exame exegese ii
DESCRIPTION
teologiaTRANSCRIPT
-
Faculdade Luterana de Teologia FLT
Curso de Bacharelado em Teologia
Exegese do Antigo Testamento II
O Livro de Salmos
Nome: Ezequiel Schlickmann
Exame Final
Aprecie o Salmo 23 e responda as perguntas abaixo:
Traduo1:
1 GILEAD Enih. Interlinear Hebraico e Portugus. Usei esse livro ara traduo do Salmo 23, pois no
tenho meios e instruo para fazer a traduo direto dos originais.
-
1 - Salmo de Davi O SENHOR [ o] meu pastor; no sentirei falta [de coisa
alguma].
2 - Deitar-me faz em verdes pastos, guia-me cuidadosamente a guas
tranquilas.
3 - Ele restaura a minha alma; guia-me pelos caminhos de justia, por amor do
seu nome.
4 - Ainda que eu ande por vale de escurido e morte, no temerei [o] mal,
porque tu [ests] comigo; tua vara e teu cajado me consolam.
5 - Preparas diante de mim uma mesa, na presena dos meus inimigos; tu
unges com leo a minha cabea, o meu clice transborda.
6 Certamente que bondade e misericrdia me seguiro todos os dias da minha
vida; e habitarei na Casa do SENHOR por longos dias.
a) Apresente a estrutura do Salmo 23.2
R - Cabealho Davdico: Frase principal: O Senhor o meu pastor (v.1a)
1 Estrofe: (v.1b 4a) Assistncia de Jav para o salmista que atravessa um
momento de risco.
Frmula de confiana No sentirei falta de coisa alguma Deitar-me faz em
verdes pastos, guia-me cuidadosamente a guas tranquilas.Ele restaura a
minha alma; guia-me pelos caminhos de justia, por amor do seu nome. Ainda
que eu ande por vale de escurido e morte, no temerei o mal.
2 Estrofe: (v.4b 6) Superao do conflito, apresentado em trs momentos:
1 Presena de Jav como consolo do asilado - porque tu ests comigo;
tua vara e teu cajado me consolam.
2 Ato litrgico como ao de graas - Preparas diante de mim uma mesa,
na presena dos meus inimigos; tu unges com leo a minha cabea, o meu
clice transborda.
3 Frmula de votos na forma conclusiva - Certamente que bondade e
misericrdia me seguiro todos os dias da minha vida; e habitarei na Casa do
SENHOR por longos dias.
2CABRERA, ngela. Contribuio Exegtica sobre o Salmos 23. Dissertao de ps-graduao em Cincias
da Religio
-
b) O que significa teologicamente no v.3 a expresso?
R A expresso: por causa do seu nome, ou por amor ao seu nome, ou
ainda em considerao ao seu nome. Vimos aqui o Salmista insistir no nome
do Senhor como um modelo decisivo de justia. Aqui o salmista parece mostrar
que os sinais de justia que vai deixando em seu caminho, vo falando do
nome de Jav, de sua glria, de sua honra e de sua fama. O salmista parece
entender que o homem encontrou o caminho da salvao por causa do nome
de Deus, e pede para ser guiado pela justia, no por causa dele mesmo,
porm por causa do amor ao Seu Nome!
A expresso Por amor ao Seu Nome, encontrada em vrias partes das
Escrituras, como o fim de seus atos, de sua misericrdia, de sua bondade e de
sua salvao para com o seu povo. 1 Samuel 12.22: "Pois o SENHOR, por
causa do seu grande nome, no desamparar o seu povo"; Salmo 23.3:
"Refrigera-me a alma. Guia-me pelas veredas da justia por amor do seu
nome"; Salmo 31.3: "Por causa do teu nome, tu me conduzirs e me guiars";
Enfim, essas afirmaes nos mostram que a nossa salvao em Cristo
simplesmente por amor ao nome de Deus. Toda nossa segurana, felicidade,
restaurao, perdo de nossos pecados, so atos realizados por amor ao
nome de Deus.
c) Ao que se refere, conforme a histria da tradio, a palavra
no
-
v.5?
Conforme Lus Alonso Schkel, Ceclia Carniti:
Para captar seu contexto unitrio, recordemos a importncia da hospitalidade em cultura nmade. Fora da roda das tendas estende-se o deserto ou a estepe devoradora de homens. Expulsar do crculo das tendas pode equivaler condenao morte; a no ser que outro cl receba o fugitivo em seu recinto. Neste caso, a hospitalidade se chama asilo. Contemplemos no salmo um destes fugitivos, perseguido pelos inimigos, que se acolhe ao direito de hospitalidade. O xeque o acolhe em sua tenda, lhe oferece de comer e beber, o unge na cabea com aromas. Os inimigos se detm porta da tenda. Ao verem o fugitivo comendo, ou seja, desfrutando da hospitalidade, compreendem que est sob a proteo de outro. Qualquer agresso seria atentar contra os direitos sagrados da hospitalidade, seria ofensa ao anfitrio que o recebeu. Os inimigos se retiram. Quando o fugitivo comeu e bebeu, o xeque lhe oferece uma escolta de dois
homens que o acompanham at o destino. (Lus Alonso Schkel, Ceclia Carniti, Salmos Traduo, introduo e comentrios. Pg 380)
R Aqui Deus assume agora o papel de anfitrio: Preparas diante de mim
uma mesa. Observa-se na cultura oriental, que era o costume ungir os
convidados para um banquete com leo aromtico. E o anfitrio protegia seus
convidados. Aqui ns vimos a proteo de Deus na presena de nossos
inimigos. Vimos a aqui o cuidado e a proteo que Deus nos d em nossas
vidas!
d) Qual o problema com a palavra no v.6?
R - A forma verbal e-abitarei, ou e-morarei o ponto de crtica mais
complicado, pelas seguintes razes: A Septuaginta usa a palavra katoikei'n
(katoikein) que significa habitar. Mas o texto Massortico tem a palavra
-
yTib]v" (shabetiy) que o Imperferito do verbo bWv (shub), significando voltar.
Mas a crtica textual prope a leitura yTib]vi (shibetiy) do verbo bv"y; (yashab)
que significa habitar. Os estudiosos dizem que faz mais sentido o verbo
habitar do que o verbo voltar. Por outro lado baseiam-se na leitura do salmo
27:4. Habitar na casa do Senhor implica ter o direito a entrar nela e a participar
na adorao. Isto significa que h grande alegria em ter comunho e unio com
o Senhor. Como afirma Brueggemann, no o lugar, mas a vitalidade da
relao que transforma3
e) Qual o sujeito do verbo no v.6?
R- O Verbo seguiro, traz como sujeito a bondade e a misericrdia do Senhor.
f) Qual a relao literria do Salmo 23 com seus salmos
vizinhos [Sl 22 e 24]?
R Pode-se dizer que o Salmos 23 tem autonomia prpria, porm apresenta
afinidade com seu contexto literrio circundante, com os Salmos que esto
mais prximos. Nos salmos 22 e 24 tambm predomina a ideologia da realeza
e o sentido messinico. Observamos nestes Salmos a presena de Jav com o
santurio. De alguma forma mostra que o socorro do salmista se apresenta
desde Sio, onde est Jav como fonte de proteo para os que o buscam.4
Referncias
Afonso Lus Schkel. Salmos Traduo, introduo e comentrios. Pg 380
3 Comentrio ao Salmo 23:1-6 por Virglio Barros
4 CABRERA, ngela. Contribuio Exegtica sobre o Salmos 23. Dissertao de ps-graduao em
Cincias da Religio
-
ANDRADES, Marcos. De nada terei falta. Disponvel em:
http://curiososdabiblia.blogspot.com.br/2011/03/de-nada-terei-falta_18.htm
Acesso em: 14 de julho de 2015.
Barros Virglio. Comentrio ao Salmo 23:1-6.
CABRERA, ngela. Contribuio Exegtica sobre o Salmos 23. Dissertao
de ps-graduao em Cincias da Religio
EDUARDO, Jonathan. Por amor de seu nome. Disponvel em:
http://lagrimasportuacausa.blogspot.com.br/2015/06/salmo-23.html. Acesso em:
14 de julho de 2015.
GILEAD Enih. Interlinear Hebraico e Portugus.
VICENTE, Ronaldo Jos. Lgrimas por tua causa. Disponvel em:
http://lagrimasportuacausa.blogspot.com.br/2015/06/salmo-23.html. Acesso em:
14 de julho de 2015.