finances, accounting & legal english-portuguese glossary

11

Click here to load reader

Upload: samuelaoj

Post on 13-Dec-2015

6 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary.

TRANSCRIPT

Page 1: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 1/11

FINANCES, ACCOUNTING & LEGAL ­ FINANÇAS, CONTABILIDADE EJURÍDICO

GLOSSÁRIO DE TERMOS USADOS NAS ÁREAS DE FINANÇAS, CONTABILIDADE E JURÍDICA

Prepared by Schütz & KanomataUpdated April 2015

ENGLISH ­PORTUGUESE PORTUGUÊS ­ INGLÊS

AAE (Advances Against Exchange) ­ACC (Adiantamento sobre Contratode Câmbio)

accounts payable ­ contas a pagaraccount statement ­ extrato de contaaccrual basis ­ regime de

competênciaaccrued ­ acumulado, provisionadoadvances ­ adiantamentosadvertising ­ publicidade; propagandaaffiliated ­ afiliadoallocate ­ provisionar, reservarallowance ­ reserva, fundo, subsídio;

mesadaamalgamation ­ fusão (de empresas)amendment ­ emenda, alteração de

contratoappeal ­ recurso a uma instância

superiorapplicable ­ aplicável; que se refere aarbitrage ­ arbitragem; obtenção de

lucro pela diferença de taxas oupreços em mercados financeirosou bolsas de mercadorias

articles of incorporation ­ documentoconstitutivo, contrato social,estatutos; amendment to thearticles of incorporation ­ alteraçãode contrato social

artificial person ­ pessoa jurídicaassets ­ ativoattached ­ anexoattorney ­ procuradorattorney­at­law ­ advogadoaudit adjustment ­ ajuste de auditoriaauditing ­ auditoriaaverage ­ médiaback to back ­ empréstimo lastreado

em depósito de igual valor emmoeda estrangeira junto a umbanco correspondente ­­ as divisasnão saem do exterior

bad debt ­ crédito de liquidaçãoduvidosa

bailout ­ auxílio financeiro, socorro

ação (processo judicial) ­ lawsuit; propopor umaação ­ to sue, to bring suit, to file suit, to file alawsuit

ação ao portador ­ bearer shareação nominativa ­ nominal shareação ordinária ­ common share, common stockação preferencial ­ preferred share, preferred stockACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio) ­

AAE (Advance Against Exchange)ACE (Adiantamento sobre Cambiais Entregues) ­

advance against draft presentationacionista ­ stockholder; shareholderações ­ stocks; sharesacumulado, provisionado ­ accruedadiantamentos ­ advancesadvogado ­ US & Canada: lawyer, attorney­at­law;

UK: barrister, solicitor; Scotland: advocate,solicitor.

afiliado ­ affiliatedajuste de auditoria ­ audit adjustmentalmoxarifado ­ stockroomaluguel ­ rentanexo ­ attached, enclosedanterior ­ previousaplicações ­ investmentsaplicável, que se refere à ... ­ applicableaposentadoria ­ retirementapropriação indébita ­ embezzlement,

misappropriationa quem interessar possa ­ to whom it may concernarbitragem ­ arbitrage; purchase and sale of

security for profitarmazém ­ warehousearmazenamento ­ storagearquivo morto ­ dead fileassinatura de periódicos ­ subscriptionata (de reunião) ­ minutesatacado ­ wholesaleativo ­ assetsativo circulante ­ current assetsativo fixo ­ fixed assetsativo imobilizado ­ fixed assetsauditoria ­ auditing

Page 2: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 2/11

financeirobalance of payments ­ balança de

pagamentosbalance sheet ­ balanço patrimonialbankrupt ­ falidobankruptcy ­ falênciabar ­ ordem de advogadosbarrister ­ no sistema jurídico

britânico, advogado especialistaem defesas orais, que atuapredominantemente junto atribunais de instâncias superiores.Na Escócia usa­se o termo“advocate”.

bid bond ­ carta­oferta; fiança delicitação

bidder ­ licitanteboard of trade ­ junta comercialbonus ­ gratificaçãobook entry ­ lançamentobook value ­ valor contábilborrower ­ aquele que recebe

empréstimoborrowing ­ empréstimo (solicitado,

recebido)branch ­ filialbreach of contract ­ descumprimento

de contrato, quebra de contratobreak­even point ­ ponto de equilíbrio,

sem perdas nem lucrosbudget ­ orçamentobuildings ­ construções, prédiosbusiness corporation ­ sociedade

anônima (EUA)business day ­ dia útilbuying commission ­ comissão sobre

comprasbuying power ­ poder de compra,

poder de consumobylaws ­ documento operacional; a

parte reguladora do contrato socialcable transfer ­ transferência por

cabo (telegrama) ou telex emoperações bancárias com oexterior

capital expenditure ­ dispêndio comativos fixos

cash ­ dinheiro sonante; descontar umcheque

cash basis ­ regime de caixacash book ­ livro­caixacash­flow ­ fluxo de caixacash payment ­ pagamento a vistacertificate of incorporation ­ mesmo

que "articles of incorporation"c/f (carried forward) ­ a transportar

(lançamento)chart of accounts ­ plano de contascheck clearance ­ compensação de

cheque(s)

aumento ­ increaseautarquia ­ autonomous public corporation;

autonomous agencyautônomo ­ self­employedautor ­ plaintiff, complainant, petitioneravalista ­ guarantorbalança de pagamentos ­ balance of paymentsbalancete ­ trial balancebalanço patrimonial ­ balance sheetbolsa de mercadorias ­ commodity exchangebolsa de valores ­ stock exchangeBOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São

Paulo) ­ the São Paulo Stock Exchangebruto (não líquido) ­ grossBVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro) ­ the Rio

de Janeiro Stock ExchangeCACEX (Carteira de Comércio Exterior) ­ the former

foreign trade department of Banco do Brasil S.A.cadastro ­ list; reference list; records; registrycaderneta de poupança ­ savings accountcaixa ­ cash on handcaixa 2 ­ off­book accountingcâmbio ­ foreign exchangecapital de giro ­ working capitalcapital integralizado ­ paid­in capital, contributed

capitalcapital social ­ capital stockcapital subscrito ­ subscribed capitalcarta de crédito ­ letter of creditcarta de garantia ­ letter of guaranteecarta­oferta ­ bid, bid bondcartório de protestos ­ protest notarycartório de registro de imóveis ­ County Records

Officecartório de registro civil ­ County Records Officecentro de custo ­ cost centerCFC (Conselho Federal de Contabilidade) ­ Federal

Board of AccountancyCGC (Cadastro Geral de Contribuintes) ­ Federal

Revenue Service ­ Registration of CorporateTaxpayers (previous designation)

cheque pré­datado ­ post­dated checkCIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte) ­

Registration of Individual Taxpayers with theBrazilian Federal Revenue Service

CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica) ­Federal Revenue Service ­ Registration ofCorporate Taxpayers (current designation)

cobrança ­ collectioncobrar ­ to collectCOFINS (Contribuição para o Financiamento da

Seguridade Social) ­ Social Security FinancingContribution – an additional mandatorycontribution to the financing of social security,based on the gross turnover of corporations.

comissão (sobre compras) ­ buying commissioncomissão (sobre vendas) ­ sales commissioncompanhia limitada ­ see "sociedade limitada"

Page 3: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 3/11

checking account ­ conta correntecivil servant ­ funcionário públicoclose corporation ­ sociedade

limitada de capital fechado regidapor contrato entre os acionistas

COD (cash on delivery) ­ pagamentocontra entrega

collection ­ cobrançacommercial law ­ direito comercialcommission ­ comissãocommodity exchange ­ bolsa de

mercadoriascommon law ­ jurisprudênciacommon share ­ ação ordináriacommon stock ­ participação

acionária em ações ordináriascompensation ­ indenização;

compensaçãocomplaint ­ petição inicialcompound interest ­ juros compostoscontroller ­ gerente de contabilidade,

pessoa responsável pelasoperações contábeis de umaorganização

copyright ­ direitos autoraisCPA (Certified Public Accountant) ­

contador oficialmente credenciadocorporate name ­ razão socialcorporation ­ sociedade anônima

(pessoa jurídica independente deseus acionistas); pessoa jurídica,corporação

correspondent bank ­ bancocorrespondente no exterior

cost­benefit analysis ­ análise custo xbenefício

cost center ­ centro de custocounsel ­ advogado. Termo usado

para designar e se dirigir a umadvogado defendendo uma causa.

credit ­ crédito; creditarcredit union ­ cooperativa de créditocriminal law ­ direito penalcurrent ­ corrente, realizável a curto

prazocurrent assets ­ ativo circulantecurrent liabilities ­ passivo circulantecustoms broker ­ despachante

aduaneiroDBA (doing business as) ­ nome

fantasiadead file ­ arquivo mortodeadline ­ data limitedealer ­ distribuidor, revendedor,

intermediáriodebit ­ débito; debitardebt ­ dívidadebt assumption ­ assunção de dívidadefault ­ inadimplemento,

compensação ­ compensationcompensação de cheque(s) ­ check clearancecompra ­ purchaseconcordata ­ composition with creditors; bankruptcy

protection; bankruptcy composition. Pedirconcordata ­ to file for bankruptcy protection law

concorrência pública ­ public bidcondições de pagamento ­ terms of paymentconsórcio ­ a purchasing pool through which a

group of people pay monthly installments on acertain item (e.g. a car) so that every month thegroup can afford to buy one of the items, which isthen awarded by draw to one of the groupmembers. There is a fee charged by the pooladministrator but no interest.

construções ­ buildingscontabilidade ­ accountingcontabilidade de custos ­ cost accountingconta corrente ­ checking accounttcontador ­ accountantcontas a pagar ­ accounts payablecontas a receber ­ receivablecontrato de compra e venda ­ contract of purchase

and salecontrato de promessa de compra e venda ­

promissory contract of purchase and salecontrato social ­ articles of incorporation and

bylaws ­ must be filed with a public office (juntacommercial); alteração de contrato social ­amendment to the articles of incorporation

contribuinte ­ taxpayercooperativa de crédito ­ credit unioncorreção monetária ­ inflation adjustment,

indexation, monetary correctioncorreio eletrônico ­ E­mail; emailcorrente, realizável a curto prazo ­ currentcorrespondência comercial ­ business writing,

business letterscorretor de câmbio ­ exchange brokerCPF (Cadastro de Pessoas Físicas) ­ Individual

Taxpayer Registration with the Federal RevenueService

CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentaçãoou Transmissão de Valores e de Créditos eDireitos de Natureza Financeira) ­ ProvisionalContribution on Financial Transfers, a federal taxon financial transactions, levied on bank accountdebits. Similar to Australia's Bank Account DebitsTax.

crédito ­ creditcrédito rural ­ rural credit, farm loanscronograma ­ timetableCSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido) ­

another federal tax levied on corporations for thefinancing of social security

curto prazo ­ short­term, short runcusteio variável ­ variable costingcusto Brasil ­ expression used to refer to the

abnormally high costs of doing business in Brazilcusto benefício ­ cost­effectiveness, cost­benefit

Page 4: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 4/11

inadimplência; dívida não paga deacordo com seus termos

defaulter ­ inadimplentedeferred ­ diferido, transferido para

data posterior ou parceladodeficit ­ déficitdemand deposit ­ depósito a vistaDepartment of the Treasury (US) ­

Tesouro Nacional, Ministério daFazenda nos EUA

depositary ­ fiel depositáriodepreciation ­ depreciaçãodirect labor ­ mão­de­obra diretadown payment ­ entrada; sinal;

pagamento inicialdraft ­ duplicata; saque; ordem de

pagamento; rascunho, minutadrawback ­ devolução ou reembolso

de obrigações aduaneirasreferentes à importação deinsumos para produtos deexportação

due date ­ data de vencimento, datade pagamento

dues ­ mensalidades, pagamentos

earnings ­ ganhos, dividendos

E­mail or email (electronic mail) ­correio eletrônico; sistema decomunicação por escrito a longadistância através de computadoresinterligados

embezzlement ­ apropriação indébita;desfalque; crime do colarinhobranco

employee ­ empregado, funcionárioenclosed ­ anexoentertainment ­ lazer, diversãoentity ­ entidadeentry ­ lançamentoEPP (export prepayment) ­ pré­

pagamento de exportaçãoequity ­ equivalênciaexchange broker ­ corretor de câmbioexchange rate ­ taxa de câmbioexcise tax ­ imposto sobre fabricação,

distribuição ou venda de produtosexecutive officer ­ diretorexpired ­ vencido, sem validadeexport tax ­ imposto de exportaçãofacilities ­ instalaçõesfees ­ taxasfigure ­ dado, valor; figurafile taxes ­ fazer a declaração do

imposto de rendafinancial ­ financeirofinancial year ­ exercíciofinished goods ­ produtos acabadosfiscal year ­ exercício, ano contábil

dado (valor, número) ­ figureDARF (Documento de Arrecadação de Receitas

Federais) ­ a document for collection of federalrevenue

dar baixa ­ to write offdar quitação ­ to release from further obligationdata de vencimento ­ due date, maturity date, value

date, deadlinedébito ­ debt, debitDECEX (Departamento de Comércio Exterior) ­ the

new foreign trade department of Banco do BrasilS.A.

declaração de imposto de renda ­ income taxreturn

declarar imposto de renda ­ to file taxesdedução de imposto ­ tax deductiondéficit ­ deficitdemonstrativo ­ statementdepósito (armazém) ­ warehousedepósito (bancário) ­ depositdepósito a prazo fixo ­ time depositdepósito a vista ­ demand depositdepreciação ­ write­down, depreciationdesfalque ­ embezzlementdespachante aduaneiro – customs broker, customs

agentdespesas de correio ­ postagediário oficial ­ official gazettedia útil ­ business day, working daydiferido ­ deferreddinheiro sonante ­ cashdireito civil ­ civil lawdireito comercial ­ commercial lawdireito do trabalho ­ labor lawdireito internacional ­ international lawdireito penal ­ criminal lawdistribuidor ­ dealerdiversos ­ miscellaneousdívida ­ debtdívida externa ­ foreign debtdividendos ­ dividends, earningsDPF (Departamento de Polícia Federal) ­ Federal

Police Department ­ includes immigration andnaturalization matters

duplicata ­ draft; trade bill; bill of exchangeduplicatas a receber ­ trade receivablesemenda (alteração de contrato) ­ amendmentempregado, funcionário ­ employee, workerempregador ­ employerempresariado ­ business communityempréstimo (recebido) ­ borrowingempréstimo ­ loanencargos financeiros ­ financial chargesentidade ­ entityentrada (sinal, pagamento inicial) ­ down paymentequivalência ­ equity

Page 5: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 5/11

fixed assets ­ ativo fixo, permanente,ativo imobilizado

fixed interest rate ­ juros prefixadosforeign ­ estrangeiro, externoforeign debt ­ dívida externaforeign exchange ­ câmbioforeign exchange policy ­ política

cambialform ­ formulário; formarfreight ­ fretefurniture ­ mobíliaGAAP (Generally Accepted

Accounting Principles) ­ PrincípiosGerais de Contabilidade

gain or loss ­ ganhos ou perdasGATT (General Agreement on Tariffs

and Trade) ­ acordo geral de tarifase comércio

general partnership ­ sociedade comresponsabilidade ilimitada, regidapor um contrato entre as partes

GNP (Gross National Product) ­ PIB(produto interno bruto)

goodwill ­ fundo de comércio,reputação

grace period ­ prazo de carênciagross ­ brutogross income ­ receita brutagross up ­ acrescentar, ao valor de um

pagamento, reembolso antecipadode impostos incidentes sobre omesmo

guarantor ­ avalista, fiadorhandling ­ manuseio, manipulaçãohard currency ­ moeda fortehead office ­ matrizheadquarters ­ matriz, escritórios

centraisIASC (International Accounting

Standards Committee) ­ ComitêInternacional de PadrõesContábeis

idle ­ parado, inativoIMF (International Monetary Fund) ­

FMI (Fundo MonetárioInternacional)

import duty ­ imposto de importaçãoincome ­ receita, renda, entradaincome taxes ­ imposto de rendaincome tax refund ­ restituição de

imposto de rendaincome tax return ­ declaração de

imposto de rendaincrease ­ aumentoinflation ­ inflaçãoinflation adjustment ­ correção

monetáriainput ­ alimentação; entrada de dadosinstallment ­ prestação; pagamentos

estatutos ­ articles of incorporation, articles ofassociation. In Brazil they normally include thebylaws and must be filed with a public office(junta commercial)

estelionato ­ larcenyestoque ­ stockestrangeiro, externo ­ foreignexercício (período entre balanços) ­ fiscal year (US),

financial year (Inglaterra)extrato de conta ­ account statementfábrica, parque industrial ­ plantfalência ­ bankruptcyfalido ­ bankruptfato gerador ­ taxable eventfatura ­ invoicefaturamento ­ total sales (total de vendas em um

período); invoicing (ato de emitir documentoreferente à venda)

ferramentas ­ toolsfiador ­ guarantorfiel depositário ­ depositary, a person to whom

something is lodged in trustfilial ­ branch, branch officefinanceiro ­ financialfinanciamento ­ loan (countable, ex: get a loan),

financing (uncountable, ex: get financing)FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais

Estrangeiros) ­ financing and registration offoreign capital

fisco ­ tax authoritiesfluxo de caixa ­ cash­flowFMI (Fundo Monetário Internacional) ­ IMF

(International Monetary Fund)folha de pagamento ­ payrollformulário ­ formfrete ­ freightfuncionário ­ employee, workerfuncionário público ­ civil servant, public servantfundo de comércio, reputação ­ goodwillfusão (de empresas) ­ amalgamation, mergerganhos ou perdas ­ gain or lossganhos ­ earningsgratificação ­ bonushipoteca ­ mortgagehonorários advocatícios ­ attorney's fees, lawyer's

feesIBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade) ­

Brazilian Institute of AccountantsICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e

Serviços) ­ a state value­added tax on servicesand circulation of goods

IGP (Índice Geral de Preços) ­ a consumer priceindex

imóveis ­ real estateImposto de Exportação ­ export taxImposto de Importação ­ import dutyimposto de renda ­ income taxesimposto de renda retido na fonte ­ withholding tax,

Page 6: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 6/11

mensaisinsurance ­ seguro; fire insurance ­

seguro contra incêndiointerest ­ juro; interesseinterest rate ­ taxa de jurosInternal Revenue Service (IRS) ­

órgão da receita federal dos EUAinventory ­ inventário, lista

discriminada de ativosinvestments ­ investimentos,

aplicaçõesinvitation for a bid ­ licitação, abertura

de concorrênciainvoice ­ nota fiscal, faturaIRS auditor ­ fiscal da Receita Federaljanitor ­ encarregado de limpeza,

zeladorjoint ­ em conjunto, unido; articulaçãojoint stock company ­ sociedade

anônimajoint venture ­ empreendimento

conjunto; sociedade em conta departicipação

juristic person (corporation) ­ pessoajurídica

labor ­ mão­de­obra; esforço físico oumental; trabalho de parto

labor law ­ direito do trabalholand ­ terrenos, terra; aterrissar (se

usado como verbo)lawsuit ­ ação judicial, processolawyer ­ advogadoL/C (Letter of Credit) ­ carta de créditoledger ­ livro­razãolegal entity ­ pessoa jurídicalegal opinion ­ parecer jurídicolegal proceedings ­ trâmites legaisletter of credit ­ carta de créditoletter of guarantee ­ carta de garantialiabilities ­ passivo; obrigaçõesLIBOR (London Inter­Bank Offer Rate)

­ taxa normal de jurosinternacionais

limited liability company (LLC) ­sociedade limitada norte­americana; sociedade por quotasde responsabilidade limitada.Normalmente abreviado para Ltd.

limited partnership ­ sociedade porquotas de responsabilidadelimitada

lines of credit ­ linhas de créditoloan ­ empréstimolong­term ­ a longo prazolong­term assets ­ realizável a longo

prazoLtd. (limited liability company) ­ Ltda.

(companhia limitada)machinery and equipment ­

taxation at source (UK)improcedente (julgado improcedente) ­ dismissedinadimplente ­ defaulterincentivo fiscal ­ tax incentive, tax breakincorporação (de empresas) ­ mergerindenização ­ compensationinflação ­ inflationinstalações (fábrica) ­ facilitiesintegral ­ wholeintegralizado ­ paid­ininventário ­ inventoryinvestimentos ­ investmentsIOF (Imposto sobre Operações Financeiras) ­ a

federal financial operations taxIPI (Imposto sobre Produtos Industrializados) ­ a

federal excise tax on the manufacturing of goodsIPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano) ­

municipal property taxIRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte) ­

withholding tax (US), income tax withheld,taxation at source (UK)

isenção de imposto ­ tax exemptionISS (Imposto Sobre Serviços) ­ municipal service tax

(same as ISSQN)ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer

Natureza) ­ municipal service tax (same as ISS)junta comercial ­ board of trade, commercial registryjurisprudência ­ common lawjuro ­ interestjuro composto ­ compound interestjuro pós­fixado ­ floating interest rate, variable

interest ratejuro prefixado ­ fixed interest ratelançamento (contábil) ­ entrylavagem de dinheiro ­ money launderinglazer ­ entertainmentlicitação ­ invitation for a bid; bidlicitante ­ bidderliminar ­ restraining orderlinhas de crédito ­ lines of creditliquidação (de um débito) ­ settlementlivro­caixa ­ cash booklivro­razão ­ ledgerlongo prazo ­ long­term, long runLtda. (companhia limitada) – Ltd. (limited liability

company)lucro ­ profitlucro bruto ­ gross profitlucro líquido ­ net profitlucros retidos ­ retained earningsluz, água, etc. ­ utilitiesmão­de­obra ­ labormão­de­obra direta ­ direct labormáquinas e equipamentos ­ machinery and

equipmentmarca registrada ­ trademark

Page 7: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 7/11

máquinas e equipamentosmargin ­ margem; margem (de lucro)market share ­ participação (fatia) de

mercadomaturity ­ vencimento; maturidadeMBA (Master of Business

Administration) ­ mestrado emadministração de empresas

merger ­ incorporação ou fusão deempresas

minority ­ minoria, proprietários emminoria

minutes (of a meeting) ­ ata (dareunião)

miscellaneous ­ diversosmoney laundering ­ lavagem de

dinheiromortgage ­ hipotecamunicipal service tax ­ ISSQNnatural person (individual) ­ pessoa

físicanet equity ­ patrimônio líquidonet income ­ receita líquidanet profit ­ lucro líquidonet sales ­ vendas líquidasnotary public ­ pessoa autorizada a

reconhecer firma e autenticardocumentos; tabelião

off­book accounting ­ caixa 2ordinance ­ lei municipaloutstanding balance ­ saldo pendenteoverdue ­ já vencido e não pago;

devido; atrasadooverhead ­ despesas indiretasownership ­ propriedadepaid­in ­ integralizadopaid­in capital ­ capital integralizado,

capital realizadopayable ­ pagável, a pagarpayroll ­ folha de pagamentopetty cash ­ dinheiro em caixa para

pequenas despesasplaintiff ­ autor (de uma ação)plant ­ fábrica, parque industrial;

planta (vegetal)postage ­ despesas de correiopost­dated check ­ cheque pré­

datadopower of attorney ­ procuraçãopreferred share ­ ação preferencialpreferred stock ­ participação

acionária em ações preferenciaisprepaid expenses ­ despesas

antecipadasprepayment ­ pagamento antecipadoprevious ­ anterior, prévioprice quotation ­ tomada de preçosprime rate ­ a mais baixa taxa de juros

margem de lucro ­ marginmaterial de embalagem ­ packing materialmaterial de escritório ­ office suppliesmatérias­primas ­ raw materialsmatriz ­ head office, headquartersmédia ­ averagemedida cautelar ­ provisional remedymedida liminar ­ restraining ordermedida provisória ­ provisional executive ordermétodo linear de depreciação ­ straight­line

depreciation methodMinistério da Fazenda ­ Department of the Treasury

(US), Ministry of Economy and Financemobília ­ furniturenome fantasia ­ DBA (doing business as)nota fiscal ­ invoicenota fiscal de entrada ­ purchasing invoice, an

invoice issued by a company upon the receivingof goods from sources exempt from issuinginvoices

OAB (Ordem dos Advogados do Brasil) ­ barassociation

oferta e procura ­ supply and demandorçamento (planejamento financeiro) ­ budgetorçamento (preço a ser cobrado) ­ cost estimate,

price quotationoutorgado ­ proxyoutorgante ­ principalpagamento antecipado ­ prepaymentpagamento a vista ­ cash paymentpagável, a pagar ­ payableparado (inativo, ocioso) ­ idleparaíso fiscal ­ tax havenpara os devidos fins ­ for all purposes (relating

hereto)parecer jurídico ­ legal opinion, legal advicepassivo ­ liabilitiespassivo circulante ­ current liabilitiespatrimônio líquido ­ net equity, shareholders' equitypedágio ­ tollpersonalidade jurídica ­ corporate personhoodpessoa jurídica ­ corporation, artificial person; legal

entity, juristic personpessoa física ­ individual; natural personpetição inicial ­ complaintPIB (Produto Interno Bruto) ­ GNP (gross national

product)PIS (Programa de Integração Social) – Social

Integration Program, a tax levied on corporations’total sales, created in 1970

PIS/PASEP (Programa de Integração Social /Programa de Formação do Patrimônio doServidor Público) – the unification of PIS (SocialIntegration Program) with PASEP (Public ServantFund) occurred in 1975

planilha eletrônica ­ worksheet; spreadsheetplano de contas ­ chart of accountspoder de compra ( ­ de consumo) ­ purchasing

Page 8: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 8/11

para clientes preferenciais nomercado norte­americano

profit ­ lucro; lucrarproperty tax ­ imposto sobre

propriedade imobiliária; impostopredial e territorial

provisional remedy ­ medida cautelarprovision of services ­ prestação de

serviçosproxy ­ procurador, outorgado;

procuraçãopublic limited company ­ sociedade

anônima (UK)public translator ­ tradutor

juramentadopurchase ­ compra; comprarpurchasing power ­ poder de compra,

poder de consumoquarter ­ trimestrequarterly ­ trimestralraw materials ­ matérias­primasrate ­ taxa, índicereal estate ­ imóveisreceivable ­ recebível, contas a

receber (do Ativo Realizável)regular corporation ­ sociedade

anônima norte­americanareimbursement ­ reembolso,

devoluçãoremittance ­ remessa de dinheirorent ­ aluguel; alugarreport ­ relatório; relatar, reportar­seresidual value ­ valor residualrestraining order ­ liminar, medida

liminarretained earnings ­ lucros retidosretirement ­ aposentadoriareturn on investment (ROI) ­ retorno

sobre o investimentorevenue ­ receitaroyalty ­ preço pago pelo direito de

uso de marca ou patentesales ­ vendassales commission ­ comissão de

vendassavings account ­ caderneta de

poupançaschedule ­ tabela, programa, horário,

listasecurities ­ títulos (ações, obrigações,

valores etc.)self­employed ­ profissional

autônomosettlement ­ quitação, liquidação;

acordoshareholder ­ acionistashort­term ­ a curto prazosolicitor ­ no sistema jurídico britânico,

advogado especialista em

power, buying powerpolítica cambial ­ foreign exchange policyponto de equilíbrio ­ break­even pointportaria ­ administrative rule, directivepoupança ­ savingsprazo de carência ­ grace periodpreço de compra ­ purchase pricepreço de custo ­ cost pricepreço de venda ­ selling priceprédio ­ buildingprescrição ­ statute of limitationsprestação (pagamento) ­ installmentprestação de serviços ­ provision of servicesprocedente (julgado procedente) ­ grantedprocessar (mover uma ação em juízo) ­ to file a

lawsuitprocuração ­ power of attorneyprodutos acabados ­ finished goodspró­labore ­ the remuneration of quotaholders

actively involved in the management of thecompany. Usually a monthly withdrawal.

propaganda ­ advertisingpropriedade ­ ownershipprovisão de impostos ­ tax provisionpublicidade ­ advertisingquebra de contrato ­ breach of contractquebrado ­ bankruptquitação ­ settlementrazão social ­ corporate namerealizável a longo prazo ­ long­term assetsrecebível ­ receivablereceita ­ revenue, incomereceita bruta ­ gross incomereceita cambial ­ export revenuesreceita líquida ­ net incomeReceita Federal ­ Internal Revenue Service (US)reconhecer firma ­ to notarize; reconhecimento de

firma ­ notarizationreembolso ­ reimbursementregime de caixa ­ cash basisregime de competência ­ accrual basisregistrar firma ­ to incorporateregistro (civil ou de imóveis) ­ County Recordsrelação custo x benefício ­ cost­benefit ratiorelatório, relatório anual ­ report, annual reportremessa de dinheiro ­ remittancerenda ­ incomereserva, fundo, subsídio ­ allowancerestituição de imposto de renda ­ income tax

refundretenção ­ withholdingreter ­ to withholdretiradas mensais ­ monthly drawings, monthly

withdrawalsretirar (dinheiro) ­ withdrawretorno sobre o investimento ­ return on investment

Page 9: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 9/11

trabalhos de natureza mais técnicae burocrática (ao contrário dobarrister), tais como: testamentos,divórcios, contratos sociais.Trabalha normalmente em contatodireto com o cliente e atuapredominantemente em tribunaisde instâncias inferiores.

spread ­ margem de lucro; comissãodo banco

standby letter of credit ­ aviso decarta de crédito

statement ­ posição, demonstrativo;declaração

stationery ­ material de expedientestatute of limitations ­ prescrição,

qualquer lei que estabelece limitede tempo para reivindicação dedireitos via judicial

stock ­ ações, participação acionária;estoque

stock exchange ­ bolsa de valoresstockholder ­ acionistastock market ­ mercado de capitaisstockroom ­ almoxarifadostorage ­ armazenamentostraight­line depreciation method ­

método de depreciação linearsubpoena ­ ordem judicial para

comparecer em juízo etestemunhar ou apresentardocumentos

subscription ­ assinatura deperiódicos

subsidiary ­ subsidiáriasue ­ processar, acionar em juízosundries ­ artigos pequenos, váriossupplies ­ suprimentossupply and demand ­ oferta e procuraSupreme Court ­ a mais alta instância

do poder judiciário norte­americano, equivalente aoSupremo Tribunal Federalbrasileiro

surplus ­ superávitSWIFT (Society for Worldwide

Interbank FinancialTelecomunications) ­ transferênciapor cabo (telegrama) ou telex emoperações bancárias com oexterior

takeover ­ aquisiçãotaxation ­ tributaçãotax break ­ incentivo fiscal; isenção

fiscal; dedução ou abatimento deimposto

tax deduction ­ dedução de impostostaxes ­ impostostax evasion ­ sonegação de impostostax exemption ­ isenção de impostostax haven ­ paraíso fiscal

réu ­ defendant, accused, respondentrevendedor ­ dealersacar ­ withdrawsaldo pendente ­ outstanding balanceSecretaria Estadual da Fazenda ­ California

Franchise Tax Board, Department of Revenue(outros estados)

seguro ­ insuranceSimples Nacional ­ a simplified taxation system

designed for mini or small Brazilian businesssociedade anônima ­ business corporation (EUA);

public limited company (UK); joint stock company(other countries)

sociedade limitada ­ Brazilian limited liabilitycompany (LLC). Usually abbreviated to "Ltda."

sonegação ­ tax evasionsubsidiária ­ subsidiarysuperávit ­ surplussuperávit comercial ­ trade surplussuprimentos ­ suppliestabela ­ schedule; tabletabelião ­ notary publictaxa (índice de variação) ­ ratetaxa (preço de serviço) ­ feetaxa de câmbio ­ exchange ratetaxa de inflação ­ inflation ratetaxa de juros ­ interest ratetaxas alfandegárias ­ custom dutiesterceirização ­ contracting out of services,

outsourcingterrenos ­ landtesoureiro ­ treasurertesouro, tesouraria ­ treasurytomada de preços ­ price quotationtrabalho em andamento ­ work in progresstradutor juramentado ­ public translator, certified

translator, sworn translatortrâmites legais ­ legal proceedingstransferência ­ transfertributação ­ taxationtrimestral ­ quarterlytrimestre ­ quartertrocar um cheque ­ cash a checkUFIR (Unidade Fiscal de Referência) ­ an official

government index number used for inflationadjustments

valor contábil ­ book valuevalor escriturado ­ written­down valuevalor residual ­ residual valuevarejo ­ retailvencido (sem validade) ­ expired, voidvencimento ­ maturityvendas ­ salesvendas líquidas ­ net saleszelador, encarregado de limpeza ­ janitor

Page 10: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 10/11

tax incentive ­ incentivo fiscaltaxpayer ­ contribuintetax provision ­ provisão de impostostender ­ oferta, propostaterms of payment ­ condições de

pagamentotime deposit ­ depósito a prazo fixotimetable ­ cronograma, horáriotoll ­ pedágiotools ­ ferramentastrade ­ comércio; intercâmbio

comercial; comercializartrademark ­ marca registradatrade surplus ­ superávit comercialtransfer ­ transferência; transferirtravel ­ viajar, de viagemtreasurer ­ tesoureirotreasury ­ tesouro, ministério da

fazendatrial balance ­ balanceteturnover ­ volume de dinheiro

movimentado em um períodouncollectible ­ incobrávelunpaid ­ não pago, a pagarutilities ­ luz, água, etc.value­added tax ­ ICMS, imposto

sobre valor agregadovalue date (due date, maturity date) ­

data de vencimentovariable costing ­ custeio variávelwarehouse ­ depósito, armazémwhole ­ integral, inteiro, no todowire SWIFT code (SWIFT) ­

transferência por cabo (telegrama)ou telex em operações bancáriascom o exterior

withdraw ­ retirar, sacarwithdrawal ­ retirada, saquewithhold ­ reterwitness ­ testemunha; testemunharworking capital ­ capital de girowork in progress ­ trabalho em

andamentowritedown ­ redução de valor; baixa

parcial; depreciaçãowritten­down value ­ valor escrituradowrite off ­ dar baixa; cancelar

VEJA TAMBÉM:

Fruit GlossaryTraveling GlossaryVegetable GlossaryAgriculture Glossary

Human Resources GlossaryGlossary of ESL Abbreviations and Acronyms

Page 11: Finances, Accounting & Legal English-Portuguese Glossary

18/06/2015 Finances, Accounting & Legal English­Portuguese Glossary

http://www.sk.com.br/sk­fcj.html 11/11

O que é língua?História da Língua InglesaInglês, a Língua do Mundo ­ O Inglês e o Português no MundoO Fim do MonolinguismoAprendizado de Línguas ­ Que significa "aprender inglês"? ­ Language Acquisition x Learning ­ The Communicative Approach ­ Interlíngua e fossilização ­ Tradução mental não funciona ­ O que é talento para línguas? ­ O bom aprendizPor que crianças aprendem melhor? ­ O papel dos pais ­ O papel da escola ­ O papel do governoComo escolher um curso de inglês ­ O que é um bom professor ­ Nativo x não­nativo ­ Bibliografia do professor de inglêsRumos para o ensino de línguas ­ Centros de Convívio MulticulturalComo abrir uma escola de línguas ­ Marketing na Educação

Pronúncia ­ Sinalização Fonética ­ Sinalização Ortográfica ­ Interferência da Ortografia ­ Regras de Pronúncia ­ Pronúncia do Passado ­ Vogais do Inglês e do Português ­ Consoantes Inglês x Português ­ Flapping Rule ­ Acentuação Tônica (Word Stress) ­ Rhythm & Vowel Reduction ­ Can & can't ­ Dicas sobre pronúnciaWord Formation (Morfologia)Vocabulário ­ Falsos Conhecidos ­ Palavras de Múltiplo Sentido ­ English Lexical Ambiguity ­ Make, Do, Take & Get ­ Contrastes Idiomáticos ­ Provérbios ­ Verbos Irregulares

Etimologia (Word Histories)American x BritishGramática ­ Erros Comuns ­ Perfect Tense ­ To & For ­ Phrasal Verbs ­ Preposition­Dependent WordsInterpretação de Textos (Reading)Como Redigir em Inglês (Writing) ­ Palavras Conectivas (Transitions) ­ Como não redigir e como traduzir

Perguntas & RespostasFórum de discussõesMensagens recebidas

ColaboraçõesHumorEquipe

Menu principal | Missão | História