirklės atliekų maišelis 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. Visų pirma komponentinio virkštelės spaustuko atžvilgiu pateikiamos šios instrukcijos: 1 ΣΕΤ 4901-060A Σύνολο επείγοντος τοκετού Το κιτ επείγοντος τοκετού προορίζεται για αποκλειστική χρήση από επαγγελματίες υγείας. Τα τεχνολογικά προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις διαδικασίες ορθής κλινικής πρακτικής, σύμφωνα με τα πρωτόκολλα και τις κατευθυντήριες οδηγίες. Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τα αστικά λύματα. REF 4901-060 Οδηγίες χρήσης 1 1 1 4 5 1 2 1 Στοιχεία Ρόμπες προστασίας Ποδιές πολυαιθυλενίου 80x125cm Προστατευτικό σεντόνι 120x150cm Πετσέτες χεριών 35x36cm Μη υφασμένα τολύπια 10x10cm Κοιλιακά τολύπια Texart C 30x45cm Χειρουργικές μάσκες προσώπου σακούλα απορριμμάτων A Qt. Δεν αναμένεται να προκύψουν σοβαρά περιστατικά από τη χρήση της λαβίδας ομφάλιου λώρου, αλλά πρέπει να σας ενημερώσουμε πως τυχόν σοβαρά περιστατικά που σχετίζονται με τη χρήση της διάταξης, τα οποία είναι απειλητικά για τη ζωή ή θέτουν σε κίνδυνο την υγεία, συμπεριλαμβανομένων των ασθενειών ή μόνιμης αναπηρίας σε δομή του σώματος, πρέπει να κοινοποιούνται στην Bastos Viegas και στην Αρμόδια Αρχή της χώρας σας. Δεν υφίστανται άλλες αντενδείξεις ή/και προειδοποιήσεις, πέραν των ανωτέρω, ειδικά για το(α) εν λόγω στοιχείο(εία). ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η λαβίδα ομφάλιου λώρου προορίζεται για την απολίνωση του ομφάλιου λώρου μετά τον τοκετό έτσι ώστε να προλαμβάνεται η αιμορραγία κατόπιν εκτομής του ομφάλιου λώρου. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1) Ελέγξτε το πάχος του ομφάλιου λώρου. Εάν ο ομφάλιος λώρος είναι λεπτός, ίσως χρειαστεί να τον διπλώσετε πριν τοποθετήσετε τη λαβίδα, για να επιτύχετε μεγαλύτερη αντίσταση στο κλείσιμο της λαβίδας. 2) Τοποθετήστε τον ομφάλιο λώρο στη λαβίδα, στη ζώνη απολίνωσης (εικόνα 1α). 3) Ελέγξτε αν υπάρχει κάποιο αντικείμενο που ενδέχεται να εμποδίζει το σημείο κλειδώματος (π.χ. μάκτρα, χειρουργικά όργανα, κ.λπ.). 4) Κλείστε τη λαβίδα μέχρι να κλειδώσει και να εφαρμόσει (εικόνα 2). Βεβαιωθείτε πως η λαβίδα έχει κλείσει καλά και πως είναι αδύνατο να την ανοίξετε με τα χέρια. Κόψτε τον ομφάλιο λώρο. 5) Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει αιμορραγία στο άκρο του ομφάλιου λώρου. Ελέγχετε τακτικά για ενδείξεις αιμορραγίας λόγω μη καλά τοποθετημένης λαβίδας ή λόγω ομφάλιου λώρου που υπέστη βλάβη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Η λαβίδα ομφάλιου λώρου χρησιμοποιείται αποκλειστικά από επαγγελματίες του τομέα της υγείας. Να ελέγχετε πάντα την ακεραιότητα του συστήματος κλειδώματος πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε αν είναι ατελές ή ακινητοποιημένο. Λάθος τοποθέτηση της λαβίδας στον ομφάλιο λώρο ενδέχεται να οδηγήσει σε ανεπαρκή σφράγιση και επακόλουθη απώλεια αίματος και ενδέχεται να αποδειχθεί θανατηφόρα για μερικά νεογνά. Να μην επαναχρησιμοποιηθεί. Η λαβίδα ομφάλιου λώρου προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μία μόνον φορά έτσι ώστε να προλαμβάνονται κίνδυνοι μόλυνσης, συμπεριλαμβανομένων πιθανών λοιμώξεων, ή/και λειτουργικής βλάβης. Επιθεωρείτε οπτικά το σύστημα στείρου φράγματος και τη συσκευή πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εντοπίσετε οποιοδήποτε άνοιγμα στη συσκευασία ή οποιαδήποτε ένδειξη επιδείνωσης της λειτουργίας της συσκευής που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη χρήση ή/και τη λειτουργία της. Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τα αστικά λύματα. (Στοιχεία πριν τον τοκετό) 1 ΣΕΤ 4901-060B Στοιχεία Μη υφασμένα τολύπια 10x10cm Κοιλιακά τολύπια Texart C 30x45cm Πετσέτες χεριών 35x36cm Βρεφική κουβέρτα 90x80cm Βολβός αναρρόφησης Επιθέματα λοχείας 30x10cm Λαβίδα ομφάλιου λώρου Ψαλίδι ομφάλ. λώρου σακούλα απορριμμάτων 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Στοιχεία μετά τον τοκετό) Για το στοιχείο λαβίδα ομφάλιου λώρου συγκεκριμένα, παρέχονται οι παρακάτω οδηγίες: 1 KOMPLEKTS 4901-060A Neatliekamās palīdzības dzemdību komplekts Ārkārtas piegādes komplekts ir paredzēts vienīgi veselības aprūpes speciālistu lietošanai. Ierīces jālieto saskaņā ar labu klīnisko praksi un atbilstoši protokoliem un vadlīnijām. Likvidēt atbilstoši vietējiem noteikumiem par sadzīves atkritumiem. REF 4901-060 Lietošanas instrukcija Sastāvdaļas Aizsarghalāti Polietilēna priekšauti 80x125cm Aizsargājošs pārklājs 120x150cm Roku dvieļi 35x36cm Neausta materiāla salvetes 10x10cm Vēdera dobuma salvetes Texart C 30x45cm Procedūru sejas maskas ar ausu cilpām maiss atkritumiem 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Nopietni negadījumi saistībā ar nabassaites spaiļu lietošanu nav paredzami. Tomēr informējam, ka par nopietniem negadījumiem, kas saistīti ar šā izstrādājuma lietošanu un kas apdraud dzīvību vai veselību, tostarp izraisa saslimšanu vai nepārejošu strukturālu organisma bojājumu, ir jāpaziņo Bastos Viegas un attiecīgās valsts kompetentajai iestādei. Attiecībā uz minētajām sastāvdaļām nav citu zināmu pretindikāciju un/vai brīdinājumu, papildus iepriekš minētajam. PAREDZĒTAIS NOLŪKS Nabassaites spailes paredzēts nabassaites saspiešanai pēc dzemdībām, lai novērstu asiņošanu no saites stumbra pēc nabassaites pārgriešanas. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1) Pārbaudiet nabassaites biezumu. Ja nabassaite ir tieva, pirms spaiļu uzlikšanas tās iespējams nepieciešams pārlocīt, lai spaiļu aizdare turētos ciešāk. 2) Uzlieciet spailes uz nabassaites tā, lai nabassaite atrastos spaiļu spiedošajā daļā (1.a attēls). 3) Pārliecinieties, ka nekādi priekšmeti nebloķē spaiļu aizdari (piem., tamponi, ķirurģiskie instrumenti utt.). 4) Spiediet spailes, līdz aizdare noslēdzas ar klikšķi (2. attēls). Pārliecinieties, ka spailes ir labi aizvērtas un ka ar rokām tās nav iespējams atvērt. Pārgrieziet nabassaiti. 5) Pārliecinieties, ka nenotiek asiņošana no nabassaites gala. Regulāri pārbaudiet, vai nav asiņošanas pazīmju nepareizi uzliktu spaiļu vai nabassaites bojājumu dēļ. BRĪDINĀJUMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Nabassaites spailes drīkst izmantot tikai un vienīgi veselības aprūpes speciālisti. Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet, vai nav bojāta aizdare. Neizmantojiet klipsi, ja trūkst kādas tā daļas vai tas ir noslēgts. Ja klipsis uz nabassaites novietots nepareizi, saspiešana var būt nepietiekama, un tas var izraisīt asins zudumu, kas dažiem zīdaiņiem var būt letāls. Neizmantot atkārtoti. Nabassaites spailes paredzētas izmantot vienu reizi, lai novērstu risku inficēties ar iespējamajām infekcijām un/vai funkcionālus bojājumus. Vizuāli pārbaudiet sterilo barjersistēmu un ierīci pirms lietošanas. Neizmantojiet ierīci, ja konstatējat jebkādu iepakojuma bojājumu vai jebkādu pazīmi par ierīces nolietošanos, kas var traucēt tās lietošanai un/vai funkcionalitātei. Likvidēt atbilstoši vietējiem noteikumiem par sadzīves atkritumiem. (Sastāvdaļas pirms piegādes veikšanas) 1 KOMPLEKTS 4901-060B (Sastāvdaļas pēc piegādes veikšanas ) (Po gimdymo naudojami komponentai) Sastāvdaļas Neausta materiāla salvetes 10x10cm Vēdera dobuma salvetes Texart C 30x45cm Roku dvieļi 35x36cm Zīdaiņa sega 90x80cm Iesūkšanas bumbieris Pēcdzemdību paketes 30x10cm Nabassaites spailes Nabassaites šķēres maiss atkritumiem 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. Nabassaites spailēm ir sniegtas šādas īpašas norādes: 1 SZETT 4901-060A Sürgősségi szülészeti készlet A vészhelyzeti szülőkészletet kizárólag egészségügyi szakemberek használhatják. Az eszközöket a bevált klinikai gyakorlatnak, valamint a protokolloknak és az irányelveknek megfelelően kell használni. Ártalmatlanítsa a települési hulladékra vonatkozó helyi jogszabályoknak megfelelően. REF 4901-060 Használati útmutató Alkatrészek Védőköpeny Polietilén kötények 80x125cm Védő 120x150cm Kéztörlők 35x36cm Nem szőtt törlők 10x10cm Hasi törlők Texart C 30x45cm Szájmaszk hulladéktároló zsák 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. A köldökzsinórcsipesz használata során súlyos incidens előfordulása nem várható, azonban az eszköz használatával összefüggő olyan súlyos incidensek, amelyek az életet vagy az egészséget veszélyeztetik, ideértve a betegségeket vagy a test valamely részének állandó károsodását, be kell jelenteni a Bastos Viegas, és az Ön országában illetékes hatóságnak. A kérdéses alkatrész(ek)re vonatkozóan a fentieken kívül nincs egyéb ismert ellenjavallat és/vagy figyelmeztetés. RENDELTETÉS A köldökzsinórcsipesz célja a köldökzsinór szülés utáni elkötése a köldökcsonk vérzésének a köldökzsinór elvágását követően történő megelőzése céljából. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1) Ellenőrizze a köldökzsinór vastagságát. Abban az esetben, ha a köldökzsinór vékony, szükség lehet annak összehajtására a csipesz elhelyezése előtt, hogy nagyobb ellenállást lehessen kifejteni a csipesz elkötésre szolgáló részével szemben. 2) Helyezze a köldökzsinórt a csipeszbe, az elkötésre szolgáló területre (1a.ábra). 3) Ellenőrizze, hogy semmilyen tárgy sem akadályozza az elkötési területet (pl. vattapálcák, sebészeti műszerek stb.). 4) Zárja össze a csipeszt kattanásig (2. ábra). Bizonyosodjon meg róla, hogy a csipesz jól zár, és kézzel nem lehet kinyitni. Vágja el a köldökzsinórt. 5) Bizonyosodjon meg róla, hogy a köldökzsinór vége nem vérzik. Ellenőrizze rendszeresen, hogy nincs-e rosszul elhelyezett csipesz vagy a köldökzsinór sérülése okozta vérzés. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A köldökzsinórcsipeszt kizárólag egészségügyi szakemberek használhatják. Használat előtt mindig ellenőrizze az elkötő rendszer sértetlenségét. Ne használja, ha az eszközök hiányosak, vagy használatuk akadályozott. A csipesznek a köldökzsinóron történő nem megfelelő elhelyezése helytelen elkötéshez, és ebből eredő vérveszteséghez vezethet, amely egyes újszülöttek esetében halálos lehet. Újrafelhasználni tilos. A köldökzsinórcsipesz egyszer használatos a szennyeződések, többek között a lehetséges fertőzések és/vagy funkcionális sérülések jelentette kockázatok megelőzése érdekében. Használat előtt vizsgálja meg a steril védőrendszert és az eszközt. Ne használja az eszközt, ha azt észleli, hogy a csomagolás nem sértetlen, vagy az eszközön olyan hibát észlel, amely megakadályozhatja az eszköz használatát és/vagy megfelelő működését. Ártalmatlanítsa a települési hulladékra vonatkozó helyi jogszabályoknak megfelelően. (Szülést mege- lőző alkatrészek) 1 SZETT 4901-060B Alkatrészek Nem szőtt törlők 10x10cm Hasi törlők Texart C 30x45cm Kéztörlők 35x36cm Bébi takaró 90x80cm Szívóballon Kismama betét 30x10cm Köldökzsinórcsipesz Köldökzsinór-olló hulladéktároló zsák 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Szülés utáni alkatrészek) A köldökzsinór-csíptetőre különösen a következő utasítások vonatkoznak: 1 KOMPLET 4901-060A Komplet za nujno medicinsko pomoč Opremo za porod v sili lahko uporabljajo izključno zdravstveni delavci. Pripomočke je treba uporabljati v skladu s postopki dobre klinične prakse, v skladu s protokoli in smernicami. Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi o komunalnih odpadkih. REF 4901-060 Navodila za uporabo Oprema Zaščitne halje Predpasniki iz polietilena 80x125cm Zaščitna rjuha 120x150cm Brisače za roke 35x36cm Netkani zloženci 10x10cm Trebušne komprese Texart C 30x45cm Zaščitna Obrazna Maska Vrečka za odpadke 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Pri uporabi sponke za popkovino resne težave niso predvidene, vendar smo vas dolžni obvestiti, da morate v primeru nastanka resnih težav, povezanih z uporabo pripomočka, ki so lahko smrtno nevarne ali predstavljajo grožnjo za zdravje, kar vključuje bolezen ali trajno telesno okvaro, to sporočiti podjetju Bastos Viegas in pristojnemu organu v svoji državi. Ni drugih znanih kontraindikacij in/ali opozoril, poleg zgoraj navedenih, specifičnih za zadevne komponente. PREDVIDENI NAMEN Sponka za popkovino je namenjena vpetju popkovine po porodu, da se prepreči krvavitev iz prerezane popkovine. NAVODILA ZA UPORABO 1) Preverite debelino popkovine. V primeru tanke popkovine je treba to pred namestitvijo sponke po potrebi prepogniti, da se doseže večji upor pri zapiranju sponke. 2) Popkovino namestite v območje vpenjanja sponke (slika 1a). 3) Preverite, da v območju vpenjanja ni drugih predmetov (npr. krp, kirurških instrumentov ipd.). 4) Stisnite sponko, da se ta zaskoči in klikne (slika 2). Preverite, ali je sponka dobro zatisnjena in ali je z rokami ni mogoče odpreti. Prerežite popkovino. 5) Prepričajte se, da konec popkovine ne krvavi. Redno preverjajte morebitne sledi krvavitve, ki se lahko pojavi zaradi napačno nameščene ali poškodovane sponke. OPOZORILA IN PREVIDNOSTNI UKREPI Sponko za popkovino lahko uporabljajo izključno zdravstveni delavci. Pred uporabo vedno preverite delovanje zapiralnega sistema. V primeru, da je sponka nepopolna ali zaskočena, je ne uporabljajte. Nepravilna namestitev sponke na popkovino lahko povzroči neustrezno zapiranje in posledično izgubo krvi, ki je pri nekaterih otrocih lahko usodna. Ne uporabljajte ponovno. Sponka za popkovino je namenjena za enkratno uporabo, da se preprečijo tveganja kontaminacije ter morebitne okužbe in/ali funkcionalne poškodbe. Pred uporabo zaščitni sterilni sistem in pripomoček vizualno preglejte. Pripomočka ne uporabljajte, če opazite kakršne koli poškodbe embalaže ali kakršne koli znake poslabšanja pripomočka, ki bi lahko ogrozili njegovo uporabo in/ali delovanje. Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi o komunalnih odpadkih. Oprema Netkani zloženci 10x10cm Trebušne komprese Texart C 30x45cm Brisače za roke 35x36cm Otroška odeja 90x80cm Sesalna hruška Podloga za otročnico 30x10cm Sponka za popkovino Škarje za popkovino Vrečka za odpadke 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. Za opremo, še posebej za sponko za popkovnico, so na voljo naslednja navodila: 1 ZESTAW 4901-060A Zestaw do naglego porodu Zestaw ratunkowy przeznaczony jest do wylącznego użytku przez pracowników slużby zdrowia. Wyroby te należy użytkować zgodnie z procedurami dobrej praktyki klinicznej, protokolami i wytycznymi. Usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów komunalnych. REF 4901-060 Instrukcja używania 1 1 1 4 5 1 2 1 Komponenty Fartuch ochronny Fartuchy polietylenowe 80x125cm Plachta ochronna 120x150cm Ręczniki 35x36cm Kompresy wlókninowe 10x10cm Kompresy do jamy brzusznej Texart C 30x45cm Maski operacyjne worek na odpady Qt. W związku ze stosowaniem zaciskacza do pępowiny nie przewiduje się występowania poważnych wypadków, jednak musimy zastrzec, że poważne wypadki związane z jego stosowaniem, które zagrażają życiu lub przynoszą uszczerbek na zdrowiu - w tym choroba lub trwale uszkodzenie ciala - należy zglaszać Bastos Viegas oraz stosownym organom w Państwa kraju. Poza przeciwwskazaniami wymienionymi powyżej nie istnieją żadne inne znane przeciwwskazania i/lub ostrzeżenia dotyczące danego(-ych) komponentu(-ów). PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Zaciskacz do pępowiny przeznaczony jest do zaciskania pępowiny po porodzie w celu przeciwdzialania krwawieniu z kikuta pępowiny po jej przecięciu. INSTRUKCJA UŻYWANIA 1) Sprawdź grubość pępowiny. Jeśli jest cienka, może być konieczne zgięcie jej przed użyciem zaciskacza w celu uzyskania lepszego efektu zamknięcia zaciskacza. 2) Umieść pępowinę w zaciskaczu w strefie zaciskania (rys. 1a). 3) Upewnij się, że miejsce zamknięcia nie jest niczym zablokowane (np. wacikiem, narzędziami chirurgicznymi itp.). 4) Zamknij zaciskacz do „kliknięcia” (rys. 2). Upewnij się, że zaciskacz jest mocno zamknięty i nie da się go otworzyć rękami. Przetnij pępowinę. 5) Upewnij się, że nie ma krwawienia z końca pępowiny. Okresowo sprawdzaj, czy nie ma oznak krwawienia spowodowanych przesunięciem zaciskacza lub uszkodzeniem pępowiny. OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zaciskacz do pępowiny może być stosowany wylącznie przez personel medyczny. Zawsze sprawdzaj przed użyciem, czy mechanizm blokowania nie jest uszkod- zony. Nie stosować, jeśli jest niekompletny lub zablokowany. Nieprawidlowe umieszczenie zaciskacza na pępowinie może prowadzić do nieodpowiedniego zablokowania, a w efekcie utraty krwi, która może mieć śmiertelne skutki dla niektórych noworodków. Nie używać ponownie. Zaciskacz do pępowiny przeznaczony jest do jednora- zowego użycia w celu ograniczenia ryzyka zanieczyszczeń, w tym infekcji i/lub uszkodzeń dzialania. Przed użyciem należy dokonać oceny wzrokowej sterylnej powloki ochronnej oraz samego bandaża. Nie stosować wyrobu, jeżeli jego opakowanie jest uszkodzone lub jakość wyrobu wykazuje oznaki pogorszenia, które mogą wplynąć negatywnie na jego wlaściwości użytkowe i/lub dzialanie. Usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów komunalnych. (Komponenty przed dostawą) (Komponenty po dostawie) 1 ZESTAW 4901-060B Komponenty Kompresy wlókninowe 10x10cm Kompresy do jamy brzusznej Texart C 30x45cm Ręczniki 35x36cm Kocyk dla noworodka 90x80cm Gruszka ssąca Podklad poporodowy 30x10cm Zacisk do pępowiny Nożyczki do pępowiny worek na odpady 5 1 4 1 1 1 2 1 1 Qt. Poniżej zawarto instrukcje dotyczące w szczególności zaciskacza do pępowiny: 1 SÚPRAVA 4901-060A Súprava na núdzový pôrod Núdzová pôrodná súprava je určená výlučne na použitie zdravotníckymi pracovníkmi. Tieto prístroje sa musia používať podľa správnych klinických postupov a v súlade s protokolmi a smernicami. Zlikvidujte podľa miestnych nariadení týkajúcich sa komunálneho odpadu. REF 4901-060 Návod na použitie Komponenty Ochranné plášte Polyetylénové zástery 80x125cm Ochranná plachta 120x150cm Uteráky na ruky 35x36cm Netkané tampóny 10x10cm Abdominálne tampóny Texart C 30x45cm Masky na tvár vrecko na odpad 1 1 1 4 5 1 2 1 A Qt. Pri použití svorky na pupočníkovú šnúru sa výskyt vážnych incidentov neočakáva. Vážne príhody súvisiace s používaním pomôcky, ktoré sú život ohrozujúce alebo ohrozujú zdravie vrátane choroby alebo trvalého poškodenia štruktúry tela, je však potrebné oznámiť Bastos Viegas a príslušnému orgánu vašej krajiny. Okrem vyššie uvedených pokynov neexistujú žiadne známe špecifické kontrain- dikácie a/alebo výstrahy týkajúce sa uvedených komponentov. ÚČEL URČENIA Svorka na pupočnú šnúru je určené na uchopenie pupočnej šnúry po pôrode, aby sa zabránilo krvácaniu z pupočného pahýľa po odstrihnutí pupočnej šnúry. NÁVOD NA POUŽITIE 1) Skontrolujte hrúbku pupočnej šnúry. Ak je pupočná šnúra tenká, bude možno potrebné ich prehnúť pred ich zasvorkovaním, aby ste získali väčší odpor na uzatvorenie svorky. 2) Umiestnite šnúru medzi svorky do zóny uchopenia (obrázok č. 1a). 3) Skontrolujte, či miesto uzavretia neblokujú žiadne predmety (napr. tampóny, chirurgické nástroje atď.). 4) Uzavrite svorku, kým sa nezaistí a nezacvakne (obrázok. č. 2). Uistite sa, či je svorka uzavretá a že nie je možné otvoriť ju pomocou rúk. Prestrihnite pupočnú šnúru. 5) Skontrolujte, či na konci pupočnej šnúry nedochádza ku krvácaniu. Pravidelne kontrolujte známky krvácania z dôvodu nesprávne umiestnenej svorky alebo poškodenej pupočnej šnúry. UPOZORNENIA A PREVENTÍVNE OPATRENIA Svorku na pupočnú šnúru majú používať výlučne zdravotnícki pracovníci. Pred použitím vždy skontrolujte integritu zaisťovacieho systému. Nepoužívajte, ak je pomôcka neúplná alebo zablokovaná. Nesprávne umiestnenie svorky na pupočnej šnúre môže viesť k nedostatočnému uzavretiu a následnej strate krvi, ktorá u niektorých detí môže byť smrteľná. Nepoužívajte opakovane. Svorka na pupočnú šnúru je určená len na jednora- zové použitie, aby sa zabránilo rizikám kontaminácie vrátane možných infekcií a/alebo narušenia funkcie. Vizuálne skontrolujte sterilnú bariéru a prostriedok pred použitím. Nepoužívajte prostriedok, ak zistíte akékoľvek poškodenie celistvosti obalu alebo akýkoľvek iný znak poškodenia prostriedku, ktorý môže ohroziť jeho použitie a/alebo funkčnosť. Zlikvidujte podľa miestnych nariadení týkajúcich sa komunálneho odpadu. Komponenty Netkané tampóny 10x10cm Abdominálne tampóny Texart C 30x45cm Uteráky na ruky 35x36cm Detská prikrývka 90x80cm Sací balónik Popôrodná vložka 30x10cm Svorka na pupočnú šnúru Nožnice na pup. šn. vrecko na odpad 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B Qt. (Komponenty pred dodaním) 1 SÚPRAVA 4901-060B (Komponenty po dodaní) Nasledujúce pokyny platia najmä pre komponent–svorka na pupočnú šnúru: 1 SET 4901-060A Trusa de urgenţă naștere Kitul pentru naștere de urgenţă este destinat exclusiv utilizării de către profesioniști din domeniul sănătăţii. Dispozitivele trebuie utilizate conform procedurilor privind bunele practici clinice, în conformitate cu protocoalele și liniile directoare. A se elimina conform reglementărilor legale locale privind deșeurile urbane. REF 4901-060 Instrucţiuni de utilizare Componente De regulă, utilizarea clemei cordon ombilical nu implică producerea unor incidente grave, însă orice incident grav cauzat de utilizarea acesteia, care ar putea să pună viaţa pacientului în pericol sau să afecteze sănătatea acestuia, inclusiv boli sau lezarea permanentă a unei structuri din organism, trebuie adus la cunoștinţa Bastos Viegas și a autorităţii competente din ţara dumneavoastră. Nu există alte contraindicaţii și/sau avertismente cunoscute, pe lângă cele de mai sus, specifice pentru componenta(ele) în cauză. SCOP PROPUS Clema cordon ombilical este destinată ligaturării cordonului ombilical după naștere, pentru a preveni sângerarea din bontul ombilical după tăierea cordonu- lui. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1) Verificaţi grosimea cordonului ombilical. În cazul unui cordon ombilical subţire, ar putea fi necesar să îl pliaţi înainte de a fixa clema pentru a obţine o rezistenţă mai mare la strângerea acesteia. 2) Prindeţi cordonul cu clema, în zona de ligaturare (figura 1a). 3) Verificaţi să nu existe niciun obiect în zona de ligaturare (de exemplu, tampoane, instrumente chirurgicale etc.). 4) Strângeţi clema până la închiderea acesteia însoţită de un sunet distinctiv (figura 2). Verificaţi dacă clema este bine strânsă pentru a nu putea fi desfăcută cu mâna. Tăiaţi cordonul ombilical. 5) Asiguraţi-vă că nu se produce niciun fel de sângerare la capătul cordonului. Verificaţi periodic să nu se producă eventuale sângerări cauzate de o poziţionare incorectă a clemei sau de o eventuală lezare a cordonului. AVERTISMENTE ȘI PRECAUŢII Clema cordon ombilical trebuie utilizată exclusiv de către membrii personalului medical. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna integritatea sistemului de închidere. A nu se utiliza dacă acesta este incomplet sau dacă se blochează. Poziţionarea incorectă a clemei pentru ligaturarea cordonului ombilical poate cauza o ligaturare necorespunzătoare și pierderi de sânge ulterioare care ar putea fi fatale pentru unii bebeluși. A nu se refolosi. Clema cordon ombilical trebuie folosită doar o singură dată pentru a preveni riscurile de contaminare, inclusiv eventuale infecţii și/sau disfuncţii. Inspectaţi vizual sistemul de bariere sterile și dispozitivul înainte de utilizare. Nu utilizaţi dispozitivul dacă detectaţi orice afectare a integrităţii ambalajului sau orice semn de deteriorare a dispozitivului care poate compromite utilizarea și/sau funcţionalitatea acestuia. A se elimina conform reglementărilor legale locale privind deșeurile urbane. (Componente înainte de livrare) 1 SET 4901-060B Componente (Componente după livrare) În special, în cazul utilizării componentei clemă cordon ombilical, se furnizează următoarele instrucţiuni: Halate protecţie Șorţuri din polietilienă 80x125cm Folie protecţie 120x150cm Prosoape mâini 35x36cm Tampoane din neţesut 10x10cm Tampoane abdominale Texart C 30x45cm Măști faciale p/proceduri chirurgicale pungă pentru deșeuri 1 1 1 4 5 1 2 1 A A Qt. Tampoane din neţesut 10x10cm Tampoane abdominale Texart C 30x45cm Prosoape mâini 35x36cm Pătură nou-născut 90x80cm Bec de aspiraţie Pansament post-partum 30x10cm Clemă cordon ombilical F. pt. cord. omb. pungă pentru deșeuri 5 1 4 1 1 1 2 1 1 B B Qt. (Oprema pred porodom) 1 KOMPLET 4901-060B (Oprema po porodu ) 1639 1639 8 alkoholrondeller AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 alkoholipadjakesed AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 alkoholilaput AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 επιθέματα αλκοόλης AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 kompresy nasączone alkoholem AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 șerveţele cu alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 tampóny s alkoholom AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Alkoholne blazinice AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 alkoholos párnák AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 spirta salvetes AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 1639 1639 8 Alkoholiu suvilgytos servetėlės AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. Pair of surgical gloves. Avoid ozone. Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Par luvas cirúrgicas Evitar ozono Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Paire gants chirurg. Éviter l’ozone Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Par guantes quirúrg. No utilizar ozono Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Rukavice chirurgické Vyhýbejte se ozónu Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Par kir. rukavica Izbjegavanje ozona Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Чифт хирур. ръкавици Избягвайте озон Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 1 par kirurghandskar Undvik ozon Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Paio guanti chirurg. Evitare ozono Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Operatie- handschoenen Ozon vermijden Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Paar OP- Handschuhe Ozon vermeiden Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Leikkauskä- sinepari Vältä otsonia Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Kirurgi- kinnaste paar Hoiduda osoonist Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Operations- handsker Undgå´ ozon Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Ζευγ. χειρουρ .γάντια Αποφύγετε το όζον Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Sebész. kesztyű, pár Ózontól védendő Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Per. de mănuși chir. A se evita ozonul Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Pár chirur. rukavíc Zabráňte prítomnosti ozónu Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Par kirurških rokavic Preprečite stik z ozonom Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 1 Para rękawic chir Unikać kontaktu z ozonem Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Ķirurga cimdu pāris Izvairīties no ozona Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 Chirurg. piršt. por. Vengti ozono Ansell N.P. Sdn Bhd Ansell Healthcare Europe N.V. 2797 1 Para rękawic chir

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Drawing nr./Desenho nr.:

    1/1 IFU291999630Scale/Escala:Project/Projecto:Costumer/sasCliente:

    Folheto de instruções Kit parto emergênciaBastos Viegas, s.a.

    Copy/Cópia:

    Distributed toDistribuido a: Forn. Lab.

    Revised/Revisão:

    28/01/2021

    MP

    Date/Data:

    Verified/Verificado: Approved/Aprovação:Emitted/Emitido:

    Registo de alterações:Alteration registry:

    Colors/Cores:

    ChefeProd.

    3 1Ed. J PMS

    179PMS343

    555mm

    400mm

    Frente Verso

    555mm

    400mm

    Av. da Fábrica, 298. 4560-164 Guilhufe, Penafiel - PortugalTelf.: 255 729 500 - [email protected]

    a

    1

    2

    IFU291999630. 03-2021. Rev. 3.

    1 SET 4901-060A

    Emergency delivery kit The emergency delivery kit is intended for exclusive use by healthcare professionals. The devices must be used in accordance with the procedures of Good Clinical Practice, in conformity with the protocols and guidelines.Dispose according to local legal regulations for urban waste.

    REF 4901-060Instructions for use

    ComponentsProtective coat Polyethylene aprons 80x125cm Protection sheet 120x150cm Hand towels 35x36cm Non woven swabs 10X10cm Abdominal swabs Texart C 30x45cm Procedure face masks Waste bag

    111451

    21

    A

    Qt.

    The occurrence of serious incidents is not expected with the use of the umbilical cord clamp if applied correctly, but we must inform that serious incidents related with the use of the device, that are life-threatening or compromise health, including illness or permanent impairment of a body structure, must be notified to Bastos Viegas and to the Competent Authority of your Country.There are no other known contraindications and/or warnings, in addition to the above, specific for the component(s) in question.

    INTENDED PURPOSE Umbilical cord clamp is intended to clamp the umbilical cord after delivery to prevent bleeding from the cord stump after the cord had been cut.

    INSTRUCTIONS FOR USE 1) Check the thickness of the umbilical cord. In case it is a thin cord, it may be necessary to fold it before placing the clamp to obtain a bigger resistance to the clamp closing.2) Place the cord within the clamp, in the clamping zone (figure 1a). 3) Check that there is not any object blocking the locking site (e.g. swabs, surgical instruments, etc.). 4) Close the clamp until it locks and clicks (figure 2). Make sure that the clamp is well closed and that it is impossible to open it with the hands. Cut the umbilical cord.5) Confirm that there is no bleeding at the end of the cord. Check regularly for signs of bleeding due to a misplaced clamp or due to a damaged cord.

    WARNINGS AND PRECAUTIONS • Umbilical cord clamp is to be used exclusively by healthcare professionals. • Always check the integrity of the locking system before use. Do not use if incomplete or blocked. Incorrect placement of the clamp on the umbilical cord may lead to an inadequate seal and consequent blood loss that might prove fatal for some babies. • Do not re-use. Umbilical cord clamp is intended to be used one single time to prevent risks from contamination, including possible infections, and/or functional damage.• Visually inspect the sterile barrier system and the device prior to use. Do not use the device if you detect any breach in packaging integrity or any sign of the device deterioration that may compromise its use and/or functionality.• Dispose according to local legal regulations for urban waste.

    (Componentsbefore delivery)

    1 SET 4901-060B

    ComponentsNon woven swabs 10x10cm Abdominal swabs Texart C 30x45cm Hand towels 35x36cm Baby blanket 90x80cm Suction bulb Maternity pad 30x10cmUmbilical cord clamp Umbilical cord scissor Waste bag

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (After delivery Components)

    8 Alcohol pads AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    For the component umbilical cord clamp in particular, the following instructions are provided:

    1639

    1 SET 4901-060A

    Kit de parto de emergência O kit de parto de emergência é indicado para utilização exclusiva pelos profissionais de saúde. Os dispositivos devem ser utilizados de acordo com os procedimentos de Boa Prática Clínica, em conformidade com os protocolos e directrizes aplicáveis.Descartar de acordo com os regulamentos legais locais para resíduos urbanos.

    REF 4901-060Instruções de utilização

    ComponentesBata protectora Aventais de plástico 80x125cm Lençol de protecção 120x150cm Toalhas de mãos 35x36cm Compressas em não tecido 10x10cm Compressa operatória Texart C 30x45cmMáscaras de procedimento Saco lixo

    111451

    21

    A

    Qt.

    Embora não seja previsível a ocorrência de qualquer incidente grave na utilização do clamp para cordão umbilical se aplicado corretamente, devemos comunicar que a ocorrência de incidentes graves decorrentes da utilização do artigo, que coloquem em risco a vida ou deteriorem a saúde, incluindo doença ou dano corporal permanente, devem ser comunicados à Bastos Viegas e à Autoridade Competente do seu País.Não são conhecidas outras contra-indicações e/ou precauções, além das acima referidas, especificas para o(s) componente(s) em questão.

    FINALIDADE PREVISTA O clamp para cordão umbilical é utilizado para clampar o cordão umbilical após o parto, para prevenir hemorragia do coto umbilical depois de o cordão ter sido cortado.

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1) Verifique a estrutura do cordão umbilical. No caso de se tratar de um cordão fino, poderá ser necessário dobrá-lo antes de colocar o clamp para obter uma maior resistência ao fecho.2) Coloque o cordão umbilical no clamp, na zona de clampagem (figura 1a). 3) Verifique se nenhum outro objecto está a bloquear o local de fecho (p. ex. compressas, instrumentos cirúrgicos, etc.).4) Feche o clamp até este ficar bloqueado e ouvir um clique (figura 2). Garantir que o clamp está bem fechado e que é impossível abri-lo manualmente. Corte o cordão umbilical.5) Confirme a inexistência de hemorragia na extremidade do cordão. Verifique regularmente possíveis sinais de hemorragia devido a um clamp mal posicionado ou um cordão fragilizado.

    ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES • O clamp para cordão umbilical destina-se a ser utilizados exclusivamente por profissionais de saúde. • Verifique sempre a integridade do sistema de fecho antes de utilizar. Não utilizar no caso de estar incompleto ou bloqueado. A colocação incorrecta do clamp no cordão umbilical pode levar a um bloqueio inadequado econsequente perda de sangue que pode revelar-se fatal para alguns bebés. • Não reutilizar. O clamp para cordão umbilical destina-se a uma única utilização de modo a evitar os riscos decorrentes da sua contaminação, incluindo possíveis infecções, e/ou de danos funcionais. • Inspeccione visualmente a barreira estéril e o dispositivo antes da utilização. Não utilize o dispositivo se detectar qualquer falha na integridade da embalagem ou algum sinal de deterioração que possam comprometer a sua utilização e/ou funcionalidade.• Descartar de acordo com os regulamentos legais locais para resíduos urbanos.

    (Componentes para antes do parto)

    1 SET 4901-060B

    ComponentesCompressas não tecido 10x10cm Compressa operatória Texart C 30x45cmToalhas de mãos 35x36cm Lençol de bebé 90x80cm Bulbo de sucção Penso pós parto 30x10cmClamp para cordão umbilical Tesoura umbilical Saco lixo

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Componentes para depois do parto )

    Para o componente clamp umbilical em particular, são fornecidas as seguintes instruções:

    1 SET 4901-060A

    Kit d'accouchement d'émergence Le kit d’accouchement d’urgence est destiné à l’usage exclusif des professionnels de santé. Les dispositifs doivent être utilisés conformément aux procédures de bonnes pratiques cliniques, dans le respect des protocoles et lignes directrices.Éliminer conformément aux dispositions légales locales concernant les déchets urbains.

    REF 4901-060Notice d'utilisation

    Composants Blouse de protection Tabliers en polyéthylène 80x125cm Drap de protection 120x150cm Essuie-mains 35x36cm Compresses en non tissé 10x10cmCompresses abdominales Texart C30x45cm Masques de procédure chirurgicale Sac poubelle

    111451

    21

    A

    Qt.

    La survenue d'incidents graves en utilisantle clamp de Bar ombilical est peu probable. Nous devons toutefois vous informer que de tels incidents liés à l’utilisation du dispositif qui sont potentiellement mortels ou compromettent la santé, y compris une maladie ou une altération permanente d’une structure anatomique, doivent être signalés au Bastos Viegas et à l’autorité compétente de votre pays.Il n’existe aucune autre contre-indication et/ou mise en garde connue, en plus de celles susmentionnées, spécifique au(x) composant(s) en question.

    DESTINATION Le clamp de Bar ombilical est destiné à clamper le cordon ombilical après l’accouchement pour empêcher un saignement du moignon du cordon une fois le cordon coupé.

    NOTICE D'UTILISATION 1) Vérifier l’épaisseur du cordon ombilical. S’il s’agit d’un cordon fin, il peut être nécessaire de le replier avant de placer le clamp afin d’obtenir une plus grande résistance à la fermeture du clamp.2) Placer le cordon dans le clamp, dans la zone de clampage (figure 1a). 3) Vérifier qu’il n’y a pas d’objet bloquant le site de verrouillage (écouvillons, instruments chirurgicaux, etc.). 4) Fermer le clamp jusqu’à ce qu’il se verrouille et s’encliquète (figure 2). S’assurer que le clamp est bien fermé et qu’il est impossible de l’ouvrir à la main. Couper le cordon ombilical.5) Vérifier qu’il n’y a pas de saignement à l’extrémité du cordon. Vérifier régulièrement la présence de signes de saignement attribuable à un mauvais positionnement du clamp ou à une lésion du cordon ombilical.

    MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS • Le clamp de Bar ombilical doit être exclusivement utilisé par des professionnels de la santé. • Toujours vérifier l’intégrité du système de verrouillage avant utilisation. Ne pas utiliser s’il est incomplet ou bloqué. Un positionnement incorrect du clamp sur le cordon ombilical pourrait entraîner un scellement inadéquat, et la perte sanguine subséquente pourrait être fatale chez certains bébés. • Ne pas réutiliser. Le clamp de Bar ombilical est destiné à une utilisation unique pour éviter les risques de contamination, y compris des infections possibles et/ou des troubles fonctionnels.• Inspectez visuellement l'emballage médical ou « système de barrière stérile » et le dispositif avant utilisation. N'utilisez pas le dispositif si vous constatez une faille de l'intégrité de l'emballage ou un quelconque signe de détérioration du dispositif même, susceptible de compromettre son utilisation et/ou sa fonction-nalité.• Éliminer conformément aux dispositions légales locales concernant les déchets urbains.

    (Composants avant accouchement)

    1 SET 4901-060B

    Composants Compresses en non tissé 10x10cmCompresses abdominales Texart C, 30x45cm Essuie-mains 35x36cm Drap pour nouveau-né 90x80cm Poire d'aspiration Pansement gynécolog. 30x10cmClamp de Bar ombilical Ciseaux cordon omb. Sac poubelle

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Composants après accou-chement)

    Pour la pince pour cordon ombilical, en particulier, les instructions suivantes sont fournies :

    1 SET 4901-060A

    Kit de parto de emergencia El juego de parto de emergencia está destinado al uso exclusivo de los profesion-ales de la salud. Los dispositivos deben usarse de acuerdo con los procedimientos de buenas prácticas clínicas, de conformidad con los protocolos y las pautas.Desechar los envases de acuerdo con los reglamentos legales locales en materia de residuos urbanos.

    REF 4901-060Instrucciones de uso

    ComponentsBata protectora Delantales de polietileno 80x125cm Sábana de protección 120x150cm Toallas de manos 35x36cm Compresa de tela sin tejer 10x10cm Compresa de vientre Texart C 30x45cm Mascarillas de procedimiento Bolsa para residuos

    111451

    21

    A

    Qt.

    No se espera que ocurran accidentes graves con el uso de las pinzas para cordón umbilical, pero debemos informar de que los incidentes graves relacionados con el uso del dispositivo, que pongan en peligro la vida o comprometan la salud, incluyendo enfermedades o deterioro permanente de una estructura corporal, deben notificarse a Bastos Viegas y a la autoridad competente de su país.No se conocen otras contraindicaciones o advertencias, además de las anteriores, específicas para el componente o los componentes en cuestión.

    FINALIDAD PREVISTA La pinza para cordón umbilical tiene por objeto sujetar el cordón umbilical después del parto para evitar hemorragias en el muñón del cordón después de que el cordón haya sido cortado.

    INSTRUCCIONES DE USO 1) Comprobar el grosor del cordón umbilical. En caso de que sea un cordón fino, puede que sea necesario doblarlo antes de colocar las pinzas para obtener una mayor resistencia del cierre de las pinzas.2) Colocar el cordón dentro de las pinzas, en la zona de agarre (figura 1a). 3) Comprobar que no existen objetos que bloqueen el punto de cierre (por ejemplo, hisopos, instrumentos quirúrgicos, etc.).4) Cerrar las pinzas hasta que se bloquee y haga clic (figura 2). Asegurarse de que las pinzas están bien cerradas y que es imposible abrirlas con las manos. Cortar el cordón umbilical.5) Confirmar que no hay sangrado al final del cordón. Controlar regularmente para ver si hay signos de sangrado debido a una mala colocación de las pinzas o a un cordón dañado.

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Las pinzas para cordón umbilical deben ser usadas exclusivamente por profesionales sanitarios. • Comprobar siempre la integridad del sistema de bloqueo antes del uso. No usar si están incompletas o bloqueadas. Una colocación incorrecta de las pinzas en el cordón umbilical puede dar lugar a un sellado inadecuado y una consecuente pérdida de sangre que puede resultar mortal para algunos bebés. • No reutilizar. Las pinzas para cordón umbilical están destinadas a ser usadas una única vez para prevenir riesgos de contaminación, incluidas posibles infecciones y/o daño funcional.• Previamente a su uso, inspeccione el sistema de barrera estéril y el dispositivo. No usar el dispositivo si se detecta alguna rotura en el embalaje o cualquier signo de deterioro que pueda comprometer su uso y/o funcionalidad.• Desechar los envases de acuerdo con los reglamentos legales locales en materia de residuos urbanos.

    (Componentes preparto )

    1 SET 4901-060B

    ComponentsCompresa de tela sin tejer 10x10cm Compresa de vientre Texart C 30x45cm Toallas de manos 35x36cm Sabana p/recién nacido 90x80cm Pera de succión Compresa post-parto 30x10cmPinza para cordón umbilical Tijer. cordón umbil. Bolsa para residuos

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Componentes posparto )

    Se suministran las siguientes instrucciones para las pinzas de cordón umbilical en particular:

    1 SET 4901-060A

    Notfall-Entbindungskit Der Notfall-Entbindungskit ist für den ausschließlichen Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal bestimmt. Die Medizinprodukte müssen in Übereinstimmung mit den Verfahren der guten klinischen Praxis und den entsprechenden Protokollen und Richtlinien verwendet werden.Gemäß örtlich geltenden Vorschriften für kommunale Abfälle entsorgen.

    REF 4901-060Gebrauchsanweisung

    Komponenten Schutzkittel Polyethylenschürzen 80x125cm Schutzlaken 120x150cm Handtücher 35x36cm Vliessto�-kompressen 10x10cm Bauchtuche Texart C 30x45cm Gesichtsmaske Abfallbeutel

    11145121

    A

    Qt.

    Ernste Zwischenfälle sind bei der Verwendung der Nabelschnurklemme nicht zu erwarten; wir müssen jedoch darauf hinweisen, dass ernste Zwischenfälle im Zusammenhang mit der Verwendung dieser Klemme, die lebensbedrohlich oder gesundheitsrelevant sind, einschließlich Krankheit oder dauerhafte Beeinträchti-gung einer Körperstruktur, Bastos Viegas sowie der zuständigen Behörde Ihres Landes gemeldet werden müssen.Darüber hinaus sind keine weiteren Gegenanzeigen und/oder Warnungen bekannt, die spezifisch für die betre�ende(n) Komponente(n) sind.

    ZWECKBESTIMMUNG Die Nabelschnurklemme dient zum Abklemmen der Nabelschnur nach der Geburt, um ein Bluten aus dem Nabelschnur-Ende nach dem Durchtrennen der Nabels-chnur zu verhindern.

    GEBRAUCHSANWEISUNG 1) Die Dicke der Nabelschnur prüfen. Ist die Schnur eher dünn, kann es notwendig sein, sie vor dem Anbringen der Klemme zu falten, um einen größeren Widerstand gegenüber dem Klemmenverschluss zu erzielen.2) Die Nabelschnur in die Abklemmzone der Klemme legen (Abbildung 1a). 3) Darauf achten, dass kein Objekt (z. B. Tupfer, chirurgische Instrumente usw.) die Verriegelungsstelle blockiert. 4) Die Klemme schließen, bis sie mit einem Klickgeräusch einrastet (Abbildung 2). Sicherstellen, dass die Klemme gut verschlossen ist und sich nicht mit den Händen ö�nen lässt. Die Nabelschnur durchtrennen.5) Sich vergewissern, dass am Ende der Nabelschnur kein Blut austritt. Regelmäßig auf Anzeichen von Blutung durch falsch angebrachte Klemme oder beschädigte Nabelschnur achten.

    WARNUNGEN UND VORSICHTSHINWEISE • Die Nabelschnurklemme darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal verwendet werden. • Vor Verwendung stets die Integrität des Verschlusssystems prüfen. Nicht verwenden, wenn es unvollständig oder blockiert ist. Falsches Anbringen der Klemme an der Nabelschnur kann zu unvollständiger Abdichtung und anschließen-dem Blutverlust führen, der für manche Säuglinge tödlich sein kann. • Nicht wiederverwenden. Die Nabelschnurklemme ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen, um Risiken durch Kontamination, darunter mögliche Infektionen, und/oder funktionelle Schäden zu verhindern.• Das Sterilbarrieresystem und das Produkt vor der Benutzung optisch überprüfen. Das Produkt bei einer Verletzung der Verpackungsintegrität oder bei Anzeichen einer Qualitätsminderung desselben, durch die die Nutzung und/oder Funktions-fähigkeit beeinträchtigt werden könnte, nicht verwenden.• Gemäß örtlich geltenden Vorschriften für kommunale Abfälle entsorgen.

    (Komponenten vor der Entbin-dung)

    1 SET 4901-060B

    Komponenten Vliessto�-kompressen 10x10cm Bauchtuche Texart C 30x45cmHandtücher 35x36cm Lakenbaby 90x80cm Saugball Wochnerinnenvorlage 30x10cmNabelschnurklemme Nabelschnurschere Abfallbeutel

    514111211

    B

    Qt.

    (Komponenten nach der Entbin-dung)

    Insbesondere für die Komponente Nabelschnurklemme ist folgende Anleitung enthalten:

    1 SET 4901-060A

    Kit per parto dérmergenza Il kit per parto d'emergenza è destinato esclusivamente all'uso da parte degli operatori sanitari. I dispositivi devono essere utilizzati secondo le procedure di buona pratica clinica, in conformità con i protocolli e le linee guida.Smaltire secondo le normative locali per i rifiuti urbani.

    REF 4901-060Istruzioni per l’uso

    Componenti Camice protettivo Grembiuli in polietilene 80x125cm Coperta di protezione 120x150cm Asciugamani 35x36cm Compressa in T.N.T. 10x10cm Compressa addominale Texart C 30x45cm Mascherina per procedure Sacco spazzatura

    111451

    21

    A

    Qt.

    Non si prevede il verificarsi di incidenti gravi con l'utilizzo del morsetto per cordone ombelicale, ma è nostro dovere informare che eventuali incidenti gravi correlati all'utilizzo del dispositivo, potenzialmente letali o che possano compromettere la salute, inclusi malattie o menomazioni permanenti a una parte del corpo, devono essere notificati a Bastos Viegas e all'Autorità Competente del proprio paese.Non sono note altre controindicazioni e/o avvertenze, oltre a quelle di cui sopra, specifiche per il/i componente/i in questione.

    DESTINAZIONE D'USO Il morsetto per cordone ombelicale è previsto per il clampaggio del cordone ombelicale dopo il parto, per prevenire il sanguinamento del funicolo ombelicale dopo il taglio.

    ISTRUZIONI PER L’USO 1) Controllare lo spessore del cordone ombelicale. In caso di cordone fino, potrebbe essere necessario ripiegarlo prima di posizionare il morsetto, al fine di ottenere una maggiore resistenza alla chiusura del morsetto.2) Posizionare il cordone nel morsetto, nella zona di clampaggio (figura 1a). 3) Controllare che non vi siano oggetti che ostruiscono il sito di chiusura (ad es. tamponi, strumenti chirurgici ecc.).4) Chiudere il morsetto finché non si blocca e scatta udibilmente (figura 2). Assicurarsi che il morsetto sia ben chiuso e che non si possa aprire con le mani. Tagliare il cordone ombelicale.5) Verificare l'assenza di sanguinamento all'estremità del cordone. Controllare regolarmente eventuali segni di sanguinamento dovuti a un posizionamento errato del morsetto o ad un danneggiamento del cordone.

    AVVERTENZE E PRECAUZIONI • Il morsetto per cordone ombelicale deve essere utilizzato esclusivamente da operatori sanitari. • Controllare sempre l'integrità del sistema di chiusura prima dell'uso. Non utilizzare se incompleto o bloccato. L'uso errato del morsetto sul cordone ombelicale può comportare una chiusura non adeguata con conseguente sanguinamento, che potrebbe risultare fatale per alcuni neonati. • Non riutilizzare. Al fine di prevenire rischi da contaminazione, inclusi possibili infezioni e/o danni funzionali, il morsetto per cordone ombelicale deve essere utilizzato una sola volta.• Controllare visivamente il sistema di barriera sterile e il dispositivo prima dell'uso. Non utilizzare il dispositivo se la confezione è danneggiata o se sono presenti segni di deterioramento che potrebbero comprometterne l'uso e/o la funzionalità.• Smaltire secondo le normative locali per i rifiuti urbani.

    (Componenti prima della consegna)

    1 SET 4901-060B

    Componenti Compressa in T.N.T. 10x10cm Compressa addominale Texart C 30x45cm Asciugamani 35x36cm Copertina per bambini 90x80cm Bulbo di aspirazione Faldella ginecologica 30x10cmMorsetto per cordone ombelicale Forbici ombelicali Sacco spazzatura

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Componenti dopo la consegna)

    In particolare per il componente clamp ombelicale, vengono fornite le seguenti istruzioni:

    1 SET 4901-060A

    Spoedbevallingskit De kit voor noodbevallingen is enkel bedoeld voor professionele zorgverleners. De hulpmiddelen moeten worden gebruikt in overeenstemming met de goede klinische praktijkrichtlijnen, overeenkomstig de protocollen en richtsnoeren.Verwijder de apparatuur overeenkomstig de lokale wetgeving m.b.t. stedelijk afval.

    REF 4901-060Gebruiksaanwijzing

    ComponentenBeschermjas Polyethyleen schorten 80x125cm Bescherming laken 120x150cm Handdoeken 35x36cm Nonwoven kompres 10x10cm Buikkompres Texart C 30x45cm Procedure gezichtsmaker Afvalzak

    11145121

    A

    Qt.

    Ernstige ongevallen zijn niet te verwachten bij het gebruik van de navelstreng-klem, maar wij moeten erop wijzen dat ernstige incidenten, die samenhangen met het gebruik van het instrument, die levensbedreigend of schadelijk zijn voor de gezondheid, inclusief ziekte of permanente schade aan een lichaamsdeel, moeten worden gerapporteerd aan de Bastos Viegas en de bevoegde autoriteit in uw land.Er zijn geen andere contra-indicaties en/of waarschuwingen bekend die, naast het bovengenoemde, specifiek zijn voor het/de betre�ende component(en).

    BEOOGD DOELEIND De navelstrengklem is bestemd voor het afklemmen van de navelstreng na de bevalling om bloeden uit de stomp nadat de navelstreng is doorgeknipt te voorkomen.

    GEBRUIKSAANWIJZING 1) Controleer de dikte van de navelstreng. Als het een dunne navelstreng is, moet deze eventueel worden dubbelgevouwen voordat de klem wordt geplaatst voor een hogere sluitweerstand van de klem.2) Plaats de navelstreng in de klem, in de klemzone (afbeelding 1a). 3) Controleer of er geen andere voorwerpen in de weg zitten (zoals watten-staafjes of chirurgische instrumenten). 4) Sluit de klem tot deze hoorbaar vastklikt (afbeelding 2). Zorg ervoor dat de klem goed gesloten is en niet meer handmatig kan worden geopend. Knip de navelstreng door.5) Controleer of het uiteinde van de navelstreng niet bloedt. Controleer regelmatig op tekenen van bloeding door een verkeerd geplaatste klem of een beschadigde navelstreng.

    WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN • De navelstrengklem mag uitsluitend worden gebruikt door professionals in de gezondheidszorg. • Controleer vóór gebruik altijd of het kliksysteem correct werkt. Niet gebruiken als de klem onvolledig of geblokkeerd is. Als de klem niet correct op de navelstreng wordt geplaatst, kan dit een slechte afklemming veroorzaken, waardoor bloedverlies mogelijk is. Dit kan voor sommige baby’s fataal zijn. • Niet hergebruiken. De navelstrengklem is bestemd voor eenmalig gebruik om het risico op besmetting, met mogelijke infecties tot gevolg, en/of functionele schade te vermijden.• Voor voor het gebruik een visuele controle uit van het steriele barrièresysteem en het instrument. Gebruik het instrument niet als u tekenen van beschadiging aan de verpakking of het instrument vaststelt die het gebruik en/of de functie in gevaar kunnen brengen.• Verwijder de apparatuur overeenkomstig de lokale wetgeving m.b.t. stedelijk afval.

    (Componenten vóór de bevalling)

    1 SET 4901-060B

    Componenten Nonwoven kompres 10x10cm Buikkompres Texart C 30x45cm Handdoeken 35x36cm Kinderdeken 90x80cm Zuigbol Kraamverband 30x10cmNavelstrengklem Navelstrengschaar Afvalzak

    514111211

    B

    Qt.

    (Componenten na de bevalling)

    De volgende instructies gelden met name voor de navelstrengklem:

    1 SADA 4901-060A

    Pohotovostní porodní souprava Sada pro náhlý porod v terénu je určena výhradně pro zdravotnické pracovníky. Prostředky musí být používány v souladu s postupy správné klinické praxe a v souladu s protokoly a pokyny.Likvidaci provádějte v souladu s místními předpisy o komunálním odpadu.

    REF 4901-060Návod k použití

    Součásti Ochranný plášť Polyetylénové zástěry 80x125cm Ochranné roušky 120x150cm Ručníky 35x36cm Netkané polštářky 10x10cm Břišní roušky Texart C 30x45cm Procedurálni oblicejová maska odpadní vak

    11145121

    A

    Qt.

    Při použití pupečníkové svorky se nepředpokládá výskyt žádných vážných problémů, ovšem máme povinnost vás informovat o tom, že výskyt jakéhokoliv závažného problému v souvislosti s používáním tohoto přípravku, který by se projevil ohrožením života nebo zdraví, včetně nemoci či trvalých tělesných následků, musí být oznámenyspolecnosti Bastos Viegas a příslušnému místnímu orgánu.Kromě výše uvedených kontraindikací a/nebo varování specifických pro danou(-é) součást (součásti) neexistují již žádné další známé kontraindikace a/nebo varování.

    URČENÝM ÚČELEM Pupeční svorka je určena k uzavření pupečníku po porodu a slouží k zabránění krvácení z pupečního pahýlu po odstřihnutí pupeční šňůry.

    NÁVOD K POUŽITÍ 1) Zkontrolujte tloušťku pupečníku. V případě příliš úzkého pupečníku můžete pupečník před naložením svorky přeložit tak, aby svorka kladla dostatečný odpor.2) Umístěte pupečník doupínací zóny svorky(obr 1a). 3) Zkontrolujte, zda není zajišťovací mechanismus zablokován žádnými předměty (např. tampóny, chirurgickými nástroji atd.).4) Uzavřete svorku tak, aby zaskočila a zacvakla (obrázek 2). Ujistěte se, zda je svorka dobře uzavřena a zda není možné ji otevřít rukama. Odstřihněte pupečník.5) Přesvědčte se, že konec pupečníku nekrvácí. Pravidelně kontrolujte, zda nedochází ke krvácení z důvodů špatně umístěnésvorky nebo kvůli poškozenému pupečníku.

    VÝSTRAHY A PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ • Pupečníková svorka je určena výhradně k použití zdravotnickými odborníky. • Před jejím použitím vždy zkontrolujte neporušenost zajišťovacího mechanismu. Svorku nepoužívejte, pokud je neúplná nebo zablokovaná. Nesprávné umístění svorky na pupečníku může vést k nedostatečnému uzavření a následně způsobit ztrátu krve, která může být u některých novorozenců smrtelná. • Svorku nepoužívejte opakovaně. Pupečníková svorka je určena k jednorá-zovému použití, aby se zabránilo riziku kontaminace, včetně možných infekcí anebo funkčního poškození.• Před použitím vizuálně zkontrolujte sterilní ochranu a přípravek. Přípravek nepoužívejte, pokud zjistíte jakékoli porušení obalu nebo jakékoli známky poškození přípravku, které by ohrožovaly jeho správné použití a/nebo funkčnost.• Likvidaci provádějte v souladu s místními předpisy o komunálním odpadu.

    (Součásti před dodáním)1 SADA 4901-060B

    Součásti Netkané polštářky 10x10cm Břišní roušky Texart C 30x45cm Ručníky 35x36cm Dětská přikrývka 90x80cm Nasávací balónek Vložky dámské poporodní 30x10cmSvorka na pupečník Nůžky na pup. šňůru odpadní vak

    514111211

    B

    Qt.(Součásti po dodání)

    Pro komponentní svorku na pupeční šňůru jsou k dispozici následující instrukce:

    1 SET 4901-060A

    Akut förlossings kit Nödleveranskitet är endast avsett att användas av sjukvårdspersonal. Produkterna måste användas i enlighet med procedurerna för god klinisk sed, i överensstämmelse med protokoll och riktlinjer.Kasta i enlighet med lokala rättsliga föreskrifter för hushållsavfall.

    REF 4901-060Bruksanvisning

    Komponenter Skyddsrock Förkläden i polyeten 80x125cm Skyddslakan 120x150cm Handduk 35x36cm Non-woven kompress 10x10cm Bukduk Texart C 30x45cm Procedur munskydd avfallspåse

    11145121

    A

    Qt.

    Inga allvarliga tillbud väntas uppstå vid användningen av navelsträngsklämman, men vi måste ändå upplysa att allvarliga tillbud kopplade till användningen av enheten som är livshotande eller som äventyrar hälsan, t.ex. sjukdom eller bestående skador på kroppsbyggnaden, ska anmälas till Bastos Viegas och den behöriga myndigheten i landet i fråga.Det finns inga andra kända kontraindikationer och/eller varningar, utöver ovanstående, som specifikt gäller de(n) aktuella komponenten/-erna.

    AVSETT ÄNDAMÅL Navelsträngsklämman är till för att klämma fast navelsträngen efter förlossning för att förhindra blödning från navelsträngsstubben efter att navelsträngen klippts.

    BRUKSANVISNING 1) Kontrollera navelsträngens tjocklek. Om navelsträngen är tunn kan det vara nödvändigt att vika den innan klämman sätts på för att få större motståndskraft mot klämmans stängning.2) Placera strängen inuti klämman i klämområdet (se figur 1a). 3) Kontrollera att inget ligger i vägen för låsningen (t.ex. tops eller kirurgiska instrument). 4) Stäng klämman tills den låser sig och klickar fast (figur 2). Se till att klämman är ordentligt stängd och att den inte går att öppna med händerna. Klipp navelsträngen.5) Bekräfta att det inte förekommer någon blödning från strängens ände. Se regelbundet efter tecken på blödning orsakad av en felplacerad klämma eller en skadad navelsträng.

    VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Navelsträngsklämman får endast användas av sjukvårdspersonal. • Kontrollera alltid att låssystemet är oskadat före användning. Använd ej om den är i ofullständigt skick eller blockerad. Om klämman placeras på ett felaktigt sätt på navelsträngen kan detta leda till en otillräcklig tätning som medför blodför-lust, vilket skulle kunna få dödlig utgång för vissa spädbarn. • Får ej återanvändas. Navelsträngsklämman är avsedd att användas en enda gång, för att förhindra risker för kontaminering, inbegripet eventuella infektioner, och/eller funktionsfel.• Gör en visuell kontroll av sterilbarriärsystemet och produkten före användning. Använd inte produkten om du upptäcker att förpackningen är bruten eller om du ser tecken på försämring hos produkten som kan äventyra dess användning och/eller funktionalitet.• Kasta i enlighet med lokala rättsliga föreskrifter för hushållsavfall.

    (Komponenterföre leverans)

    1 SET 4901-060B

    Komponenter Non-woven kompress 10x10cm Bukduk Texart C 30x45cm Handduk 35x36cm Baby filt 90x80cm Sugboll Förlossningsbinda 30x10cmNavelsträngsklämma Navelsträngssax avfallspåse

    514111211

    B

    Qt.

    (Komponenter efter leverans)

    För komponenten navelsträngsklämma i synnerhet ges följande anvisningar:

    1 KOMPLET 4901-060A

    Komplet za hitni porođaj Komplet za porođaj u nuždi isključivo je namijenjen da ga upotrebljavaju zdravstveni djelatnici. Uređajima se mora koristiti u skladu s postupcima dobre kliničke prakse, sukladno protokolima i smjernicama.Uređaj zbrinite u skladu s lokalnim zakonskim propisima za gradski otpad.

    REF 4901-060Upute za uporabu

    Komponente Zaštitni ogrtači Pregače od polietilena 80x125cm Zaštitna plahta 120x150cm Ručnik za ruke 35x36cm Nepleteni jastučići 10x10cm Upijajuće vatice Texart C 30x45cm Proceduralna maska Vreća za otpad

    111451

    21

    A

    Qt.

    Kod uporabe stezaljke za pupčanu vrpcu ne očekuju se ozbiljni incidenti, međutim, dužni smo vas obavijestiti o tome da se ozbiljni incidentni u svezi s uporabom uređaja koji su opasni po život ili ugrožavaju zdravlje, uključujući bolest ili trajno oštećenje tjelesne konstrukcije, moraju prijaviti društvu Bastos Viegas i nadležnom tijelu u vašoj državi.Nema drugih poznatih kontraindikacija i/ili upozorenja specifičnih za navedene komponente osim prethodno navedenih.

    NAMJENA Stezaljka za pupčanu vrpcu namijenjena je za stezanje pupčane vrpce nakon poroda radi sprječavanja krvarenja iz preostalog dijela pupčane vrpce nakon rezanja.

    UPUTE ZA UPORABU 1) Provjerite debljinu pupčane vrpce. Ako je pupčana vrpca tanka, eventualno je treba presaviti prije stavljanja stezaljke radi postizanja većeg otpora zatvaranju stezaljke.2) Pupčanu vrpcu stavite u područje stezanja stezaljke (slika 1a). 3) Provjerite ima li predmeta koji blokiraju mjesto zatvaranja (npr. vatirani štapići, kirurški instrumenti itd.). 4) Zatvarajte stezaljku sve dok se ne zaključa i klikne (slika 2). Uvjerite se da je stezaljka dobro zatvorena i da je nije moguće otvoriti rukama. Prerežite pupčanu vrpcu.5) Uvjerite se da na kraju pupčane vrpce nema krvarenja. Redovito provjeravajte ima li znakova krvarenja zbog nepravilnog položaja stezaljke ili oštećene pupčane vrpce.

    UPOZORENJA I MJERE OPREZA • Stezaljku za pupčanu vrpcu smiju koristiti isključivo stručni zdravstveni djelatnici. • Prije uporabe uvijek provjerite ispravnost sustava zaključavanja. Stezaljku nemojte koristiti, ako nije potpuna ili je blokirana. Nepravilno postavljanje stezaljke na pupčanu vrpcu može dovesti do neodgovarajućeg zatvaranja i posljedičnog gubitka krvi koji može biti koban za neke bebe. • Stezaljku nemojte ponovno koristiti. Stezaljka za pupčanu vrpcu namijenjena je za jednokratnu uporabu radi sprječavanja rizika od kontaminacije, uključujući moguće infekcije i/ili oštećenje funkcija.• Prije uporabe vizualno pregledajte sustav sterilnih barijera i proizvod. Nemojte upotrebljavati proizvod ako otkrijete bilo kakvo oštećenje ambalaže ili bilo kakav znak propadanja proizvoda koji bi mogao ugroziti njegovu uporabu i/ili funkcionalnost.• Uređaj zbrinite u skladu s lokalnim zakonskim propisima za gradski otpad.

    (Komponente za uporabu prije porođaja)1 KOMPLET 4901-060B

    Komponente Nepleteni jastučići 10x10cm Upijajuće vatice Texart C 30x45cm Ručnik za ruke 35x36cm Dekica za bebu 90x80cm Usisna pumpica Podložak za rodilju 30x10cmStezaljka za pupčanu vrpcu Škare za pupčanu vrpcu Vreća za otpad

    51

    4111211

    B

    Qt.(Komponente za uporabu nakon porođaja)

    Sljedeće su upute priložene posebno za komponentu stezaljke za pupčanu vrpcu:

    1 КОМПЛЕКТ 4901-060A

    Комплект за спешно раждане Комплектът за предоставяне на спешна помощ е предназначен изключително за използване от здравни специалисти. Изделията трябва да се използват в съответствие с процедурите на Добрите клинични практики, в съответствие с протоколите и насоките. Да се изхвърля в съответствие с местните законови разпоредби за градски отпадъци.

    REF 4901-060Инструкции за употреба

    Компоненти Предпазни престилки Полиетиленови престилки 80x125cm Предпазен чаршаф 120x150cm Кърпи за ръце 35x36cm Тампони от нетъкан текстил 10x10cmКоремни тампони Texart C 30x45cm маски за лице торба за отпадъци

    111451

    21

    A

    Qt.

    При използването на клампата за пъпна връв не се очаква поява на сериозни инциденти, но трябва да подчертаем, че сериозни инциденти, свързани с употребата на изделието, които са животозастрашаващи или заплашват здравето, включително заболяване или постоянно увреждане на структурата на тялото, трябва да бъдат съобщени на Bastos Viegas и на компетентния орган във Вашата страна.Няма други известни противопоказания и/или предупреждения, освен горепосочените, които са специфични за въпросния(те) компонент(и).

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Клампата за пъпна връв е предназначена за захващане на пъпната връв след раждане, за да се предотврати кървенето от остатъка от нея, след като бъде срязана.

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1) Проверете дебелината на пъпната връв. В случай че пъпната връв е тънка, може да е необходимо да я прегънете, преди да поставите клампата, за да се получи по-голямо съпротивление при затварянето на клампата.2) Поставете пъпната връв в клампата, в зоната за захващане (фигура 1a). 3) Проверете дали няма някакъв предмет, който да блокира мястото на заключване (напр. тампони, хирургически инструменти и др.).4) Затворете клампата, докато се заключи и щракне (фигура 2). Уверете се, че клампата е добре затворена и че е невъзможно да се отвори с ръце. Срежете пъпната връв.5) Потвърдете, че няма кървене в края на пъпната връв. Проверявайте редовно за признаци на кървене поради неправилно поставена клампа или увредена пъпна връв.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Клампата за пъпна връв трябва да се използва само от специалисти в областта на здравеопазването. • Преди употреба винаги проверявайте целостта на заключващата система. Да не се използва, ако е непълна или блокирана. Неправилното поставяне на клампата върху пъпната връв може да доведе до неподходящо запечатване и последваща загуба на кръв, която при някои бебета може да е фатална. • Да не се използва повторно. Клампата за пъпна връв е предназначена за еднократна употреба, за да се предотвратят рискове от замърсяване, включително възможни инфекции и/или функционални повреди.• Преди употреба проверете визуално стерилната бариера и изделието. Не използвайте изделието, ако откриете някакво нарушение на целостта на опаковката или признаци на повреда, които могат да застрашат употребата и/или функционалността му.• Да се изхвърля в съответствие с местните законови разпоредби за градски отпадъци.

    1 КОМПЛЕКТ 4901-060B(Компоненти преди доставката)

    Компоненти Тампони от нетъкан текстил 10x10cm Коремни тампони Texart C 30x45cm Кърпи за ръце 35x36cm Бебешко одеяло 90x80cm Гумен аспиратор Дамски превръзки за родилки 30x10cmКлампа за пъпна връв Ножица за пъпна връв торба за отпадъци

    5

    1

    4111

    211

    B

    Qt. (Компоннти след доставката)

    За компонента клампа за пъпна връв по-специално са предоставени следните инструкции:

    1639 1639 1639 1639 1639

    8 Toalhetes impregnados com álcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A. 8 Compresses d’alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    8 тампони с алкохол AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    1639 1639

    8 Alkoholtupfer AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 alkoholtussar AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Alcoholdoekjes AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Salviette con alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Almohadillas con alcohol AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Mar. natop. alk. AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 alkoholové tampony AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    Av. da Fábrica, 298. 4560-164 Guilhufe, Penafiel - PortugalTelf.: 255 729 500 - [email protected]

    2

    a

    1

    1 SÆT 4901-060A

    Førstehjælpsfødselskit Nødleveringssættet er udelukkende beregnet til brug af det sundhedsfaglige personale. Enhederne skal bruges iht. procedurerne i Good Clinical Practice, og overholde protokoller og retningslinjer.Bortska�es i henhold til lokale forskrifter for bya�ald.

    REF 4901-060Brugsanvisninger

    Komponenter Beskyttelseskjole Polyethylen-forklæder 80x125cm Beskyttelseslagen 120x150cm Håndklæder 35x36cm Ikke-vævede kompresser 10x10cm Abdominalservietter Texart C 30x45cm Operationsmaske a�aldspose

    111451

    21

    A

    Qt.

    Der forventes ikke at forekomme alvorlige hændelser i forbindelse med brugen af navlestrengsklemmen, men vi skal oplyse om, at alvorlige hændelser forbundet med brug af klemmen, som er livstruende eller udgør en risiko for helbredet, herunder sygdom eller varig svækkelse af en kropsdel, skal meddeles til Bastos Viegas og til den kompetente myndighed i det pågældende land.Der er ingen kendte kontraindikationer og/eller advarsler, foruden ovenstående, der gælder specifikt for den eller de pågældende komponenter.

    ERKLÆRET FORMÅL Navlestrengsklemmen er beregnet til at klemme navlestrengen sammen efter fødslen for at undgå blødning fra navlestumpen efter strengen er blevet klippet over.

    BRUGSANVISNINGER 1) Tjek tykkelsen af navlestrengen. Hvis det er en tynd streng, kan det være nødvendigt at folde den, inden klemmen sættes på, for at opnå en større modstand, når klemmen lukkes.2) Placer strengen i klemmen, i klemmeområdet (figur 1a). 3) Kontroller, at der ikke er nogen genstande, der blokerer lukningen (væv, operationsinstrumenter osv.). 4) Luk klemmen til den låser og klikker (fig. 2). Sørg for at klemmen er helt lukket, og at den ikke kan åbnes med hænderne. Klip navlestrengen over.5) Kontroller, at navlestrengens ende ikke bløder. Kontroller jævnligt for tegn på blødning forårsaget af en fejlplaceret klemme eller en beskadiget navlestreng.

    ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER • Navlestrengsklemme må udelukkende anvendes af sundhedsfagligt personale. • Kontroller altid at lukkesystemet er intakt inden klemmen anvendes. Må ikke anvendes hvis den er mangelfuld eller blokeret. Ukorrekt placering af klemmen på navlestrengen kan medføre en utilstrækkelig forsegling og følgelig blodtab, der kan være livstruende for nogle babyer. • Må ikke genbruges. Navlestrengsklemmen er beregnet til engangsbrug for at forhindre risici fra kontaminering, herunder eventuelle infektioner og/eller funktionel beskadigelse.• Foretag en visuel kontrol af det sterile barrieresystem og produktet før brug. Anvend ikke produktet, hvis emballagen er brudt, eller der er tegn på ødelæggelse af produktet, der kan forringe brugen eller funktionen heraf.• Bortska�es i henhold til lokale forskrifter for bya�ald.

    (Komponenter før levering)

    1 SÆT 4901-060B

    Komponenter Ikke-vævede kompresser 10x10cm Abdominalservietter Texart C 30x45cm Håndklæder 35x36cm Babytæppe 90x80cm Sugebold Ammeindlæg 30x10cmNavlestrengsklemmer Navlestrengssaks a�aldspose

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Komponenter efter levering)

    Følgende vejledning gives særligt til komponenten naglestrengsklemme:

    1 KOMPLEKT 4901-060A

    Erakorralise sünnituse komplekt Erakorralise sünnituse komplekt on mõeldud kasutamiseks vaid tervishoiutöötajatele. Seadmeid tuleb kasutada kooskõlas hea kliinilise tava protseduuridega ning protokollide ja suunistega.Kõrvaldada olmejäätmetele kehtivatele kohalike määruste kohaselt.

    REF 4901-060Kasutusjuhend

    Komponendid Kaitsekitlid Polüetüleenist põlled 80x125cm Kaitselina 120x150cm Käterätid 35x36cm Lausmaterjalist tampoonid 10x10cm Kõhutampoonid Texart C, 30x45cm Protseduuri näomask prügikott

    11145

    121

    A

    Qt.

    Nabanööri klambri kasutamisel ei ole oodata tõsiste olukordade tekkimist, kuid me peame teavitama, et seadme kasutamisega seonduvatest tõsistest olukordadest, mis on eluohtlikud või kahjustavad tervist, sealhulgas haigestumise või püsiva füüsilise vigastuse tekkimisest, tuleb teavitada ettevõtet Bastos Viegas ja oma riigi pädevat ametiasutust.Kõnealusel komponendil / kõnealustel komponentidel ei ole lisaks ülaltoodutele muid vastunäidustusi ja/või hoiatusi.

    SIHTOTSTARVE Nabanööri klamber on mõeldud sünnitusjärgselt nabanööri klammerdamiseks, et pärast nabanööri läbi lõikamist hoida ära nabaväädist verejooksu.

    KASUTUSJUHEND 1) Kontrollige nabanööri paksust. Juhul kui on tegemist peenikese nabanööriga, võib olla vaja see enne klambri paigaldamist kokku murda, kuna siis tekib klambri sulgemisel suurem surve.2) Asetage nabanöör klambri vahele klammerdamistsooni(joonis 1a). 3) Kontrollige, et miski ei blokeeri lukustuskohta (näiteks tampoonid, kirurgilised instrumendid jne). 4) Sulgege klamber kuni see lukustub ja käib klõps (joonis 2). Veenduge, et klamber on korralikult sulgunud ja seda ei saa käega avada. Lõigake nabanöör läbi.5) Veenduge, et nabanööri otsast ei tule verd. Kontrollige regulaarselt verejooksu ilminguid, mille põhjus võib olla valesti paigaldatud klamber või vigastatud nabanöör.

    HOIATUSED JA ETTEVAATUSABINÕUD • Nabanööri klambreid tohivad kasutada üksnes tervishoiutöötajad. • Enne kasutamist kontrollige alati lukustussüsteemi terviklikkust. Mitteterviklikku või kinni kiilunud vahendit kasutada ei tohi. Kui klambri asetus nabanööril on vale, võib vale sulgemine mõnel vastsündinul põhjustada surmaga lõppeva verejooksu. • Uuesti kasutamine keelatud. Nabanööri klamber on mõeldud ühekordseks kasutamiseks, et hoida ära saastumise ohtu, sealhulgas võimalikke põletikke ja/või funktsionaalset kahju.• Enne kasutamist kontrollida visuaalselt steriilset barjäärisüsteemi ja seadet. Mitte kasutada seadet, kui on märgata pakendi terviklikkuse rikkumist või mis tahes viga, mis võiks segada seadme kasutamist ja/või rikkuda selle funktsionaal-sust.• Kõrvaldada olmejäätmetele kehtivatele kohalike määruste kohaselt.

    1 KOMPLEKT 4901-060B(Sünnituseelsed komponendid)

    Komponendid Lausmaterjalist tampoonid 10x10cm Kõhutampoonid Texart C, 30x45cm Käterätid 35x36cm Imikutekk 90x80cm Kummist aspiraator Sünnitusjärgne hügieeniside 30x10cmNabanööri klamber Nabanöörikäärid prügikott

    514111211

    B

    Qt.(Sünnitusjärgsed komponendid)

    Eraldi on nabaväädiklambri jaoks esitatud järgmised juhised:

    1 SETTI 4901-060A

    Hätäsynnytyspakkaus Matkasynnytyspakkaus on tarkoitettu ainoastaan terveydenhoidon ammattilaisille. Laitteita on käytettävä hyvää kliinistä käytäntöä noudattamalla protokollien ja suuntaviivojen mukaisesti.Hävitä paikallisten yhdyskuntajätemääräysten mukaisesti.

    REF 4901-060

    Käyttöohjeet

    Komponentit Suojatakki Esiliinat polyeteenistä 80x125cm Suojalakana 120x150cm Käsipyyhkeet 35x36cm Kuitutaitokset 10x10cm Vatsan sideharso Texart C 30x45cm Toimenpidemaski jätesäkki

    11145121

    A

    Qt.

    Napanuoran puristin käyttöön ei pitäisi liittyä vakavia vaaratilanteita, mutta meidän on muistutettava, että laitteen käyttöön liittyvistä vakavista vaaratilanteista, jotka ovat hengenvaarallisia tai vaarantavat terveyden, mukaan lukien sairaudet tai kehon pysyvät vammat, on ilmoitettava Bastos Viegas ja oman maasi toimivaltaiselle viranomaiselle.Yllä mainittujen lisäksi ei ole olemassa muita tunnettuja kyseisiä komponentteja koskevia kontraindikaatioita ja/tai varoituksia.

    KÄYTTÖTARKOITUS Napanuoran puristin on tarkoitettu napanuoran puristamiseen synnytyksen jälkeen niin, että napatyngän verenvuoto voidaan estää nuoran leikkaamisen jälkeen.

    KÄYTTÖOHJEET 1) Tarkasta napanuoran paksuus. Jos napanuora on ohut, sen voi tarvittaessa taittaa ennen pihtien asettamista, jotta pihdit suljettaessa saadaan aikaan enemmän vastusta.2) Aseta napanuora pihtien leukojen väliin puristusalueelle (kuva 1a). 3) Tarkasta, että lukitusalueella ei ole mitään esteitä (esim. vanutuppoja, kirurgisia välineitä jne.). 4) Sulje pihdit niin, että ne lukittuvat ja naksahtavat (kuva 2). Varmista, että pihdit ovat hyvin kiinni ja että niitä on mahdotonta avata käsin. Leikkaa napanuora.5) Varmista, että napanuoran päästä ei vuoda verta. Tarkasta säännöllisesti, näkyykö verenvuodosta merkkejä väärin asetettujen pihtien tai vahingoittuneen napanuoran takia.

    VAROITUKSET JA VAROTOIMET • Napanuoran puristin on tarkoitettu ainoastaan terveydenhuollon ammattilaisten käytettäviksi. • Tarkasta lukitusjärjestelmän eheys aina ennen käyttöä. Älä käytä, jos järjestelmässä on puutteita tai se on jumissa. Jos pihdit asetetaan väärin napanuoralle, ne voivat sulkeutua epäasianmukaisesti ja aiheuttaa näin verenhukkaa, joka saattaa olla hengenvaarallista joillekin vauvoille. Älä käytä uudelleen. Napanuoran puristin on tarkoitettu kertakäyttöisiksi, jotta voidaan estää saastumisesta aiheutuvia riskejä, mm. mahdollisia tartuntoja, ja/tai toimintavikoja.• Tarkasta pakkauksen steriiliys ja väline silmämääräisesti ennen käyttöä. Älä käytä välinettä, jos havaitset pakkauksen rikkoutumisen tai minkä tahansa merkin välineen heikkenemisestä, joka voi vaarantaa välineen käytön ja/tai toiminnan.• Hävitä paikallisten yhdyskuntajätemääräysten mukaisesti.

    1 SETTI 4901-060B(Komponentit ennen toimitusta)

    Komponentit Kuitutaitokset 10x10cm Vatsan sideharso Texart C 30x45cm Käsipyyhkeet 35x36cm Vauvan peite 90x80cm Imukupu Jälkivuotoside 30x10cmNapanuoran puristin Napanuoran k.sakset jätesäkki

    514111211

    B

    Qt. (Toimituksen jälkeiset komponentit)

    Seuraavat ohjeet koskevat erityisesti napanuoran puristinta:

    1 RINKINYS 4901-060A

    Skubiosios pagalbos gimdymo rinkinysSkubaus gimdymo rinkinys skirtas naudoti tik sveikatos priežiūros specialistams. Priemonės turi būti naudojamos laikantis gerosios klinikinės praktikos, vadovaujantis protokolais ir gairėmis. Išmeskite laikydamiesi vietinių miesto atliekų šalinimo teisinių reikalavimų.

    REF 4901-060Naudojimo instrukcija

    Komponentai Apsauginiai chalatai Polietileno prijuostės 80x125cm Apsauginė paklodė 120x150cm Rankšluosčiai 35x36cm Neaustiniai tamponai 10x10cm Tamponai pilvui Texart C 30x45cm Procedūrinės veido kaukės atliekų maišelis

    11145121

    A

    Qt.

    Naudojant virkštelės spaustuką nėra tikėtina sunkių incidentų galimybė, bet mes turime informuoti, kad apie su prietaiso naudojimu susijusius sunkius incidentus, kurie yra pavojingi gyvybei arba kenkia sveikatai, įskaitant ligas ar nuolatinį kūno struktūros neįgalumą, būtina pranešti „Bastos Viegas“ ir kompetentingoms savo šalies institucijoms.Be to, kas nurodyta pirmiau, kitų žinomų kontraindikacijų ir (arba) perspėjimų, konkrečiai taikomų aptariamiems komponentams, nėra.

    NUMATYTA PASKIRTIS Virkštelės spaustukas yra skirtas virkštelei užspausti po gimdymo kraujavimui iš virkštelės sustabdyti nukirpus virkštelę.

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1) Patikrinkite virkštelės storį. Jei virkštelė plona, prieš uždedant spaustuką gali tekti ją sulenkti, kad uždėjus spaustuką jis tvirčiau užsispaustų.2) Įstatykite virkšelę į spaustuko suspaudimo zoną (1a pav.). 3) Patikrinkite, ar nėra jokių objektų, blokuojančių fiksavimo vietą (pvz., tamponų, chirurginių instrumentų ir t. t.). 4) Uždarykite spaustuką, kol jis spragtelės ir užsifiksuos (2 pav.). Įsitikinkite, kad spaustukas gerai uždarytas ir kad jo neįmanoma atidaryti rankomis. Nukirpkite virkšelę.5) Įsitikinkite, kad per nukirptą virkštelės galą nėra kraujavimo. Reguliariai tikrinkite, ar nėra kraujavimo požymių dėl netinkamai uždėto spaustuko arba dėl pažeistos virkštelės.

    ĮSPĖJIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS • Virkštelės spaustuką naudoti gali tik sveikatos priežiūros specialistai. • Prieš naudodami visada patikrinkite fiksavimo sistemos vientisumą. Nenaudok-ite, jeigu nesukomplektuotas ar blokuojamas. Neteisingai uždėjus gnybtą ant bambagyslės galimas nepakankamas sandarumas, dėl to prarandama daug kraujo. Tai gali būti mirtina kai kuriems kūdikiams. • Nenaudoti pakartotinai. Virkštelės spaustukas yra skirtas naudoti tik vieną kartą, kad būtų išvengta taršos pavojaus, įskaitant galimas infekcijas ir (arba) funkcinius pažeidimus.• Prieš naudodami vizualiai patikrinkite sistemos sterilųjį barjerą ir patį įtaisą. Įrenginio negalima naudoti aptikus pakuotės pažeidimų arba kokių nors prietaiso gedimo požymių, turinčių neigiamą poveikį jo naudojimui ir (arba) funkcionalu-mui.• Išmeskite laikydamiesi vietinių miesto atliekų šalinimo teisinių reikalavimų.

    1 RINKINYS 4901-060B(Prieš gimdymą naudojami komponentai)

    Komponentai Neaustiniai tamponai 10x10cm Tamponai pilvui Texart C 30x45cm Rankšluosčiai 35x36cm Kūdikio antklodė 90x80cm Siurbimo kriaušė Gimdyvės paklotas 30x10cmVirkštelės spaustukas Bambagyslės žirklės atliekų maišelis

    514111211

    B

    Qt.

    Visų pirma komponentinio virkštelės spaustuko atžvilgiu pateikiamos šios instrukcijos:

    1 ΣΕΤ 4901-060A

    Σύνολο επείγοντος τοκετού Το κιτ επείγοντος τοκετού προορίζεται για αποκλειστική χρήση από επαγγελματίες υγείας. Τα τεχνολογικά προϊόντα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις διαδικασίες ορθής κλινικής πρακτικής, σύμφωνα με τα πρωτόκολλα και τις κατευθυντήριες οδηγίες.Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τα αστικά λύματα.

    REF 4901-060Οδηγίες χρήσης

    111451

    21

    Στοιχεία Ρόμπες προστασίας Ποδιές πολυαιθυλενίου 80x125cm Προστατευτικό σεντόνι 120x150cm Πετσέτες χεριών 35x36cm Μη υφασμένα τολύπια 10x10cm Κοιλιακά τολύπια Texart C 30x45cm Χειρουργικές μάσκες προσώπου σακούλα απορριμμάτων

    A

    Qt.

    Δεν αναμένεται να προκύψουν σοβαρά περιστατικά από τη χρήση της λαβίδας ομφάλιου λώρου, αλλά πρέπει να σας ενημερώσουμε πως τυχόν σοβαρά περιστατικά που σχετίζονται με τη χρήση της διάταξης, τα οποία είναι απειλητικά για τη ζωή ή θέτουν σε κίνδυνο την υγεία, συμπεριλαμβανομένων των ασθενειών ή μόνιμης αναπηρίας σε δομή του σώματος, πρέπει να κοινοποιούνται στην Bastos Viegas και στην Αρμόδια Αρχή της χώρας σας.Δεν υφίστανται άλλες αντενδείξεις ή/και προειδοποιήσεις, πέραν των ανωτέρω, ειδικά για το(α) εν λόγω στοιχείο(εία).

    ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η λαβίδα ομφάλιου λώρου προορίζεται για την απολίνωση του ομφάλιου λώρου μετά τον τοκετό έτσι ώστε να προλαμβάνεται η αιμορραγία κατόπιν εκτομής του ομφάλιου λώρου.

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1) Ελέγξτε το πάχος του ομφάλιου λώρου. Εάν ο ομφάλιος λώρος είναι λεπτός, ίσως χρειαστεί να τον διπλώσετε πριν τοποθετήσετε τη λαβίδα, για να επιτύχετε μεγαλύτερη αντίσταση στο κλείσιμο της λαβίδας.2) Τοποθετήστε τον ομφάλιο λώρο στη λαβίδα, στη ζώνη απολίνωσης (εικόνα 1α). 3) Ελέγξτε αν υπάρχει κάποιο αντικείμενο που ενδέχεται να εμποδίζει το σημείο κλειδώματος (π.χ. μάκτρα, χειρουργικά όργανα, κ.λπ.).4) Κλείστε τη λαβίδα μέχρι να κλειδώσει και να εφαρμόσει (εικόνα 2). Βεβαιωθείτε πως η λαβίδα έχει κλείσει καλά και πως είναι αδύνατο να την ανοίξετε με τα χέρια. Κόψτε τον ομφάλιο λώρο.5) Βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχει αιμορραγία στο άκρο του ομφάλιου λώρου. Ελέγχετε τακτικά για ενδείξεις αιμορραγίας λόγω μη καλά τοποθετημένης λαβίδας ή λόγω ομφάλιου λώρου που υπέστη βλάβη.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Η λαβίδα ομφάλιου λώρου χρησιμοποιείται αποκλειστικά από επαγγελματίες του τομέα της υγείας. • Να ελέγχετε πάντα την ακεραιότητα του συστήματος κλειδώματος πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε αν είναι ατελές ή ακινητοποιημένο. Λάθος τοποθέτηση της λαβίδας στον ομφάλιο λώρο ενδέχεται να οδηγήσει σε ανεπαρκή σφράγιση και επακόλουθη απώλεια αίματος και ενδέχεται να αποδειχθεί θανατηφόρα για μερικά νεογνά. • Να μην επαναχρησιμοποιηθεί. Η λαβίδα ομφάλιου λώρου προορίζεται να χρησιμοποιηθεί μία μόνον φορά έτσι ώστε να προλαμβάνονται κίνδυνοι μόλυνσης, συμπεριλαμβανομένων πιθανών λοιμώξεων, ή/και λειτουργικής βλάβης.• Επιθεωρείτε οπτικά το σύστημα στείρου φράγματος και τη συσκευή πριν από τη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εντοπίσετε οποιοδήποτε άνοιγμα στη συσκευασία ή οποιαδήποτε ένδειξη επιδείνωσης της λειτουργίας της συσκευής που μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη χρήση ή/και τη λειτουργία της.• Να απορρίπτεται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τα αστικά λύματα.

    (Στοιχεία πριν τον τοκετό)

    1 ΣΕΤ 4901-060BΣτοιχεία Μη υφασμένα τολύπια 10x10cm Κοιλιακά τολύπια Texart C 30x45cm Πετσέτες χεριών 35x36cm Βρεφική κουβέρτα 90x80cm Βολβός αναρρόφησης Επιθέματα λοχείας 30x10cmΛαβίδα ομφάλιου λώρου Ψαλίδι ομφάλ. λώρου σακούλα απορριμμάτων

    51

    4111211

    B

    Qt.

    (Στοιχεία μετά τον τοκετό)

    Για το στοιχείο λαβίδα ομφάλιου λώρου συγκεκριμένα, παρέχονται οι παρακάτω οδηγίες:

    1 KOMPLEKTS 4901-060A

    Neatliekamās palīdzības dzemdību komplekts

    Ārkārtas piegādes komplekts ir paredzēts vienīgi veselības aprūpes speciālistu lietošanai. Ierīces jālieto saskaņā ar labu klīnisko praksi un atbilstoši protokoliem un vadlīnijām.Likvidēt atbilstoši vietējiem noteikumiem par sadzīves atkritumiem.

    REF 4901-060Lietošanas instrukcija

    Sastāvdaļas Aizsarghalāti Polietilēna priekšauti 80x125cm Aizsargājošs pārklājs 120x150cm Roku dvieļi 35x36cm Neausta materiāla salvetes 10x10cmVēdera dobuma salvetes Texart C 30x45cm Procedūru sejas maskas ar ausu cilpām maiss atkritumiem

    111451

    21

    A

    Qt.

    Nopietni negadījumi saistībā ar nabassaites spaiļu lietošanu nav paredzami. Tomēr informējam, ka par nopietniem negadījumiem, kas saistīti ar šā izstrādājuma lietošanu un kas apdraud dzīvību vai veselību, tostarp izraisa saslimšanu vai nepārejošu strukturālu organisma bojājumu, ir jāpaziņo Bastos Viegas un attiecīgās valsts kompetentajai iestādei. Attiecībā uz minētajām sastāvdaļām nav citu zināmu pretindikāciju un/vai brīdinājumu, papildus iepriekš minētajam.

    PAREDZĒTAIS NOLŪKS Nabassaites spailes paredzēts nabassaites saspiešanai pēc dzemdībām, lai novērstu asiņošanu no saites stumbra pēc nabassaites pārgriešanas.

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1) Pārbaudiet nabassaites biezumu. Ja nabassaite ir tieva, pirms spaiļu uzlikšanas tās iespējams nepieciešams pārlocīt, lai spaiļu aizdare turētos ciešāk.2) Uzlieciet spailes uz nabassaites tā, lai nabassaite atrastos spaiļu spiedošajā daļā (1.a attēls). 3) Pārliecinieties, ka nekādi priekšmeti nebloķē spaiļu aizdari (piem., tamponi, ķirurģiskie instrumenti utt.). 4) Spiediet spailes, līdz aizdare noslēdzas ar klikšķi (2. attēls). Pārliecinieties, ka spailes ir labi aizvērtas un ka ar rokām tās nav iespējams atvērt. Pārgrieziet nabassaiti.5) Pārliecinieties, ka nenotiek asiņošana no nabassaites gala. Regulāri pārbaudiet, vai nav asiņošanas pazīmju nepareizi uzliktu spaiļu vai nabassaites bojājumu dēļ.

    BRĪDINĀJUMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Nabassaites spailes drīkst izmantot tikai un vienīgi veselības aprūpes speciālisti. • Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet, vai nav bojāta aizdare. Neizmantojiet klipsi, ja trūkst kādas tā daļas vai tas ir noslēgts. Ja klipsis uz nabassaites novietots nepareizi, saspiešana var būt nepietiekama, un tas var izraisīt asins zudumu, kas dažiem zīdaiņiem var būt letāls. • Neizmantot atkārtoti. Nabassaites spailes paredzētas izmantot vienu reizi, lai novērstu risku inficēties ar iespējamajām infekcijām un/vai funkcionālus bojājumus.• Vizuāli pārbaudiet sterilo barjersistēmu un ierīci pirms lietošanas. Neizmantojiet ierīci, ja konstatējat jebkādu iepakojuma bojājumu vai jebkādu pazīmi par ierīces nolietošanos, kas var traucēt tās lietošanai un/vai funkcionalitātei.• Likvidēt atbilstoši vietējiem noteikumiem par sadzīves atkritumiem.

    (Sastāvdaļas pirms piegādes veikšanas)1 KOMPLEKTS 4901-060B(Sastāvdaļas pēc piegādes veikšanas )

    (Po gimdymo naudojami komponentai)

    Sastāvdaļas Neausta materiāla salvetes 10x10cm Vēdera dobuma salvetes Texart C 30x45cm Roku dvieļi 35x36cm Zīdaiņa sega 90x80cm Iesūkšanas bumbieris Pēcdzemdību paketes 30x10cmNabassaites spailes Nabassaites šķēres maiss atkritumiem

    5

    1

    4111211

    B

    Qt.

    Nabassaites spailēm ir sniegtas šādas īpašas norādes:

    1 SZETT 4901-060A

    Sürgősségi szülészeti készlet A vészhelyzeti szülőkészletet kizárólag egészségügyi szakemberek használhatják. Az eszközöket a bevált klinikai gyakorlatnak, valamint a protokolloknak és az irányelveknek megfelelően kell használni.Ártalmatlanítsa a települési hulladékra vonatkozó helyi jogszabályoknak megfelelően.

    REF 4901-060Használati útmutató

    Alkatrészek Védőköpeny Polietilén kötények 80x125cm Védő 120x150cm Kéztörlők 35x36cm Nem szőtt törlők 10x10cm Hasi törlők Texart C 30x45cm Szájmaszk hulladéktároló zsák

    11145121

    A

    Qt.

    A köldökzsinórcsipesz használata során súlyos incidens előfordulása nem várható, azonban az eszköz használatával összefüggő olyan súlyos incidensek, amelyek az életet vagy az egészséget veszélyeztetik, ideértve a betegségeket vagy a test valamely részének állandó károsodását, be kell jelenteni a Bastos Viegas, és az Ön országában illetékes hatóságnak.A kérdéses alkatrész(ek)re vonatkozóan a fentieken kívül nincs egyéb ismert ellenjavallat és/vagy figyelmeztetés.

    RENDELTETÉS A köldökzsinórcsipesz célja a köldökzsinór szülés utáni elkötése a köldökcsonk vérzésének a köldökzsinór elvágását követően történő megelőzése céljából.

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1) Ellenőrizze a köldökzsinór vastagságát. Abban az esetben, ha a köldökzsinór vékony, szükség lehet annak összehajtására a csipesz elhelyezése előtt, hogy nagyobb ellenállást lehessen kifejteni a csipesz elkötésre szolgáló részével szemben.2) Helyezze a köldökzsinórt a csipeszbe, az elkötésre szolgáló területre (1a.ábra). 3) Ellenőrizze, hogy semmilyen tárgy sem akadályozza az elkötési területet (pl. vattapálcák, sebészeti műszerek stb.). 4) Zárja össze a csipeszt kattanásig (2. ábra). Bizonyosodjon meg róla, hogy a csipesz jól zár, és kézzel nem lehet kinyitni. Vágja el a köldökzsinórt.5) Bizonyosodjon meg róla, hogy a köldökzsinór vége nem vérzik. Ellenőrizze rendszeresen, hogy nincs-e rosszul elhelyezett csipesz vagy a köldökzsinór sérülése okozta vérzés.

    FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK • A köldökzsinórcsipeszt kizárólag egészségügyi szakemberek használhatják. • Használat előtt mindig ellenőrizze az elkötő rendszer sértetlenségét. Ne használja, ha az eszközök hiányosak, vagy használatuk akadályozott. A csipesznek a köldökzsinóron történő nem megfelelő elhelyezése helytelen elkötéshez, és ebből eredő vérveszteséghez vezethet, amely egyes újszülöttek esetében halálos lehet. • Újrafelhasználni tilos. A köldökzsinórcsipesz egyszer használatos a szennyeződések, többek között a lehetséges fertőzések és/vagy funkcionális sérülések jelentette kockázatok megelőzése érdekében.• Használat előtt vizsgálja meg a steril védőrendszert és az eszközt. Ne használja az eszközt, ha azt észleli, hogy a csomagolás nem sértetlen, vagy az eszközön olyan hibát észlel, amely megakadályozhatja az eszköz használatát és/vagy megfelelő működését.• Ártalmatlanítsa a települési hulladékra vonatkozó helyi jogszabályoknak megfelelően.

    (Szülést mege-lőző alkatrészek)

    1 SZETT 4901-060B

    Alkatrészek Nem szőtt törlők 10x10cm Hasi törlők Texart C 30x45cm Kéztörlők 35x36cm Bébi takaró 90x80cm Szívóballon Kismama betét 30x10cmKöldökzsinórcsipesz Köldökzsinór-olló hulladéktároló zsák

    514111211

    B

    Qt.

    (Szülés utáni alkatrészek)

    A köldökzsinór-csíptetőre különösen a következő utasítások vonatkoznak:

    1 KOMPLET 4901-060A

    Komplet za nujno medicinsko pomoč Opremo za porod v sili lahko uporabljajo izključno zdravstveni delavci. Pripomočke je treba uporabljati v skladu s postopki dobre klinične prakse, v skladu s protokoli in smernicami.Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi o komunalnih odpadkih.

    REF 4901-060Navodila za uporabo

    Oprema Zaščitne halje Predpasniki iz polietilena 80x125cm Zaščitna rjuha 120x150cm Brisače za roke 35x36cm Netkani zloženci 10x10cm Trebušne komprese Texart C 30x45cmZaščitna Obrazna Maska Vrečka za odpadke

    111451

    21

    A

    Qt.

    Pri uporabi sponke za popkovino resne težave niso predvidene, vendar smo vas dolžni obvestiti, da morate v primeru nastanka resnih težav, povezanih z uporabo pripomočka, ki so lahko smrtno nevarne ali predstavljajo grožnjo za zdravje, kar vključuje bolezen ali trajno telesno okvaro, to sporočiti podjetju Bastos Viegas in pristojnemu organu v svoji državi.Ni drugih znanih kontraindikacij in/ali opozoril, poleg zgoraj navedenih, specifičnih za zadevne komponente.

    PREDVIDENI NAMEN Sponka za popkovino je namenjena vpetju popkovine po porodu, da se prepreči krvavitev iz prerezane popkovine.

    NAVODILA ZA UPORABO 1) Preverite debelino popkovine. V primeru tanke popkovine je treba to pred namestitvijo sponke po potrebi prepogniti, da se doseže večji upor pri zapiranju sponke.2) Popkovino namestite v območje vpenjanja sponke (slika 1a). 3) Preverite, da v območju vpenjanja ni drugih predmetov (npr. krp, kirurških instrumentov ipd.). 4) Stisnite sponko, da se ta zaskoči in klikne (slika 2). Preverite, ali je sponka dobro zatisnjena in ali je z rokami ni mogoče odpreti. Prerežite popkovino.5) Prepričajte se, da konec popkovine ne krvavi. Redno preverjajte morebitne sledi krvavitve, ki se lahko pojavi zaradi napačno nameščene ali poškodovane sponke.

    OPOZORILA IN PREVIDNOSTNI UKREPI • Sponko za popkovino lahko uporabljajo izključno zdravstveni delavci. • Pred uporabo vedno preverite delovanje zapiralnega sistema. V primeru, da je sponka nepopolna ali zaskočena, je ne uporabljajte. Nepravilna namestitev sponke na popkovino lahko povzroči neustrezno zapiranje in posledično izgubo krvi, ki je pri nekaterih otrocih lahko usodna. • Ne uporabljajte ponovno. Sponka za popkovino je namenjena za enkratno uporabo, da se preprečijo tveganja kontaminacije ter morebitne okužbe in/ali funkcionalne poškodbe.• Pred uporabo zaščitni sterilni sistem in pripomoček vizualno preglejte. Pripomočka ne uporabljajte, če opazite kakršne koli poškodbe embalaže ali kakršne koli znake poslabšanja pripomočka, ki bi lahko ogrozili njegovo uporabo in/ali delovanje.• Izdelek zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi o komunalnih odpadkih.

    Oprema Netkani zloženci 10x10cm Trebušne komprese Texart C 30x45cm Brisače za roke 35x36cm Otroška odeja 90x80cm Sesalna hruška Podloga za otročnico 30x10cmSponka za popkovino Škarje za popkovino Vrečka za odpadke

    51

    4111211

    B

    Qt.

    Za opremo, še posebej za sponko za popkovnico, so na voljo naslednja navodila:

    1 ZESTAW 4901-060A

    Zestaw do nagłego porodu Zestaw ratunkowy przeznaczony jest do wyłącznego użytku przez pracowników służby zdrowia. Wyroby te należy użytkować zgodnie z procedurami dobrej praktyki klinicznej, protokołami i wytycznymi.Usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów komunalnych.

    REF 4901-060

    Instrukcja używania

    111451

    21

    Komponenty Fartuch ochronny Fartuchy polietylenowe 80x125cm Płachta ochronna 120x150cm Ręczniki 35x36cm Kompresy włókninowe 10x10cm Kompresy do jamy brzusznej Texart C 30x45cm Maski operacyjne worek na odpady

    Qt.

    W związku ze stosowaniem zaciskacza do pępowiny nie przewiduje się występowania poważnych wypadków, jednak musimy zastrzec, że poważne wypadki związane z jego stosowaniem, które zagrażają życiu lub przynoszą uszczerbek na zdrowiu - w tym choroba lub trwałe uszkodzenie ciała - należy zgłaszać Bastos Viegas oraz stosownym organom w Państwa kraju.Poza przeciwwskazaniami wymienionymi powyżej nie istnieją żadne inne znane przeciwwskazania i/lub ostrzeżenia dotyczące danego(-ych) komponentu(-ów).

    PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE Zaciskacz do pępowiny przeznaczony jest do zaciskania pępowiny po porodzie w celu przeciwdziałania krwawieniu z kikuta pępowiny po jej przecięciu.

    INSTRUKCJA UŻYWANIA 1) Sprawdź grubość pępowiny. Jeśli jest cienka, może być konieczne zgięcie jej przed użyciem zaciskacza w celu uzyskania lepszego efektu zamknięcia zaciskacza.2) Umieść pępowinę w zaciskaczu w strefie zaciskania (rys. 1a). 3) Upewnij się, że miejsce zamknięcia nie jest niczym zablokowane (np. wacikiem, narzędziami chirurgicznymi itp.). 4) Zamknij zaciskacz do „kliknięcia” (rys. 2). Upewnij się, że zaciskacz jest mocno zamknięty i nie da się go otworzyć rękami. Przetnij pępowinę.5) Upewnij się, że nie ma krwawienia z końca pępowiny. Okresowo sprawdzaj, czy nie ma oznak krwawienia spowodowanych przesunięciem zaciskacza lub uszkodzeniem pępowiny.

    OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Zaciskacz do pępowiny może być stosowany wyłącznie przez personel medyczny. • Zawsze sprawdzaj przed użyciem, czy mechanizm blokowania nie jest uszkod-zony. Nie stosować, jeśli jest niekompletny lub zablokowany. Nieprawidłowe umieszczenie zaciskacza na pępowinie może prowadzić do nieodpowiedniego zablokowania, a w efekcie utraty krwi, która może mieć śmiertelne skutki dla niektórych noworodków. • Nie używać ponownie. Zaciskacz do pępowiny przeznaczony jest do jednora-zowego użycia w celu ograniczenia ryzyka zanieczyszczeń, w tym infekcji i/lub uszkodzeń działania.• Przed użyciem należy dokonać oceny wzrokowej sterylnej powłoki ochronnej oraz samego bandaża. Nie stosować wyrobu, jeżeli jego opakowanie jest uszkodzone lub jakość wyrobu wykazuje oznaki pogorszenia, które mogą wpłynąć negatywnie na jego właściwości użytkowe i/lub działanie.• Usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów komunalnych.

    (Komponenty przed dostawą) (Komponenty po dostawie)1 ZESTAW 4901-060B

    Komponenty Kompresy włókninowe 10x10cm Kompresy do jamy brzusznej Texart C 30x45cm Ręczniki 35x36cm Kocyk dla noworodka 90x80cm Gruszka ssąca Podkład poporodowy 30x10cm Zacisk do pępowiny Nożyczki do pępowiny worek na odpady

    51

    4111211

    Qt.

    Poniżej zawarto instrukcje dotyczące w szczególności zaciskacza do pępowiny:

    1 SÚPRAVA 4901-060A

    Súprava na núdzový pôrod Núdzová pôrodná súprava je určená výlučne na použitie zdravotníckymi pracovníkmi. Tieto prístroje sa musia používať podľa správnych klinických postupov a v súlade s protokolmi a smernicami.Zlikvidujte podľa miestnych nariadení týkajúcich sa komunálneho odpadu.

    REF 4901-060Návod na použitie

    Komponenty Ochranné plášte Polyetylénové zástery 80x125cm Ochranná plachta 120x150cm Uteráky na ruky 35x36cm Netkané tampóny 10x10cm Abdominálne tampóny Texart C 30x45cm Masky na tvár vrecko na odpad

    111451

    21

    A

    Qt.

    Pri použití svorky na pupočníkovú šnúru sa výskyt vážnych incidentov neočakáva. Vážne príhody súvisiace s používaním pomôcky, ktoré sú život ohrozujúce alebo ohrozujú zdravie vrátane choroby alebo trvalého poškodenia štruktúry tela, je však potrebné oznámiť Bastos Viegas a príslušnému orgánu vašej krajiny.Okrem vyššie uvedených pokynov neexistujú žiadne známe špecifické kontrain-dikácie a/alebo výstrahy týkajúce sa uvedených komponentov.

    ÚČEL URČENIA Svorka na pupočnú šnúru je určené na uchopenie pupočnej šnúry po pôrode, aby sa zabránilo krvácaniu z pupočného pahýľa po odstrihnutí pupočnej šnúry.

    NÁVOD NA POUŽITIE 1) Skontrolujte hrúbku pupočnej šnúry. Ak je pupočná šnúra tenká, bude možno potrebné ich prehnúť pred ich zasvorkovaním, aby ste získali väčší odpor na uzatvorenie svorky.2) Umiestnite šnúru medzi svorky do zóny uchopenia (obrázok č. 1a). 3) Skontrolujte, či miesto uzavretia neblokujú žiadne predmety (napr. tampóny, chirurgické nástroje atď.). 4) Uzavrite svorku, kým sa nezaistí a nezacvakne (obrázok. č. 2). Uistite sa, či je svorka uzavretá a že nie je možné otvoriť ju pomocou rúk. Prestrihnite pupočnú šnúru.5) Skontrolujte, či na konci pupočnej šnúry nedochádza ku krvácaniu. Pravidelne kontrolujte známky krvácania z dôvodu nesprávne umiestnenej svorky alebo poškodenej pupočnej šnúry.

    UPOZORNENIA A PREVENTÍVNE OPATRENIA • Svorku na pupočnú šnúru majú používať výlučne zdravotnícki pracovníci. • Pred použitím vždy skontrolujte integritu zaisťovacieho systému. Nepoužívajte, ak je pomôcka neúplná alebo zablokovaná. Nesprávne umiestnenie svorky na pupočnej šnúre môže viesť k nedostatočnému uzavretiu a následnej strate krvi, ktorá u niektorých detí môže byť smrteľná. • Nepoužívajte opakovane. Svorka na pupočnú šnúru je určená len na jednora-zové použitie, aby sa zabránilo rizikám kontaminácie vrátane možných infekcií a/alebo narušenia funkcie. Vizuálne skontrolujte sterilnú bariéru a prostriedok pred použitím. Nepoužívajte prostriedok, ak zistíte akékoľvek poškodenie celistvosti obalu alebo akýkoľvek iný znak poškodenia prostriedku, ktorý môže ohroziť jeho použitie a/alebo funkčnosť.• Zlikvidujte podľa miestnych nariadení týkajúcich sa komunálneho odpadu.

    Komponenty Netkané tampóny 10x10cm Abdominálne tampóny Texart C30x45cm Uteráky na ruky 35x36cm Detská prikrývka 90x80cm Sací balónik Popôrodná vložka 30x10cmSvorka na pupočnú šnúru Nožnice na pup. šn. vrecko na odpad

    51

    4111211

    B

    Qt.(Komponenty pred dodaním)

    1 SÚPRAVA 4901-060B(Komponenty po dodaní)

    Nasledujúce pokyny platia najmä pre komponent–svorka na pupočnú šnúru:

    1 SET 4901-060A

    Trusa de urgenţă naștere Kitul pentru naștere de urgenţă este destinat exclusiv utilizării de către profesioniști din domeniul sănătăţii. Dispozitivele trebuie utilizate conform procedurilor privind bunele practici clinice, în conformitate cu protocoalele și liniile directoare.A se elimina conform reglementărilor legale locale privind deșeurile urbane.

    REF 4901-060

    Instrucţiuni de utilizare

    Componente

    De regulă, utilizarea clemei cordon ombilical nu implică producerea unor incidente grave, însă orice incident grav cauzat de utilizarea acesteia, care ar putea să pună viaţa pacientului în pericol sau să afecteze sănătatea acestuia, inclusiv boli sau lezarea permanentă a unei structuri din organism, trebuie adus la cunoștinţa Bastos Viegas și a autorităţii competente din ţara dumneavoastră.Nu există alte contraindicaţii și/sau avertismente cunoscute, pe lângă cele de mai sus, specifice pentru componenta(ele) în cauză.

    SCOP PROPUS Clema cordon ombilical este destinată ligaturării cordonului ombilical după naștere, pentru a preveni sângerarea din bontul ombilical după tăierea cordonu-lui.INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1) Verificaţi grosimea cordonului ombilical. În cazul unui cordon ombilical subţire, ar putea fi necesar să îl pliaţi înainte de a fixa clema pentru a obţine o rezistenţă mai mare la strângerea acesteia.2) Prindeţi cordonul cu clema, în zona de ligaturare (figura 1a). 3) Verificaţi să nu existe niciun obiect în zona de ligaturare (de exemplu, tampoane, instrumente chirurgicale etc.). 4) Strângeţi clema până la închiderea acesteia însoţită de un sunet distinctiv (figura 2). Verificaţi dacă clema este bine strânsă pentru a nu putea fi desfăcută cu mâna. Tăiaţi cordonul ombilical.5) Asiguraţi-vă că nu se produce niciun fel de sângerare la capătul cordonului. Verificaţi periodic să nu se producă eventuale sângerări cauzate de o poziţionare incorectă a clemei sau de o eventuală lezare a cordonului.

    AVERTISMENTE ȘI PRECAUŢII • Clema cordon ombilical trebuie utilizată exclusiv de către membrii personalului medical. • Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna integritatea sistemului de închidere. A nu se utiliza dacă acesta este incomplet sau dacă se blochează. Poziţionarea incorectă a clemei pentru ligaturarea cordonului ombilical poate cauza o ligaturare necorespunzătoare și pierderi de sânge ulterioare care ar putea fi fatale pentru unii bebeluși. • A nu se refolosi. Clema cordon ombilical trebuie folosită doar o singură dată pentru a preveni riscurile de contaminare, inclusiv eventuale infecţii și/sau disfuncţii.• Inspectaţi vizual sistemul de bariere sterile și dispozitivul înainte de utilizare. Nu utilizaţi dispozitivul dacă detectaţi orice afectare a integrităţii ambalajului sau orice semn de deteriorare a dispozitivului care poate compromite utilizarea și/sau funcţionalitatea acestuia.• A se elimina conform reglementărilor legale locale privind deșeurile urbane.

    (Componente înainte de livrare)

    1 SET 4901-060B

    Componente

    (Componente după livrare)

    În special, în cazul utilizării componentei clemă cordon ombilical, se furnizează următoarele instrucţiuni:

    Halate protecţie Șorţuri din polietilienă 80x125cm Folie protecţie 120x150cm Prosoape mâini 35x36cm Tampoane din neţesut 10x10cm Tampoane abdominale Texart C 30x45cm Măști faciale p/proceduri chirurgicale pungă pentru deșeuri

    111451

    21

    AA

    Qt.Tampoane din neţesut 10x10cm Tampoane abdominale Texart C 30x45cm Prosoape mâini 35x36cm Pătură nou-născut 90x80cm Bec de aspiraţie Pansament post-partum 30x10cmClemă cordon ombilical F. pt. cord. omb.pungă pentru deșeuri

    51

    4111211

    BB

    Qt.

    (Oprema pred porodom)1 KOMPLET 4901-060B(Oprema po porodu )

    1639 1639

    8 alkoholrondeller AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 alkoholipadjakesed AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 alkoholilaput AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 επιθέματα αλκοόλης AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 kompresy nasączone alkoholem AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 șerveţele cu alcool AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 tampóny s alkoholom AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Alkoholne blazinice AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 alkoholos párnák AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 spirta salvetes AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    1639 1639

    8 Alkoholiu suvilgytos servetėlės AGA-Álcool e Géneros Alimentares, S.A.

    Pair of surgicalgloves.

    Avoidozone.

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.

    2797Par luvas cirúrgicas

    Evitar ozono

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.

    2797Paire gantschirurg.

    Éviter l’ozone

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.

    2797

    Par guantes quirúrg.

    Noutilizar ozono

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Rukavicechirurgické

    Vyhýbejte se ozónu

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Par kir. rukavica

    Izbjegavanjeozona

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Чифтхирур.ръкавици

    Избягвайте озон

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    1 par kirurghandskar

    Undvikozon

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Paio guanti chirurg.

    Evitare ozono

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Operatie-handschoenen

    Ozonvermijden

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Paar OP-Handschuhe

    Ozonvermeiden

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Leikkauskä-sinepari

    Vältäotsonia

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Kirurgi-kinnaste paar

    Hoidudaosoonist

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797Operations-

    handsker Undgå´ozon

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Ζευγ. χειρουρ.γάντια

    Αποφύγετε το όζον

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Sebész. kesztyű, pár

    Ózontólvédendő

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Per. demănuși chir.

    A se evita ozonul

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Pár chirur. rukavíc

    Zabráňte prítomnosti ozónu

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Par kirurškihrokavic

    Preprečitestik z ozonom

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    1 Pararękawic chir

    Unikać kontaktu z ozonem

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Ķirurga cimdu pāris

    Izvairītiesno ozona

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    Chirurg. piršt. por.

    Vengtiozono

    Ansell N.P. Sdn BhdAnsell HealthcareEurope N.V.2797

    1 Para rękawic chir

  • Drawing nr./Desenho nr.:

    1/1 IFU291999630Scale/Escala:Project/Projecto:Costumer/sasCliente:

    Folheto de instruções Kit parto emergênciaBastos Viegas, s.a.

    Copy/Cópia:

    Dist