da-9280 - brotherusa...(por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.)...

36
DA-9280 MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

DA-9280

MÁQUINA DE PONTO CORRENTE DUPLO DE BRAÇO LIVRE E 2 AGULHAS (3 AGULHAS)

Page 2: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

DA-9280

Page 3: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

Obrigado por adquirir uma máquina de costura BROTHER. Antes de usar sua nova máquina, leia as instruções de segurança a seguir e as explicações contidas neste manual de instruções.

Ao usar máquinas de costura industriais, é normal o operador executar o trabalho posicionado bem em frente às partes móveis da máquina, como agulhas e alavanca do puxa-fi o, e, por conseguinte, está sujeito a riscos de ferimentos ocasionados por estas partes. Siga as instruções de segurança e operação fornecidas pelos instrutores e pessoal treinado antes de usar a máquina para manuseá-la corretamente.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

1. As indicações de segurança e seus signifi cados Este manual de instruções e as indicações e símbolos utilizados na máquina são fornecidos para garantir a operação segura da máquina e para prevenir que você ou outras pessoas sofram acidentes e ferimentos.O signifi cado de cada indicação e símbolo é descrito abaixo.

Indicações

As instruções que seguem este aviso indicam situações em que o não cumprimento das instruções pode causar ferimentos ao operador durante o uso da máquina ou ou danosfísicos à máquina e às áreas circundantes.

Símbolos

Este símbolo ( ) indica algo que você deve tomar cuidado. A fi gura dentro do triângulo indica a natureza do cuidado a ser tomado.(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.)

Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer.

Este símbolo ( ) indica o que você deve fazer. A fi gura dentro do círculo indica a natureza do procedimento a ser realizado.(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “você deve fazer o aterramento”.)

...................

...................

...................

DA-9280 i

Page 4: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

Instalação

2. Notas sobre segurança

Requisitos do ambiente de utilizaçãoUse a máquina de costura em um ambiente livre de fontes de fortes ruídos elétricos, como ruídos de linhas de transmissão de eletricidade ou ruídos de eletricidade estática. Estas fontes podem causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

As fl utuações na tensão da energia elétrica devem estar dentro da faixa de +/- 10% da tensão nominal da máquina.Qualquer fl utuação de tensão superior a esta faixa poderá causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

A capacidade de fornecimento de energia elétrica deve ser maior do que o necessário para o consumo da máquina de costura.Suprimento de energia elétrica insufi ciente poderá causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

A temperatura ambiente deve estar entre 5 °C e 35 °C durante o uso da máquina.Temperaturas superiores ou inferiores que estas poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

A umidade relativa deve estar entre 45% e 85% durante o uso da máquina, e não pode ocorrer nenhuma condensação de umidade em quaisquer dispositivos.Ambientes excessivamente secos ou úmidos, ou com condensação de umidade, poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

Em caso de tempestade com relâmpagos, desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica. Os relâmpagos poderão causar problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

A instalação da máquina deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado.

Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualifi cado para qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.

A máquina de costura pesa mais de 49 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais pessoas.

Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja concluída. Caso contrário, a máquina de costura poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Certifi que-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico.

Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio ou choques elétricos.

Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, trave-os para impedir que se movimentem.

Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia.Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

DA-9280ii

Page 5: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO Costura

Limpeza

Manutenção e Inspeção

Esta máquina de costura deve ser usada apenas por operadores que tenham recebido treinamento necessário sobre o uso seguro da máquina.

Esta máquina de costura não deve ser usada para outras aplicações que não seja costurar.

Certifi que-se de usar óculos de proteção ao operar a máquina.Se você não usar os óculos, em caso de quebra da agulha, a parte partida pode-se projetar nos seus olhos causando lesões.

Desligue a máquina nos seguintes casos.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.• Quando for passar a linha na agulha• Quando for substituir a agulha• Quando não for usar a máquina e quando tiver que se

afastar da máquina

Se você usar uma mesa de trabalho que possua rodízios, trave-os para impedir que se movimentem.

Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.

Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina.

Se ocorrer algum erro na máquina, ou se perceber algum ruído ou odor anormal, desligue imediatamente a máquina. Em seguida, entre em contato com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualifi cado.

Se a máquina apresentar algum problema, entre em contato com o revendedor Brother mais próximo ou com um técnico qualifi cado.

Desligue a máquina antes de realizar a limpeza. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia.Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

Use somente peças de reposição corretas conforme especifi cadas pela Brother.

A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem ser realizadas somente por um técnico qualifi cado.

Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista qualifi cado para executar qualquer manutenção e inspeção do sistema elétrico.

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.• Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção• Quando for substituir peças de reposição, como o laçador

Caso seja necessário deixar a máquina ligada ao realizar algum ajuste, tenha o máximo de cuidado para observar todas as precauções de segurança.

Use somente peças de reposição corretas conforme especifi cadas pela Brother.

Se algum dispositivo de segurança for removido, certifi que-se de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifi que se está funcionando corretamente antes de usar a máquina.

Qualquer problema na operação da máquina resultante de modifi cações não autorizadas na mesma não será coberto pela garantida.

DA-9280 iii

Page 6: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

2 1

3

1462B

1544B

3. Etiquetas de aviso

As etiquetas de aviso a seguir estão afi xadas na máquina de costura.Por favor, siga sempre as instruções das etiquetas enquanto estiver usando sua máquina. Se elas tiverem sido removidas ou estiverem difíceis de ler, entre em contato com o seu revendedor Brother mais próximo.

ATENÇÃOAs partes móveis podem causar ferimentos.Opere a máquina com os dispositivos de segurança instalados. Desligue a máquina antes de passar a linha na agulha, trocar a bobina e a agulha, fazer a limpeza, etc.

Certifi que-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não for segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico e, também, ter problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

Direção de operação

Dispositivos de segurança (A) Protetor de dedos(B) Protetor do puxa-fi o (C) Protetor da polia, etc.

<Vista traseira>

iv DA-9280

Page 7: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ÍNDICE

1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS ..........1

2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA ........2

3. PEÇAS OPCIONAIS ..............................2

4. MESA E MOTOR ....................................34-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho ..... 34-2. Motor ........................................................... 4

5. INSTALAÇÃO .........................................55-1. Instalação do cabeçote da máquina ........... 55-2. Conexões do fi o terra .................................. 75-3. Instalação do protetor da polia .................... 75-4. Ajuste da tensão da correia ........................ 85-5. Montagem do suporte do carretel ............... 85-6. Lubrifi cação ................................................. 95-7. Verifi cação da direção de rotação do

volante da máquina ................................... 10

6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA ............................................ 116-1. Agulhas e linhas .........................................116-2. Instalação das agulhas ..............................116-3. Passando as linhas inferiores ................... 126-4. Passando as linhas superiores ................. 12

7. COSTURA ............................................137-1. Costura ...................................................... 13

8. TENSÃO DA LINHA .............................148-1. Ajuste da tensão da linha .......................... 148-2. Ajuste da pressão do calcador .................. 148-3. Ajuste do comprimento do ponto .............. 158-4. Ajuste da alimentação do rolo puxador

(máquinas com rolo puxador) ................... 15

9. LIMPEZA ..............................................179-1. Limpeza diária ........................................... 179-2. Trocando o óleo lubrifi cante (a cada três

meses) ...................................................... 17

10. AJUSTES PADRÃO .............................1810-1. Ajuste da altura da barra da agulha .......... 1810-2. Ajuste do sincronismo entre agulha e

laçador ...................................................... 1910-3. Sincronização dos laçadores para que não toquem nas agulhas .......................... 2010-4. Ajuste do protetor de agulha ..................... 2110-5. Ajuste da altura dos dentes de

transporte .................................................. 2110-6. Ajuste da alavanca de liberação de tensão ....................................................... 2210-7. Ajuste da guia do puxa-fi o superior .......... 2210-8. Ajuste da pinça da linha superior .............. 2210-9. Ajuste do eixo de liberação da tensão ...... 2310-10. Ajuste de sincronismo do puxa-fi o inferior ..................................................... 2310-11. Instalação do dobrador de tecidos .......... 2310-12. Ajuste da altura do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) ................. 2410-13. Ajuste do sincronismo do rolo puxador (máquinas com rolo puxador) ................. 24

11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS ..........................................25

12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............27

DA-9280

Page 8: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1463B

1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS

1. NOME DAS PRINCIPAIS PEÇAS

(1) Volante da máquina (2) Tampa frontal (3) Calcador

(4) Barra da agulha(5) Pinça da linha superior(6) Dobrador de tecidos

Dispositivos de segurança(7) Protetor do puxa-fi o(8) Protetor de dedos(9) Protetor da polia

DA-92801

Page 9: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

Especificações DA-9280-5 DA-9280-7 DA-9280-C DA-9280-D

Materiais pesados,com rolo puxador

Materiais extra-pesados(denim), com rolo puxador

3.600 rmp

SCHMETZNm 130(Agulha Organ #21) (Agulha Organ #22) (Agulha Organ #21) (Agulha Organ #22)

SCHMETZ Nm 140 SCHMETZ Nm 130 SCHMETZ Nm 140

5,6 (7/32)6,4 (1/4)8,0 (5/16)9,6 (3/8)

6,4(1/4)4,8 (3/16)6,4 (1/4)8,0 (5/16)9,6 (3/8)

171 mm

4,2 mm

6,4(1/4)6,4(1/4)6,4 (1/4)8,0 (5/16)9,6 (3/8)

Aplicação

Velocidade máximade costura

Nº de agulhas

Agulha TV x 5

Bitola da agulha (mm)

Comprimento máximodo ponto

Tamanho mínimodo braço

Materiais pesados

4.000 rpm (normalmente 3.600 rpm)

Materiais extra-pesados(denim)

2 3 2 3 3 2 3

1465B

1464B

2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA3. PEÇAS OPCIONAIS

2. ESPECIFICAÇÕES DA MÁQUINA

Especifi cações

Quando se costura a uma velocidade de 4.000 rpm, deve ser usado o resfriador de linha (disponível como item opcional).

3. PEÇAS OPCIONAIS Se a linha superior se romper devido ao aquecimento, o dispositivo resfriador de linha (disponível como item opcional) deve ser usado.(Consulte o passo “11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS”.)

DA-9280 2

Page 10: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1655B

4. MESA E MOTOR

4. MESA E MOTOR

4-1. Diagrama de corte da mesa de trabalho A parte superior da mesa deve ter 40 mm de espessura e ser sufi cientemente forte para suportar o peso e as vibrações da máquina de costura.

Realize os cortes e perfurações indicados na fi gura a seguir.

A: Orifício da corrente B: Orifícios de montagem do motor (3 lugares)C: Orifício do suporte do carretelD: Orifício do fi o terra

DA-92803

Page 11: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

rotoMPotência

Monofásica 2 polos, motor de 400W

Trifásica 2 polos, motor de 400W

Diâmetro Externo da Polia 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130

Tamanho da correia

50Hz 3100 3600 4000Velocidade de costura (rpm) 60Hz 3100 3600 4000

M46

M47

M45

4. MESA E MOTOR

4-2. Motor

Todos os cabos devem ser mantidos afastados a 25 cm, no mínimo, das peças móveis. Além disso, não dobre os cabos excessivamente ou aperte-os demasiadamente com grampos, caso contrário, haverá o risco de provocar incêndio ou choques elétricos.

Instale o protetor da correia correto correspondente ao motor que está sendo usado.

<Motor>

Selecione o motor correto da lista de motores indicados na tabela a seguir. Consulte o manual de instruções do motor para obter mais detalhes de como instalar e usar o motor.

< Polia do motor e correia em V >

Para mais detalhes sobre a relação entre polia e correia do motor, consulte a tabela a seguir. * A correia deve ser uma correia em V tipo M.

DA-9280 4

Page 12: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1468B

1467B

5. INSTALAÇÃO

5. INSTALAÇÃO

A instalação da máquina deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado.

Consulte o revendedor Brother ou um técnico qualifi cado para qualquer trabalho elétrico que precisar ser realizado.

A máquina de costura pesa mais de 49 kg. A instalação deve ser realizada por duas ou mais pessoas.

Não conecte o cabo de alimentação até que a instalação esteja concluída. Caso contrário, a máquina de costura poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Certifi que-se de fazer a conexão ao terra. Se a conexão ao terra não estiver segura, você correrá sério risco de sofrer um choque elétrico e, também, ter problemas no correto funcionamento da máquina de costura.

Instale o protetor da polia ao cabeçote da máquina.

<Atenção quanto a mesa e pés>Quando instalar os pés à mesa, ajuste a altura dos pés de tal modo que o cabeçote da máquina possa ser instalado horizontalmente.Se o cabeçote da máquina não fi car na horizontal, isto afetará a lubrifi cação do mecanismo da barra da agulha, podendo emperrar ou ocasionar desgastes anormais.

5-1. Instalação do cabeçote da máquina1. Instale a base protetora da polia (2) no berço da máquina

(1) com os dois parafusos sextavados (3) e duas arruelas (4).

2. Insira as duas barras amortecedoras (5) nos orifícios no fundo do berço.

<Vista por baixo>

* Ao instalar a base protetora da polia (2), deslize os dois parafusos sextavados (3) até ao máximo na fenda da base protetora da polia (2) e aperte-os.Além disso, verifi que se a base protetora da polia (2) está paralela ao berço.(Se não estiver paralela, o protetor da polia poderá tocar o volante da máquina.)

Paralela

DA-92805

Page 13: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1469B

1471B

1470B

5. INSTALAÇÃO

3. Coloque o cabeçote da máquina na mesa, ajuste a sua posição na direção para frente e para trás alinhando-o com o orifício da corrente do levantador do calcador (6), e a posição para as laterais alinhando-o com o orifício da correia (7).

4. Instale as duas chapas de montagem (8) no berço da máquina (1) e na base protetora da polia (2) com os dois parafusos de fi xação (9).

5. Prenda os dois colares (10), os quatro amortecedores de borracha (11) e as duas arruelas (12) na mesa com os dois parafusos (13), como mostra a fi gura.

6. Conecte a corrente do levantador do calcador (6) à alavanca da joelheira (14) e ao pedal de elevação do calcador (15).

DA-9280 6

Page 14: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1472B

1473B

1475B

1474B

5. INSTALAÇÃO

5-2. Conexões do fi o terra Conecte o fi o terra ao cabeçote da máquina de costura e ao motor. * Use o tipo correto de fi o terra e arruela.

1. Remova o parafuso (1).2. Prenda o fi o terra (2) no cabeçote da máquina de costura

com o parafuso (1) e arruela (3).(O local de fi xação está indicado pelo símbolo de terra [A].)

3. Passe o fi o terra (2) através do orifício da mesa. 4. Conecte o fi o terra (2) ao motor de acordo com as

instruções no manual de instruções do motor.

5-3. Instalação do protetor da polia1. Coloque a correia (2) sobre o volante da máquina (1).

* Puxe a correia (2) para cima quando instalar o protetor da polia A (3).

2. Coloque o protetor da polia A (3) de modo que ele fi que entre os oito assentos do protetor da polia (4) e, em seguida, prenda-o na base do protetor da polia com quatro parafusos (5).

3. Empurre a correia (2) para baixo e, em seguida, instale o protetor da polia B (6) no protetor da polia A (3) com os três parafusos (7).

DA-92807

Page 15: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1476B

1477B

1478B

5. INSTALAÇÃO

4. Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, instale o protetor da correia do rolo puxador (8) com dois parafusos (9).

1. Coloque a correia em V (3) sobre o volante da máquina (1) e a polia do motor (2).

2. Gire as porcas (4) para ajustar a tensão de modo que a defl exão da correia em V (3) seja de 20 – 30 mm quando ela é pressionada no ponto médio com uma força de 9,8 N.

1. Monte o suporte do carretel consultando o manual de instrução do suporte do carretel.

2. Instale o suporte do cartel na mesa usando a porca (1).

5-4. Ajuste da tensão da correia

5-5. Montagem do suporte do carretel

DA-9280 8

Page 16: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1481B

1480B

1479B

5. INSTALAÇÃO

5-6. Lubrifi cação

Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia.Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

A máquina de costura deve sempre ser lubrifi cada, e o óleo deve ser preenchido antes de usar a máquina pela primeira vez e também após longo período sem uso.

Use somente óleo lubrifi cante (NIPPON OIL CORPORATION Sewing Lube 15N; VG15) especifi cado pela Brother. * Se for difícil obter este tipo de óleo lubrifi cante, recomendamos o uso do óleo Exxon Mobil Essotex SM15, VG15.

1. Abra a tampa frontal (1), remova a tampa de borracha (2) e, em seguida, preencha com óleo até que o nível de óleo atinja o ponto entre a linha de referência superior [A] e a linha de referência inferior [B] no indicador do nível de óleo (3). * Se o nível de óleo fi car abaixo da linha de referência inferior [B], certifi que-se de adicionar mais óleo.

2. Insira a tampa de borracha (2) e, em seguida, feche a tampa frontal (1). * Periodicamente solte o parafuso de drenagem de óleo (4) para escoar todo óleo que acumula no depósito de resíduo de óleo do berço da máquina. Após escoar o óleo, aperte o parafuso de drenagem (4).

* Periodicamente limpe todo óleo que acumula no depósito de resíduo de óleo (5) no berço traseiro com um pano.

3. Gire o volante da máquina (6) de modo que a tampa do tubo de alimentação do óleo (7) fi que voltada para cima e, em seguida, remova-a e preencha o tanque de óleo (8) com o óleo. * Se o nível do óleo lubrifi cante fi car abaixo da linha de referência central [C] no tanque de óleo, nenhum óleo será levado ao eixo superior e o eixo poderá não ser lubrifi cado sufi cientemente. Certifi que-se de manter o nível do óleo lubrifi cante acima da linha de referência central [C].

4. Fixe a tampa do tubo de alimentação do óleo (7).

5. Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, remova o parafuso (9) e preencha com óleo até que o nível do óleo atinja a linha de referência superior [D] no visor de óleo. * Se o nível do óleo fi car abaixo da linha de referência inferior [E], certifi que-se de adicionar mais óleo. Depois de concluída a lubrifi cação, aperte o parafuso (9).

DA-92809

Page 17: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1483B

1482B

5. INSTALAÇÃO

6. Remova a tampa de borracha (10).7. Gire o volante da máquina para levantar a barra da

agulha (11) até a sua posição mais alta.8. Adicione de 2-3 gotas de óleo à barra da agulha a partir

do orifício da qual a tampa de borracha (10) foi removida.9. Insira a tampa de borracha (10).10. Adicione de 1-2 gotas de óleo no orifício de lubrifi cação

da bucha do mancal da barra da agulha (12). * Adicione de 1-2 gotas de óleo no orifício de lubrifi cação da bucha da barra da agulha (12) uma vez por semana.

5-7. Verifi cação da direção de rotação do volante da máquina

Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto ela estiver em funcionamento, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina.

1. Insira o plugue do cabo de alimentação na tomada elétrica e, em seguida, ligue a máquina.

2. Pressione o pedal ligeiramente e verifi que se o volante da máquina (1) começa a girar no sentido da seta [A]. * Se a direção da rotação estiver invertida, mude-a para o lado correto consultando o manual de instruções do motor.

* Durante os primeiros 3 - 4 dias de uso, opere a máquina a uma velocidade 500 rpm menor que a sua velocidade habitual. Isto irá ajudar a prolongar a vida útil da máquina.

DA-9280 10

Page 18: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

LinhaLinha superior

Linha fiada #30

Linha fiada #20

Agulha TV x 5

SCHMETZ Nm 130(Agulha Organ #21)SCHMETZ Nm 140(Agulha Organ #22)

ATENÇÃO

Linha inferior

Linha fiada #30

Linha fiada #20

1484B

6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA6-1. Agulhas e linhasA agulha e linhas a serem utilizadas variam conforme a costura. Selecione a correta consultando a tabela abaixo.

6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA

6-2. Instalação das agulhas

Desligue a máquina antes de instalar a agulha. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

1. Gire o volante da máquina até o prendedor da agulha (1) ser levantado até a sua posição mais alta.

2. Afrouxe os três parafusos de fi xação (2), segure as três agulhas (3) com a ranhura larga da agulha virada para frente, insira-as no prendedor da agulha (1) até o fi nal e fi xe-as agulhas com os três parafusos de fi xação (2).

DA-928011

Page 19: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

ATENÇÃO

1485B

1489B

1486B

1487B

1491B

1488B

1490B

6. PREPARAÇÃO ANTES DA COSTURA

6-3. Passando as linhas inferiores

Desligue a máquina antes de passar a linha inferior.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

6-4. Passando as linhas superiores

Desligue a máquina antes de passar a linha superior.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

DA-9280 12

Page 20: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1493B

1492B

7. COSTURA

7. COSTURA

Instale todos os dispositivos de segurança antes de usar a máquina de costura. Se a máquina for usada sem esses dispositivos, ferimentos poderão ocorrer.

Desligue a máquina nos seguintes casos.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.• Quando for passar a linha na agulha• Quando for substituir a agulha• Quando não for usar a máquina e quando tiver que se afastar da máquina

Não toque em nenhuma das partes móveis, nem coloque objetos contra a máquina enquanto costura, isto pode causar ferimentos ou danifi car a máquina.

7-1. Costura1. Ligue a máquina.2. Pressione o pedal do levantador do calcador (1) e coloque

o material de trabalho sob o calcador.3. Libere o pedal do levantador do calcador (1).4. A máquina começará a funcionar quando o pedal (2) for

pressionado.

5. Após costurar o material de trabalho, mova o material de trabalho até o cortador de linha (3) para costurar pontos em branco e corte a linha com este cortador.

DA-928013

Page 21: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1494B

1495B

Diminui

Linha superior

Linha inferior

Linha inferior Linha superior

DiminuiAumenta

Aumenta

1496B

DiminuiAumenta

Diminui Aumenta

8. TENSÃO DA LINHA

8. TENSÃO DA LINHA8-1. Ajuste da tensão da linha

Aparência da costura com pontos frouxos e imperfeitos quando a tensão da linha superior é muito fraca

1. Ajuste a tensão da linha superior girando a porca de tensão (1).

2. Ajuste a tensão da linha inferior girando a porca de tensão (2).

8-2. Ajuste da pressão do calcadorAjuste a pressão do calcador girando a porca borboleta (1) de modo que a pressão seja apenas sufi ciente para alimentar o material de trabalho corretamente e impedir o deslizamento. * Se a máquina estiver sendo usada com o rolo puxador fi xado, dependendo do material de trabalho, a pressão do rolo do puxador pode ser ajustada de acordo com o material de trabalho girando o parafuso de ajuste da pressão (2).

Pontos uniformes

DA-9280 14

Page 22: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1498B

Maior

Menor

1497B

8. TENSÃO DA LINHA

8-3. Ajuste do comprimento do ponto

Desligue a máquina antes de ajustar o comprimento do ponto.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Os números na escala do volante da máquina representam o comprimento do ponto (mm), no entanto, o comprimento real do ponto varia em função do tipo e espessura do material usado.

1. Abra a tampa frontal (1).2. Enquanto pressiona o botão de ajuste da alimentação (2),

gire lentamente o volante da máquina (3) em sua direção. * O botão de ajuste da alimentação (2) avançará ainda mais para dentro.

3. Enquanto ainda pressiona o botão de ajuste da alimentação (2), continue girando a polia da máquina (3) até que o número desejado apareça no centro do visor do protetor da polia (4). * Quanto maior o número, maior será o comprimento do ponto.

4. Libere o botão de ajuste da alimentação (2). * Verifi que se o botão de ajuste da alimentação (2) retorna à sua posição inicial.

5. Ajuste o protetor da agulha (Consulte o passo “Ajuste do protetor de agulha”.)

6. Feche a tampa frontal (1).

NOTA: Não pressione o botão de ajuste da alimentação (2) enquanto a máquina estiver em operação, pois isto pode danifi car as peças da máquina.

Certifi que-se de ajustar o protetor de agulha após alterar o comprimento do ponto. Se você usar a máquina de costura sem ajustar o protetor da agulha, poderá ocorrer saltos nos pontos ou quebrar a ponta do laçador.

8-4. Ajuste da alimentação do rolo puxador (máquinas com rolo puxador)1. Com o botão de ajuste da alimentação (1) levemente

pressionado com dedo, gire o volante da máquina em sua direção até que o botão de ajuste da alimentação (1) vá para uma fase mais profunda.

2. Mantenha pressionado o botão de ajuste da alimentação (1), e gire o volante da máquina para ajustar a posição de alimentação desejada na escala da linha de referência [A]. * Quanto mais o volante for girado em sua direção, menor será a alimentação.

* Ajuste a alimentação do rolo puxador após ver os pontos acabados do material de trabalho (Consulte a próxima página).

DA-928015

Page 23: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1499B

1504B1503B

1501B 1502B

1500B

8. TENSÃO DA LINHA

A tabela abaixo mostra exemplos de pontos feitos com um tecido de alta elasticidade e um tecido que não é tão elástico.Ajuste a alimentação do rolo puxador consultando esta tabela.

Correto

Direção da alimentação

Sem desalinhamento e sem rugas na costura

Direção da alimentação

Sem desalinhamento e sem rugas na costura

Insufi ciente

Desalinhado e enrugado Desalinhado e enrugado

Excesso

Desalinhado e muito ondulado Desalinhado e muito ondulado

Alimentação do rolopuxador Tecido com alta elasticidade Tecido com baixa elasticidade

DA-9280 16

Page 24: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1505B

1507B

1506B

9. LIMPEZA

9. LIMPEZAAs seguintes operações de limpeza devem ser executadas todos os dias para manter o bom desempenho da máquina e assegurar uma vida útil longa. Além disso, se a máquina de costura fi car sem uso por um longo período de tempo, realize os procedimentos de limpeza a seguir antes de usá-la novamente.

Desligue a máquina antes de realizar a limpeza.Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

Certifi que-se de usar óculos de proteção e luvas ao manusear o óleo lubrifi cante, para evitar que ele entre em contato com os olhos ou a pele e cause infl amações. Além disso, não ingerir o óleo lubrifi cante em hipótese alguma. Ele pode causar vômitos e diarreia.Mantenha o óleo fora do alcance das crianças.

9-1. Limpeza diáriaLimpeza da máquina1. Abra a tampa do laçador (1) e limpe os restos das linhas

e outros resíduos.2. Após a limpeza, feche o tampa da laçador (1).

Lubrifi caçãoConsulte o passo “5-6. Lubrifi cação”.

Verifi cação1. Verifi que se as linhas estão passadas corretamente.

(Consulte o passo “6-3. Passando as linhas inferiores”, e “6-4. Passando as linhas superiores”.)

2. Se as pontas das agulhas estiverem quebradas, substitua-as.

3. Realize uma costura de teste.

9-2. Trocando o óleo lubrifi cante (a cada três meses)O óleo lubrifi cante deverá ser trocado pelo menos uma vez a cada três meses.

1. Remova os onze parafusos (1) e, em seguida, abra a tampa do braço de alimentação frontal (2).

2. Retire todo óleo lubrifi cante de dentro da máquina em um frasco de óleo (3).

3. Encha a máquina com óleo até que o nível do óleo atinja o ponto entre a linha de referência superior e a inferior no indicador do nível de óleo. (Consulte o passo “5-6. Lubrifi cação”.)

4. Feche a tampa do braço de alimentação frontal (2) e fi xe-a com os onze parafusos (1).

[Máquinas com rolo puxador]1. Remova os oito parafusos (4) e, em seguida, abra a

tampa superior do rolo puxador (5).2. Retire todo óleo lubrifi cante de dentro da máquina em

um frasco de óleo (3).3. Encha a máquina com óleo até que o nível de óleo atinja

a linha de referência superior [A] no visor do nível de óleo (6). (Consulte o passo “5-6. Lubrifi cação”.)

4. Feche a tampa superior do rolo puxador (5) e fi xe-a com os oito parafusos (4).

DA-928017

Page 25: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1512B1511B

1508B

1509B1510B

10. AJUSTES PADRÃO

10. AJUSTES PADRÃO

A manutenção e a inspeção da máquina de costura devem ser realizadas somente por um técnico qualifi cado.

Consulte o seu revendedor Brother ou um eletricista qualifi cado para executar qualquer manutenção e inspeção do sistema elétrico.

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica nos seguintes casos. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.• Quando for realizar inspeção, ajuste e manutenção• Quando for substituir peças de reposição, como o laçador

Se algum dispositivo de segurança for removido, certifi que-se de reinstalá-lo em sua posição inicial e verifi que se está funcionando corretamente antes de usar a máquina.

10-1. Ajuste da altura da barra da agulhaAjuste a altura das agulhas (1).Neste momento, ajuste-a de modo que as agulhas (1) fi quem no centro do furo da agulha (3) na chapa da agulha (2).

1. Remova o parafuso (4) e, em seguida, remova o calcador (5).

2. Gire o volante da máquina para ajustar a barra da agulha para sua posição mais baixa.

3. Remova a tampa de borracha (6).4. Afrouxe o parafuso (8) e ajuste de modo que a distância

entre a parte inferior do prendedor da agulha (7) e a parte superior da chapa da agulha (2) seja de 14,5 mm. * Verifi que que a distância entre as pontas das agulhas e a parte superior da chapa da agulha (2) é 13,8 mm, quando o prendedor da agulha (7) é levantado para a sua posição mais alta.

5. Remova os três parafusos (9) e, em seguida, remova a chapa da agulha (2).

6. Gire o volante da máquina de modo que as agulhas (1) e o protetor da agulha (10) fi quem alinhados e, em seguida, ajuste a inclinação do grampo da agulha (7) de modo que não haja espaço neste momento entre as agulhas esquerda e direita (1) e o protetor da agulha (10).

7. Instale a chapa da agulha (2) com os três parafusos (9) e, em seguida, verifi que se as agulhas (1) estão no centro dos furos da agulhas (3) e aperte o parafuso (8).

8. Insira a tampa de borracha (6).9. Instale o calcador (5) com o parafuso (4).

DA-9280 18

Page 26: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1514B 1515B

1516B

1513B

10. AJUSTES PADRÃO

10-2. Ajuste do sincronismo entre agulha e laçador

Percurso de avanço do laçador Percurso de retorno laçador

Ajuste de modo que a altura da agulha fi que de 0,2 a0,8 mm mais baixa quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador se move para trás, em comparação a quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador se move para frente.1. Remova o calcador, a chapa da agulha e os dentes de

transporte. (Consulte o passo “10-1. Ajuste da altura da barra da agulha”.)

2. Remova os dois parafusos (3) e, em seguida, abra a chapa do protetor da correia (4).

3. Gire o volante da máquina (5) em sua direção até que os laçadores (1) atinjam o fi nal do percurso de retorno.

4. Afrouxe os parafusos (6) e mova o suporte do laçador (7) na direção da seta até que a distância entre o centro da agulha (2) e a ponta do laçador (1) seja de 2,7 a 2,9 mm e reaperte o parafuso (6) fi rmemente.

5. Gire o volante da máquina (5) em sua direção com a mão até que a ponta do laçador (1) alinhe-se com o centro da agulha (2) enquanto o laçador está avançando.

6. Afrouxe o parafuso tampa (8) e, em seguida, afrouxe os dois parafusos de fi xação (10) na roda da correia inferior (9).

7. Enquanto mantém o lançador (1) de modo que a ponta do laçador (1) não se mova do centro da agulha (2), gire o volante da máquina (5) em sua direção com a mão para mover a agulha (2) para cima ou para baixo até que a distância entre a ponta do laçador (1) e a parte superior do buraco da agulha (A) fi que aproximadamente 2,9 mm.

8. Aperte os dois parafusos de fi xação (10) fi rmemente e, em seguida, aperte o parafuso tampa (8).

9. Verifi que se a altura da agulha está de 0,2 a 0,8 mm mais baixa quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) quando o laçador (2) inicia o movimento de retorno e se move para direita, em comparação a quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2) quando o laçador (2) inicia o movimento para frente e se move para esquerda. * Se o ajuste não estiver correto, repita o procedimento de ajuste a partir do passo 4 ou verifi que a altura da agulha. (Consulte o passo “10-1. Ajuste da altura da barra da agulha”.)

10. Feche a chapa do protetor da correia (4) e, em seguida, aperte os dois parafusos (3).

11. Instale o calcador, a chapa da agulha e os dentes de transporte.

DA-928019

Page 27: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

Direção de giro

Parafuso de fixação frontal

Parafuso de fixação traseira

1522B

1519B

1517B

1520B

1521B

1523B

Empurre 0,1 - 0,2 mm

10. AJUSTES PADRÃO

10-3. Sincronização dos laçadores para que não toquem nas agulhas Os lançadores (1) correm atrás das agulhas (2) em seu percurso de avanço e à frente das agulhas (2) no seu percurso de retorno.Neste momento, ajuste o sincronismo de modo que as agulhas (2) sejam empurradas de 0,1 a 0,2 mm quando os laçadores são movidos para frente. 1. Remova a tampa do braço de alimentação frontal (3).2. Ajuste de modo que o parafuso de fi xação traseira do

came oscilante do laçador relativo à direção do giro esteja posicionado à frente do buraco de ajuste (5) da haste de conexão do laçador e não esteja mais visível no buraco quando o parafuso de fi xação traseira relativo à direção de giro do came dianteiro/traseiro esteja alinhado com o buraco de ajuste (4) da luva do came. * Para ajustar, afrouxe o parafuso de fi xação frontal relativo à direção de giro do came dianteiro/traseiro e, em seguida afrouxe o parafuso de fi xação traseira apenas o sufi ciente de modo que o came para frente/para trás possa ser ajustado.

3. Após o ajuste, aperte os dois parafusos de fi xação.

4. Afrouxe o parafuso de fi xação (7) do protetor da agulha (6) e, em seguida, mova o protetor da agulha (6) para uma posição onde não toque a agulha (2).

5. Afrouxe o parafuso (8) e mova o suporte do laçador (9) na direção da seta para fazer o ajuste, de modo que o laçador (1) empurre a agulha (2) de 0,1 a 0,2 mm quando a ponta do laçador (1) está alinhada com o centro da agulha (2).

NOTA:Neste momento, não se deve mover o suporte do laçador (9) em nenhuma direção, exceto na direção indicada pela seta. Se for movido para outra direção, efetue os ajustes indicados em “10-2. Ajuste do sincronismo entre agulha e laçador.

6. Realize o ajuste indicado em “10-4. Ajuste do protetor da agulha”.

7. Instale a tampa do braço de alimentação frontal (3).

DA-9280 20

Page 28: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1527B

1525B

1524B

1526B

10. AJUSTES PADRÃO

10-4. Ajuste do protetor da agulhaAjuste de modo que a agulha (2) seja empurrada pelo protetor da agulha (3) e a folga entre a agulha (2) e a ponta do laçador (1) seja de 0 a 0,05 mm ao defi nir o comprimento real do ponto e o laçador (1) se mover para frente e encontrar a agulha (2). 1. Ajuste o comprimento atual do ponto. (Consulte o passo

“8-3. Ajuste do comprimento do ponto”.)2. Gire o volante da máquina em sua direção com a mão até

que a ponta do laçador (1) fi que alinhada com o centro da agulha (2) enquanto o laçador estiver se movendo para frente.

3. Afrouxe o parafuso de fi xação (4) e, em seguida, mova o protetor da agulha (3) para cima ou para baixo de modo que a distância entre a aresta [A] do protetor da agulha (3) e a ponta da agulha (2) seja ajustada em 1 mm.

4. Aperte o parafuso de fi xação (4).5. Afrouxe o parafuso de fi xação (5) e, em seguida, mova

o protetor da agulha (3) para a esquerda ou direita de modo que a agulha (2) seja empurrada pelo protetor da agulha (3) e a folga entre a agulha e a ponta do laçador seja ajustada entre 0 e 0,05 mm.

6. Aperte o parafuso de fi xação (5).

NOTA:Certifi que-se de ajustar o protetor da agulha (3) depois de alterar o comprimento do ponto. Se usar a máquina sem ajustar o protetor da agulha (3), poderá ocorrer saltos nos pontos ou quebrar a ponta do laçador.

10-5. Ajuste da altura dos dentes de transporteFaça o ajuste de modo que a parte mais alta dos dentes de transporte (1) esteja a 1,2 mm acima da parte superior da superfície da chapa da agulha (2) quando os dentes de transporte (1) estão em sua posição mais alta.

Ajuste a altura dos dentes de transporte (1) girando o eixo excêntrico da barra de alimentação (3).

Instalação do espaçador (Para as especifi cações do denim)Se forem observados pontos irregulares na costura de materiais pesados, ajuste o dentes de transporte secundários para a altura correta por meio da instalação do espaçador (1).1. Remova os dois parafusos (3) e, em seguida, remova os

dentes de transporte secundários (2). 2. Coloque o espaçador (1) sob os dentes de transporte

secundários (2) e aperte novamente os dois parafusos (3). * O espaçador (1) se encontra na caixa de peças.

DA-928021

Page 29: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1530B

1529B

1528B

1531B

Came da linha superior

0.5 - 0.7mm (para duas agulhas)0.8 - 1.0mm (para três agulhas)

10. AJUSTES PADRÃO

10-6. Ajuste da alavanca de liberação de tensãoAjuste de modo que o centro do buraco da linha da alavanca de liberação da tensão (1) fi que de 7 a 9 mm acima do centro do buraco da linha do suporte de tensão da linha superior (2) quando a barra da agulha está em sua posição mais baixa.

1. Gire o volante da máquina até que a barra da agulha desça para sua posição mais baixa.

2. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova a alavanca de liberação da tensão (1) para cima ou para baixo de modo que o centro do buraco da linha da alavanca de liberação da tensão (1) fi que de 7 a 9 mm acima do centro do buraco da linha do suporte da tensão da linha superior (2).

3. Aperte novamente o parafuso (3). * Quanto mais alta a alavanca de liberação da tensão (1), mais apertados serão os pontos.

10-7. Ajuste da guia do puxa-fi o superiorAjuste a distância entre o centro do furo do puxa-fi o superior (1) e a parte superior da guia do puxa-fi o superior (2) para que seja de 6 a 7 mm. 1. Gire o volante da máquina em sua direção até que a

barra da agulha desça para sua posição mais baixa.2. Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova a guia do

puxa-fi o superior (2) para cima ou para baixo para ajustá-la de modo que a distância a partir da parte superior da guia do puxa-fi o até o centro do furo do puxa-fi o superior (1) seja de 6 a 7 mm. * Quanto mais alta a guia do puxa-fi o superior (2), maior será o laço da linha superior.

3. Aperte o parafuso (3).

10-8. Ajuste da pinça da linha superiorAjuste de modo que a folga máxima entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) seja de 0,5 a 0,7 mm (para duas agulhas) ou 0,8 a 1,0 mm (para três agulhas).

Afrouxe o parafuso de fi xação (3) e, em seguida, mova o suporte do tensor da linha superior (1) para dentro ou para fora de modo que a folga máxima entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) seja de 0,5 a 0,7mm (para duas agulhas) ou 0,8 a 1,0 mm (para três agulhas). * A tensão da linha será melhor se a folga entre o suporte do tensor da linha superior (1) e a chapa do tensor da linha inferior (2) for reduzida.

DA-9280 22

Page 30: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1532B

1533B

1518B1534B

10. AJUSTES PADRÃO

10-9. Ajuste do eixo de liberação da tensãoAjuste o eixo de liberação da tensão de modo que os discos de tensão se afrouxem quando o calcador é levantado e apertem quando o calcador é abaixado.1. Afrouxe o parafuso de fi xação (1).2. Faça um ajuste girando o eixo de liberação da tensão (2)

de modo que os discos de tensão comecem a se afrouxar quando o calcador subir 4 mm acima da parte superior da chapa da agulha.

3. Após o ajuste, reaperte fi rmemente o parafuso de fi xação (1).

10-10. Ajuste de sincronismo do puxa-fi o inferiorAjuste de modo que o puxa-fi o inferior (1) toque a linha (2) e seja levantado 5 mm acima da base do puxa-fi o inferior (3) quando o laçador iniciar o movimento para trás.1. Insira a chave de fenda através do buraco de ajuste [A]

na base do puxa-fi o inferior (3) e, em seguida, afrouxe os dois parafusos de fi xação (4).

2. Levante o puxa-fi o inferior (1) até que fi que 5 mm acima da base do puxa-fi o (3).

3. Após o ajuste, reaperte fi rmemente os dois parafusos de fi xação (4).

10-11. Instalação do dobrador de tecidosInsira a chapa da guia do dobrador a partir da frente para dentro da ranhura oval no protetor do braço de alimentação frontal, certifi cando-se de que o fi nal do dobrador esteja afastado do calcador.

Ajuste do dobradorAjuste a distância de dobra do ponto [A] afrouxando o parafuso (1). Após o ajuste, aperte novamente o parafuso (1).Ajuste a distância de dobra do ponto [B] afrouxando os dois parafusos (2). Após o ajuste, aperte novamente os dois parafusos (2).

DA-928023

Page 31: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1535B

1536B

10. AJUSTES PADRÃO

10-12. Ajuste da altura do rolo puxador (máquinas com rolo puxador)Ajuste a altura do rolo puxador (1) de modo que fi que 0,1 a 0,2 mm acima da parte superior da chapa da agulha (2).

Afrouxe o parafuso (3) e, em seguida, mova o suporte do rolo puxador (4) para cima ou para baixo até que o rolo puxador (1) fi que de 0,1 a 0,2 mm acima da chapa da agulha (2).Após o ajuste, aperte novamente o parafuso (3).

10-13. Ajuste do sincronismo do rolo puxador (máquinas com rolo puxador)Faça o ajuste de modo que quando a barra da agulha é abaixada para sua posição mais baixa, a marca [A] no colar de sincronismo (1) esteja alinhada com a linha de referência [B].

1. Gire o volante da máquina na sua direção até que a marca [A] do colar de sincronismo (1) encontre a linha de referência [B].

2. Afrouxe os dois parafusos de fi xação (2) e, em seguida, gire o volante da máquina em sua direção até que a barra da agulha seja abaixada até o fi m.

3. Aperte novamente os dois parafusos de fi xação (2).

DA-9280 24

Page 32: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

NOME DAS PEÇAS

Conjunto do tanque de resfriador de linha

Parafuso tipo Taptite, Cup B M3 x 12Feltro

Guia da linha

Parafuso cabeça panela SM 4.37-40 x 7

Óleo de silicone

001

087311 216

S08761 100

001

2 062680 712

1 001

QTD. CÓDIGO

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

S580451

S580471

2

S06704

1

Resfriador de linha

1537B

1538B

11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS

11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS

A instalação de peças opcionais deve ser realizada somente por um técnico qualifi cado.

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de instalar as peças opcionais. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar. A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

As peças mostradas na ilustração a seguir são necessárias para a instalação do resfriador de linha.

1. Instale o conjunto do tanque de resfriador de linha (1) na guia da linha (4) com os dois parafusos (2).

2. Insira o feltro (3) no conjunto do tanque de resfriador de linha (1).

3. Instale o conjunto do tanque de resfriador de linha (1) na peça [A] do braço com os dois parafusos (5).

DA-928025

Page 33: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1539B

1540B

11. INSTALAÇÃO DE PEÇAS OPCIONAIS

4. Preencha o conjunto do tanque do resfriador de linha (1) com o óleo silicone (6).

5. Passe a linha através da guia da linha (4).

DA-9280 26

Page 34: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

ATENÇÃO

1541B

12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer algum problema de operação, primeiramente verifi que se as linhas estão passadas corretamente e se a agulha está corretamente instalada.

Verifi que os seguintes itens antes de solicitar reparos ou serviço. Se as sugestões não resolverem o problema, desligue a máquina e consulte um técnico qualifi cado ou o local de compra.

Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de tentar localizar o problema. Como resultado da inércia, o motor continuará girando mesmo após o desligamento da alimentação. Aguarde até que o motor pare totalmente antes de começar a trabalhar.A máquina poderá entrar em funcionamento se o pedal for pressionado por engano, resultando em possíveis ferimentos.

1. A linha superior está frouxa.

A tensão da linha superior está fraca. Ajuste a tensão da linha superior. 14

A tensão da linha inferior está forte. Ajuste a tensão da linha inferior. 14

A posição da guia do puxa-fi o superior está incorreta.

Ajuste corretamente a posição da guia do puxa-fi o superior. 22

A folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior está incorreta.

Ajuste corretamente a folga da chapa da tensão da linha inferior da pinça da linha superior.

22

A posição da alavanca de liberação da tensão está incorreta.

Ajuste a posição da alavanca de liberação da tensão. 22

2. Ocorrem saltos nos pontos durante a costura.

A agulha não está instalada corretamente. Instale-a corretamente. 11

As pontas do laçador estão gastas. Substitua o laçador por outro em boas condições. 19

O sincronismo entre a agulha e o laçador está incorreto.

Ajuste corretamente o sincronismo entre a agulha e o laçador. 19

A folga entre as agulhas e os laçadores está incorreta.

Ajuste corretamente a folga entre as agulhas e os laçadores. 20

O sincronismo do puxa-fi o inferior está incorreto.

Ajuste o sincronismo do puxa-fi o inferior corretamente. 23

3. A posição de emenda está incorreta (máquinas com rolo puxador).

O sincronismo do rolo puxador está incorreto. Ajuste o sincronismo do rolo puxador. 24

A alimentação do rolo puxador está incorreta. Ajuste a alimentação do rolo puxador. 15

A pressão do calcador está incorreta. Ajuste a pressão do calcador. 14

A altura dos dentes de transporte está incorreta. Ajuste a altura dos dentes de transporte. 21

4. A posição de emenda está incorreta.

A altura dos dentes de transporte secundários está incorreta.

Ajuste a altura dos dentes de transporte secundários. 21

A pressão do calcador está incorreta. Ajuste a pressão do calcador. 14

A altura dos dentes de transporte está incorreta. Ajuste a altura dos dentes de transporte. 21

Problema Causa Solução Página

DA-928027

Page 35: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

1542B

1543B

12. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa Solução Página

5. A máquina não alimenta o material de trabalho.

Os dentes de transporte estão baixos. Ajuste a altura dos dentes de transporte. 21

A pressão do calcador está muito baixa. Ajuste a pressão do calcador. 14

Os dentes de transporte estão gastos. Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. –

O calcador fl utua e não pressiona totalmente o material de trabalho.

Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. –

Os dentes de transporte e o calcador funcionam somente de um lado.

Peça a um técnico qualifi cado que verifi que isto. –

6. Rompimento das linhas superiores e inferiores.

A agulha está torta ou com a ponta quebrada. Substitua a agulha. 11

A agulha não está instalada corretamente. Instale-a corretamente. 11

A linha não está passada corretamente na agulha. Passe corretamente a linha na agulha. 12

A tensão da linha superior ou inferior está muito fraca ou muito forte.

Ajuste a tensão da linha superior ou inferior. 14

A folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior não está correta.

Ajuste corretamente a folga da chapa do tensor da linha inferior da pinça da linha superior.

22

Os furos das agulha são muito pequenos para as linhas. Verifi que a dimensão da agulha e linha. 11

Os laçadores estão danifi cados.Faça o polimento dos laçadores com uma pedra de polir lubrifi cada ou substitua as peças danifi cadas.

19

7. Quebra de agulhas. O material está sendo empurrado ou puxado com excessiva força durante a costura.

Não empurre ou puxe o material com excessiva força. –

A agulha não está instalada corretamente. Instale-a corretamente. 11

A ponta da agulha está torta. Substitua a agulha. 11

A ponta da agulha está quebrada, ou o furo está bloqueado. Substitua a agulha. 11

Agulhas batem nos laçadores. Ajuste o sincronismo dos laçadores para que não toquem nas agulhas. 20

Os furos das agulhas são muito pequenos para as linhas. Verifi que a dimensão da agulha e linha. 11

ATENÇÃO: É extremamente perigoso deixar os pedaços de agulha quebrada presos ao tecido. Se a agulha quebrar, procure por todos os pedaços até encontrar a totalidade da agulha.

Além disso, recomendamos que se tenham em conta todas as precauções necessárias para cumprir com as regulamentações de responsabilidade deste produto para as agulhas quebradas.

DA-9280 28

Page 36: DA-9280 - BrotherUSA...(Por exemplo, o símbolo à esquerda signifi ca “risco de ferimento”.) Este símbolo ( ) indica o que você não deve fazer. ... de transmissão de eletricidade

DA-9280SA9518-0012012.04(1)

Brother International Corporation do Brasil