Download - 04. PORTUGAL
Han colaborado en éste número:
.- Armando Jorge.
.- Cristina Mestre.
.- Filipe Neto.
.- Jorge Feteira.
.- Mathieu Testa.
.- Nuno Mota.
.- Pedro Carmona.
.- Vitor da Silva.
Cristina Mestre
http://www.cristinamestre-fotografia.com/
https://www.facebook.com/Maria.Cristina.Mestre
Jorge Feteira.
http://jfeteira.1x.com
http://500px.com/jfeteira
Vivo em Portugal muito perto de Vivo en Portugal, muy cerca de
Sintra; hago fotografía como hobby
a causa de un problema de salud.
Cuando compré la primera reflex
Sintra, hobby
faço por
fotografia como
causa de um
problema de saúde. Quando
comprei a primeira reflex nunca
imaginei os sítios que acabei por nunca imaginé los lugares que
acabé por conocer a causa de un
simple clic o los km que caminé a
pie para llegar a un lugar.. Lo que
conhecer
simples
andei a
local. O
por causa de um
click ou os km que já
pé para chegar a um
que mais me encanta é más me gusta es fotografiar
paisajes, ellos nos muestran lo
fotografar paisagens, elas nos nós
pequeños que somos. Espero que les guste. mostram
somos. quão pequenos
Espero que gostem. Jorge Feteira
Jorge Feteira
Filipe P. Neto
https://www.facebook.com/filipepneto
http://1x.com/member/41126/filipe-p-
neto/
http://www.fineart-
portugal.com/author/314/filipe_p_neto
http://olhares.aeiou.pt/FilipePN
Sonho & Realidade
Hemos estado viviendo un sueño de esperanza, modernidad, progreso,
desarrollo, arte y cultura.
Hoy nos despertamos a la realidad de la melancolía, tristeza, soledad,
desesperación y desesperanza
Mathieu Testa
http://mathieutesta.pixu.com/
http://www.fineart-
portugal.com/author/2195
http://1x.com/member/psycho3
(b. 1982) | Based in Lisbon (Portugal)
I’ve always been very observant!
This work of observation along my life has
been part of my growth as a person.
When I began photographing in 2011, I felt
this work of observation was the most
important component of my photos.
I don´t make stories, I just try to catch the
moments. Sometimes there is a story behind
these moments.
Nacido en 1982, vive en Lisboa.
Siempre he sido muy observador!
Este trabajo de observación a lo largo de mi vida
ha sido parte de mi crecimiento como persona.
Cuando empecé a fotografiar en 2011, sentí este
trabajo de observación es el componente más
importante de mis fotos.
Yo no hago historias, yo sólo trato de capturar los
momentos. A veces hay una historia detrás de
estos momentos.
The photograph itself doesn’t interest me. I want only to capture a minute part of reality. “
Henry Cartier Bresson
Nuno Mota
"Siempre he sentido un gran interés
por el arte en general, pero
últimamente este interés por la
fotografía es cada vez mayor, ha
calado rápido dentro de mi mente.
Me encanta perderme en la
naturaleza e imaginar viejas historias
que tuvieron lugar en esos paisajes o
fantasear sobre los nuevos ".
"I have always felt a broad but intense interest for art in general but lately
the interest in photography is
growing seriously fast inside my
mind. I love to lose myself among the
nature and to imagine old stories that
took place in those landscapes or to
fantasise about new ones."
Nuno Mota was born in Cascais, Portugal in 1980 and works as a
ceramist, musician and lately as a
photographer.
This kind of photography is for he a
perfect combination of adrenaline,
contact with nature and art.
Nuno Mota nació en Cascais, Portugal
en 1980 y trabaja como ceramista,
músico y últimamente como
fotógrafo.
Este tipo de fotografía es para él una
combinación perfecta de adrenalina,
poniéndose en contacto con la
naturaleza y el arte.
Todas las fotos fueron tomadas en
Portugal.
All Photos were taken in Portugal.
www.nunomota.net http://500px.com/nuno_mota
www.facebook.com/nunomotaphoto
Vitor Pina
Pina, Vitor Pina , has a degree in Landscape
Architecture and almost finishing is
masters , was born in 1975 in Lisbon ,
spent his childhood and adolescence in
Vitor que tiene una
licenciatura en Arquitectura del
Paisaje y casi acabado el Magisterio ,
nació en Lisboa, en 1975, pasó su
infancia y adolescencia en el sur, en
Portimao, donde vivió la mayor parte
de su vida
the south of Portugal where he lived most
in Portimao , of his life .
Fond of visual arts and
began
photographing
experience has
in 2008 all his Fanático de las artes visuales, been gained photo after
interest in
especially
conceptual
photo. He
landscape
seascapes
experiment
has a special
photography,
despite
comenzó a fotografiar en 2008 y ha
ido adquiriendo experiencia foto a
foto. Interesado especialmente en el
paisaje, sobre todo marino también
experimenta conceptos en la foto de
calle, urbana y otras experiencias.
in street
other
photography,
photographic urban and
experiences.
Despite being an amateur photographer
takes his art very seriously and has been
rewarded in some photography contests A pesar de su carácter amateur, se
toma muy en serio este arte y ha sido
galardonado en varios concursos y
ha contribuido con alguna de sus
and having contributed work for a
in some book by a
architect. photographic
renowned
With a very particular look and fotos ilustrando un libro de un personal style, he creates striking reconocido arquitecto. images and surreal landscapes that aim
Con una forma muy particular y
estilo personal, crea sorprendentes
to color harmony and rhythm of
perspective.
Now is committed to take photography imágenes y paisajes
buscan la armonía
surrealistas que
del color y el
perspectiva.
tomar muy en
to higher level and start building
personnel website, not ready yet.
his
ritmo de la
Comprometido en But you can follow his work at: serio la fotografía más seriamente,
está en proceso de construcción de su
página web
http://www.facebook.com/pages/Vitor- Pina-Photography
Nacido en Sintra, Pedro Carmona Santos
desarrolló desde muy joven un gusto
especial por la fotografía. Natural de Sintra, Pedro Carmona e Santos
desenvolveu um gosto muito especial pela
fotografia desde criança. Bien pronto, recibió una Kodak Instamatic,
con la que dio sus primeros pasos en el arte
fotográfico. Los paseos familiares por la Bem cedo recebeu uma Kodak Instamatic,
máquina com a qual deu os seus primeiros
passos na arte fotográfica. Os passeios em
família pela serra e a zona costeira de Sintra
foram desenvolvendo nele desde logo um
gosto especial pela natureza.
sierra y la costa de Sintra fueron
despertando en él un gusto especial por la
naturaleza.
Mas tarde adquirió una Canon EOS 300, su
primera SLR, y con sus primeros viajes
descubrió un nuevo gusto, el de la fotografía
de viaje.
Mais tarde, adquiriu uma CANON EOS 300,
sua primeira SLR, e com as suas primeiras
viagens desenvolveu outro gosto, a de
fotografia de viagem. En 2010, realizó un workshop que cambió su
visión de la fotografía y le llevó a mejorar
sus conocimientos técnicos. Em 2010, realizou um workshop que alterou
a sua visão sobre a fotografia e o motivou a
melhorar o seu conhecimento técnico. La fotografía, que comenzó siendo un
hobby, una manera de liberarse de su
profesión cotidiana, ha ido adquiriendo un
papel cada vez más importante hasta el día
de hoy.
A fotografia começou por ser um hobby,
uma forma de se libertar do quotidiano
profissional, assumindo um papel muito
importante nos dias de hoje.
A través de los momentos que registra,
comparte su manera de ver el mundo. Para Partilha o seu olhar a través dos momentos
que regista. Entende que fotografar não é
somente registar imagens, mas eternizar o
momento. É desenhar com imagens, é te
um olhar crítico e tornar consciente a sua
percepção do mundo enquadrando-o na sua
objetiva.
él, la fotografía no sólo es capturar
imágenes, sino convertir en eternos los
instantes. Es dibujar con imágenes, tener
una mirada crítica y ser consciente de su
manera de ver el mundo, encuadrándolo
con sus lentes.
http://www.pedrocarmonasantos.com/
http://www.facebook.com/pedro.carmona.sa
ntos?fref=ts
Armando Jorge
http://www.facebook.com/portugarural
Pretendo com a fotografia, captar e registar momentos que me digam ou transmitam algo. Esta é a melhor forma de os eternizar
Armando Jorge
“Aquece-se o forno com a primeira lenha que se vai buscar ao monte. Uma lenha menos cuidada à base de carvalho que abunda nestas terras e “abrasa” mais do que qualquer outra. Uma manhã é
quanto leva a aquecer o forno. Feito por rituais já está dentro do forno o decantador, aquele que
decide quem vai cozer. Amanha-se a massa para preparar a fornada do pão a levar ao forno. Nesta
fase o cantador tem a missão de zelar pela cozedura e funcionamento do forno impedindo que o pão
se queime. É quando o forno estiver quente e o pão preparado para ser introduzido na fornalha
que será feita a reza como ditam as regras ancestrais. Por norma, a reza é assumida pela pessoa que
no momento estiver melhor preparada para assumir a feliz profecia. Fazendo parte da vivência socia
da freguesia, embora as portas do Forno estejam sempre abertas, o certo é que a sua regularidade
permaneceu até há dez anos.
Hoje, o forno labora mas não com a mesma intensidade e regularidade.”