expressões que só vais ouvir em trás-os-montes · pdf filetransporte do...
TRANSCRIPT
Expressões que só vais ouvir em Trás-os-Montes Coligido e aumentado pela AICL Colóquios da Lusofonia *** e atualizado sempre que possível
1. À carga fechada Com grande intensidade
2. À môr disso Por causa disso
3. Abafar Tapar, esconder, roubar
4. Abaluar Avaliar
5. Abantesma
Deturpação de avantesma, fantasma, coisa desproporcionada
6. Abéspora Vespa
7. Abichar
Ganhar, lucrar “tem abichado bô dinheiro naquele negócio”
8. Abocar Apanhar, levar
9.
Abondar
Não tem nada que ver com abundar, apesar de ser muito semelhante. O verbo abondar significa o mesmo que dar, ou chegar, no sentido de dar objetos em mão. Por exemplo: Ó António, chega-me/dá-me aí o comando da televisão será o mesmo que ó António, abonda-me aí o comando da televisão
10. Abrir ao verde Rachar a cabeça e fazer sangue
11. Açães / sãs / açãs Vermes do presunto
12. Açapado Agachado. Baixo
13. Acarrar Transportar em carro de bois
14. Acarrejar
Transporte do trigo ou centeio em carro de bois da terra para a eira
15. Açobar ou açogar Atiçar os cães, “se te sair o lobo açobas-lhe o cão”
16. Acougue
Por exemplo quando bebes de repente para ninguém ver estás a beber de acougue.
17. Adjunto Ajuntamento de pessoas
18. Adregar Calhar. Acontecer
19. Adufa ou calheiro
Canal por onde escorre a água que faz girar as mós do moinho
20. Afeito Habituado, preparado
21. Afinfar Dar com força
22. Afumar Curar com fumo
23. Agarimo Carinho
24. Agarrado Avarento, mesquinho
25. Agulheta Caruma de pinheiro
26. Alacraio Escorpião
27.
Albarda
A palavra vem do espanhol (o que é comum acontecer nas expressões do nordeste transmontano, visto que a região sofre bastante influência de Espanha) e designa as selas que se colocam nos cavalos, burros e outros animais de carga. Em Trás-os-Montes, refere-se também ao vestuário de alguém, mais frequentemente para falar de casacos
grandes ou algo do género. Por exemplo: ” Não te metas nesse caminho de lama que dás cabo da albarda, rapaze!”.
28. Aldeagantes Vadios, mendigos
29. Aldemenos Pelo menos
30. Aldrúbias Mentiroso, intrujão
31. Algarozes Pedras para segurar o colmo no telhado
32. Almário Armário
33. Almazém Armazém
34. Alombar Carregar às costas
35. Altor Altura
36. Alumio Relâmpago
37. Alustrar Relampejar
38. Alustre Relâmpago
39.
Amanhã ou passado
Se não és transmontano, deves estar a pensar que isto não faz sentido nenhum. E realmente não faz. Mas se vens de Trás-os-Montes, entendes perfeitamente o que diremos a seguir! “Amanhã ou passado” é exatamente o mesmo que dizer “amanhã ou depois [de amanhã]“! Passado (a)manhã...
40. Amanhar Amanha-te = compõe-te
41.
Amarrar
A palavra existe e é conhecida para toda a gente, certo? Significa, obviamente, atar com cordas, por exemplo. Contudo, em Trás-os-Montes, a palavra é utilizada como um sinónimo – ou substituto – de “agachar”. Se algum dia um gajo de Bragança te gritar “cuidado, amarra-te!”, não é suposto pegares numa corda e prenderes-te a um poste com ela (exceto em casos de sadomasoquismo brigantino). A única coisa que tens que fazer é baixar-te, ou ainda bater com o caco nalgum sítio.
42. Amesendar-se Sentar-se à mesa
43. Amiga Amante
44. Amigado Amancebado
45. Amolou-se estragou-se
46. Amouchar Agachar, esconder
47. Ancho Largo, folgado
48. Andar à cria Estar com o cio
49. Andar à janeira Estar com o cio (gatos)
50. Andar aputado Amantizado
51. Andar ligeiro Ir depressa
52. Andar na rinchadeira Andar na rua até tarde na brincadeira
53. Andar ó alto (de costa direita)
Andar sem fazer nada
54. Aneiro
Anual, as primeiras cerejas tem que ser um homem a comê-las, se não a cerdeira fica aneira”
55. Aos homens, nem tudo a saber nem tudo a comer -
Alusão a segredos das mulheres e ao seu governo da casa
56. Apajar Acariciar, acarinhar
57. Apatejar Pontapear
58. Apeiro (apoeiro) Jugo das vacas
59. Apisoar Bater o tecido num pisão
60. Aporrihar Apoquentar, importunar
61. Arble Árvore
62. Ardena Incêndio, casa queimada
63. Arganel
Anel de metal que se mete no focinho do reco para evitar que fosse o chão
64. Aricar Trabalhar as terras com burro e arado
65. Arisco Espantadiço
66. Arrampanado Atordoado
67. Arrebanhar Raspar o resto de alguma coisa
68.
Arrebunhar
“Arrebunhar” é exatamente o mesmo que “arranhar”, só que com mais uma sílaba gratuita. Em vez de “O azeiteiro do teu gato arranhou-me o braço todo”, podes dizer “O azeiteiro do teu gato arrebunhou-me o braço todo”, mas com pronúncia transmontana, claro. O mesmo que arranhar, só que com mais uma sílaba gratuita. Em vez de O azeiteiro do teu gato arranhou-me o braço todo, podes dizer O azeiteiro do teu gato arrebunhou-me o braço todo, mas com pronúncia transmontana, claro.
69. Arredar Afastar
70. Arrefentar Arrefecer, refrescar
71. Arreganhar os dentes Sorrir, rir
72.
Arreguichada
Tornar esperto, arrebitar, Arreguichar é mais ou menos sinónimo de empinar. Como tal, para dizer que alguém tem a mania, diz-se que anda de nariz “arreguichado”, em vez de empinado, e as raparigas mais oferecidas normalmente “arreguicham” a saia mais frequentemente….É um refustedo
73. Arreigar Arrancar, “anda a arreigar batatas”
74. Arremangar Arregaçar mangas
75. Arremelgar Arregalar os olhos
76. Arrepeso Arrependido
77. Arrochadas Pauladas, cacetadas
78. Arrotcho Arrocho, pau pequeno
79. Arrufar
Transbordar com a fervura, “vê lá se a água já arrufa no pote”
80. Arrumo-te Bato-te
81. Arujo Lasca, cisca
82.
As horas (maneira de dizer as horas)
Não, neste caso o título não é uma expressão transmontana. Neste caso, o que acontece é o seguinte: sempre que alguém disser a preposição “as” ao dizer as horas (ex.º “são as 3h da manhã”, em vez de “são 3h da manhã), pode assumir, com 99% de certeza, que vem de Trás-os-Montes, ambas as formas são corretas.
83. Assolapar Agachar, disfarçar, ”assolapou-se detrás da parede”
84. Assomar Ir ver
85. Astrever-se Ser capaz, poder, “tu não te astreves com esse saco”
86. Atafais Arreios
87. Atananzado Alguém que faz travessuras
88. Atoleimado Pouco expedito, “o garoto dela é um cibo atoleimado”
89. Atraganado Irrequieto
90. Atravessado Alguém com pouco juízo
91. Atrecido Com frio
92. Atroviscado Tempo trovoado,
93. Atrujir Incomodar
94. Auga Água
95. Augueira Local onde corre água
96. avêbora Figo maduro
97. Avezar Possuir
98. Aviecas Peças laterais do arado
99. Azado Jeitoso, arranjado, “o furto azado faz do fiel ladrão”
100. Azucrinar Moer, molestar, enfadar
101. Babaraca Palerma
102. Bacamarte Pessoa maldosa
103. Bágoa Lágrimas
104. Baldão
Espécie de picota para tirar água dos poços (andei todo o dia a regar ao baldão)
105. Baldão Pessoa preguiçosa ou desleixada
106. Balseiro
Recipiente de madeira em forma de balde ou dorna, para recolha de uvas e outros
107. Bandulho Barriga
108. Baraço Fio, cordel
109. Barbante Cordel, fio
110. Bardinice Atitude reprovável
111.
Bardino, Gandulo
Indivíduo de mau porte, “Bardino”, bem como “gandulo”, são palavras utilizadas para descrever um indivíduo vadio, meio delinquente. Justin Bieber, por exemplo, é um bardino.
112.
Barduada
Pode parecer uma coisa muito estranha (se não fores transmontano podes estar a imaginar uma trovoada ou um bicho muito feio com três cornos nas costas), mas é muito simples: barduada é o mesmo que paulada. Ex.: deu-lhe uma barduada que o tombou! (deturpação de bordoada)
113. Bassouro Vassoura de giesta
114. Basto Deturpação de vasto, denso, espesso
115. Batoque Rolha de cortiça por cima da pipa
116. Beche Cabrito adulto
117. Bédeira Mulher metediça, curiosa, intriguista
118. Beiços Lábios
119. Belador Onde se pendura a candeia
120. Beldorneira Cusca, bisbilhoteira
121. Belfo Desdentado
122. Bem me eu finto
Não acredito, nessa não caio eu “bem m’eu finto que tu lá vás
123. Bestigo Cobra grande
124. Bianda Comida para animais
125. Bichanar Segredar, falar baixo
126. Bijú Papo-seco
127.
Bilhó
Castanha assada, descascada. Bilhó é uma maneira de designar castanhas assadas sem casca. Tão simples quanto isto. No outono, pela altura do S. Martinho, é frequente comer um manhuço de bilhós depois de almoçar. A palavra pode também ser usada para referir a uma criança pequena, atrevida, guicha. “Este bilhó não sabe estar quieto!”
128. Bio Pequeno pau que serve para pendurar o butelo no fumeiro
129. Biqueira
Pessoa que não gosta de qualquer tipo de comida, difícil de satisfazer em termos de alimentação
130. Birnar 2ª lavra da terra
131.
Birolho
Vesgo, Um gajo birolho é, basicamente, alguém que tem os olhos tortos. Apesar de parecido, não é sinónimo de zarolho, que isso é alguém que só tem um olho. Por exemplo: “O Pedro é birolho, tem um olho no pão e outro no repolho”. Os birolhos são, portanto, mais frequentes. A Rita Pereira é um exemplo de uma leve birolhice.
132. Bisbórria Trapalhão, troca-tintas
133. Bô
Bom, “ele não é bô de assoar”, também usado como interjeição, “Bô! Bem me eu finto!”, mais ou memos para dizer: nada disso. Ex: Bô, na minha terra não se diz isso!
134. Boches Pulmões dos animais
135. Bodalhices Porcarias, sujeiras, badalhoquices, bodeguices
136. Bofes Pulmões
137. Bombarda Trovão
138. Bonda Basta, “é quanto bonda”
139. Boqueiro
Pequena entrada para terreno ou muro de pedra de terreno
140. Bossais Cesta na boca das vacas
141. Bota cá Dá-me ai
142. Botar Pôr, colocar, deitar, verter
143. Botar a rés Fazer sair as cabras e ovelhas para a vezeira
144. Botar corpo Crescer
145. Botar faladura
Falar emproado, “quando caça muita gente junta, ele gosta de botar faladura”
146. Botar por fora Transbordar
147. Botar tento Ganhar juízo
148. Botar um olho Espreitar, observar, estar atento
149. Botar uma mão Ajudar
150. Boubela Poupa, (upupa epaps)
151. Brasume, brasido Calor forte das brasas
152. Brilheiro Animal mal castrado
153. Bruar Fazer ruído
154. Bucho
Espécie de fumeiro, feita com o estômago do porco recheado de pedaços de carne
155. Bucho Barriga avantajada
156. Bufar Assoprar, soprar
157. Bujarda Expressão grosseira, peido
158. Bulhacos Fruto do carvalho
159. Bulir Mexer, abanar
160. Burel Tecido grosseiro de que se fazem capas, batido em pisão
161. Burra Bolha de água na mão
162. Burrancas Aborrecedor
163. Butelo ou botelo Enchido típico
164.
C’mássim
Esta tem mais ou menos o mesmo significado que “assim sendo” com a vantagem de não precisar necessariamente de qualquer antecedente. Se a conversa estiver fraca podes simplesmente dizer “C’mássim, vou-me andando para casa”. Também pode significar algo como “tem que ser”, como no exemplo: “Bem, vou limpar aqui o chão da cozinha, c’mássim….”
165.
C’moquera
Esta é uma das expressões mais difíceis de explicar. Quer dizer, mais ou menos, “pode ser que sim”, sendo utilizada tanto em tom “normal”como em tom de ameaça. Por exemplo, se não fizeres as cadeiras todas este ano – nós sabemos que estás à rasca – “c’moquera” que ainda perdes a bolsa de estudos, se a tiveres. Se se meterem contigo, poderás também só dizer “c’moquera!”, em tom de ameaça, como quem diz “Pode ser que leves uma saronda!” O que é uma saronda? Já lá vamos. Só mais um cibo.
166. Cabaça Abóbora (espécie de)
167. Cabo Cebolas entrelaçadas para pendurar e guardar
168. Caçafelhos Girinos, cabeçudos
169. Caçar trutas com as barbas enxutas
Comer do que outros apanham
170. Cacha Metade de batata cozida,
171. Cacheira ou tacheira Alguidar grande onde se fazem alheiras
172. Cachico Bocadinho
173. Cachola Cabeça
174. Caçoar Fazer troça
175. Caçoeira Pedra superior da boca do forno
176. Caçoulo Tacho de barro
177. Cadelo Cão
178. Caga lérias como bóbedas Diz só mentiras muito grandes
179. Caga lume Pirilampo
180. Caganças Prosápias, manias
181. Caguintxas Medrosa
182. Calaceiro Preguiçoso
183. Calceta Calçada
184. Caldeiro Balde
185. Caldo Sopa
186. Calheiro ou adufa
Canal por onde escorre a água que faz girar as mós do moinho
187. Cambados Tortos
188. Cambalhotas Chouriças atadas por um fio
189. Cambulhão caminho na croa dos lameiros
190. Camilha Espécie de cobertura de mesa
191. Canada Medida correspondente a dois litros
192. Cancelo Cancela pequena
193. Candil Candeia
194. Canelha Caminho entre paredes
195. Cangaço
Resto dos cachos de uva depois de esmagados ou retirados os bagos
196. Cangote Corpo, lombo
197. Canhão aéreo Pessoa desleixada que prima pela falta de higiene
198. Canhona Ovelha
199. Canhoto Pau, tronco grosso
200. Capão Molho de vides
201. Cápias
Pedras que ajudam a segurar o colmo dos telhados ou pedras mais planas para acabamento de muros
202. Cara de bonserás Apalermado, pessoa de aspeto pacato
203. Carabelho Tranca de uma porta, em madeira
204. Carabunha Caroço de cereja, melancia, azeitona, etc.
205. Carai, c’um carai Expressão que designa espanto, carago
206. Carambelo ou Carambina
Gelo, geada, formações de gelo penduradas das árvores, dos telhados e de todos os objetos no exterior, “tenho as mãos com’ó carambelo”
207. Carapela Crosta de ferida
208. Cardiana Bebedeira
209. Cardiela Muito frio, bebedeira
210. Careto Máscara, mascarado de carnaval
211. Carocha Primeira parte que se corta do pão
212. Carolo
Pedaço de pão. No Barroso pão que a família do falecido distribuía a quem vinha de fora para o funeral, acompanhado de uma malga de vinho
213. Carpins Deturpação de carapins - peúgas de lã cardada
214. Carrachulas Cavalitas, levar às costas, encavalitar
215.
Carranha
É a palavra mais nojenta da lista e significa, simplesmente, “macaco do nariz”, ou monca. Se és daquelas pessoas que não se assoa, é bem provável que ouças alguém dizer-te “Pega lá um lenço, que tens aí uma carranha!”. Contudo, também é provável que ninguém te diga nada e que andes
o dia inteiro a fazer uma figura triste com uma monca de fora.
216. Carranhoso Sujo, pouco higiénico
217. Carrar Transportar
218. Carrego Peso
219. Carreira Autocarro
220. Carreirão Caminho estreito
221. Carrejo
Transporte de produtos em carro de bois, carroça ou carreta
222. Carreta ou carro Carro de bois
223. Carreto Carregamento, carga, “já hoje fiz três carretos de lenha”
224. Carrulos Nódulos da massa do pão
225. Carunha Caroço da azeitona ou cereja
226. Cascar Descascar, bater, “virou-se a ele e cascou-lhe bem”
227. Cascudo Bofetada, pancada no pescoço
228. Casqueiro Pão de côdea dura, centeio de casca grossa
229. Castiçar Cobrir para reprodução
230. Castinçal Mata de castanheiros
231. Casulas Feijão seco com vagem
232. Catinga Cão mestiçado de podengo
233. Catotas Emaranhado de pelos com sujidade
234. Cavalona Maria rapaz
235. Cebolo Planta da cebola
236. Cegada Ceifa
237. Cegonha Para tirar água dos poços
238. Ceibe
Diz-se da terra que fica livre de culturas e já pode ser pastada
239. Ceitoura Foice
240. Ceivar Deitar fora a água
241. Cerrar Fechar, “cerra a porta”
242. Cerrau Cerca para onde se levam as vacas a pastar
243. Ceva Porca já criada
244. Chabouqueira O mesmo que maluco
245.
Chaldraria / Refustedo
Ambas as palavras querem dizer confusão, ou barulheira. “Isto é que vai para aqui um refustedo / uma chaldraria do caraças!”. Contudo, “refustedo” pode também ser utilizado em substituição de uma palavra parecida, mais feia: “p**edo”. Por exemplo: “Não te metas nessa lanchonete que só há lá refustedo…”
246. Chambereira Grade de madeira onde se arrumam as louças
247. Chambetas Pernas
248. Chanato Sapato velho
249. Charca Poça para rega
250. Charrela Perdiz cinzenta
251. Chavilhão
Peça em ferro, ou madeira, em forma de chave, usada para segurar os arados e os carros de bois ao jugo
252. Chedeiros
Peças em madeira de negrilho, onde se encaixam os estadulhos e que definem a forma ‘em barco’ de um carro de bois
253. Chega Luta de bois
254. Chiba Cabra
255. Chicha Carne
256. Chícharos Feijão-frade
257. Chicheiro Talhante, vendedor de carne
258. Chiscar
Chamar a atenção dissimuladamente por toques, com o cotovelo, a mão, um pauzinho… “não parava de me chiscar por baixo da mesa”
259. Chisme Artilúgio, engenhoca
260. Choinas Faúlhas apagadas
261. Chono O último a chegar de uma fila de segadores
262. Choqueira Mulher desleixada
263.
Cibo ou cibico ou cibinho
Esta palavra significa exatamente o mesmo que “bocado” ou “pedaço”, podendo substituí-la em qualquer contexto. Ao lanche, numa terra transmontana, será comum oferecerem-te um “cibo de pão com manteiga”, por exemplo
264. Cinisga Rapariga magra. Desembaraçada e esperta
265. Clincar Ganir dos cães
266. Coanheira ou Coalheira
Arreio em forma de chumaço de roda do pescoço do cavalo
267. Coca Mau cheiro ou veneno
268. Coceira Comichão
269. Coeiras Linhas de centeio sobre a eira em que está a ser malhado
270. Coiracha Pele da barriga do porco
271. Coirão Mulher da vida, prostituta
272. Combarro Alpendre da lenha
273. Combradoiro Caminho na croa dos lameiros
274. Comparância Comparação
275. Corga Vale apertado entre dois montes
276. Cornampas Corno, homem enganado
277. Cornato
Corno pendurado à cinta, onde se guarda a pedra de afiar a gadanha
278. Cornizele
Calha de forma em v por onde escorrem os grãos de cereal da tremonha para a mó
279. Corrécio Pessoa que só lhe dá para o mal
280. Correlheira Pessoa que não guarda segredos
281. Correr o cão Ir passear
282. Corrimancar Correr a mancar
283. Cortinhas Pequena propriedade atrás da habitação
284. Costela Armadilha para pardais
285. Coto Maneta, resto de braço amputado
286. Couto Reunião de povo
287. Couto misto, mixto
Territórios autónomos da fronteira luso-galaica, onde os habitantes mantinham a dupla nacionalidade
288. Cravos Verrugas da pele
289. Crianço Raparigo, criança
290. Croços
Espigas de milho ainda em formação, que servem para alimentar os recos
291. Crucho ou Corucho
Espécie de croça curta que cobre a cabeça, remate do cimo das medas de centeio, carrapito no cabelo
292. Cruzes
Parte das costas sobre os rins “hoje não me aguento, das cruzes”
293. Cuidar Pensar, julgar “cuidavas que eu te pagava mais?”
294. Cumenência Algo com pouco valor
295. Cumoquera Talvez ou algo muito certo
296. Curgidade
Desembaraço, ser filho da curgidade ou ser de pai incógnito
297. Cutcho ou cucho Cão
298. Darréis de nada Dez réis de nada, muito pouca coisa
299. Decruar Primeira lavra de terra depois do pousio
300. Déis Deles
301. Desarar
Abrir os sulcos pela primeira vez quando se apanham batatas
302. Desbulhar Descascar uma fruta, tirar o papel a um rebuçado
303. Desora Fora de horas
304. Dexoba Espancar, insultar por palavras
305.
Ele é
Esta é um cibo difícil de explicar porque não tem jeito nenhum. Basicamente, é o mesmo que “é”, mas por vezes junta-se o “ele” mesmo que não se justifique. Em vez de perguntares “É aqui o festival?”, poderás perguntar “Ele é aqui o festival?”. Qual é a vantagem? Nenhuma. E a necessidade? Também nenhuma.
306. Embeleque Estorvo, empecilho
307.
Embuligar ou Embuldrigar
Esfregar-se no chão ou na erva, verbo absolutamente parvo que significa, basicamente, fazer figura de porco. Embuligar significa rebolar no chão, mais propriamente na sujeira do chão. Alguém que esteja todo embuligado está, portanto, todo porco, cagado, larego, cheio de surro (não conheces esta palavra? Então continua a ler o artigo). Se preferires (isto das palavras transmontanas é tudo à vontade do freguês), podes dizer embuldrigar, que é exatamente o mesmo, mas com mais duas letras parvas
308.
Emplouricar
Significa ir para cima de alguma coisa. Os gatos, por exemplo, gostam de andar sempre “emplouricados” nas mesas, nos armários, nas portas, nas janelas, na televisão, nos móveis da casa de banho, na bacia...enfim, já percebeste a ideia. E uma coisa é certa: os gatos são mais fofos quando se andam a emplouricar do que quando nos estão a arrebunhar o couro por completo.
309. Empontar Mandar alguém embora
310. Encher o odre, encher o bandulho
Empanturrar-se, comer muito
311. Endróminas Aldrabão
312.
Engranhada
Uma pessoa engranhada – ou, noutra variante, engaranhada – é uma pessoa cheia de frio, ou que está toda encolhida por causa do mesmo. Por exemplo: “Aquela ladradeira está ali toda engaranhada e mesmo assim não se cala! C’moquera ainda apanha uma constipação.”
313. Ensertar Abrir pela primeira vez (corruptela de encetar)
314. Ervanço Grão-de-bico
315. Esbarar Escorregar
316. Esbarrulhar ou Esburralhar Deitar abaixo, cair, Desmanchado, desfeito.
317. Esbulhar Descascar
318. Escachar Partir
319. Escaleiras Escadas
320. Escarabanar Escarabanar - quando chove granizo
321. Escarranchar Sentar-se à vontade
322. Escorreito Pessoa correta
323. Escorrupicha Acabar de esvaziar um copo ou caneca
324. Esfoura Diarreia
325. Esgalhar Cortar ramos de uma árvore
326. Esmichar Esmagar, rachar
327. Espacio Demorado
328. Espantalho Pessoa mal vestida
329. Espulejar Rebolar pelo chão, rastejar na relva
330. Estadulho Pénis
331. Estar com o chapéu dum pobre
Desfeito, estragado, amassado, desgastado
332. Estrefugueiro Armação de ferro da lareira para arder melhor
333. Estribar Apoiar
334. Exgaziado Meio tolo
335. Fachuco Molho pequeno de palha
336.
Fai, fai-me
Isto é uma variante de “faz”, pelo que tem mais que ver com a pronúncia do que com a palavra em si. Por exemplo: “Ó Sandra, fai-me aí um sumo de laranja!”. Há quem diga que o verbo “fazer” pode ser conjugado nas outras formas verbais, ao estilo de “fai” (“fais”, “faem”) mas também há quem diga que não, por isso não nos vamos pronunciar no que toca a esse assunto.
337. Falmegas Faúlhas
338. Farragatcho Designa qualquer objeto: “dá cá esse farragacho.”
339. Fazer uma regada Mijar
340. Feluge ou Fluge Fuligem da chaminé
341. Fintar Não acreditar “bem m’eu finto..”
342.
Forgalhos, Furgalhos
Isto é exatamente o mesmo que migalhas. É uma questão de preferência. Poderás dizer, por exemplo, “Não deites os forgalhos na cama pá! És birolho ou quê?”, ou “Parte aí um cibo de pão com cuidado, para não esfurgalhar”.
343. Fraita Flauta
344. Frangainha Rapariguita
345. Fuge Do verbo fugir: foge
346. Gagarelo Gago
347. Galdrumeira Alguém que só diz ou faz disparate
348. Galela Um pedaço de uva
349. Gambias Pessoa alta
350. Gandulo, Bardino
“Bardino”, bem como “gandulo”, são palavras utilizadas para descrever um indivíduo vadio, meio delinquente, o Justin Bieber, por exemplo, é um bardino.
351. Gantcha do São Brás
Bengala feita de açúcar em ponto de rebuçado e que os rapazes davam às amadas no dia de S. Brás. A 3 de fevereiro como retribuição por elas lhe terem dado o pito.
352. Garabano ou cegonha, Para tirar água dos poços
353. Garina Rapariga da rua
354. Geira Pagamento de um dia de trabalho no campo
355. Gerindoilas Efeito de lágrima no fogo-de-artifício
356. Gomitar Vomitar
357. Grabanço Tremoços. Grão-de-bico
358. Guedelha Cabelo comprido
359.
Guicho, guicha
A pronúncia é “guitcho/a” e é o equivalente a “fino”, que descreve alguém inteligente, ou esperto! Em vez de dizer “e és pouco fino, ó Zé!”, dirias “E és pouco guitcho, ó Zé! C’moquera!”
360. Guiço ou guicicos Ponta de ramo seco, restos miúdos de lenha
361. Guilhar Copular
362. Gulaimas Comilão
363. Hai Do verbo haver “hai por aí muitos...”
364. Hilária Espécie de gato preto
365. Hóstia Bofetada, lambada
366. Iaugado, augado Com desejos
367. Impeçar Começar
368. Indagórica Ainda agora mesmo
369. Infastiada Enjoada
370. Inguiçado Estar preso, despenteado
371. Inraibada Zangada
372. Interpicar Tropeçar
373. Intigo Antigo
374. Inzunar Fazer que faz
375. Jasteirada Levar com o pau, jasteiro
376. Jasteiro Pau ou vassouro
377. Joldreirice Andar com companhias na boa vida
378.
Ladradeira
Isto é o que se chama àquelas senhoras coscuvilheiras, que passam o dia a dar à língua para cá e para lá, a falar da vida do Sr. Francisco, do carro novo da Dona Teresa, da filha bastarda da Maria Cigana. Dedicada a todas essas senhoras, e palavra “ladrar” foi adaptada, de forma pejorativa, para esta bela forma: Ladradeira.
379. Ladralho
Pedaço de madeira usada nas laterais dos carros dos animais
380. Lambandeira Pessoa que não para, dum lado para outro
381. Lambão Guloso
382. Lampareiro Que se julga mais esperto do que os outros
383.
Lapantim
Lapantim é o que os mais velhos costumam chamar aos rapazes (ou raparigos, que também se usa em Trás-os-Montes) novos. Lapantim é o que se chama a um miúdo irrequieto ou de maus costumes, que só faz asneira e nada que sirva! Assim, esta palavra vem quase sempre a seguir a está quieto! Está quieto, lapantim!
384.
Lapouço
Alguém que come desajeitadamente. Quer dizer sujo / porco / labrego. Se és uma daquelas pessoas que não consegue ir ao McDonald’s sem deixar cair metade do hambúrguer ao chão e na barriga inchada enquanto metes a boca no outro lado do pão, pode dizer-se que és um “lapouço”. Outras palavras com significado semelhante – ainda que o destas seja um pouco mais forte, significando que a pessoa é mesmo porca – são “Larego” ou “Cochino”.
385. Larapaço Lama em grande quantidade
386. Larega Porca
387.
Larpar
Esta palavra significa o mesmo que comer, mas de uma maneira ligeiramente mais torgueira. Não há muito mais a dizer acerca desta palavra, por isso não nos vamos alongar, até porque esta mesma frase foi feita precisamente para meter aqui mais um bocadinho de texto desnecessário.
388. Lazes
Utensílio pendurado na chaminé que segura a caldeira para aquecer a água
389. Lebas umas lostras qu’até bais andar de lado
Levas umas bofetadas que nem te endireitas
390. Leino Engraçado, catita. bonito
391. Lenta Húmida, molhada
392. Loja
Estábulo, local da casa no rés-do-chão para a criação de animais ou armazenamento de colheitas, lenhas, etc.
393. Lourigão Ratazana
394. Malga Tigela onde se come a sopa ou prato
395. Mandungueiro Vagabundo, que não faz nada, não trabalha
396.
Manhuço
Molho pequeno de lenha ou trigo. Manhuço é um aglomerado de qualquer coisa, numa quantidade que seja possível pegar com uma mão mas sem ser possível esconder. Um manhuço de cereais, por exemplo, seria
quando metes mão na caixa dos Chocapitos do Lidl e tiras uma mão cheia deles. Um manhuço de terra é quando agarras numa mão cheia de terra. Um manhuço de cibos de pão é…é uma estupidez, já.
397. Marra Bloco de pedra
398. Marrã Carne de porco para assar
399. Martcha Vai-te embora
400.
Massim
Não há uma correspondência 100% correta para isto mas é parecido com “não mas sim”, o que, por si só, já não faz sentido nenhum. Por exemplo, se disseres que não queres salada, a tua mãe pode dizer-te: “Massim, que te faz bem!”
401. Matabichar Tomar o pequeno-almoço
402. Meda Monte de cereal por malhar
403. Meruja Chuva, nevoeiro denso
404. Mesuras Pessoas engenhocas
405. Migalho Bocadinho
406. Milheiro Com olhos de milheiro ou pequeninos
407. Míngua Pobreza
408. Minhoto Individuo com enfeites na testa, marido traído pela mulher
409. Miotes Meias
410. Mocho Mocho, pode significar também boi sem cornos.
411. Moléte Pão de carcaça
412. Moncas Ranho do nariz
413. Moncouso Com o ranho a correr
414. Môras Amoras silvestres
415. Motcho Banco pequeno
416. Mouricego ou Moricégo Morcego
417. Murrinhosa Pequena, que não cresce, ruim, magricela
418. Nacho Nariz acachapado
419. Naco Pedaço, bocado
420. Nobilheira Pessoa que conta as novidades
421. Núbea Nuvem
422. Nubrinha Nevoeiro
423. Num ta dabum Não te la davam.
424. Odrada Queda
425. Paixarico pássaro
426. Pantoja Pasmado
427. Parreco Pato
428. Patachim Pássaro
429. Pincha-grilos Magro
430. Pincha-púcaros Que anda aos saltinhos
431. Pingadeira Menstruação
432. Pita Galinha
433. Piteiro Guarda-redes frangueiro
434. Pito aos saltos Eufórica
435.
Pito de Santa Luzia
Doce típico de massa tenra ou folhada e recheado com doce de calondro, abóbora, que só era confecionado por alunas da Santa Luzia a 13 de dezembro e que segundo a tradição de Vila Real era dado pelas raparigas aos eleitos do coração
436.
Porí
Talvez. Porí é uma expressão que pode ser utilizada no lugar de “se calhar”. “- Porque é que a Maria está ali amarrada? – Não sei, está engaranhada, porí”. Em português de Lisboa isto seria equivalente a “- Porque é que a Maria está ali agachada? – Não sei, está com frio, se calhar”.
437. Porretas Rama ou folhas da cebola
438. Pote
Tripeça, panela de ferro fundido de 3 pés para comer comida à lareira
439. Proa Vaidade
440. Prosmeiro Vaidoso
441. Prumas Plumas, penas de aves
442. Queimôsas Picantes, tipo pastilha elástica de menta.
443. Racho Pau grande para arder na lareira
444. Rebaldaria Confusão, desordem barulhenta
445. Recachiço, recoque Cheiro pestilento, fedorento
446. Reco Porco
447.
Refustedo / Chaldraria
Ambas as palavras querem dizer confusão, ou barulheira. “Isto é que vai para aqui um refustedo / uma chaldraria do caraças!”. Contudo, “refustedo” pode também ser utilizado em substituição de uma palavra parecida, mais feia: “p**edo”. Por exemplo: “Não te metas nessa lanchonete que só há lá refustedo…”
448. Remeia Medida de 7 litros, metade de um cântaro
449. Rodelheira Bisbilhoteira, mexeriqueira
450. Rodilha ou rodilho Rodilha é o pano da loiça, pano de cozinha
451. Ronco Dar um ralhete, sermão
452. Sanchas Cogumelos que nascem nas matas, pinheirais
453. Sapo-concho Pessoa feia ou obesa
454. Saronda, Tunda
“Saronda” (já referida anteriormente) é sinónimo de tareia, assim como “tunda”. “O ladrão armou-se em guicho mas levou uma saronda que ficou lá estendido!”
455. Seluço Soluço
456. SOCOS Socos ou tamancos
457. Sombreiro Guarda-chuva
458. Soto, Sóto Mercearia
459.
Surro
Quando alguém tem algum tipo de sujidade na pele, por exemplo (os lapouços têm frequentemente sujidade que vem da comida que espalham), pode dizer-se que tem surro. “Ó garota vai-te lavar que estás cheia de surro na cara!” É uma expressão que se ouve várias vezes, quando se lida com crianças.
460. TAMANILHAS Muito pouco
461. Tamém Também
462. Tantico Um bocadinho
463. TANTILHAS Mais algumas
464. Tapa-olhos Bofetada
465. Tardega Fruta que nasce tarde, pessoa atrasada
466. Tchabasco Palerma
467. Tchanco, Tchanca Chinelos, chinelas
468. Teixudo Gordo
469. Tendeiro Desarrumado
470. Tenrilha Cartilagem
471. Terrouças Batatas
472. Tocar o soco Andar a passear
473. Torgueiro Grosseiro de modos
474. Trai Trazer, Trai-mas tchabes, trai cá isso
475. Trampolineiro Pantomineiro, mesuras
476. Tropeça Banco pequeno de madeira com 3 pés
477. Tulhir Partir, paralisar
478. Tunda, saronda
“Saronda” (já referida anteriormente) é sinónimo de tareia, assim como “tunda”. “O ladrão armou-se em guicho mas levou uma saronda que ficou lá estendido!”
479. Txicla Pastilha elástica
480. Txoqueira Uma pessoa foleira
481.
Uliar
Apesar de parecer (ao dizer a palavra), não tem nada que ver com óleo. Uliar é aquilo que os cães fazem quando se põem a cantar, virados para a Lua. Isso mesmo. “Uliar” é sinónimo de uivar, e, apesar de já ter sido mais comum do que é hoje em dia, ainda se usa em algumas regiões transmontanas!
482. VENCELHO
Vencelho, tipo de corda feita de palha para atar ou amarrar os molhos ou feixes
483. Xudairo Pessoa que não faz nada na vida
484. Zarelho Coisa que funciona mal
485.
Zorra
Talvez das mas engraçadas, é uma palavra que significa “filha bastarda”, como, por exemplo, a filha da Maria Cigana da qual já falamos no slide da Ladradeira. A Maria Cigana tem, portanto, uma zorra em casa.
486. Zorra
Também é um instrumento da agricultura para levar pedras de um lado para o outro
487. Zubrada Zervada, bátega de água
Para além das 28 palavras com que se originou esta página recolhidas em http://culturax.org/28-expressoes-que-vais-ouvir-em-tras-os-montes/10/ agradeço ainda a helena [email protected] Sílvia Fernandes [email protected] ANA SOFIA ALVES [email protected] daniel fernandes (IP: 37.189.244.169, bl28-244-169.dsl.telepac.pt) Email: [email protected]
[email protected] nuno (IP: 62.169.66.5, 62.169.66.5.rev.optimus.pt) Email: [email protected] Lélia Ribeiro (IP: 87.196.246.107, 87.196.246.107) Email: [email protected] http://chaves.blogs.sapo.pt/710026.html http://chaves.blogs.sapo.pt/715737.html http://outeirobraganca.no.sapo.pt/dialecto/dialecto.html